Philips HQ7830/33, HQ7830/16 User Manual [uk]

ENGLISH 4
POLSKI 14
ROMÂNĂ 24
РУССКИЙ 35
ČESKY 47
MAGYAR 58
SLOVENSKY 69
УКРАЇНСЬКА 80
EESTI 101
LATVISKI 111
LIETUVIŠKAI 121
SLOVENŠČINA 132
БЪЛГАРСКИ 143
SRPSKI 155
HQ7830
ENGLISH4
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the powerplug supplied.The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Do not use a damaged powerplug.If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
Make sure the powerplug does not get wet.
C
Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.The appliance complies with the
C
internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
Noise level: Lc = 61 dB [A]
ENGLISH 5
Charging
Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours.
Charge indications
Charging
As soon as you start charging the empty
C
shaver, the green pilot light goes on.
Batteries fully charged
When the batteries have been fully charged,
C
the green pilot light starts blinking.
ENGLISH6
Charging the appliance
Charge the appliance when the motor stops or starts running slower.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
1 Put the appliance plug in the shaver.
C
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes.
Using the appliance
Shaving
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
2 Move the shaving heads quickly over your
C
skin, making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system.
ENGLISH 7
3 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
4 Put the protection cap on the shaver every
C
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
1 Open the trimmer by pushing the slide
C
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
ENGLISH8
2 Press the release button (1) and open the
2
1
C
shaving unit (2).
3 Clean the shaving unit and the hair
C
C
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
5 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
1 Open the shaving unit, turn the wheel
C
2
1
anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the
C
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may
ENGLISH 9
take several weeks before optimal shaving performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2) (also see chapter 'Replacement').
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush
C
C
supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
Put the protection cap on the shaver to
C
prevent damage.
The appliance can be stored in the pouch
supplied.
ENGLISH10
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ6 Philips Quadra shaving heads only.
2
1
2
1
1
2
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Press the release button (1) and open the
C
C
C
C
shaving unit (2).
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2).
6 Close the shaving unit.
ENGLISH 11
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ6 Philips Quadra shaving heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
Environment
Do not throw the appliance away with the
C
normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
Disposal of the batteries
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before discarding the appliance or handing it in at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
ENGLISH12
2 Let the shaver run until it stops, open the
C
trimmer, undo the screws and open the shaver.
3 Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again after the batteries have been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see chapter 'Cleaning and maintenance').
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
ENGLISH 13
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed
B
Cause 1: the batteries are empty.
Recharge the batteries. See chapter 'Charging'.
B
Cause 2: the shaver is not connected to the mains.
Put the powerplug in the wall socket.
3 The shaving unit has come off the shaver
B
Cause: the shaving unit has not been placed correctly.
If the shaving unit becomes detached from the
C
shaver, check whether the hinge spring is still properly attached, i.e. has not come loose and does not show any cracks or damage. If the hinge spring is still properly attached, the shaving unit can be easily put back on the shaver again. However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
POLSKI14
Ważne
Przeczytaj instrukcję zanim zaczniesz używać golarkę i zachowaj ja w przyszłości na wszelki wypadek.
W celu naładowania akumulatorów używaj
wyłącznie załączonej do urządzenia ładowarki.
Zasilacz pracuje w zakresie 100-240 V aby
zapewnić niskonapięciowe zasilanie mniej niż 24 V.
Wtyczka zasilacza zawiera transformator.
Odcięcie wtyczki celem wymiany jej na nową może spowodować niebezpieczeństwo.
Nie używaj uszkodzonego zasilacza.Jeśli uszkodzona jest wtyczka przewodu
zasilającego,wówczas, aby uniknąć niebezpieczeństwa należy zawsze zastąpić ją wtyczką oryginalną
Sprawdź, czy zasilacz jest zupełnie suchy.
C
Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie w
temperaturze pomiędzy 5cC a 35cC.
Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.Niniejsze urządzenie spełnia międzynarodowe,
C
zatwierdzone normy bezpieczeństwa IEC i można je myć pod kranem.
Bądź ostrożny z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj żeby woda nie była zbyt gorąca aby zabezpieczyć dłonie przed oparzeniem.
Zanim zaczniesz czyścić golarkę pod kranem,
zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Poziom hałasu: Lc = 61 dB [A]
POLSKI 15
Ładowanie
Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją nieprzerwanie przez 4 godziny. Pełne ładowanie zajmie około 1 godziny. Możesz także używać golarki bez ładowania, podłączając ją bezpośrednio do sieci. Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci na dłużej, niż 24 godziny.
Wskaźnik naładowania akumulatora
Ładowanie
W momencie rozpoczęcia ładowania
C
rozładowanej golarki zaświeci się zielona lampka kontrolna.
Akumulatory są całkowicie naładowane.
Z chwilą pełnego naładowania golarki zaczyna
C
migotać zielona lampka kontrolna.
POLSKI16
Ładowanie akumulatora
Gdy urządzenie zacznie pracować wolniej lub zatrzyma się, należy je naładować.
Nie ładuj golarki zamkniętej w saszetce.
1 Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego
C
do golarki.
2 Podłącz ładowarkę do sieci.
3 Po całkowitym naładowaniu akumulatorów
należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego oraz wyjąć małą wtyczkę z golarki.
Czas bezprzewodowej pracy
W pełni naładowana golarka gwarantuje do 70 minut bezprzewodowej pracy.
Sposób używania
Golenie
1 Włącz golarkę, wciskając włącznik.
2 Przesuwaj głowice po skórze, wykonując
C
zarówno proste, jak i okrężne ruchy.
Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej.
POLSKI 17
Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia.
3 Wyłącz golarkę przez jednokrotne
wciśnięcie przycisku off/on.
4 Po każdym użyciu załóż na golarkę
C
ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem mechanicznym.
Trymer
Do kształtowania bokobrodów i wąsów.
1 Otwórz trymer przesuwając suwak do
C
góry.
Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia.
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie gorącą wodą po każdym użyciu golarki modułu golącego i komory na ścięte włosy. Bądź ostrożny z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj żeby woda nie była zbyt gorąca aby zabezpieczy dłonie przed oparzeniem.
POLSKI18
Codziennie: część goląca i komora na ścięty zarost
2
1
1 Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
2 Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz
C
C
C
moduł golący (2).
3 Przez jakiś czas płucz moduł golący i
komorę na ścięty zarost pod gorącą bieżącą wodą.
4 Zamknij moduł golący i strząśnij pozostałą
wodę.
Nidy nie wycieraj modułu golącego ręcznikiem lub chusteczką - możesz uszkodzić głowice golące.
5 Zostaw otwarty moduł golący do
wyschniecia.
Komorę na ścięty zarost można też czyścić na sucho, używając specjalnej załączonej szczoteczki.
Co sześć miesięcy: głowice golące
1 Otwórz moduł golący, obróć kółkiem w
C
2
1
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2).
POLSKI 19
2 Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść
C
C
nożyki i osłonki.
Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza i jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Jeśli przypadkowo pomieszasz ostrza i głowice, potrwa kilka tygodni,zanim ponownie przywrócisz optymalną skuteczność golenia.
3 Ponownie załóż głowice golące do modułu
golącego.Następnie załóż obsadę na moduł golący, wciśnij kółko (1) i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (2) (patrz: rozdział "Wymiana").
4 Zamknij część golącą.
Trymer
Oczyszczaj trymer po każdym użyciu.
1 Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
2 Trymer oczyść dołączoną do golarki
szczoteczką.
3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki
C
trymera kroplą oleju maszynowego.
POLSKI20
Przechowywanie
Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by
C
uniknąć uszkodzenia.
Urządzenie może być przechowywane w
załączonym pokrowcu.
Wymiana
Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące.
Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj jedynie na głowice golące HQ6 Philips Quadra.
2
1
2
1
1 Wyłącz golarkę,wyjmij zasilacz z gniazda
ściennego oraz wtyczkę z golarki.
2 Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz
C
C
C
moduł golący (2).
3 Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2).
4 Zdejmij zużyte głowice golące i na część
golącą załóż nowe, tak aby elementy zawierające małe otwory skierowane były w kierunku środka części golącej.
Upewnij się, czy części wystające głowic pasują dokładnie w zagłębienia.
POLSKI 21
1
2
kółko (1) i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (2).
6 Zamknij część golącą.
5 Załóż obsadę na moduł golący, wciśnij
C
Akcesoria
Poniższe akcesoria są dostępne:
- Zasilacz HQ8000
- Głowice golące HQ6 Philips Quadra.
- HQ110 Philips Head Cleaner (spray do czyszczenia głowic golących).
Dbamy o nasze środowisko naturalne
Nie wyrzucaj urządzenia po jego zużyciu wraz
C
z resztą odpadków, urżądzenie powinno zostać oddane do punktu surowców wtórnych.To prosty sposób dbania o nasze naturalne środowisko.
Usuwanie akumulatorów
Wbudowany akumulator zawiera substancje, które mogą zanieczyszczać środowisko naturalne. Zawsze usuwaj akumulator przed wyrzuceniem urządzenia.Akumulator powinien zostać oddany do punktu surowców wtórnych.W przypadku problemów z usunięciem akumulatora nalezy zwrócić sie do serwisu Philipsa, tam możesz pozostawić wyeksploatowane urządzenie do utylizacji. Wyrzucaj tylko zupełnie wyczerpane akumulatory.
POLSKI22
1 Wyjmij zasilacz z gniazdka ściennego oraz
wyjmij małą wtyczkę z golarki.
2 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie
C
pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.
3 Wyjmij akumulatory.
Po wyjęciu akumulatorów nie podłączaj golarki do sieci.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips.
Rozwiązywanie problemów
1 Zmniejszona wydajność golenia
B
Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
B
Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub woda nie była wystarczająco ciepła.
Przed przejściem do golenia dokładnie oczyść
golarkę (patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja").
B
Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść
nożyki i osłonki. Patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja", punkt "Co sześć miesięcy: głowice golące".
B
Przyczyna 3: głowice golące są zużyte lub uszkodzone.
Wymień głowice golące. Patrz: rozdział
"Wymiana".
2 Po wciśnięciu włącznika golarka nie działa.
B
Przyczyna 1: akumulatorki są nienaładowane.
Naładuj akumulatory.Patrz: rozdział
"Ładowanie".
B
Przyczyna 2: Golarka nie jest dołączona do sieci.
Podłącz ładowarkę do sieci.
3 Moduł golący zsunął się z golarki.
B
Przyczyna: Nie został założony prawidłowo moduł golący.
Jeśli część goląca odłączyła się od golarki,
C
sprawdź czy sprężyna jest odpowiednio zamontowana, na przykład czy nie poluzowała się i czy nie widać na niej pęknięć lub uszkodzeń. Jeśli sprężyna jest odpowiednio zamocowana, część golącą można łatwo ponownie założyć na golarkę. Jeśli jednak sprężyna poluzowała się, jest pęknięta lub uszkodzona, grozi uszkodzeniem całej golarki. W takim przypadku powinieneś skontaktować się ze swoim sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym firmy Phililps.
POLSKI 23
ROMÂNĂ24
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Folosiţi doar încărcătorul furnizat.Încărcătorul transformă o tensiune de 100-
240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi.
Încărcătorul este dotat cu un transformator.
Nu încercaţi să înlocuiţi fişa de conectare pentru a evita provocarea unor accidente.
Nu folosiţi un încărcător deteriorat.Dacă încărcătorul se deteriorează,înlocuiţi-l
întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident.
Evitaţi contactul încărcătorului cu apa.
C
Încărcaţi, depozitaţi şi utilizaţi aparatul la o
temperatură între 5cC şi 35cC.
Nu încărcaţi aparatul în etui.Aparatul corespunde normelor de securitate
C
internaţionale IEC şi poate fi curăţat sub jet de apă.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru a nu vă frige.
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte de a curăţa aparatul.
Nivel de zgomot: Lc = 61 dB [A]
ROMÂNĂ 25
Încărcare
Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să fie oprit. Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau după o perioadă îndelungată de nefolosire, lăsaţi-l timp de 4 ore. În mod normal, încărcarea durează 1 oră. Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi, conectându-l la priză. Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de 24 de ore.
Indicaţii de încărcare
Încărcare
Imediat ce începeţi să încărcaţi aparatul, ledul
C
verde se va aprinde.
Acumulator complet încărcat
Când acumulatorul este complet încărcat,
C
ledul verde începe să clipească.
ROMÂNĂ26
Încărcarea aparatului
Încărcaţi aparatul când se opreşte motorul sau funcţionează mai lent.
Nu reîncărcaţi aparatul într-o borsetă închisă.
1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit.
C
2 Puneţi încărcătorul în priză.
3 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat când acumulatorul este complet încărcat.
Perioadă de funcţionare fără cablu
Un aparat de ras complet încărcat oferă o autonomie de funcţionare de până la 70 de minute.
Utilizarea aparatului
Bărbierire
1 Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul
pornire/oprire.
2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu
C
capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate.
ROMÂNĂ 27
Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philips.
3 Opriţi aparatul de ras apăsând butonul
pornire/oprire o dată.
4 Puneţi capacul de protecţie pe aparat după
C
utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia.
Dispozitiv de tundere
Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
1 Deschideţi dispozitivul de tundere
C
împingând în sus butonul culisant.
Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează.
Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
Modul cel mai simplu şi mai igienic de a curăţa aparatul este să clătiţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului după fiecare utilizare. Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru a nu vă frige.
ROMÂNĂ28
În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr
2
1
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
2 Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a
C
C
C
deschide unitatea de bărbierire (2).
3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului clătindu-le cu apă fierbinte de la robinet.
4 Închideţi unitatea şi scuturaţi excesul de
apă.
Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şerveţel deoarece aţi putea deteriora capetele.
5 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire
şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet.
Puteţi curăţa compartimentul pentru păr fără apă folosind peria furnizată.
O dată la şase luni: capete de bărbierire
1 Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi
C
2
1
rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2).
ROMÂNĂ 29
2 Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu
C
periuţa furnizată.
Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele cu sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă anterioară.
3 Puneţi capetele de bărbierire înapoi în
unitate. Montaţi cadrul pe unitate, apăsaţi rotiţa (1) şi răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic (2) (consultaţi capitolul "Înlocuire").
4 Închideţi unitatea de bărbierire.
Dispozitiv de tundere
Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată când îl folosiţi.
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu
C
C
ajutorul periuţei furnizate.
3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu
puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.
ROMÂNĂ30
Depozitare
Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de
C
protecţie pentru a preveni deteriorarea.
Aparatul poate fi depozitat în husa furnizată.
Înlocuire
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime.
Înlocuiţi capetele de bărbierire stricate sau deteriorate doar cu capetele de bărbierire Philips Quadra HQ6.
2
1
2
1
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
2 Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a
C
C
C
deschide unitatea de bărbierire (2).
3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de
ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2).
4 Scoateţi capetele de bărbierire şi
poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire, în aşa fel încât zonele cu orificii să fie îndreptate spre centrul unităţii.
Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare.
ROMÂNĂ 31
1
2
unitatea de bărbierire, apăsaţi rotiţa (1) şi răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic (2).
6 Închideţi unitatea de bărbierire.
5 Repoziţionaţi cadrul de susţinere în
C
Accesorii
Următoarele accesorii sunt disponibile:
- Încărcător HQ8000.
- Capete de bărbierire Philips Quadra HQ6.
- Curăţător cap de bărbierire Philips HQ110 (spray de curăţare cap de bărbierire).
Protejarea mediului
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la
C
sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel,veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
Aruncarea acumulatorului
Acumulatorul reîncărcabil conţine substanţe ce pot polua mediul. Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi duce de asemenea la un centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului. Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet descărcat.
ROMÂNĂ32
1 Scoateţi încărcătorul din priză şi trageţi fişa
de conectare din aparat.
2 Lăsaţi aparatul de bărbierit să funcţioneze
C
până se opreşte, deschideţi dispozitivul de tundere, desfaceţi şuruburile şi aparatul.
3 Scoateţi acumulatorul.
Aparatul nu trebuie conectat la priză după ce aţi scos acumulatorul.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Depanare
1 Performanţe scăzute de bărbierire
B
Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.
B
Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult timp sau apa folosită nu a fost suficient de fierbinte.
ROMÂNĂ 33
Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea (a se vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere").
B
Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire.
Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu
periuţa furnizată.A se vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere",secţiunea "O dată la şase luni: capete de bărbierire".
B
Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate.
Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedea
capitolul "Înlocuire".
2 Aparatul de ras nu funcţionează dacă
butonul pornire/oprire este apăsat.
B
Cauza 1: acumulatorul este descărcat.
Reîncărcaţi acumulatorul. Consultaţi capitolul
"Încărcare".
B
Cauza 2: aparatul de ras nu este conectat.
Puneţi încărcătorul în priză.
3 Unitatea de bărbierire s-a desprins.
B
Cauză: nu aţi montat corect unitatea de bărbierire.
Dacă unitatea de radere se desprinde din
C
aparat, verificaţi dacă arcul balamalei este încă bine fixat sau dacă s-a desprins, rupt sau îndoit. Dacă arcul balamalei este încă bine
ROMÂNĂ34
prins, unitatea de radere poate fi uşor remontată. Dar dacă arcul s-a desprins,este rupt sau îndoit, vă rugăm să apelaţi la furnizorul dumneavoastră sau la cel mai apropiat centru service Philips pentru a evita deteriorarea aparatului de ras.
РУССКИЙ 35
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
Используйте только сетевую вилку,
поставляемую в комплекте.
Блок питания преобразует сетевое
напряжение 100-240 вольт в напряжение питания прибора 24 вольт.
Вилка шнура электропитания содержит
адаптер. Не производите замену оригинальной вилки на какую-либо другую. Это может привести к опасным последствиям.
Не пользуйтесь поврежденной вилкой
сетевого шнура.
При повреждении блока питания всегда
заменяйте его оригинальным блоком питания, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Убедитесь в том, что блок питания сухой.
C
Заряжайте, храните и используйте прибор
при температуре 5cC до 35cC.
Не подзаряжайте электробритву в
закрытом футляре.
Электробритва соответствует принятому
C
международному стандарту по технике безопасности IEC(МЕЖДУНАРОДНОЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЙ КОМИССИИ), и ее можно промывать водопроводной водой.
РУССКИЙ36
Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от ожога.
Прежде чем промыть электробритву под
струей воды,отключите ее от электросети.
Уровень шума: Lc= 61дБ [A]
Зарядка
Перед тем как зарядить прибор, убедитесь, что он выключен. Если вы заряжаете аккумуляторную батарею электробритвы в первый раз или если вы долгое время не пользовались прибором, производите зарядку аккумуляторной батареи бритвы непрерывно в течение 4 часов. Вы можете также бриться без зарядки аккумуляторов, подключая электробритву непосредственно к электросети. Не оставляйте прибор подключенным к электросети более, чем на 24 часа.
Индикация зарядки
Зарядка
Когда вы начнете зарядку разряженной
C
аккумуляторной батареи электробритвы, загорится зеленый светодиод.
РУССКИЙ 37
Аккумуляторы полностью заряжены
Когда аккумуляторы электробритвы
C
полностью зарядятся, зеленый светодиод начнет мигать.
Зарядка аккумуляторов электробритвы
Производите зарядку прибора тогда, когда мотор остановился или работает в замедленном темпе.
Не подзаряжайте электробритву в закрытом футляре.
1 Вставьте штекер шнура сетевого
C
адаптера в электробритву.
2 Вставьте сетевую вилку в розетку
электросети.
3 Выньте сетевую вилку из розетки и
отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы, как только аккумуляторные батареи полностью зарядятся.
РУССКИЙ38
Время бритья без подключения к электросети
Полностью заряженная бритва обеспечивает время бритья без подключения к электросети до 70 минут.
Бритье
Бритье
1 Включите бритву, нажав на кнопку
Вкл./Выкл.
2 Быстро перемещайте бритвенные
C
головки по коже, совершая одновременно возвратно­поступательные и вращательные движения.
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philips.
3 Выключите электробритву, нажав один
раз кнопку вкл./выкл.
4 Во избежание поломки, после
C
использования наденьте на бритву защитную крышку.
РУССКИЙ 39
Подравниватель.
Для подравнивания висков и ухода за усами.
1 Откройте подравниватель,передвинув
C
ползунковый переключатель вверх.
Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе.
Очистка и уход
Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья.
Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы заключается в промывании бритвенного блока и камеры волососборника горячей водой после каждого пользования бритвой. Будьте осторожны с горячей водой. Все проверяйте, не слишком ли горяча вода, что уберечь ваши руки от ожога.
Каждый день: бритвенный блок и камера волососборника
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
2
1
2 Нажмите кнопку фиксатора (1) и
C
откройте бритвенный блок (2).
РУССКИЙ40
3 Очистите бритвенный блок и камеру
C
C
волососборника, промывая их под горячей водопроводной водой.
4 Закройте бритвенный блок и стряхните
воду.
Запрещается сушить бритвенный блок с помощью полотенца или салфетки, так как можно повредить бритвенные головки.
5 Снова откройте бритвенный блок и
оставьте его открытым, чтобы дать бритве полностью высохнуть.
Вы также можете очистить камеру волососборника без воды, пользуясь кисточкой, входящей в комплект поставки.
Через каждые 6 месяцев: бреющие головки
1 Откройте бритвенный блок, поверните
C
2
1
колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2).
2 Очистите вращающиеся и неподвижные
C
ножи с помощью поставляемой в комплекте щеточки.
Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете
РУССКИЙ 41
ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
3 Вставьте бреющие головки в
бритвенный блок. Вставьте удерживающую рамку в бритвенный блок, нажмите на колесико (1) и поверните его по часовой стрелке (2) (см. также раздел «Замена»).
4 Закройте бритвенный блок.
Подравниватель
Очищайте подравниватель после каждого использования.
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
2 Очищайте подравниватель с помощью
C
кисточки, входящей в комплект поставки.
3 Смазывайте зубцы подравнивателя
C
каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин.
РУССКИЙ42
Хранение
Во избежание повреждений наденьте на
C
электробритву защитный колпачок.
Бритву можно хранить в футляре,
входящем в комплект поставки.
Замена бритвенных головок
Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года.
Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки только бритвенными головками HQ6 Philips Quadra.
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки электросети и отсоедините
2
1
C
штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
2 Нажмите кнопку фиксатора (1) и
откройте бритвенный блок (2).
2
1
стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2).
3 Поверните колесико против часовой
C
РУССКИЙ 43
4 Извлеките бритвенные головки из
C
C
1
2
бритвенного блока и установите новые таким образом, чтобы боковые стороны с мелкими отверстиями были направлены в центр бритвенного блока.
Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами.
5 Установите фиксирующую рамку в
бритвенный блок, нажмите на колесико (1) и поверните его по часовой стрелке (2).
6 Закройте бритвенный блок.
Принадлежности
В продаже имеются следующие принадлежности:
- Блок питания HQ8000.
- Бритвенные головки HQ6 Philips Quadra
- Очиститель бритвенных головок HQ110 Philips (спрей для очистки бритвенных головок).
Защита окружающей среды
По окончании срока службы не
C
выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами,а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды.
РУССКИЙ44
Утилизация аккумуляторов
Встроенная аккумуляторная батарея содержат вещества, которые могут представлять опасность для окружающей среды. Прежде чем выбросить бритву или сдать ее в приемный пункт утильсырья, всегда вынимайте из нее батарею. Отнесите батарею в официальный пункт приема. Если вам сложно самостоятельно извлечь батарею, вы можете отнести бритву в сервисный центр компании «Филипс», где вам извлекут батарею и утилизируют ее безопасным для окружающей среды образом. Перед удалением аккумуляторы должны быт полностью разряжены.
1 Выньте вилку сетевого адаптера из
розетки электросети и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
2 Оставьте электробритву во включенном
C
состоянии до остановки электродвигателя, откройте подравниватель,отверните винты и откройте электробритву.
3 Извлеките аккумуляторы.
Не подключайте бритву к электросети после извлечения из нее аккумуляторов.
РУССКИЙ 45
Информация и сервисное обслуживание.
Если вам нужна помощь или информация или у вас возникли проблемы, обратитесь к Web­сайту компании "Филипс" по адресу www.philips.com или в Службу по связям с потребителями в вашей стране (номер телефона вы найдете в гарантийном талоне). Если в вашей стране нет Службы по связям с потребителями, обращайтесь в торговую организацию компании "Филипс" или в Сервисный центр по обслуживанию бытовых электроприборов компании "Филипс".
Поиск и устранение неисправностей
1 Плохое качество бритья
B
Причина 1: загрязнились бритвенные головки.
B
Бритва промывалась недостаточно долго или недостаточно горячей водой.
Тщательно очистите электробритву,
прежде чем продолжать бритье (см.раздел «Очистка и уход»).
B
Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами.
Очистите вращающиеся и неподвижные
ножи с помощью поставляемой в комплекте щеточки.См. раздел «Через каждые 6 месяцев: бреющие головки»
B
Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены.
РУССКИЙ46
Замените бреющие головки. См. раздел
«Замена».
2 При нажатии кнопки вкл./выкл.
электробритва не работает.
B
Причина 1: батарейки на заряжены
Зарядите аккумуляторные батареи. См.
раздел «Зарядка».
B
Причина 2: электробритва не подключена к электросети.
Вставьте сетевую вилку в розетку
электросети.
3 Бритвенный блок не держится в бритве
B
Причина: бритвенный блокне был правильно установлен.
Если произошло отсоединение
C
бритвенного блока от электробритвы, проверьте надежность крепления пружинной петли, т.е. не ослабла ли пружинная петля, нет ли на ней трещин или иных повреждений. Если пружинная петля закреплена надлежащим образом, бритвенный блок может быть легко установлен на место. Если же пружинная петля ослабла или на ней имеются трещины или повреждения, обратитесь в представительство компании "Филипс" или в ближайший сервисный центр компании "Филипс" для устранения неисправности вашего прибора.
ČESKY 47
Důležité
Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí.
Používejte přístroj výhradně s dodávanou
transformátorovou zástrčkou.
Transformátorová zástrčka transformuje 100
až 240 V na bezpečné napětí menší než 24 V.
Síťová zástrčka obsahuje transformátor. Proto
ji nikdy nesmíte zaměnit za jinou zástrčku, což by mohlo způsobit vážnou poruchu.
Nepoužívejte přístroj pokud je jeho
transformátorová zástrčka poškozena.
Pokud by transformátorová zástrčka byla
poškozena, z bezpečnostních důvodů ji vyměňte za originální typ.
Dbejte na to, aby transformátorová zástrčka
C
nenavlhla.
Akumulátory přístroje nabíjejte a přístroj
používejte při teplotě mezi 5cC a 35cC.
Nenabíjejte akumulátory pokud je přístroj
uložen v obalu.
Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným
C
bezpečnostním předpisům IEC a může být bez obav čištěn pod tekoucí vodou.
Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká, abyste si neopařili prsty.
Holicí strojek před čištěním vždy odpojte od
sítě.
Hladina hluku: Lc = 61 dB [A]
ČESKY48
Nabíjení akumulátorů
Než začnete akumulátory nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut. Když nabíjíte akumulátor přístroje poprvé nebo po delší době kdy jste ho nepoužívali, nabíjejte ho po dobu asi 4 hodin. Nabíjení v běžném provozu pak trvá asi 1 hodinu. Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitých akumulátorech tak, že přístroj připojíte do sítě. Nenechávejte ale přístroj připojený k síti déle než 24 hodin.
Indikace nabití
Nabíjení akumulátorů
Jakmile začnete nabíjet vybité akumulátory,
C
rozsvítí se zelená kontrolka.
Akumulátory jsou plně nabité
Když jsou akumulátory plně nabity,zelená
C
kontrolka začne blikat.
ČESKY 49
Nabíjení akumulátorů
Nabijte akumulátory přístroje, když se jeho motorek zastaví nebo když se otáčky motorku zpomalí.
Nenabíjejte akumulátory, pokud je přístroj uzavřen v pouzdru.
1 Zástrčku síťového přívodu zasuňte do
C
přístroje.
2 Transformátorovou zástrčku zasuňte do
zásuvky.
3 Když jsou akumulátory plně nabity,
vytáhněte transformátorovou zástrčku ze síťové zásuvky a přístrojovou zástrčku z přístroje.
Doba holení bez sítě
S plně nabitými akumulátory se lze holit až 70 minut.
ČESKY50
Holení
Holení
1 Zapněte přístroj jedním stisknutím tlačítka
on/off.
2 Rychle pohybujte holicími hlavami po
C
C
pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.
Pokud je pokožka suchá,dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si přivykla novému způsobu holení.
3 Holicí přístroj vypněte jedním stisknutím
tlačítka on/off.
4 Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj
ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.
Zastřihovač
Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.
1 Zastřihovač zapnete posunutím jeho
C
spínače směrem nahoru.
Zastřihovač lze aktivovat,i když je motor v chodu.
ČESKY 51
Čištění a údržba
Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení.
Nejsnazší a nejhygieničtější způsob čištění přístroje je umýt holicí jednotku a komoru pro odstřižené vousy pod tekoucí horkou vodou po každém použití přístroje. Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká abyste si neopařili prsty.
Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené vousy
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
2
1
C
C
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřte
holicí jednotku (2).
3 Umyjte občas holicí jednotku a prostor
pro odstřižené vousy tekoucí horkou vodou.
4 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte
přebytečnou vodu.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav.
5 Opět otevřete holicí jednotku a nechte
C
přístroj v otevřeném stavu zcela uschnout.
ČESKY52
Prostor pro odstřižené vousy můžete též vyčistit bez použití vody přiloženým kartáčkem.
Každých šest měsíců: holicí hlavy
1 Otevřte holicí jednotku, otočte kolečkem
C
2
1
C
proti směru pohybu hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2).
2 Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích
hlav přiloženým kartáčkem.
Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a v té době by výsledek holení nebyl uspokojivý.
3 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky.
Na své místo vložte též zajišťovací rámeček, stiskněte kolečko (1) a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček (2) (viz též kapitolu "Výměna dílů").
4 Holicí jednotku uzavřete.
ČESKY 53
Zastřihovač
Zastřihovač vyčistěte po každém použití.
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
2 Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem.
C
3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest
C
C
měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Uchovávání
Nasaďte na přístroj ochraný kryt, abyste
předešli poškození holicích hlav.
Holicí přístroj můžete uchovávat v přiloženém
váčku.
Výměna dílů
Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky.
Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy vyměňte vždy jen za typy HQ6 Philips Quadra.
ČESKY54
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
2
1
C
C
2
1
C
C
1
2
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřte
holicí jednotku (2).
3 Otočte kolečkem proti směru pohybu
hodinových ruček (1) a odejměte zajišťovací rámeček (2).
4 Vyjímejte holicí hlavy a nové vkládejte do
holicí jednotky vždy tak, aby část s malými otvory směřovala do středu holicí jednotky.
Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa.
5 Vložte zajišťovací rámeček zpět do holicí
jednotky, stiskněte kolečko (1) a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček (2).
6 Holicí jednotku uzavřete.
Příslušenství
Lze zakoupit následující příslušenství:
- HQ8000 síťová zástrčka.
- HQ6 Holicí hlavy Philips Quadra
- HQ110 čisticí sprej na holicí hlavy (prodává se pouze v některých zemích).
ČESKY 55
Ochrana životního prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do
C
běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí.
Likvidace akumulátorů
Vestavěný nabíjecí akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací přístroje nebo jeho odevzdáním na oficiálním sběrném místě nejprve akumulátor vyjměte. Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro staré baterie. Pokud máte problémy s vyjmutím akumulátoru, můžete přístroj odnést do servisního střediska Philips, kde se již postarají o vyjmutí akumulátoru a jeho bezpečnou likvidaci. Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
1 Vytáhněte napáječ ze zásuvky a vysuňte
přívodní zástrčku z přístroje.
2 Ponechte motorek přístroje v chodu
C
dokud se nezastaví. Pak povolte šroubky a přístroj otevřte.
3 Vyjměte akumulátory.
Když jste z přístroje vyjmuli akumulátory, nesmíte ho již připojit do sítě!
ČESKY56
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na internetovou stránku www.philips.com, případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Odstranění případných poruch
1 Zhoršené výsledky holení
B
Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné.
B
Přístroj nebyl důkladně vyčištěn nebo voda při čištění nebyla dostatečně horká.
Před dalším holením přístroj důkladně
vyčistěte (viz odstavec "Čištění a údržba").
B
Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy.
Korunky a nožové věnce holicích hlav
vyčistěte přiloženým kartáčkem.Viz odstavec "Čištění a údržba", oddíl "Každých šest měsíců: holicí hlavy".
B
Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny.
Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměna
dílů").
2 Přístroj po stisknutí tlačítka on/off
nepracuje
B
Příčina 1: akumulátory jsou vybité.
Nabijte akumulátory přístroje.Viz odstavec
"Nabíjení akumulátorů".
B
Příčina 2: přístroj není připojen k síti.
Transformátorovou zástrčku zasuňte do
zásuvky.
3 Holicí jednotka nedrží na přístroji.
B
Příčina: holicí jednotka nebyla řádně nasazena.
V takovém případě zkontrolujte, zda závěsné
C
pružiny mají dostatečnou sílu udržet jednotku na přístroji. Pokud jsou pružiny v pořádku, lze holicí jednotku na přístroj znovu nasadit. Pokud by ale jejich síla nestačila, nebo byly jakkoli poškozené,kontaktujte servis firmy Philips abyste zabránili případnému poškození vašeho přístroje.
ČESKY 57
MAGYAR58
Tudnivalók
A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
Csak az készülékhez mellékelt hálózati
adaptert használja.
A hálózati adapter a 100-240 Volt hálózati
feszültséget biztonságos 24 Volt feszültségre alakítja át.
A hálózati adapter transzformátort tartalmaz.
Ne vágja le a csatlakozó vezetéket a hálózati adapterről és ne csatlakoztassa a borotvát másik hálózati adapterhez, mert ez veszélyes lehet.
Ne használjon sérült hálózati adaptert.Ha a hálózati adapter meghibásodott a
kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cserélje ki.
Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz.
C
A készüléket 5cC és 35cC közötti
hőmérsékleten töltse, tárolja és használja.
Ne töltse a borotvát zárt táskában.A készülék megfelel a nemzetközileg
C
jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezét.
Folyóvizes tisztítás előtt mindig bontsa meg a
készülék elektromos csatlakozását.
Zajkibocsátás: Lc= 61 dB [A]
MAGYAR 59
Töltés
Mielőtt elkezdi a töltést ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Ha először tölti fel a borotvát vagy ha hosszabb ideig nem használta, hagyja folyamatosan 4 óra át töltődni. Normális esetben a töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a készüléket a hálózathoz csatlakoztatja. Ne hagyja a borotvát a hálózathoz csatlakoztatva 24 óránál hosszabb ideig.
Töltés jelzések
Töltés
Amint tölteni kezdi a lemerült borotvát,világit
C
a zöld színű jelző LED.
Az akkumulátor teljesen feltöltve.
Miután az akkumulátort teljesen feltöltötte, a
C
jelző LED zölden villog.
MAGYAR60
A készülék feltöltése
Ha a készülék megáll vagy lassabban indul, töltse fel a készüléket.
Ne töltse a borotvát zárt tokban.
1 Csatlakoztassa a hálózati adapter
C
csatlakozó dugóját a borotvába.
2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
3 Húzza ki a hálózati adaptert a fali
konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozó dugóját, mikor az akkumulátor teljesen feltöltődött.
Hálózati csatlakozó kábel nélküli borotválkozási idő
A teljesen feltöltött borotvát hálózati csatlakozó kábel nélkül kb. 70 percig használhatja.
Borotválkozás
Borotválkozás
1 Kapcsolja be a borotvát a be-/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
2 Gyorsan mozgassa a borotvafejeket a
C
bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.
MAGYAR 61
Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips rendszerhez hozzászokjon.
3 Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
4 Használat után mindig tegye fel a
C
készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.
Pajeszvágó
Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.
1 Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló
C
felfelé nyomásával.
A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt.
A legkönnyebb és leghigiénikusabb módja a tisztításnak, ha a borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát minden használat után meleg vizzel leöblíti. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
MAGYAR62
Minden nap: borotvaegység és szőrgyűjtő kamra
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a fali konnektorból és húzza ki a
2
1
C
C
C
hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
2 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és nyissa
ki a borotvaegységet (2).
3 A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát
melegvíz alatt öblítse le néhányszor.
4 Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a
felesleges vizet.
Soha ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a borotvafejeket.
5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és
hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.
A szőrgyűjtő kamrát nem csak vízzel, hanem a készülékhez tartozó kefe segítségével is tisztíthatja.
Minden félévben: borotvafej tisztítása
1 Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa a
C
2
1
tengelyt (1) az óramutató járásával ellenkező irányba és vegye ki a tartókeretet (2).
MAGYAR 63
2 Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a
C
szitákat a készülékhez mellékelt kefével.
Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási teljesítmény.
3 Tegye vissza a körkéseket a borotva
egységbe.Tegye a tartó keretet vissza a borotva egységbe, nyomja le a keretet (1) és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba (2) (lásd " Borotvafejek cseréje")
4 Zárja le a borotvaegységet.
Pajeszvágó
Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt
C
C
kefével tisztítsa meg.
3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó
fogait egy csepp varrógép olajjal.
MAGYAR64
Tárolás
Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy az
C
óvja a sérüléstől.
A készüléket a hozzá mellékelt tokban tárolja.
Borotvafejek cseréje
Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a borotvafejeket.
A sérült vagy törött körkéseket csak Philips HQ6 Quadra típusú körkésekre cserélje.
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
2
1
C
2
C
1
adaptert a konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
2 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és nyissa
ki a borotvaegységet (2).
3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásával
ellenkező irányba (1) és vegye ki a tartókeretet (2).
4 Vegye ki a körkéseket és helyezze be az
C
újakat úgy,hogy a kis lyukakkal rendelkező részek a borotvaegység közepe felé mutassanak.
Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan illeszkedjenek a lyukakba.
MAGYAR 65
1
2
borotvaegységbe, nyomja meg a tengelyt (1) és forgassa óra járásával megegyező irányba (2).
6 Zárja le a borotvaegységet.
5 A tartókeretet tegye vissza a
C
Tartozékok
A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez:
- HQ8000 hálózati tápegység
- HQ6 Philips Quadra körkések
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray)
Környezetvédelem
Kérjük, hogy a használhatatlanná vált
C
készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk megóvásához.
Az akkumulátor kiselejtezése
A készülékbe épített akkumulátor a környezetre szennyező anyagokat tartalmazhat. Mindig vegye ki az elemet/ akkumulátort a készülékből mielőtt leselejtezné vagy leadná hivatalos, kijelőlt gyűjtőponton.Az elemeket/ akkumulátorokat mindig hivatalalos, kijelőlt gyűjtőpontokon adja le.
MAGYAR66
Ha problémája lenne az akkumulátor eltávolításával, kérjük keresse fel a Philips szervizek egyikét, ahol kiveszik a készülékből az akkumulátort és gondoskodnak környezetbarát módon történő leselejtezéséről. Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha az teljesen lemerült.
1 Húzza ki a hálózati adaptert a fali
konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozó dugóját is a borotvából.
2 Hagyja működni a borotvát, míg megáll,
C
nyissa ki a pajeszvágót, csavarja ki a csavarokat és nyissa ki a borotvát.
3 Vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolítása után már ne csatlakoztassa a borotvát a hálózathoz.
Garancia és javítás
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,akkor látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
MAGYAR 67
Hibaelhárítás
1 Gyengén borotvál a készülék.
B
1. ok: szennyezettek a borotvafejek.
B
Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz nem volt elég meleg.
Mielőtt folytatná a borotválkozást, tisztítsa ki
alaposan a borotvát (lásd a "Tisztítás és karbantartás" c. részt).
B
2. ok: a hosszú szőrszálak eltömték a borotvafejeket.
Tisztítsa meg a körkéseket és a szitákat a
készülékhez mellékelt kefével. Lásd a "Tisztítás és karbantartás, Minden félévben: borotvafejek tisztítása" c. részt .
B
3. ok: sérültek vagy kopottak a borotvafejek.
Cserélje ki a borotvafejeket.Lásd a "Csere" c.
részt.
2 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor a
borotva nem kapcsol be
B
1. ok: az akkumulátor lemerült
Töltse fel az akkumulátort. Lásd a "A készülék
töltése" c. részt.
B
2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
MAGYAR68
3 A borotvaegység nem csatlakozik
megfelelően a borotvához.
B
Ok: a borotvaegység nem megfelelően lett visszahelyezve.
Ha a borotvaegységet leszerelte a borotváról,
C
ellenőrizze, hogy a záró rugó megfelelően a készülékhez kapcsolódik-e, vagyis nem lazult-e ki, és nem látható bármilyen törés vagy sérülés. Ha a záró rugó megfelelően kapcsolódik a készülékhez, akkor a borotvaegység ismét könnyen visszahelyezhető a borotvára.Ha a záró rugó meglazult, törött vagy megsérült, keresse fel Philips kereskedőjét vagy a legközelebbi Philips szakszervizt, hogy elkerülje a borotva megrongálását.
SLOVENSKY 69
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
Používajte len dodaný adaptér.Adaptér transformuje napätie 100-240 V na
bezpečné napätie 24 V.
Súčasťou adaptéra je transformátor.
Neoddeľte adaptér, aby ste ho nahradili iným typom zástrčky, lebo spôsobíte nebezpečnú situáciu.
Nepoužívajte poškodený adaptér.Ak je adaptér poškodený,vymeňte ho za
niektorý z originálnych adaptérov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s
C
vodou.
Zariadenie nabíjajte, odkladajte a používajte
pri teplote 5 až 35°C.
Zariadenie nenabíjajte v zatvorenom puzdre.Zariadenie vyhovuje bezpečnostným
C
predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca,aby ste si nepopálili ruky.
Pred čistením pod tečúcou vodou odpojte
holiaci strojček zo siete.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 61
dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
SLOVENSKY70
Nabíjanie
Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie. Pri prvom nabíjaní, alebo po dlhšom období, keď ste strojček nepoužívali, nechajte batériu nabíjať 4 hodiny bez prerušenia. Nabíjanie obvykle trvá 4 hodiny. Môžete sa holiť aj bez nabitej batérie, stačí pripojiť zariadenie do siete. Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín.
Indikácia nabíjania
Nabíjanie
Po pripojení zariadenia s vybitou batériou do
C
siete sa rozsvieti zelené kontrolné svetlo.
Úplné nabité batérie
Keď sú batérie úplne nabité,zelené kontrolné
C
svetlo začne blikať.
Nabíjanie batérie
Zariadenie nabíjajte keď sa motor zastaví, alebo začne pracovať pomalšie.
SLOVENSKY 71
Holiaci strojček nedobíjajte v zatvorenom puzdre.
1 Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka.
C
2 Adaptér pripojte do siete.
3 Akonáhle sú batérie úplne nabité, odpojte
adaptér zo siete a jeho koncovku odpojte z holiaceho strojčeka.
Holenie bez pripojenia do siete
Holiaci strojček s plne nabitými batériami umožňuje až 70 minút holenia bez potreby pripojenia do siete.
Použitie holiaceho strojčeka
Holenie
1 Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po
C
pokožke,robte rovné aj krúživé pohyby.
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips.
3 Holiaci strojček vypnete jedným stlačením
hlavného vypínača.
SLOVENSKY72
4 Aby ste predišli prípadnému poškodeniu
C
holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt.
Zastrihávanie
Na úpravu bokombrady a fúzov.
1 Zastrihovač zapnete tak, že posuniete
C
vypínač nahor.
Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora.
Čistenie a údržba
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky a komory na chlpy horúcou vodou po každom použití holiaceho strojčeka. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca,aby ste si nepopálili ruky.
SLOVENSKY 73
Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky
1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
2
1
C
C
C
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka.
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte
holiacu jednotku (2).
3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky
očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody.
4 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej
prebytočnú vodu.
Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiace hlavy.
5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte
celé zariadenie riadne osušiť.
Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky.
Každých šesť mesiacov: holiace hlavy
1 Otvorte holiacu jednotku, otočte
C
2
1
kolieskom proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2).
SLOVENSKY74
2 Rezače a zdvíhače očistite dodanou
C
C
kefkou.
Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač naraz, nakoľko predstavujú sadu.Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov,kým opäť dosiahnu optimálny výkon.
3 Holiace hlavy vložte späť do holiacej
jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky, stlačte koliesko (1) a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek (2) (viď tiež kapitola "Výmena").
4 Zatvorte holiacu jednotku.
Zastrihovač
Zastrihovač očistite po každom použití.
1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka.
2 Zastrihovač očistite pomocou priloženej
kefky.
3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky
C
zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje.
SLOVENSKY 75
Odkladanie
Aby ste zabránili poškodeniu,dajte na holiaci
C
strojček ochranný kryt.
Zariadenie môžete odkladať do priloženého
puzdra.
Výmena
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips Quadra.
2
1
2
1
1 Vypnite zariadenie, odpojte adaptér zo
siete a kábel z holiaceho strojčeka.
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte
C
C
C
holiacu jednotku (2).
3 Koliesko otočte proti smeru pohybu
hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2).
4 Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte
opotrebované holiace hlavy za nové tak, aby súčiastky s malými dierkami smerovali do stredu holiacej jednotky.
Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov.
SLOVENSKY76
1
2
jednotky, stlačte koliesko (1) a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek (2).
6 Zatvorte holiacu jednotku.
5 Prítlačný rám vložte späť do holiacej
C
Príslušenstvo
V predajnej sieti je možné zakúpiť nasledujúce príslušenstvo:
- Adaptér HQ8000.
- Holiace hlavy HQ6 Philips Quadra.
- Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110 Philips Head Cleaner.
Životné prostredie
Keď sa skončí životnosť zariadenia,
C
neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie.
Odstránenie batérií
Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Preto ju zo strojčeka vyberte skôr, ako ho odstránite, alebo zanesiete na miesto oficiálneho zberu. Batérie odneste do zberne batérií. Ak nedokážete batériu zo zariadenia vybrať, môžete strojček zaniesť do servisného centra Philips, kde za Vás batériu odstránia spôsobom bezpečným pre životné prostredie.
SLOVENSKY 77
Batérie odstráňte až keď sú úplne vybité.
1 Odpojte adaptér zo siete a kábel z
holiaceho strojčeka.
2 Nechajte strojček bežať dovtedy, kým sa
C
batérie nevybijú, otvorte zastrihovač, demontujte skrutky a otvorte holiaci strojček.
3 Vyberte batérie.
Akonáhle vyberiete batérie, holiaci strojček už nepripájajte do siete.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com,alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Riešenie problémov
1 Znížená účinnosť holenia
B
Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené.
SLOVENSKY78
B
Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú teplotu.
Skôr, ako budete pokračovať v holení, riadne
vyčistite holiaci strojček (viď "Čistenie a údržba").
B
Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám.
Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.
Viď kapitola "Čistenie a údržba", časť "Každých šesť mesiacov: holiace hlavy".
B
Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované.
Vymeňte holiace hlavy (viď kapitola
"Výmena").
2 Po stlačení vypínača holiaci strojček
nepracuje
B
Príčina 1: batérie sú vybité.
Nabite batérie.Viď "Nabíjanie".
B
Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete.
Adaptér pripojte do siete.
3 Holiaca jednotka sa odpojila od strojčeka.
B
Príčina: nenasadili ste správne holiacu jednotku.
Ak sa holiaca jednotka oddelí od zariadenia,
C
skontrolujte, či je upínacia pružina riadne upevnená na svojom mieste, prípadne, či nie je voľná, alebo na nej nie sú viditeľné známky
SLOVENSKY 79
poškodenia.Ak je pružina stále riadne upevnená, holiacu jednotku môžete ku holiacenu strojčeku veľmi jednoducho pripojiť späť.V prípade, že pružina je voľná, zlomená, alebo inak poškodená, prosíme kontaktujte predajcu výrobkov Philips, alebo najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips, aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka.
УКРАЇНСЬКА80
Важлива інформація
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Використовуйте лише блок живлення, що
додається.
Блок живлення перетворює напругу 100-240
В у безпечну низьку напругу менше 24 В.
У блоку живлення знаходиться
трансформатор.Не від'єднуйте блок живлення для заміни іншим, оскільки це може спричинити небезпечну ситуацію.
Не використовуйте пошкоджений блок
живлення.
Якщо блок живлення пошкоджено, його
обов'язково треба замінити оригінальним блоком живленням,щоб уникнути небезпеки.
Переконайтеся,що блок живлення не намок.
C
Заряджайте, використовуйте та зберігайте
пристрій при температурі між 5cC та 35cC.
Не заряджайте бритву у закритому пакункуПристрій відповідає міжнародним
C
нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно мити під краном.
Будьте обережні з гарячою водою.Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити опіків рук.
Завжди від'єднуйте бритву від мережі
перед промиванням під краном.
Рівень шуму: Lc = 61 дБ [A]
УКРАЇНСЬКА 81
Заряджання
Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед тим, як заряджати його. Коли ви заряджаєте бритву вперше або після тривалого часу невикористання, дайте їй заряджатися безперервно протягом 4 годин.Підзарядка зазвичай триває близько 1 години. Ви можете також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення. Не залишайте пристрій приєднаним до мереж більші ніж на 24 години.
Індикація підзарядки
Заряджання
Як тільки ви починаєте заряджати бритву,
C
загорається зелена лампа.
Батареї заряджені до кінця
Коли акумулятори повністю заряджено,
C
зелена лампа починає мигати.
УКРАЇНСЬКА82
Підзарядка пристрою
Заряджайте пристрій, коли двигун припинить працювати або працюватиме повільніше.
Не перезаряджайте бритву у закритому чохлі.
1 Вставте вилку приладу у електробритву.
C
2 Вставте вилку-адаптер до розетки
електромережі.
3 Витягніть штепсель із розетки та
витягніть штекер на іншому кінці шнура з пристрою, коли акумулятор повністю зарядиться.
Час гоління без шнура
Повністю зарядженою бритвою можна голитися в сукупності до 70 хвилин.
Використання пристрою
Гоління.
1 Ввімкніть бритву, один раз натиснувши
на кнопку вмикання /вимикання.
2 Швидкими поступальними і коловими
C
рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі.
Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха.
УКРАЇНСЬКА 83
Для звикання шкіри до бритви Philips може знадобитися 2 - 3 тижні.
3 Вимкніть бритву, натиснувши одного
разу на кнопку on/off (вмик/вимкн).
4 Надівайте захисний ковпачок на бритву
C
кожного разу після використання, щоб запобігти пошкодженню.
Підстригання
Для підстригання бакенбардів та вусів.
1 Підготуйте тример до роботи,
C
пересунувши движок вверх.
Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні.
Чищення й догляд
Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви.
Найпростіший та самий гігієнічний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку та камери для волосся під краном гарячої води кожного разу після використання. Будьте обережні з гарячою водою.Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити опіків рук.
УКРАЇНСЬКА84
Кожного дня: голівки для гоління та триммер
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та
2
1
C
C
C
вийміть штекер приладу з електробритви.
2 Натисніть кнопку розблокування (1) та
відкрийте бритвений блок (2).
3 Чистіть блок гоління та камеру для
збирання відрізаних волосків , промиваючи їх під гарячою водою.
4 Закрийте блок для гоління та струсить
воду, що залишилися після промивання.
Ніколи не протирайте голівки для голінн полотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це може пошкодити леза бритви.
5 Відкрийте блок для гоління знову та
залиште їх відкритими, доки пристрій повністю не висохне.
Камеру для волосків ви можете почистити й без води - щіточкою, що входить у комплект бритви.
УКРАЇНСЬКА 85
Кожні шість місяців:бритвені головки
1 Відкрийте бритвений блок, поверніть
C
2
1
C
коліщатко проти годинникової стрілки (1) та зніміть утримуючу рамку (2).
2 Почистіть леза та ≠ратки щіткою,що
додається.
Не чистіть одночасно більш ніж одно лезо та захисну гратку, щоб не переплутати - кожну пару підігнано одне до одного. Якщо ви випадково переплутаєте лезо чи гратку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління.
3 Встановіть бритвені головки в
бритвений блок. Встановіть утримуючу рамку на бритвений блок, натисніть коліщатко (1) та поверніть його за годинниковою стрілкою (2) (також дивіться главу «Заміна»).
4 Закрийте бритвений блок.
Тример
Тример слід чистити кожного разу після його використання.
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви.
УКРАЇНСЬКА86
2 Пристрій слід чистити щiткой, яка
C
C
C
додається до нього при продажу.
3 Один раз на шість місяців змащуйте
зубці ножиць краплею машинного мастила.
Зберігання
Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб
запобігти пошкодженню.
Пристрій можна зберігати у футлярі, яка
додається до нього при продажу.
Заміна
Для досягнення оптимальних результатів гоління голівки для гоління слід замінювати кожні два роки.
Заміняйте пошкоджені чи зношені бритвені голівки тільки голівками HQ6 Philips Quadra.
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви.
УКРАЇНСЬКА 87
2 Натисніть кнопку розблокування (1) та
2
1
C
відкрийте бритвений блок (2).
3 Поверніть коліщатко (1) проти
C
2
1
C
C
1
2
годинникової стрілки та зніміть утримуючу рамку (2).
4 Зніміть бритвені голівки та встановіть
нові на бритвений блок так, щоб частини з малими отворами дивилися до центру бритвеного блоку.
Виступи на голівках повинні попадати точно у пази.
5 Встановіть утримуючу рамку на
бритвений блок, натисніть коліщатко (1) та поверніть його за годинниковою стрілкою (2).
6 Закрийте бритвений блок.
Приладдя
Доступне таке приладдя:
- Блок живлення "HQ8000".
- Головки для гоління HQ6 Philips Quadra.
- Розпилювач для чищення голівок для гоління "HQ110 Philips Head Cleaner".
УКРАЇНСЬКА88
Захист оточуючого середовища
Не викидайте пристрій зі звичайним
C
побутовим сміттям, доставляйте його після того, як сплине термін використання,до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля.
Як позбутися акумуляторів
Вбудований акумулятор містить речовини, що можуть забруднювати довкілля. Завжди витягуйте акумулятор перед тим, як позбутися пристрою або передати його до офіційного приймального пункту. Віднесіть акумулятор до офіційного приймального пункту акумуляторів. Якщо у вас виникли складнощі з витягненням акумулятора, ви також можете віднести пристрій до сервісного центру «Філіпс», де з пристрою витягнуть акумулятор та ліквідують його безпечним для довкілля чином. Виймайте акумулятори тільки коли вони повністю розряджені.
1 Витягніть блок живлення з розетки та
шнур - з пристрою.
2 Дайте бритві попрацювати до повної
C
зупинки, відкрийте тріммер, відкрутіть гвинти та відкрийте бритву.
3 Витягнення акумуляторів.
Не підключайте бритву до розетки після того як вийняли акумулятори.
УКРАЇНСЬКА 89
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його номер телефону у єдиному гарантійному талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій країні немає центру Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centre, зверніться до Вашого місцевого торгового представникафірми Philips або зв'яжіться з департаментом обслуговування Service Department відділення Philips Domestic Appliances and Personal CareBV.
Пошук та усунення несправностей
1 Погіршене гоління
B
Причина 1: голівки з лезами забруднено.
B
Бритву не мили достатньо довго, або вода була недостатньо гарячою.
Чистіть бритву ретельно перед
продовженням гоління (див.розділ "Чищення й догляд").
B
Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами.
Почистіть леза та ≠ратки щіткою,що
додається.Див. главу "Чищення та догляд", розділ "Кожні шість місяців:бритвені головки".
УКРАЇНСЬКА90
B
Причина 3:бритвені головки пошкоджені або зношені.
Замініть бритвені головки.Див. розділ
„Заміна.
2 Пристрій не працює, коли натиснута
клавіша "On/Off".
B
Причина 1:акумулятори розряджені.
Перезарядіть акумулятори.Див.розділ
„Заміна.
B
Причина 2: бритва не приєднана до мережі.
Вставте вилку-адаптер до розетки
електромережі.
3 Бритвений блок висунувся з бритви.
B
Причина:бритвений блок встановлено неправильно.
Якщо голівки для гоління відділяються від
C
бритви, перевірте, чи правильно закріплена шарнірна пружина, тобто,не ослабла та не має тріщин або якихось інших дефектів. Якщо шарнірна пружина закріплена правильно, голівки для гоління можна знову легко закріпити на електробритві. Але, якщо шарнірна пружина послаблена,має тріщини або щє якись дефекти, звертайтесь, будь ласка, до найближчого розповсюджувача компанії "Philips" або до найближчого сервісного центру компанії Philips аби запобігнути поломки вашої електробритви.
HRVATSKI 91
Važno
Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu.
Koristite isključivo adapter koji je isporučen s
ovim uređajem.
Adapter/napajač pretvara napon 100-240V u
sigurni napon manji od 24V.
Punjač sadrži transformator. Nemojte odrezati
utikač punjača i zamijeniti ga drugim utikačem, jer ćete time izazvati opasnost.
Nikada ne koristite oštećen punjač.Ukoliko se adapter ošteti,zamijenite ga jedino
s originalnim kako bi izbjegli potencijalno opasne situacije.
Pazite da se punjač ne smoči.
C
Aparat punite, koristite i spremajte na
temperaturi izmedju 5cC i 35cC.
Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj
torbici.
Aparat je proizvedeb u skladu s
C
medjunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti i prati pod vodom.
Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne opečete ruke.
Uvijek izvucite mrežni kabel prije pranja
aparat ispod mlaza vode.
Razina buke: Lc=61 dB[A]
HRVATSKI92
Punjenje
Provjerite da li je aparat isključen prije početka punjenja. Kada punite aparat nakon dužeg perioda nekorištenja, ostavit da se puni kontinuirano 4 sata. Normalno punjenje traje 1 sat. Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da priključite brijaći aparat na struju. Ne ostavljajte aparat uključen u el. mrežu duže od 24 sata.
Indikacije punjenja
Punjenje
Odmah po početku punjenja praznog aparata
C
zelena žaruljica počinje svijetliti.
Poptuno napunjene baterije
Kada je baterija potpuno napunjena, zelena
C
kontrolna lampica počinje "blinkati".
Punjenje aparata
Aparat punite kada motor stane ili kada započne raditi usporeno.
HRVATSKI
Ne punite aparat u zatvorenoj vrećici.
1 Uključite priključak u brijaći aparat.
C
2 Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu.
3 Izvucite adapter-utikač iz zidne utičnice te
izvucite kabel iz aparata kada su baterije potpuno napunjene.
Vrijeme brijanja
S potpuno napunjenim aparatom moguće je neprekidno brijanje do 70 minuta.
Brijanje
Brijanje
1 Uključite aparat jednim pritiskom na tipku
za uključenje/isključenje.
2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima
C
prelazite brijaćim glavama preko kože.
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philips sustav.
93
3 Isključite aparat pritiskom na tipku za
uključenje/isključenje.
4 Nakon svake uporabe na aparat stavite
C
zaštitni pokrov kako bi spriječili oštećenja.
94
HRVATSKI
Podrezivač
Za podrezivanje zalizaka i brkova.
1 Otvorite podrezivač tako da pritisnete
C
klizač prema gore.
Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora.
Čišćenje i održavanje
Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju.
Najlakši i higijenski najbolji način čišćenja aparata je pranjem ispod mlaza tople vode svaki put nakon korištenja. Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne opečete ruke.
Svaki dan: brijaća jedinica i komora za dlačice
2
1
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
2 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite
C
C
brijaću jedinicu.
3 Brijaću jedinicu i komoru za dlačice
isperite pod vrućom vodom.
4 Zatvorite brijaću jedinicu i otresite
preostalu vodu.
HRVATSKI
Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave.
5 Ponovo otvorite brijaću jedinicu i ostavite
C
je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti osušio.
Spremnik za dlačice možete očistiti i pomoću isporučene četkice.
95
Svakih 6 mjeseci: brijaće glave
1 Otvorite brijaću jedinicu, zokrenite kotačić
C
2
1
C
u smjeru obrnutim od kazaljke na satu (1) te odvojite pričvrsni okvir (2).
2 Očistite noževe i ležišta priloženom
četkicom.
Nemojte čistiti više od jednog noža i štitinika odjednom jer su oni međusobno usklađeni.Ako ih slučajno pomiješate možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata.
3 Vratite beijaće glave nazad u brijaću
jedinicu. Stavite pričvrsni okvir, pritisnitekotačić (1) te ga zaokrenite u smjeru kazaljke na satu (2).Vidi poglavlje 'zamjena'
4 Zatvorite brijaću jedinicu.
96
HRVATSKI
Podrezivač
Očistite podrezivač nakon svake uporabe.
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
2 Podrezivač čistite isporučenom četkicom.
C
3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce
C
C
podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve.
Pohranjivanje
Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni
pokrov na aparat.
Aparat možete spremiti u isporučenu vrećicu.
Zamjena brijaćih glava
Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine.
Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite isključivo Philips HQ6 Quadra brijaćim glavama.
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
HRVATSKI
2 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite
2
1
C
brijaću jedinicu.
3 Zakrenite kotačić u smjeru obrnutim od
C
2
1
C
C
1
2
kazaljke na satu (1) i skinite učvrsni okvir (2).
4 Uklonite brijaće glave te stavite nove u
brijaću glavu na način da dijelovi s malim rupicama budu usmjereni prema centru brijaće glave.
Pazite da zupci brijaćih glava točno pristaju u utore.
5 Stavite pričvrsni okvir natrag u brijaću
jedinicu, pritisnite kotačić (1) te ga okrenite u smjeru kazaljke na satu (2).
6 Zatvorite brijaću jedinicu.
97
Pribor
Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor:
- HQ8000 punjač.
- HQ6 Philips Quadra brijaće glave.
- HQ110 Philips Head Cleaner raspršivač za čišćenje brijaće glave.
98 HRVATSKI
C
C
Napomene o zaštiti okoliša
Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim
smećem, već ga odložite na za to predviđena prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša.
Odlaganje baterija
Ugrađene baterije sadržavaju supstance koje mogu onečistiti okoliš. Uvijek izvadite baterije prije odbacivanja aparata te ih odložite na za to predviđena odlagališta. Baterije odbacujte samo kad su potpuno prazne.
1 Odspojite punjač iz aparata i zidne
utičnice.
2 Pustite aparat raditi dok se ne zaustavi,
otvorite podrezivač,odvrnite vijke i otvorite aparat.
3 Izvadite baterije.
Nakon vađenja baterija ne spajajte aparat na napajanje.
Jamstvo i servis
Ako su Vam potrebne određene informacije ili ako imate problem, posjetite Philipsove Web stranice na www.philips.com ili kontaktirajte Philipsov korisnički centar u svojoj zemlji (telefonski broj ćete naći na globalnom jamstvenom listu).Ako u Vašoj zamlji ne postoji
HRVATSKI
korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
U slučaju problema
1 Smanjena učinkovitost
B
Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
B
Niste ispirali aparat dovoljno dugo ili voda nije bila dovoljno vruća.
Očistite aparat temeljito prije nego nastavite s
brijanjem (vidi poglavlje "Čišćenje i održavanje)
B
Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave.
Očistite noževe i ležišta s priloženom
četkicom.Vidi poglavlje " Čišćenje i održavanje", sekcija "Svakih 6 mjeseci: brijaće glave."
B
Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene
Zamjenite brijaće glave.Vidi poglavlje
"Zamjena"
99
2 Aparat za brijanje ne radi kada je pritisnut
gumb za uključivanje/isključivanje.
B
Uzrok 1: baterije su ispražnjene
Napunite baterije.Vidi poglavlje "Punjenje".
B
Uzrok 2: aparat nije priključen na el. napon.
Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu.
100
HRVATSKI
3 Brijaća jedinica je ispala s aparata.
B
Uzrok: brijaća jedinica nije postavljena ispravno.
Ako se brijaća jedinica odvoji od aparata,
C
provjerite je li spojna opruga još uvijek učvršćena, odnosno nije li se olabavila,te je li slomljena ili oštećena.Ako je spojna opruga na svome mjestu, brijaću jedinicu je moguće lako vratiti na aparat. Ipak, ako je opruga labava ili oštećena, molimo da se obratite najbližem Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
Tähtis
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut.Pistik muundab 100-240 voldise
voolutugevuse trafo abil turvaliseks 24­voldiseks vooluks.
Pistikul on voolumuundur. Ärge lõigake seda
ära, et asendada teise pistikuga, see võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Ärge kasutage vigastatud toitepistikut.Kui pistik on vigastatud,vahetage see ainult
originaalpistiku vastu vältimaks ohtlikke olukordi.
Toitepistik ei tohi märjaks saada.
C
Laadige, hoidke ja kasutage seadet
temperatuurilvahemikus 5cC ja 35cC.
Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.Seade on varustatud rahvusvaheliselt
C
tunnustatud IEC turvaregulatsiooniga ja seda võib pesta voolava vee all.
Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige alati, et vesi poleks liiga tuline ega tekitaks kätele põletushaavu.
101EESTI
Võtke alati pistik pistikupesast välja enne
pardli kraani all pesemist.
Müratase: Lc = 61 dB [A]
EESTI102
Laadimine
Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui hakkate seadet laadima. Kui laete pardlit esmakordselt või pärast pikaajalist jõudeolekut, laadige seadet katkestusteta 4 tundi. Tavaliselt tuleb seadet laadida 1 tund. Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle võrguga. Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatuks üle 24 tunni.
Laadimise märgutuled
Laadimine
Kohe,kui alustate tühja pardli laadimist, sütib
C
roheline märgutuli.
Akud on laetud
Kui akud on laetud,hakkab roheline märgutuli
C
vilkuma.
Seadme laadimine
Laadige seadet, kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt tööle.
Loading...