Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗ Only use the powerplug supplied.
◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
◗ The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with
another plug, as this will cause a hazardous
situation.
◗ Do not use a damaged powerplug.
◗ If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
◗ Make sure the powerplug does not get wet.
C
◗ Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
◗ Do not recharge the shaver in a closed pouch.
◗ The appliance complies with the
C
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
◗ Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
◗ Noise level: Lc = 61 dB [A]
ENGLISH5
Charging
Make sure the appliance is switched off before
you start charging it.
When you charge the shaver for the first time or
after a long period of disuse, let it charge
continuously for 4 hours. Charging normally takes
approx. 1 hour.
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
Do not leave the appliance connected to the
mains for more than 24 hours.
Charge indications
Charging
◗ As soon as you start charging the empty
C
shaver, the green pilot light goes on.
Batteries fully charged
◗ When the batteries have been fully charged,
C
the green pilot light starts blinking.
ENGLISH6
Charging the appliance
Charge the appliance when the motor stops or
starts running slower.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
1Put the appliance plug in the shaver.
C
2Put the powerplug in the wall socket.
3Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the batteries have been
fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 70 minutes.
Using the appliance
Shaving
1Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
2Move the shaving heads quickly over your
C
skin, making both straight and circular
movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips system.
ENGLISH7
3Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
4Put the protection cap on the shaver every
C
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
1Open the trimmer by pushing the slide
C
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have
used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Every day: shaving unit and hair chamber
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
ENGLISH8
2Press the release button (1) and open the
2
1
C
shaving unit (2).
3Clean the shaving unit and the hair
C
C
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
4Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
5Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without
water by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
1Open the shaving unit, turn the wheel
C
2
1
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2Clean the cutters and guards with the
C
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
ENGLISH9
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it
clockwise (2) (also see chapter
'Replacement').
4Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
2Clean the trimmer with the brush
C
C
supplied.
3Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
◗ Put the protection cap on the shaver to
C
prevent damage.
◗ The appliance can be stored in the pouch
supplied.
ENGLISH10
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ6 Philips Quadra shaving heads only.
2
1
2
1
1
2
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
2Press the release button (1) and open the
C
C
C
C
shaving unit (2).
3Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
4Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that
the parts with the small holes point
towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
5Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it
clockwise (2).
6Close the shaving unit.
ENGLISH 11
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ6 Philips Quadra shaving heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaner
(shaving head cleaning spray).
Environment
◗ Do not throw the appliance away with the
C
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this you will help to
preserve the environment.
Disposal of the batteries
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before discarding the
appliance or handing it in at an official collection
point. Dispose of the battery at an official
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre, which will
remove the battery for you and will dispose of it
in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely
empty.
1Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
ENGLISH12
2Let the shaver run until it stops, open the
C
trimmer, undo the screws and open the
shaver.
3Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again
after the batteries have been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Depar tment of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
◗ Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
ENGLISH 13
◗ Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and
maintenance', section 'Every six months:
shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
◗ Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2The shaver does not work when the on/off
button is pressed
B
Cause 1: the batteries are empty.
◗ Recharge the batteries. See chapter 'Charging'.
B
Cause 2: the shaver is not connected to the mains.
◗ Put the powerplug in the wall socket.
3The shaving unit has come off the shaver
B
Cause: the shaving unit has not been placed
correctly.
◗ If the shaving unit becomes detached from the
C
shaver, check whether the hinge spring is still
properly attached, i.e. has not come loose and
does not show any cracks or damage. If the
hinge spring is still properly attached, the
shaving unit can be easily put back on the
shaver again. However, if the hinge spring has
come loose, is cracked or damaged, please
contact your Philips dealer or the nearest
Philips service centre to avoid damage to your
shaver.
POLSKI14
Ważne
Przeczytaj instrukcję zanim zaczniesz używać
golarkę i zachowaj ja w przyszłości na wszelki
wypadek.
◗ W celu naładowania akumulatorów używaj
wyłącznie załączonej do urządzenia ładowarki.
◗ Zasilacz pracuje w zakresie 100-240 V aby
zapewnić niskonapięciowe zasilanie mniej niż
24 V.
◗ Wtyczka zasilacza zawiera transformator.
Odcięcie wtyczki celem wymiany jej na nową
może spowodować niebezpieczeństwo.
◗ Nie używaj uszkodzonego zasilacza.
◗ Jeśli uszkodzona jest wtyczka przewodu
zasilającego,wówczas, aby uniknąć
niebezpieczeństwa należy zawsze zastąpić ją
wtyczką oryginalną
◗ Sprawdź, czy zasilacz jest zupełnie suchy.
C
◗ Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie w
temperaturze pomiędzy 5cC a 35cC.
◗ Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.
◗ Niniejsze urządzenie spełnia międzynarodowe,
C
zatwierdzone normy bezpieczeństwa IEC i
można je myć pod kranem.
Bądź ostrożny z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj
żeby woda nie była zbyt gorąca aby zabezpieczyć
dłonie przed oparzeniem.
◗ Zanim zaczniesz czyścić golarkę pod kranem,
zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
◗ Poziom hałasu: Lc = 61 dB [A]
POLSKI 15
Ładowanie
Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić,
czy urządzenie jest wyłączone.
Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez
długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją
nieprzerwanie przez 4 godziny. Pełne ładowanie
zajmie około 1 godziny.
Możesz także używać golarki bez ładowania,
podłączając ją bezpośrednio do sieci.
Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci
na dłużej, niż 24 godziny.
Wskaźnik naładowania akumulatora
Ładowanie
◗ W momencie rozpoczęcia ładowania
C
rozładowanej golarki zaświeci się zielona
lampka kontrolna.
Akumulatory są całkowicie
naładowane.
◗ Z chwilą pełnego naładowania golarki zaczyna
C
migotać zielona lampka kontrolna.
POLSKI16
Ładowanie akumulatora
Gdy urządzenie zacznie pracować wolniej lub
zatrzyma się, należy je naładować.
Nie ładuj golarki zamkniętej w saszetce.
1Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego
C
do golarki.
2Podłącz ładowarkę do sieci.
3Po całkowitym naładowaniu akumulatorów
należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka
ściennego oraz wyjąć małą wtyczkę z
golarki.
Czas bezprzewodowej pracy
W pełni naładowana golarka gwarantuje do 70
minut bezprzewodowej pracy.
Sposób używania
Golenie
1Włącz golarkę, wciskając włącznik.
2Przesuwaj głowice po skórze, wykonując
C
zarówno proste, jak i okrężne ruchy.
Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze
suchej.
POLSKI 17
Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu
(2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego
systemu golenia.
3Wyłącz golarkę przez jednokrotne
wciśnięcie przycisku off/on.
4Po każdym użyciu załóż na golarkę
C
ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice
golące przed uszkodzeniem mechanicznym.
Trymer
Do kształtowania bokobrodów i wąsów.
1Otwórz trymer przesuwając suwak do
C
góry.
Trymer może być używany po uprzednim
włączeniu urządzenia.
Najprostszym i najbardziej higienicznym
sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie
gorącą wodą po każdym użyciu golarki modułu
golącego i komory na ścięte włosy.
Bądź ostrożny z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj
żeby woda nie była zbyt gorąca aby zabezpieczy
dłonie przed oparzeniem.
POLSKI18
Codziennie: część goląca i komora na ścięty
zarost
2
1
1Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
2Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz
C
C
C
moduł golący (2).
3Przez jakiś czas płucz moduł golący i
komorę na ścięty zarost pod gorącą
bieżącą wodą.
4Zamknij moduł golący i strząśnij pozostałą
wodę.
Nidy nie wycieraj modułu golącego ręcznikiem lub
chusteczką - możesz uszkodzić głowice golące.
5Zostaw otwarty moduł golący do
wyschniecia.
Komorę na ścięty zarost można też czyścić na
sucho, używając specjalnej załączonej szczoteczki.
Co sześć miesięcy: głowice golące
1Otwórz moduł golący, obróć kółkiem w
C
2
1
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2).
POLSKI 19
2Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść
C
C
nożyki i osłonki.
Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza i
jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane
zestawy. Jeśli przypadkowo pomieszasz ostrza i
głowice, potrwa kilka tygodni,zanim ponownie
przywrócisz optymalną skuteczność golenia.
3Ponownie załóż głowice golące do modułu
golącego.Następnie załóż obsadę na moduł
golący, wciśnij kółko (1) i obróć nim w
kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara (2) (patrz: rozdział
"Wymiana").
4Zamknij część golącą.
Trymer
Oczyszczaj trymer po każdym użyciu.
1Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
2Trymer oczyść dołączoną do golarki
szczoteczką.
3Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki
C
trymera kroplą oleju maszynowego.
POLSKI20
Przechowywanie
◗ Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by
C
uniknąć uszkodzenia.
◗ Urządzenie może być przechowywane w
załączonym pokrowcu.
Wymiana
Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie
urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące.
Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj
jedynie na głowice golące HQ6 Philips Quadra.
2
1
2
1
1Wyłącz golarkę,wyjmij zasilacz z gniazda
ściennego oraz wtyczkę z golarki.
2Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz
C
C
C
moduł golący (2).
3Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij
obsadę (2).
4Zdejmij zużyte głowice golące i na część
golącą załóż nowe, tak aby elementy
zawierające małe otwory skierowane były
w kierunku środka części golącej.
Upewnij się, czy części wystające głowic pasują
dokładnie w zagłębienia.
POLSKI 21
1
2
kółko (1) i obróć nim w kierunku zgodnym
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (2).
6Zamknij część golącą.
5Załóż obsadę na moduł golący, wciśnij
C
Akcesoria
Poniższe akcesoria są dostępne:
- Zasilacz HQ8000
- Głowice golące HQ6 Philips Quadra.
- HQ110 Philips Head Cleaner
(spray do czyszczenia głowic golących).
Dbamy o nasze środowisko naturalne
◗ Nie wyrzucaj urządzenia po jego zużyciu wraz
C
z resztą odpadków, urżądzenie powinno
zostać oddane do punktu surowców
wtórnych.To prosty sposób dbania o nasze
naturalne środowisko.
Usuwanie akumulatorów
Wbudowany akumulator zawiera substancje,
które mogą zanieczyszczać środowisko naturalne.
Zawsze usuwaj akumulator przed wyrzuceniem
urządzenia.Akumulator powinien zostać oddany
do punktu surowców wtórnych.W przypadku
problemów z usunięciem akumulatora nalezy
zwrócić sie do serwisu Philipsa, tam możesz
pozostawić wyeksploatowane urządzenie do
utylizacji.
Wyrzucaj tylko zupełnie wyczerpane akumulatory.
POLSKI22
1Wyjmij zasilacz z gniazdka ściennego oraz
wyjmij małą wtyczkę z golarki.
2Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie
C
pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.
3Wyjmij akumulatory.
Po wyjęciu akumulatorów nie podłączaj golarki do
sieci.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz
jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi
Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie
Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem
serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez
firmę Philips.
Rozwiązywanie problemów
1Zmniejszona wydajność golenia
B
Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
B
Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub
woda nie była wystarczająco ciepła.
◗ Przed przejściem do golenia dokładnie oczyść
golarkę (patrz: rozdział "Czyszczenie i
konserwacja").
B
Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
◗ Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść
nożyki i osłonki. Patrz: rozdział "Czyszczenie i
konserwacja", punkt "Co sześć miesięcy:
głowice golące".
B
Przyczyna 3: głowice golące są zużyte lub
uszkodzone.
◗ Wymień głowice golące. Patrz: rozdział
"Wymiana".
2Po wciśnięciu włącznika golarka nie działa.
B
Przyczyna 1: akumulatorki są nienaładowane.
◗ Naładuj akumulatory.Patrz: rozdział
"Ładowanie".
B
Przyczyna 2: Golarka nie jest dołączona do sieci.
◗ Podłącz ładowarkę do sieci.
3Moduł golący zsunął się z golarki.
B
Przyczyna: Nie został założony prawidłowo moduł
golący.
◗ Jeśli część goląca odłączyła się od golarki,
C
sprawdź czy sprężyna jest odpowiednio
zamontowana, na przykład czy nie poluzowała
się i czy nie widać na niej pęknięć lub
uszkodzeń. Jeśli sprężyna jest odpowiednio
zamocowana, część golącą można łatwo
ponownie założyć na golarkę. Jeśli jednak
sprężyna poluzowała się, jest pęknięta lub
uszkodzona, grozi uszkodzeniem całej golarki.
W takim przypadku powinieneś skontaktować
się ze swoim sprzedawcą lub najbliższym
punktem serwisowym firmy Phililps.
POLSKI 23
ROMÂNĂ24
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de
utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări
ulterioare.
◗ Folosiţi doar încărcătorul furnizat.
◗ Încărcătorul transformă o tensiune de 100-
240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi.
◗ Încărcătorul este dotat cu un transformator.
Nu încercaţi să înlocuiţi fişa de conectare
pentru a evita provocarea unor accidente.
◗ Nu folosiţi un încărcător deteriorat.
◗ Dacă încărcătorul se deteriorează,înlocuiţi-l
întotdeauna cu unul original pentru a evita
orice accident.
◗ Evitaţi contactul încărcătorului cu apa.
C
◗ Încărcaţi, depozitaţi şi utilizaţi aparatul la o
temperatură între 5cC şi 35cC.
◗ Nu încărcaţi aparatul în etui.
◗ Aparatul corespunde normelor de securitate
C
internaţionale IEC şi poate fi curăţat sub jet
de apă.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru
a nu vă frige.
◗ Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte de a curăţa aparatul.
◗ Nivel de zgomot: Lc = 61 dB [A]
ROMÂNĂ 25
Încărcare
Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să
fie oprit.
Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau
după o perioadă îndelungată de nefolosire, lăsaţi-l
timp de 4 ore. În mod normal, încărcarea durează
1 oră.
Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi,
conectându-l la priză.
Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de
24 de ore.
Indicaţii de încărcare
Încărcare
◗ Imediat ce începeţi să încărcaţi aparatul, ledul
C
verde se va aprinde.
Acumulator complet încărcat
◗ Când acumulatorul este complet încărcat,
C
ledul verde începe să clipească.
ROMÂNĂ26
Încărcarea aparatului
Încărcaţi aparatul când se opreşte motorul sau
funcţionează mai lent.
Nu reîncărcaţi aparatul într-o borsetă închisă.
1Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit.
C
2Puneţi încărcătorul în priză.
3Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat când acumulatorul este complet
încărcat.
Perioadă de funcţionare fără cablu
Un aparat de ras complet încărcat oferă o
autonomie de funcţionare de până la 70 de
minute.
Utilizarea aparatului
Bărbierire
1Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul
pornire/oprire.
2Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu
C
capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai
bune rezultate.
ROMÂNĂ 27
Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3
săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul
Philips.
3Opriţi aparatul de ras apăsând butonul
pornire/oprire o dată.
4Puneţi capacul de protecţie pe aparat după
C
utilizare pentru a evita deteriorarea
acestuia.
Dispozitiv de tundere
Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
1Deschideţi dispozitivul de tundere
C
împingând în sus butonul culisant.
Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce
motorul funcţionează.
Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune
rezultate de bărbierire.
Modul cel mai simplu şi mai igienic de a curăţa
aparatul este să clătiţi unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului după
fiecare utilizare.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru
a nu vă frige.
ROMÂNĂ28
În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi
compartimentul pentru păr
2
1
1Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
2Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a
C
C
C
deschide unitatea de bărbierire (2).
3Curăţaţi unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului
clătindu-le cu apă fierbinte de la robinet.
4Închideţi unitatea şi scuturaţi excesul de
apă.
Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau
un şerveţel deoarece aţi putea deteriora capetele.
5Deschideţi din nou unitatea de bărbierire
şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca
complet.
Puteţi curăţa compartimentul pentru păr fără apă
folosind peria furnizată.
O dată la şase luni: capete de bărbierire
1Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi
C
2
1
rotiţa în sens invers acelor de ceasornic
(1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2).
ROMÂNĂ 29
2Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu
C
periuţa furnizată.
Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de
aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă
amestecaţi din greşeală cuţitele cu sitele, s-ar
putea să dureze câteva săptămâni până ce
aparatul va tăia din nou la performanţa optimă
anterioară.
3Puneţi capetele de bărbierire înapoi în
unitate. Montaţi cadrul pe unitate, apăsaţi
rotiţa (1) şi răsuciţi-o în sensul acelor de
ceasornic (2) (consultaţi capitolul
"Înlocuire").
4Închideţi unitatea de bărbierire.
Dispozitiv de tundere
Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată
când îl folosiţi.
1Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
2Curăţaţi dispozitivul de tundere cu
C
C
ajutorul periuţei furnizate.
3Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu
puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la
şase luni.
ROMÂNĂ30
Depozitare
◗ Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de
C
protecţie pentru a preveni deteriorarea.
◗ Aparatul poate fi depozitat în husa furnizată.
Înlocuire
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani
pentru rezultate optime.
Înlocuiţi capetele de bărbierire stricate sau
deteriorate doar cu capetele de bărbierire Philips
Quadra HQ6.
2
1
2
1
1Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
2Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a
C
C
C
deschide unitatea de bărbierire (2).
3Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de
ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de
susţinere (2).
4Scoateţi capetele de bărbierire şi
poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de
bărbierire, în aşa fel încât zonele cu orificii
să fie îndreptate spre centrul unităţii.
Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de
bărbierire în nişele corespunzătoare.
ROMÂNĂ 31
1
2
unitatea de bărbierire, apăsaţi rotiţa (1) şi
răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic (2).
6Închideţi unitatea de bărbierire.
5Repoziţionaţi cadrul de susţinere în
C
Accesorii
Următoarele accesorii sunt disponibile:
- Încărcător HQ8000.
- Capete de bărbierire Philips Quadra HQ6.
- Curăţător cap de bărbierire Philips HQ110
(spray de curăţare cap de bărbierire).
Protejarea mediului
◗ Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la
C
sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la
un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel,veţi ajuta la protejarea
mediului înconjurător.
Aruncarea acumulatorului
Acumulatorul reîncărcabil conţine substanţe ce
pot polua mediul. Scoateţi acumulatorul când
aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în
gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de
colectare oficial. Îl puteţi duce de asemenea la un
centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat
în conformitate cu normele privind protejarea
mediului.
Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet
descărcat.
ROMÂNĂ32
1Scoateţi încărcătorul din priză şi trageţi fişa
de conectare din aparat.
2Lăsaţi aparatul de bărbierit să funcţioneze
C
până se opreşte, deschideţi dispozitivul de
tundere, desfaceţi şuruburile şi aparatul.
3Scoateţi acumulatorul.
Aparatul nu trebuie conectat la priză după ce aţi
scos acumulatorul.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor
probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi
Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră
(veţi găsi numărul de telefon în garanţia
internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu
există un astfel de departament, contactaţi
furnizorul dumneavoastră Philips sau
Departamentul Service pentru Aparate
Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală
Philips.
Depanare
1Performanţe scăzute de bărbierire
B
Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.
B
Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult
timp sau apa folosită nu a fost suficient de
fierbinte.
ROMÂNĂ 33
◗ Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea (a se vedea capitolul "Curăţare şi
întreţinere").
B
Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de
bărbierire.
◗ Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu
periuţa furnizată.A se vedea capitolul
"Curăţare şi întreţinere",secţiunea "O dată la
şase luni: capete de bărbierire".
B
Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate
sau uzate.
◗ Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedea
capitolul "Înlocuire".
2Aparatul de ras nu funcţionează dacă
butonul pornire/oprire este apăsat.
B
Cauza 1: acumulatorul este descărcat.
◗ Reîncărcaţi acumulatorul. Consultaţi capitolul
"Încărcare".
B
Cauza 2: aparatul de ras nu este conectat.
◗ Puneţi încărcătorul în priză.
3Unitatea de bărbierire s-a desprins.
B
Cauză: nu aţi montat corect unitatea de
bărbierire.
◗ Dacă unitatea de radere se desprinde din
C
aparat, verificaţi dacă arcul balamalei este încă
bine fixat sau dacă s-a desprins, rupt sau
îndoit. Dacă arcul balamalei este încă bine
ROMÂNĂ34
prins, unitatea de radere poate fi uşor
remontată. Dar dacă arcul s-a desprins,este
rupt sau îndoit, vă rugăm să apelaţi la
furnizorul dumneavoastră sau la cel mai
apropiat centru service Philips pentru a evita
deteriorarea aparatului de ras.
РУССКИЙ 35
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором,
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его в качестве
справочного материала.
◗ Используйте только сетевую вилку,
поставляемую в комплекте.
◗ Блок питания преобразует сетевое
напряжение 100-240 вольт в напряжение
питания прибора 24 вольт.
◗ Вилка шнура электропитания содержит
адаптер. Не производите замену
оригинальной вилки на какую-либо другую.
Это может привести к опасным
последствиям.
◗ Не пользуйтесь поврежденной вилкой
сетевого шнура.
◗ При повреждении блока питания всегда
заменяйте его оригинальным блоком
питания, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
◗ Убедитесь в том, что блок питания сухой.
C
◗ Заряжайте, храните и используйте прибор
при температуре 5cC до 35cC.
◗ Не подзаряжайте электробритву в
закрытом футляре.
◗ Электробритва соответствует принятому
C
международному стандарту по технике
безопасности IEC(МЕЖДУНАРОДНОЙ
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЙ КОМИССИИ),
и ее можно промывать водопроводной
водой.
РУССКИЙ36
Будьте осторожны с горячей водой. Всегда
проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы
уберечь ваши руки от ожога.
◗ Прежде чем промыть электробритву под
струей воды,отключите ее от электросети.
◗ Уровень шума: Lc= 61дБ [A]
Зарядка
Перед тем как зарядить прибор, убедитесь,
что он выключен.
Если вы заряжаете аккумуляторную батарею
электробритвы в первый раз или если вы
долгое время не пользовались прибором,
производите зарядку аккумуляторной батареи
бритвы непрерывно в течение 4 часов.
Вы можете также бриться без зарядки
аккумуляторов, подключая электробритву
непосредственно к электросети.
Не оставляйте прибор подключенным к
электросети более, чем на 24 часа.
полностью зарядятся, зеленый светодиод
начнет мигать.
Зарядка аккумуляторов электробритвы
Производите зарядку прибора тогда, когда
мотор остановился или работает в
замедленном темпе.
Не подзаряжайте электробритву в закрытом
футляре.
1Вставьте штекер шнура сетевого
C
адаптера в электробритву.
2Вставьте сетевую вилку в розетку
электросети.
3Выньте сетевую вилку из розетки и
отсоедините штекер шнура сетевого
адаптера от электробритвы, как только
аккумуляторные батареи полностью
зарядятся.
РУССКИЙ38
Время бритья без подключения к
электросети
Полностью заряженная бритва обеспечивает
время бритья без подключения к электросети
до 70 минут.
Бритье
Бритье
1Включите бритву, нажав на кнопку
Вкл./Выкл.
2Быстро перемещайте бритвенные
C
головки по коже, совершая
одновременно возвратнопоступательные и вращательные
движения.
Наилучшие результаты бритья достигаются в
том случае, когда ваша кожа сухая.
Вашей коже может потребоваться 2-3 недели
для того, чтобы привыкнуть к бритвенной
системе Philips.
3Выключите электробритву, нажав один
раз кнопку вкл./выкл.
4Во избежание поломки, после
C
использования наденьте на бритву
защитную крышку.
РУССКИЙ 39
Подравниватель.
Для подравнивания висков и ухода за усами.
1Откройте подравниватель,передвинув
C
ползунковый переключатель вверх.
Подравнивателем можно пользоваться только
при включенном электродвигателе.
Очистка и уход
Регулярная очистка гарантирует наилучшие
результаты бритья.
Наиболее простой и гигиеничный способ
очистки электробритвы заключается в
промывании бритвенного блока и камеры
волососборника горячей водой после каждого
пользования бритвой.
Будьте осторожны с горячей водой. Все
проверяйте, не слишком ли горяча вода, что
уберечь ваши руки от ожога.
Каждый день: бритвенный блок и камера
волососборника
1Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура
сетевого адаптера от электробритвы.
2
1
2Нажмите кнопку фиксатора (1) и
C
откройте бритвенный блок (2).
РУССКИЙ40
3Очистите бритвенный блок и камеру
C
C
волососборника, промывая их под
горячей водопроводной водой.
4Закройте бритвенный блок и стряхните
воду.
Запрещается сушить бритвенный блок с
помощью полотенца или салфетки, так как
можно повредить бритвенные головки.
5Снова откройте бритвенный блок и
оставьте его открытым, чтобы дать
бритве полностью высохнуть.
Вы также можете очистить камеру
волососборника без воды, пользуясь
кисточкой, входящей в комплект поставки.
Через каждые 6 месяцев: бреющие
головки
1Откройте бритвенный блок, поверните
C
2
1
колесико против часовой стрелки (1) и
снимите фиксирующую рамку (2).
2Очистите вращающиеся и неподвижные
C
ножи с помощью поставляемой в
комплекте щеточки.
Не очищайте одновременно более одной
пары ножей, поскольку вращающийся и
неподвижный ножи каждой пары пригнаны
друг к другу. Если вы случайно перепутаете
РУССКИЙ 41
ножи, то может потребоваться несколько
недель для того, чтобы восстановить
оптимальные характеристики бритья.
3Вставьте бреющие головки в
бритвенный блок. Вставьте
удерживающую рамку в бритвенный
блок, нажмите на колесико (1) и
поверните его по часовой стрелке (2)
(см. также раздел «Замена»).
4Закройте бритвенный блок.
Подравниватель
Очищайте подравниватель после каждого
использования.
1Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура
сетевого адаптера от электробритвы.
2Очищайте подравниватель с помощью
C
кисточки, входящей в комплект
поставки.
3Смазывайте зубцы подравнивателя
C
каждые шесть месяцев каплей
машинного масла для швейных машин.
РУССКИЙ42
Хранение
◗ Во избежание повреждений наденьте на
C
электробритву защитный колпачок.
◗ Бритву можно хранить в футляре,
входящем в комплект поставки.
Замена бритвенных головок
Для достижения оптимальных результатов
бритья производите замену бритвенных
головок каждые два года.
Заменяйте поврежденные или изношенные
бритвенные головки только бритвенными
головками HQ6 Philips Quadra.
1Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки электросети и отсоедините
2
1
C
штекер шнура сетевого адаптера от
электробритвы.
2Нажмите кнопку фиксатора (1) и
откройте бритвенный блок (2).
2
1
стрелки (1) и снимите фиксирующую
рамку (2).
3Поверните колесико против часовой
C
РУССКИЙ 43
4Извлеките бритвенные головки из
C
C
1
2
бритвенного блока и установите новые
таким образом, чтобы боковые стороны
с мелкими отверстиями были
направлены в центр бритвенного блока.
Убедитесь, что выступы бритвенных головок
точно совпадают с соответствующими пазами.
5Установите фиксирующую рамку в
бритвенный блок, нажмите на колесико
(1) и поверните его по часовой стрелке
(2).
выбрасывайте прибор вместе с обычными
бытовыми отходами,а сдавайте в
специальные пункты приема. Поступая так
вы способствуете делу сохранения
окружающей среды.
РУССКИЙ44
Утилизация аккумуляторов
Встроенная аккумуляторная батарея содержат
вещества, которые могут представлять
опасность для окружающей среды. Прежде
чем выбросить бритву или сдать ее в
приемный пункт утильсырья, всегда вынимайте
из нее батарею. Отнесите батарею в
официальный пункт приема. Если вам сложно
самостоятельно извлечь батарею, вы можете
отнести бритву в сервисный центр компании
«Филипс», где вам извлекут батарею и
утилизируют ее безопасным для окружающей
среды образом.
Перед удалением аккумуляторы должны быт
полностью разряжены.
1Выньте вилку сетевого адаптера из
розетки электросети и отсоедините
штекер шнура сетевого адаптера от
электробритвы.
2Оставьте электробритву во включенном
C
состоянии до остановки
электродвигателя, откройте
подравниватель,отверните винты и
откройте электробритву.
3Извлеките аккумуляторы.
Не подключайте бритву к электросети после
извлечения из нее аккумуляторов.
РУССКИЙ 45
Информация и сервисное обслуживание.
Если вам нужна помощь или информация или у
вас возникли проблемы, обратитесь к Webсайту компании "Филипс" по адресу
www.philips.com или в Службу по связям с
потребителями в вашей стране (номер
телефона вы найдете в гарантийном талоне).
Если в вашей стране нет Службы по связям с
потребителями, обращайтесь в торговую
организацию компании "Филипс" или в
Сервисный центр по обслуживанию бытовых
электроприборов компании "Филипс".
Поиск и устранение неисправностей
1Плохое качество бритья
B
Причина 1: загрязнились бритвенные головки.
B
Бритва промывалась недостаточно долго
или недостаточно горячей водой.
◗ Тщательно очистите электробритву,
прежде чем продолжать бритье (см.раздел
«Очистка и уход»).
B
Причина 2: бритвенные головки забиты
длинными волосами.
◗ Очистите вращающиеся и неподвижные
ножи с помощью поставляемой в
комплекте щеточки.См. раздел «Через
каждые 6 месяцев: бреющие головки»
B
Причина 3: бритвенные головки повреждены
или изношены.
РУССКИЙ46
◗ Замените бреющие головки. См. раздел
«Замена».
2При нажатии кнопки вкл./выкл.
электробритва не работает.
B
Причина 1: батарейки на заряжены
◗ Зарядите аккумуляторные батареи. См.
раздел «Зарядка».
B
Причина 2: электробритва не подключена к
электросети.
◗ Вставьте сетевую вилку в розетку
электросети.
3Бритвенный блок не держится в бритве
B
Причина: бритвенный блокне был правильно
установлен.
◗ Если произошло отсоединение
C
бритвенного блока от электробритвы,
проверьте надежность крепления
пружинной петли, т.е. не ослабла ли
пружинная петля, нет ли на ней трещин или
иных повреждений. Если пружинная петля
закреплена надлежащим образом,
бритвенный блок может быть легко
установлен на место. Если же пружинная
петля ослабла или на ней имеются трещины
или повреждения, обратитесь в
представительство компании "Филипс" или
в ближайший сервисный центр компании
"Филипс" для устранения неисправности
вашего прибора.
ČESKY 47
Důležité
Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej
pro případná pozdější nahlédnutí.
◗ Používejte přístroj výhradně s dodávanou
transformátorovou zástrčkou.
◗ Transformátorová zástrčka transformuje 100
až 240 V na bezpečné napětí menší než 24 V.
◗ Síťová zástrčka obsahuje transformátor. Proto
ji nikdy nesmíte zaměnit za jinou zástrčku, což
by mohlo způsobit vážnou poruchu.
◗ Nepoužívejte přístroj pokud je jeho
transformátorová zástrčka poškozena.
◗ Pokud by transformátorová zástrčka byla
poškozena, z bezpečnostních důvodů ji
vyměňte za originální typ.
◗ Dbejte na to, aby transformátorová zástrčka
C
nenavlhla.
◗ Akumulátory přístroje nabíjejte a přístroj
používejte při teplotě mezi 5cC a 35cC.
◗ Nenabíjejte akumulátory pokud je přístroj
uložen v obalu.
◗ Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným
C
bezpečnostním předpisům IEC a může být bez
obav čištěn pod tekoucí vodou.
Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy
předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně
horká, abyste si neopařili prsty.
◗ Holicí strojek před čištěním vždy odpojte od
sítě.
◗ Hladina hluku: Lc = 61 dB [A]
ČESKY48
Nabíjení akumulátorů
Než začnete akumulátory nabíjet, přesvědčte se,
že je přístroj vypnut.
Když nabíjíte akumulátor přístroje poprvé nebo
po delší době kdy jste ho nepoužívali, nabíjejte ho
po dobu asi 4 hodin. Nabíjení v běžném provozu
pak trvá asi 1 hodinu.
Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitých
akumulátorech tak, že přístroj připojíte do sítě.
Nenechávejte ale přístroj připojený k síti déle než
24 hodin.
Indikace nabití
Nabíjení akumulátorů
◗ Jakmile začnete nabíjet vybité akumulátory,
C
rozsvítí se zelená kontrolka.
Akumulátory jsou plně nabité
◗ Když jsou akumulátory plně nabity,zelená
C
kontrolka začne blikat.
ČESKY 49
Nabíjení akumulátorů
Nabijte akumulátory přístroje, když se jeho
motorek zastaví nebo když se otáčky motorku
zpomalí.
Nenabíjejte akumulátory, pokud je přístroj uzavřen
v pouzdru.
1Zástrčku síťového přívodu zasuňte do
C
přístroje.
2Transformátorovou zástrčku zasuňte do
zásuvky.
3Když jsou akumulátory plně nabity,
vytáhněte transformátorovou zástrčku ze
síťové zásuvky a přístrojovou zástrčku z
přístroje.
Doba holení bez sítě
S plně nabitými akumulátory se lze holit až 70
minut.
ČESKY50
Holení
Holení
1Zapněte přístroj jedním stisknutím tlačítka
on/off.
2Rychle pohybujte holicími hlavami po
C
C
pokožce, provádějte přitom přímé i
krouživé pohyby.
Pokud je pokožka suchá,dosáhnete při holení
nejlepších výsledků.
Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na
to, aby si přivykla novému způsobu holení.
3Holicí přístroj vypněte jedním stisknutím
tlačítka on/off.
4Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj
ochranný kryt, abyste předešli poškození
holicích hlav.
Zastřihovač
Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.
1Zastřihovač zapnete posunutím jeho
C
spínače směrem nahoru.
Zastřihovač lze aktivovat,i když je motor v chodu.
ČESKY 51
Čištění a údržba
Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při
holení.
Nejsnazší a nejhygieničtější způsob čištění přístroje
je umýt holicí jednotku a komoru pro odstřižené
vousy pod tekoucí horkou vodou po každém
použití přístroje.
Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy
předem
zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká
abyste si neopařili prsty.
Denně: holicí jednotka a komora pro
odstřižené vousy
1Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
2
1
C
C
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z
přístroje.
2Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřte
holicí jednotku (2).
3Umyjte občas holicí jednotku a prostor
pro odstřižené vousy tekoucí horkou
vodou.
4Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte
přebytečnou vodu.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo
jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození
holicích hlav.
5Opět otevřete holicí jednotku a nechte
C
přístroj v otevřeném stavu zcela uschnout.
ČESKY52
Prostor pro odstřižené vousy můžete též vyčistit
bez použití vody přiloženým kartáčkem.
Každých šest měsíců: holicí hlavy
1Otevřte holicí jednotku, otočte kolečkem
C
2
1
C
proti směru pohybu hodinových ruček (1)
a vyjměte zajišťovací rámeček (2).
2Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích
hlav přiloženým kartáčkem.
Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a
nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí
hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud
byste do některé korunky vložili jiný nožový
věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v
jiné korunce zaběhl a v té době by výsledek
holení nebyl uspokojivý.
3Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky.
Na své místo vložte též zajišťovací
rámeček, stiskněte kolečko (1) a otočte jím
ve směru pohybu hodinových ruček (2)
(viz též kapitolu "Výměna dílů").
4Holicí jednotku uzavřete.
ČESKY 53
Zastřihovač
Zastřihovač vyčistěte po každém použití.
1Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z
přístroje.
2Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem.
C
3Na lišty zastřihovače kápněte každých šest
C
C
měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Uchovávání
◗ Nasaďte na přístroj ochraný kryt, abyste
předešli poškození holicích hlav.
◗ Holicí přístroj můžete uchovávat v přiloženém
váčku.
Výměna dílů
Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy
každé dva roky.
Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy vyměňte
vždy jen za typy HQ6 Philips Quadra.
ČESKY54
1Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
2
1
C
C
2
1
C
C
1
2
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z
přístroje.
2Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřte
holicí jednotku (2).
3Otočte kolečkem proti směru pohybu
hodinových ruček (1) a odejměte
zajišťovací rámeček (2).
4Vyjímejte holicí hlavy a nové vkládejte do
holicí jednotky vždy tak, aby část s malými
otvory směřovala do středu holicí
jednotky.
Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na
svá místa.
5Vložte zajišťovací rámeček zpět do holicí
jednotky, stiskněte kolečko (1) a otočte jím
ve směru pohybu hodinových ruček (2).
6Holicí jednotku uzavřete.
Příslušenství
Lze zakoupit následující příslušenství:
- HQ8000 síťová zástrčka.
- HQ6 Holicí hlavy Philips Quadra
- HQ110 čisticí sprej na holicí hlavy
(prodává se pouze v některých zemích).
ČESKY 55
Ochrana životního prostředí
◗ Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do
C
běžného domovního odpadu, ale odevzdejte
jej na oficiálním sběrném místě za účelem
recyklace. Přispějete tím k ochraně životního
prostředí.
Likvidace akumulátorů
Vestavěný nabíjecí akumulátor obsahuje látky,
které mohou škodit životnímu prostředí. Před
likvidací přístroje nebo jeho odevzdáním na
oficiálním sběrném místě nejprve akumulátor
vyjměte. Akumulátor odevzdejte na oficiálním
sběrném místě pro staré baterie. Pokud máte
problémy s vyjmutím akumulátoru, můžete přístroj
odnést do servisního střediska Philips, kde se již
postarají o vyjmutí akumulátoru a jeho bezpečnou
likvidaci.
Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
1Vytáhněte napáječ ze zásuvky a vysuňte
přívodní zástrčku z přístroje.
2Ponechte motorek přístroje v chodu
C
dokud se nezastaví. Pak povolte šroubky a
přístroj otevřte.
3Vyjměte akumulátory.
Když jste z přístroje vyjmuli akumulátory, nesmíte
ho již připojit do sítě!
ČESKY56
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo
měli nějaký problém, podívejte se na internetovou
stránku www.philips.com, případně kontaktujte
Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní
číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.
Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti,
můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků
Philips nebo Service Depar tment of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Odstranění případných poruch
1Zhoršené výsledky holení
B
Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné.
B
Přístroj nebyl důkladně vyčištěn nebo voda při
čištění nebyla dostatečně horká.
◗ Před dalším holením přístroj důkladně
vyčistěte (viz odstavec "Čištění a údržba").
B
Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými
vousy.
◗ Korunky a nožové věnce holicích hlav
vyčistěte přiloženým kartáčkem.Viz odstavec
"Čištění a údržba", oddíl "Každých šest
měsíců: holicí hlavy".
B
Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo
poškozeny.
◗ Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměna
dílů").
2Přístroj po stisknutí tlačítka on/off
nepracuje
B
Příčina 1: akumulátory jsou vybité.
◗ Nabijte akumulátory přístroje.Viz odstavec
"Nabíjení akumulátorů".
B
Příčina 2: přístroj není připojen k síti.
◗ Transformátorovou zástrčku zasuňte do
zásuvky.
3Holicí jednotka nedrží na přístroji.
B
Příčina: holicí jednotka nebyla řádně nasazena.
◗ V takovém případě zkontrolujte, zda závěsné
C
pružiny mají dostatečnou sílu udržet jednotku
na přístroji. Pokud jsou pružiny v pořádku, lze
holicí jednotku na přístroj znovu nasadit.
Pokud by ale jejich síla nestačila, nebo byly
jakkoli poškozené,kontaktujte servis firmy
Philips abyste zabránili případnému poškození
vašeho přístroje.
ČESKY 57
MAGYAR58
Tudnivalók
A készülék használata előtt olvassa el a használati
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi
használatra.
◗ Csak az készülékhez mellékelt hálózati
adaptert használja.
◗ A hálózati adapter a 100-240 Volt hálózati
feszültséget biztonságos 24 Volt feszültségre
alakítja át.
◗ A hálózati adapter transzformátort tartalmaz.
Ne vágja le a csatlakozó vezetéket a hálózati
adapterről és ne csatlakoztassa a borotvát
másik hálózati adapterhez, mert ez veszélyes
lehet.
◗ Ne használjon sérült hálózati adaptert.
◗ Ha a hálózati adapter meghibásodott a
kockázatok elkerülése érdekében mindig
eredeti típusúra cserélje ki.
◗ Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz.
C
◗ A készüléket 5cC és 35cC közötti
hőmérsékleten töltse, tárolja és használja.
◗ Ne töltse a borotvát zárt táskában.
◗ A készülék megfelel a nemzetközileg
C
jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak és
biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig
ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy
leforrázza a kezét.
◗ Folyóvizes tisztítás előtt mindig bontsa meg a
készülék elektromos csatlakozását.
◗ Zajkibocsátás: Lc= 61 dB [A]
MAGYAR 59
Töltés
Mielőtt elkezdi a töltést ellenőrizze, hogy a
készülék ki legyen kapcsolva.
Ha először tölti fel a borotvát vagy ha hosszabb
ideig nem használta, hagyja folyamatosan 4 óra át
töltődni. Normális esetben a töltés körülbelül 1
órát vesz igénybe.
Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a készüléket a
hálózathoz csatlakoztatja.
Ne hagyja a borotvát a hálózathoz csatlakoztatva
24 óránál hosszabb ideig.
Töltés jelzések
Töltés
◗ Amint tölteni kezdi a lemerült borotvát,világit
C
a zöld színű jelző LED.
Az akkumulátor teljesen feltöltve.
◗ Miután az akkumulátort teljesen feltöltötte, a
C
jelző LED zölden villog.
MAGYAR60
A készülék feltöltése
Ha a készülék megáll vagy lassabban indul, töltse
fel a készüléket.
Ne töltse a borotvát zárt tokban.
1Csatlakoztassa a hálózati adapter
C
csatlakozó dugóját a borotvába.
2Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
3Húzza ki a hálózati adaptert a fali
konnektorból és húzza ki a készülék
csatlakozó dugóját, mikor az akkumulátor
teljesen feltöltődött.
Hálózati csatlakozó kábel nélküli
borotválkozási idő
A teljesen feltöltött borotvát hálózati csatlakozó
kábel nélkül kb. 70 percig használhatja.
Borotválkozás
Borotválkozás
1Kapcsolja be a borotvát a be-/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
2Gyorsan mozgassa a borotvafejeket a
C
bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat
végezve.
MAGYAR 61
Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.
Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a
Philips rendszerhez hozzászokjon.
3Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
4Használat után mindig tegye fel a
C
készülékre a védősapkát, hogy megvédje a
sérüléstől.
Pajeszvágó
Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.
1Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló
C
felfelé nyomásával.
A pajeszvágót a borotva működése közben is
bekapcsolhatja.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb
borotválkozási eredményt.
A legkönnyebb és leghigiénikusabb módja a
tisztításnak, ha a borotvaegységet és a szőrgyűjtő
kamrát minden használat után meleg vizzel leöblíti.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig
ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy
leforrázza a kezeit.
MAGYAR62
Minden nap: borotvaegység és szőrgyűjtő
kamra
1Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a fali konnektorból és húzza ki a
2
1
C
C
C
hálózati adapter csatlakozóját a
borotvából.
2Nyomja meg a kioldó gombot (1) és nyissa
ki a borotvaegységet (2).
3A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát
melegvíz alatt öblítse le néhányszor.
4Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a
felesleges vizet.
Soha ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel
vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik
a borotvafejeket.
5Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és
hagyja, hogy a készülék teljesen
megszáradjon.
A szőrgyűjtő kamrát nem csak vízzel, hanem a
készülékhez tartozó kefe segítségével is tisztíthatja.
Minden félévben: borotvafej tisztítása
1Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa a
C
2
1
tengelyt (1) az óramutató járásával
ellenkező irányba és vegye ki a
tartókeretet (2).
MAGYAR 63
2Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a
C
szitákat a készülékhez mellékelt kefével.
Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert
ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül
összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat
néhány hétig, míg helyreáll az optimális
borotválkozási teljesítmény.
3Tegye vissza a körkéseket a borotva
egységbe.Tegye a tartó keretet vissza a
borotva egységbe, nyomja le a keretet (1)
és fordítsa el az óramutató járásával
megegyező irányba (2) (lásd " Borotvafejek
cseréje")
4Zárja le a borotvaegységet.
Pajeszvágó
Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
1Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a fali konnektorból és húzza ki a
hálózati adapter csatlakozóját a
borotvából.
2A pajeszvágót a készülékhez mellékelt
C
C
kefével tisztítsa meg.
3Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó
fogait egy csepp varrógép olajjal.
MAGYAR64
Tárolás
◗ Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy az
C
óvja a sérüléstől.
◗ A készüléket a hozzá mellékelt tokban tárolja.
Borotvafejek cseréje
Az optimális borotválás érdekében kétévente
cserélje ki a borotvafejeket.
A sérült vagy törött körkéseket csak Philips HQ6
Quadra típusú körkésekre cserélje.
1Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
2
1
C
2
C
1
adaptert a konnektorból és húzza ki a
hálózati adapter csatlakozóját a
borotvából.
2Nyomja meg a kioldó gombot (1) és nyissa
ki a borotvaegységet (2).
3Forgassa a tengelyt az óramutató járásával
ellenkező irányba (1) és vegye ki a
tartókeretet (2).
4Vegye ki a körkéseket és helyezze be az
C
újakat úgy,hogy a kis lyukakkal rendelkező
részek a borotvaegység közepe felé
mutassanak.
Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan
illeszkedjenek a lyukakba.
MAGYAR 65
1
2
borotvaegységbe, nyomja meg a tengelyt
(1) és forgassa óra járásával megegyező
irányba (2).
6Zárja le a borotvaegységet.
5A tartókeretet tegye vissza a
C
Tartozékok
A következő tartozékok vásárolhatók a
készülékhez:
- HQ8000 hálózati tápegység
- HQ6 Philips Quadra körkések
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaner
(borotvafej-tisztító spray)
Környezetvédelem
◗ Kérjük, hogy a használhatatlanná vált
C
készüléket ne dobja a háztartási
hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos
hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja
le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk
megóvásához.
Az akkumulátor kiselejtezése
A készülékbe épített akkumulátor a környezetre
szennyező anyagokat tartalmazhat. Mindig vegye ki
az elemet/ akkumulátort a készülékből mielőtt
leselejtezné vagy leadná hivatalos, kijelőlt
gyűjtőponton.Az elemeket/ akkumulátorokat
mindig hivatalalos, kijelőlt gyűjtőpontokon adja le.
MAGYAR66
Ha problémája lenne az akkumulátor
eltávolításával, kérjük keresse fel a Philips szervizek
egyikét, ahol kiveszik a készülékből az
akkumulátort és gondoskodnak környezetbarát
módon történő leselejtezéséről.
Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha az
teljesen lemerült.
1Húzza ki a hálózati adaptert a fali
konnektorból és húzza ki a készülék
csatlakozó dugóját is a borotvából.
2Hagyja működni a borotvát, míg megáll,
C
nyissa ki a pajeszvágót, csavarja ki a
csavarokat és nyissa ki a borotvát.
3Vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolítása után már ne
csatlakoztassa a borotvát a hálózathoz.
Garancia és javítás
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy
valamilyen probléma merült fel,akkor látogasson
el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy
forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világ minden részére
kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
MAGYAR 67
Hibaelhárítás
1Gyengén borotvál a készülék.
B
1. ok: szennyezettek a borotvafejek.
B
Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz
nem volt elég meleg.
◗ Mielőtt folytatná a borotválkozást, tisztítsa ki
alaposan a borotvát (lásd a "Tisztítás és
karbantartás" c. részt).
B
2. ok: a hosszú szőrszálak eltömték a
borotvafejeket.
◗ Tisztítsa meg a körkéseket és a szitákat a
készülékhez mellékelt kefével. Lásd a "Tisztítás
és karbantartás, Minden félévben: borotvafejek
tisztítása" c. részt .
B
3. ok: sérültek vagy kopottak a borotvafejek.
◗ Cserélje ki a borotvafejeket.Lásd a "Csere" c.
részt.
2A be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor a
borotva nem kapcsol be
B
1. ok: az akkumulátor lemerült
◗ Töltse fel az akkumulátort. Lásd a "A készülék
töltése" c. részt.
B
2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati
adapteren keresztül a fali konnektorhoz.
◗ Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
MAGYAR68
3A borotvaegység nem csatlakozik
megfelelően a borotvához.
B
Ok: a borotvaegység nem megfelelően lett
visszahelyezve.
◗ Ha a borotvaegységet leszerelte a borotváról,
C
ellenőrizze, hogy a záró rugó megfelelően a
készülékhez kapcsolódik-e, vagyis nem lazult-e
ki, és nem látható bármilyen törés vagy
sérülés. Ha a záró rugó megfelelően
kapcsolódik a készülékhez, akkor a
borotvaegység ismét könnyen
visszahelyezhető a borotvára.Ha a záró rugó
meglazult, törött vagy megsérült, keresse fel
Philips kereskedőjét vagy a legközelebbi
Philips szakszervizt, hogy elkerülje a borotva
megrongálását.
SLOVENSKY 69
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod na použitie.
◗ Používajte len dodaný adaptér.
◗ Adaptér transformuje napätie 100-240 V na
bezpečné napätie 24 V.
◗ Súčasťou adaptéra je transformátor.
Neoddeľte adaptér, aby ste ho nahradili iným
typom zástrčky, lebo spôsobíte nebezpečnú
situáciu.
◗ Nepoužívajte poškodený adaptér.
◗ Ak je adaptér poškodený,vymeňte ho za
niektorý z originálnych adaptérov, aby ste
predišli nebezpečným situáciám.
◗ Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s
C
vodou.
◗ Zariadenie nabíjajte, odkladajte a používajte
pri teplote 5 až 35°C.
◗ Zariadenie nenabíjajte v zatvorenom puzdre.
◗ Zariadenie vyhovuje bezpečnostným
C
predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť
pod tečúcou vodou.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy
skontrolujte, či nie je príliš horúca,aby ste si
nepopálili ruky.
◗ Pred čistením pod tečúcou vodou odpojte
holiaci strojček zo siete.
◗ Deklarovaná hodnota emisie hluku je 61
dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
SLOVENSKY70
Nabíjanie
Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite
zariadenie.
Pri prvom nabíjaní, alebo po dlhšom období, keď
ste strojček nepoužívali, nechajte batériu nabíjať 4
hodiny bez prerušenia. Nabíjanie obvykle trvá 4
hodiny.
Môžete sa holiť aj bez nabitej batérie, stačí
pripojiť zariadenie do siete.
Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín.
Indikácia nabíjania
Nabíjanie
◗ Po pripojení zariadenia s vybitou batériou do
C
siete sa rozsvieti zelené kontrolné svetlo.
Úplné nabité batérie
◗ Keď sú batérie úplne nabité,zelené kontrolné
C
svetlo začne blikať.
Nabíjanie batérie
Zariadenie nabíjajte keď sa motor zastaví, alebo
začne pracovať pomalšie.
SLOVENSKY 71
Holiaci strojček nedobíjajte v zatvorenom puzdre.
1Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka.
C
2Adaptér pripojte do siete.
3Akonáhle sú batérie úplne nabité, odpojte
adaptér zo siete a jeho koncovku odpojte
z holiaceho strojčeka.
Holenie bez pripojenia do siete
Holiaci strojček s plne nabitými batériami
umožňuje až 70 minút holenia bez potreby
pripojenia do siete.
Použitie holiaceho strojčeka
Holenie
1Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
2Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po
C
pokožke,robte rovné aj krúživé pohyby.
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie
výsledky.
Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka
zvykne na holiaci systém Philips.
3Holiaci strojček vypnete jedným stlačením
hlavného vypínača.
SLOVENSKY72
4Aby ste predišli prípadnému poškodeniu
C
holiaceho strojčeka, po každom použití
nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt.
Zastrihávanie
Na úpravu bokombrady a fúzov.
1Zastrihovač zapnete tak, že posuniete
C
vypínač nahor.
Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu
motora.
Čistenie a údržba
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky
holenia.
Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob
čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky
a komory na chlpy horúcou vodou po každom
použití holiaceho strojčeka.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy
skontrolujte, či nie je príliš horúca,aby ste si
nepopálili ruky.
SLOVENSKY 73
Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na
chĺpky
1Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
2
1
C
C
C
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho
strojčeka.
2Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte
holiacu jednotku (2).
3Holiacu jednotku a komoru na chĺpky
očistite opláchnutím pod prúdom horúcej
vody.
4Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej
prebytočnú vodu.
Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou
uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli
poškodiť holiace hlavy.
5Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte
celé zariadenie riadne osušiť.
Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody,
pomocou priloženej kefky.
Každých šesť mesiacov: holiace hlavy
1Otvorte holiacu jednotku, otočte
C
2
1
kolieskom proti smeru pohybu hodinových
ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2).
SLOVENSKY74
2Rezače a zdvíhače očistite dodanou
C
C
kefkou.
Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač naraz,
nakoľko predstavujú sadu.Ak ich omylom
pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov,kým
opäť dosiahnu optimálny výkon.
3Holiace hlavy vložte späť do holiacej
jednotky. Prítlačný rám vložte späť do
holiacej jednotky, stlačte koliesko (1) a
otočte ním v smere pohybu hodinových
ručičiek (2) (viď tiež kapitola "Výmena").
4Zatvorte holiacu jednotku.
Zastrihovač
Zastrihovač očistite po každom použití.
1Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho
strojčeka.
2Zastrihovač očistite pomocou priloženej
kefky.
3Každých šesť mesiacov namažte zúbky
C
zastrihovača kvapkou oleja na šijacie
stroje.
SLOVENSKY 75
Odkladanie
◗ Aby ste zabránili poškodeniu,dajte na holiaci
C
strojček ochranný kryt.
◗ Zariadenie môžete odkladať do priloženého
puzdra.
Výmena
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia,
vymeňte raz za dva roky holiace hlavy.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy
nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips Quadra.
2
1
2
1
1Vypnite zariadenie, odpojte adaptér zo
siete a kábel z holiaceho strojčeka.
2Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte
C
C
C
holiacu jednotku (2).
3Koliesko otočte proti smeru pohybu
hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný
rám (2).
4Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte
opotrebované holiace hlavy za nové tak,
aby súčiastky s malými dierkami smerovali
do stredu holiacej jednotky.
Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne
do zodpovedajúcich otvorov.
SLOVENSKY76
1
2
jednotky, stlačte koliesko (1) a otočte ním
v smere pohybu hodinových ručičiek (2).
6Zatvorte holiacu jednotku.
5Prítlačný rám vložte späť do holiacej
C
Príslušenstvo
V predajnej sieti je možné zakúpiť nasledujúce
príslušenstvo:
- Adaptér HQ8000.
- Holiace hlavy HQ6 Philips Quadra.
- Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110 Philips
Head Cleaner.
Životné prostredie
◗ Keď sa skončí životnosť zariadenia,
C
neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom,
ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu
kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať
životné prostredie.
Odstránenie batérií
Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky,
ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Preto ju
zo strojčeka vyberte skôr, ako ho odstránite, alebo
zanesiete na miesto oficiálneho zberu. Batérie
odneste do zberne batérií. Ak nedokážete batériu
zo zariadenia vybrať, môžete strojček zaniesť do
servisného centra Philips, kde za Vás batériu
odstránia spôsobom bezpečným pre životné
prostredie.
SLOVENSKY 77
Batérie odstráňte až keď sú úplne vybité.
1Odpojte adaptér zo siete a kábel z
holiaceho strojčeka.
2Nechajte strojček bežať dovtedy, kým sa
C
batérie nevybijú, otvorte zastrihovač,
demontujte skrutky a otvorte holiaci
strojček.
3Vyberte batérie.
Akonáhle vyberiete batérie, holiaci strojček už
nepripájajte do siete.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,
prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku
spoločnosti Philips - www.philips.com,alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom
spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo
Centra nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine
toto Centrum nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo
kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia
domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Riešenie problémov
1Znížená účinnosť holenia
B
Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené.
SLOVENSKY78
B
Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho
opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú
teplotu.
◗ Skôr, ako budete pokračovať v holení, riadne
vyčistite holiaci strojček (viď "Čistenie a
údržba").
B
Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám.
◗ Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.
Viď kapitola "Čistenie a údržba", časť
"Každých šesť mesiacov: holiace hlavy".
B
Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo
opotrebované.
◗ Vymeňte holiace hlavy (viď kapitola
"Výmena").
2Po stlačení vypínača holiaci strojček
nepracuje
B
Príčina 1: batérie sú vybité.
◗ Nabite batérie.Viď "Nabíjanie".
B
Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete.
◗ Adaptér pripojte do siete.
3Holiaca jednotka sa odpojila od strojčeka.
B
Príčina: nenasadili ste správne holiacu jednotku.
◗ Ak sa holiaca jednotka oddelí od zariadenia,
C
skontrolujte, či je upínacia pružina riadne
upevnená na svojom mieste, prípadne, či nie je
voľná, alebo na nej nie sú viditeľné známky
SLOVENSKY 79
poškodenia.Ak je pružina stále riadne
upevnená, holiacu jednotku môžete ku
holiacenu strojčeku veľmi jednoducho pripojiť
späť.V prípade, že pružina je voľná, zlomená,
alebo inak poškodená, prosíme kontaktujte
predajcu výrobkov Philips, alebo najbližšie
servisné centrum spoločnosti Philips, aby ste
predišli poškodeniu holiaceho strojčeka.
УКРАЇНСЬКА80
Важлива інформація
Прочитайте цю інструкцію уважно перед
використанням пристрою та зберігайте для
подальшого використання.
◗ Використовуйте лише блок живлення, що
додається.
◗ Блок живлення перетворює напругу 100-240
В у безпечну низьку напругу менше 24 В.
◗ У блоку живлення знаходиться
трансформатор.Не від'єднуйте блок
живлення для заміни іншим, оскільки це
може спричинити небезпечну ситуацію.
◗ Не використовуйте пошкоджений блок
живлення.
◗ Якщо блок живлення пошкоджено, його
обов'язково треба замінити оригінальним
блоком живленням,щоб уникнути
небезпеки.
◗ Переконайтеся,що блок живлення не намок.
C
◗ Заряджайте, використовуйте та зберігайте
пристрій при температурі між 5cC та 35cC.
◗ Не заряджайте бритву у закритому пакунку
◗ Пристрій відповідає міжнародним
C
нормативним актам із безпеки IEC, і його
можна безпечно мити під краном.
Будьте обережні з гарячою водою.Завжди
перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не
допустити опіків рук.
◗ Завжди від'єднуйте бритву від мережі
перед промиванням під краном.
◗ Рівень шуму: Lc = 61 дБ [A]
УКРАЇНСЬКА 81
Заряджання
Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед
тим, як заряджати його.
Коли ви заряджаєте бритву вперше або після
тривалого часу невикористання, дайте їй
заряджатися безперервно протягом 4
годин.Підзарядка зазвичай триває близько 1
години.
Ви можете також голитися без
перезарядження батарей, увімкнувши бритву
безпосередньо у мережу живлення.
Не залишайте пристрій приєднаним до мереж
більші ніж на 24 години.
Індикація підзарядки
Заряджання
◗ Як тільки ви починаєте заряджати бритву,
C
загорається зелена лампа.
Батареї заряджені до кінця
◗ Коли акумулятори повністю заряджено,
C
зелена лампа починає мигати.
УКРАЇНСЬКА82
Підзарядка пристрою
Заряджайте пристрій, коли двигун припинить
працювати або працюватиме повільніше.
Не перезаряджайте бритву у закритому чохлі.
1Вставте вилку приладу у електробритву.
C
2Вставте вилку-адаптер до розетки
електромережі.
3Витягніть штепсель із розетки та
витягніть штекер на іншому кінці шнура
з пристрою, коли акумулятор повністю
зарядиться.
Час гоління без шнура
Повністю зарядженою бритвою можна
голитися в сукупності до 70 хвилин.
Використання пристрою
Гоління.
1Ввімкніть бритву, один раз натиснувши
на кнопку вмикання /вимикання.
2Швидкими поступальними і коловими
C
рухами переміщуйте голівку для гоління
по шкірі.
Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха.
УКРАЇНСЬКА 83
Для звикання шкіри до бритви Philips може
знадобитися 2 - 3 тижні.
3Вимкніть бритву, натиснувши одного
разу на кнопку on/off (вмик/вимкн).
4Надівайте захисний ковпачок на бритву
C
кожного разу після використання, щоб
запобігти пошкодженню.
Підстригання
Для підстригання бакенбардів та вусів.
1Підготуйте тример до роботи,
C
пересунувши движок вверх.
Тример можна привести в робочий стан тільки
при працюючому двигуні.
Чищення й догляд
Регулярне чищення гарантує кращу роботу
електробритви.
Найпростіший та самий гігієнічний спосіб
чищення - це промивання бритвеного блоку та
камери для волосся під краном гарячої води
кожного разу після використання.
Будьте обережні з гарячою водою.Завжди
перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не
допустити опіків рук.
УКРАЇНСЬКА84
Кожного дня: голівки для гоління та
триммер
1Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та
2
1
C
C
C
вийміть штекер приладу з
електробритви.
2Натисніть кнопку розблокування (1) та
відкрийте бритвений блок (2).
3Чистіть блок гоління та камеру для
збирання відрізаних волосків ,
промиваючи їх під гарячою водою.
4Закрийте блок для гоління та струсить
воду, що залишилися після промивання.
Ніколи не протирайте голівки для голінн
полотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це може
пошкодити леза бритви.
5Відкрийте блок для гоління знову та
залиште їх відкритими, доки пристрій
повністю не висохне.
Камеру для волосків ви можете почистити й
без води - щіточкою, що входить у комплект
бритви.
УКРАЇНСЬКА 85
Кожні шість місяців:бритвені головки
1Відкрийте бритвений блок, поверніть
C
2
1
C
коліщатко проти годинникової стрілки
(1) та зніміть утримуючу рамку (2).
2Почистіть леза та ≠ратки щіткою,що
додається.
Не чистіть одночасно більш ніж одно лезо та
захисну гратку, щоб не переплутати - кожну
пару підігнано одне до одного. Якщо ви
випадково переплутаєте лезо чи гратку, може
знадобитися декілька тижнів, щоб відновити
оптимальну ефективність гоління.
3Встановіть бритвені головки в
бритвений блок. Встановіть утримуючу
рамку на бритвений блок, натисніть
коліщатко (1) та поверніть його за
годинниковою стрілкою (2) (також
дивіться главу «Заміна»).
4Закрийте бритвений блок.
Тример
Тример слід чистити кожного разу після його
використання.
1Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та
вийміть штекер приладу з електробритви.
УКРАЇНСЬКА86
2Пристрій слід чистити щiткой, яка
C
C
C
додається до нього при продажу.
3Один раз на шість місяців змащуйте
зубці ножиць краплею машинного
мастила.
Зберігання
◗ Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб
запобігти пошкодженню.
◗ Пристрій можна зберігати у футлярі, яка
додається до нього при продажу.
Заміна
Для досягнення оптимальних результатів
гоління голівки для гоління слід замінювати
кожні два роки.
Заміняйте пошкоджені чи зношені бритвені
голівки тільки голівками HQ6 Philips Quadra.
1Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та
вийміть штекер приладу з
електробритви.
УКРАЇНСЬКА 87
2Натисніть кнопку розблокування (1) та
2
1
C
відкрийте бритвений блок (2).
3Поверніть коліщатко (1) проти
C
2
1
C
C
1
2
годинникової стрілки та зніміть
утримуючу рамку (2).
4Зніміть бритвені голівки та встановіть
нові на бритвений блок так, щоб
частини з малими отворами дивилися до
центру бритвеного блоку.
Виступи на голівках повинні попадати точно у
пази.
5Встановіть утримуючу рамку на
бритвений блок, натисніть коліщатко (1)
та поверніть його за годинниковою
стрілкою (2).
6Закрийте бритвений блок.
Приладдя
Доступне таке приладдя:
- Блок живлення "HQ8000".
- Головки для гоління HQ6 Philips Quadra.
- Розпилювач для чищення голівок для гоління
"HQ110 Philips Head Cleaner".
УКРАЇНСЬКА88
Захист оточуючого середовища
◗ Не викидайте пристрій зі звичайним
C
побутовим сміттям, доставляйте його після
того, як сплине термін використання,до
офіційного приймального пункту для
переробки. Цим ви допоможете зберегти
довкілля.
Як позбутися акумуляторів
Вбудований акумулятор містить речовини, що
можуть забруднювати довкілля. Завжди
витягуйте акумулятор перед тим, як позбутися
пристрою або передати його до офіційного
приймального пункту. Віднесіть акумулятор до
офіційного приймального пункту акумуляторів.
Якщо у вас виникли складнощі з витягненням
акумулятора, ви також можете віднести
пристрій до сервісного центру «Філіпс», де з
пристрою витягнуть акумулятор та ліквідують
його безпечним для довкілля чином.
Виймайте акумулятори тільки коли вони
повністю розряджені.
1Витягніть блок живлення з розетки та
шнур - з пристрою.
2Дайте бритві попрацювати до повної
C
зупинки, відкрийте тріммер, відкрутіть
гвинти та відкрийте бритву.
3Витягнення акумуляторів.
Не підключайте бритву до розетки після того
як вийняли акумулятори.
УКРАЇНСЬКА 89
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам потрібна інформація або у Вас
виникли проблеми з приладом, будь ласка,
завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в
Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з
найближчим центром Philips по
обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care
Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його
номер телефону у єдиному гарантійному
талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій
країні немає центру Philips по обслуговуванню
клієнтів Philips Customer Care Centre,
зверніться до Вашого місцевого торгового
представникафірми Philips або зв'яжіться з
департаментом обслуговування Service
Department відділення Philips Domestic
Appliances and Personal CareBV.
Пошук та усунення несправностей
1Погіршене гоління
B
Причина 1: голівки з лезами забруднено.
B
Бритву не мили достатньо довго, або вода
була недостатньо гарячою.
◗ Чистіть бритву ретельно перед
продовженням гоління (див.розділ
"Чищення й догляд").
B
Причина 2: довге волосся заважає голівкам з
лезами.
◗ Почистіть леза та ≠ратки щіткою,що
додається.Див. главу "Чищення та догляд",
розділ "Кожні шість місяців:бритвені
головки".
УКРАЇНСЬКА90
B
Причина 3:бритвені головки пошкоджені або
зношені.
◗ Замініть бритвені головки.Див. розділ
„Заміна.
2Пристрій не працює, коли натиснута
клавіша "On/Off".
B
Причина 1:акумулятори розряджені.
◗ Перезарядіть акумулятори.Див.розділ
„Заміна.
B
Причина 2: бритва не приєднана до мережі.
◗ Вставте вилку-адаптер до розетки
електромережі.
3Бритвений блок висунувся з бритви.
B
Причина:бритвений блок встановлено
неправильно.
◗ Якщо голівки для гоління відділяються від
C
бритви, перевірте, чи правильно закріплена
шарнірна пружина, тобто,не ослабла та не
має тріщин або якихось інших дефектів.
Якщо шарнірна пружина закріплена
правильно, голівки для гоління можна знову
легко закріпити на електробритві. Але, якщо
шарнірна пружина послаблена,має тріщини
або щє якись дефекти, звертайтесь, будь
ласка, до найближчого розповсюджувача
компанії "Philips" або до найближчого
сервісного центру компанії Philips аби
запобігнути поломки вашої електробритви.
HRVATSKI 91
Važno
Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe
aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu.
◗ Koristite isključivo adapter koji je isporučen s
ovim uređajem.
◗ Adapter/napajač pretvara napon 100-240V u
sigurni napon manji od 24V.
◗ Punjač sadrži transformator. Nemojte odrezati
utikač punjača i zamijeniti ga drugim utikačem,
jer ćete time izazvati opasnost.
◗ Nikada ne koristite oštećen punjač.
◗ Ukoliko se adapter ošteti,zamijenite ga jedino
s originalnim kako bi izbjegli potencijalno
opasne situacije.
◗ Pazite da se punjač ne smoči.
C
◗ Aparat punite, koristite i spremajte na
temperaturi izmedju 5cC i 35cC.
◗ Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj
torbici.
◗ Aparat je proizvedeb u skladu s
C
medjunarodnim IEC sigurnosnim normama i
može se sigurno čistiti i prati pod vodom.
Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne
opečete ruke.
◗ Uvijek izvucite mrežni kabel prije pranja
aparat ispod mlaza vode.
◗ Razina buke: Lc=61 dB[A]
HRVATSKI92
Punjenje
Provjerite da li je aparat isključen prije početka
punjenja.
Kada punite aparat nakon dužeg perioda
nekorištenja, ostavit da se puni kontinuirano
4 sata. Normalno punjenje traje 1 sat.
Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da
priključite brijaći aparat na struju.
Ne ostavljajte aparat uključen u el. mrežu duže od
24 sata.
Indikacije punjenja
Punjenje
◗ Odmah po početku punjenja praznog aparata
C
zelena žaruljica počinje svijetliti.
Poptuno napunjene baterije
◗ Kada je baterija potpuno napunjena, zelena
C
kontrolna lampica počinje "blinkati".
Punjenje aparata
Aparat punite kada motor stane ili kada započne
raditi usporeno.
HRVATSKI
Ne punite aparat u zatvorenoj vrećici.
1Uključite priključak u brijaći aparat.
C
2Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu.
3Izvucite adapter-utikač iz zidne utičnice te
izvucite kabel iz aparata kada su baterije
potpuno napunjene.
Vrijeme brijanja
S potpuno napunjenim aparatom moguće je
neprekidno brijanje do 70 minuta.
Brijanje
Brijanje
1Uključite aparat jednim pritiskom na tipku
za uključenje/isključenje.
2Brzim, ravnim i kružnim pokretima
C
prelazite brijaćim glavama preko kože.
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na
Philips sustav.
93
3Isključite aparat pritiskom na tipku za
uključenje/isključenje.
4Nakon svake uporabe na aparat stavite
C
zaštitni pokrov kako bi spriječili oštećenja.
94
HRVATSKI
Podrezivač
Za podrezivanje zalizaka i brkova.
1Otvorite podrezivač tako da pritisnete
C
klizač prema gore.
Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada
motora.
Čišćenje i održavanje
Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri
brijanju.
Najlakši i higijenski najbolji način čišćenja aparata
je pranjem ispod mlaza tople vode svaki put
nakon korištenja.
Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne
opečete ruke.
Svaki dan: brijaća jedinica i komora za
dlačice
2
1
1Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
2Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite
C
C
brijaću jedinicu.
3Brijaću jedinicu i komoru za dlačice
isperite pod vrućom vodom.
4Zatvorite brijaću jedinicu i otresite
preostalu vodu.
HRVATSKI
Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili
papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće
glave.
5Ponovo otvorite brijaću jedinicu i ostavite
C
je otvorenom kako bi se aparat u
potpunosti osušio.
Spremnik za dlačice možete očistiti i pomoću
isporučene četkice.
95
Svakih 6 mjeseci: brijaće glave
1Otvorite brijaću jedinicu, zokrenite kotačić
C
2
1
C
u smjeru obrnutim od kazaljke na satu (1)
te odvojite pričvrsni okvir (2).
2Očistite noževe i ležišta priloženom
četkicom.
Nemojte čistiti više od jednog noža i štitinika
odjednom jer su oni međusobno usklađeni.Ako
ih slučajno pomiješate možda će biti potrebno
nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada
aparata.
3Vratite beijaće glave nazad u brijaću
jedinicu. Stavite pričvrsni okvir,
pritisnitekotačić (1) te ga zaokrenite u
smjeru kazaljke na satu (2).Vidi poglavlje
'zamjena'
4Zatvorite brijaću jedinicu.
96
HRVATSKI
Podrezivač
Očistite podrezivač nakon svake uporabe.
1Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
2Podrezivač čistite isporučenom četkicom.
C
3Svakih šest mjeseci podmažite zupce
C
C
podrezivača jednom kapi ulja za šivaće
strojeve.
Pohranjivanje
◗ Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni
pokrov na aparat.
◗ Aparat možete spremiti u isporučenu vrećicu.
Zamjena brijaćih glava
Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave
svake dvije godine.
Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite
isključivo Philips HQ6 Quadra brijaćim glavama.
1Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
HRVATSKI
2Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite
2
1
C
brijaću jedinicu.
3Zakrenite kotačić u smjeru obrnutim od
C
2
1
C
C
1
2
kazaljke na satu (1) i skinite učvrsni okvir
(2).
4Uklonite brijaće glave te stavite nove u
brijaću glavu na način da dijelovi s malim
rupicama budu usmjereni prema centru
brijaće glave.
Pazite da zupci brijaćih glava točno pristaju u
utore.
5Stavite pričvrsni okvir natrag u brijaću
jedinicu, pritisnite kotačić (1) te ga
okrenite u smjeru kazaljke na satu (2).
6Zatvorite brijaću jedinicu.
97
Pribor
Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor:
- HQ8000 punjač.
- HQ6 Philips Quadra brijaće glave.
- HQ110 Philips Head Cleaner raspršivač za
čišćenje brijaće glave.
98 HRVATSKI
C
C
Napomene o zaštiti okoliša
◗ Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim
smećem, već ga odložite na za to predviđena
prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti
okoliša.
Odlaganje baterija
Ugrađene baterije sadržavaju supstance koje
mogu onečistiti okoliš. Uvijek izvadite baterije prije
odbacivanja aparata te ih odložite na za to
predviđena odlagališta.
Baterije odbacujte samo kad su potpuno prazne.
1Odspojite punjač iz aparata i zidne
utičnice.
2Pustite aparat raditi dok se ne zaustavi,
otvorite podrezivač,odvrnite vijke i
otvorite aparat.
3Izvadite baterije.
Nakon vađenja baterija ne spajajte aparat na
napajanje.
Jamstvo i servis
Ako su Vam potrebne određene informacije ili
ako imate problem, posjetite Philipsove Web
stranice na www.philips.com ili kontaktirajte
Philipsov korisnički centar u svojoj zemlji
(telefonski broj ćete naći na globalnom
jamstvenom listu).Ako u Vašoj zamlji ne postoji
HRVATSKI
korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču
Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis
Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu
njegu (Service Depar tment of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV).
U slučaju problema
1Smanjena učinkovitost
B
Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
B
Niste ispirali aparat dovoljno dugo ili voda nije bila
dovoljno vruća.
◗ Očistite aparat temeljito prije nego nastavite s
Uzrok: brijaća jedinica nije postavljena ispravno.
◗ Ako se brijaća jedinica odvoji od aparata,
C
provjerite je li spojna opruga još uvijek
učvršćena, odnosno nije li se olabavila,te je li
slomljena ili oštećena.Ako je spojna opruga na
svome mjestu, brijaću jedinicu je moguće lako
vratiti na aparat. Ipak, ako je opruga labava ili
oštećena, molimo da se obratite najbližem
Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
Tähtis
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule
võrgupingele.
◗ Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut.
◗ Pistik muundab 100-240 voldise
voolutugevuse trafo abil turvaliseks 24voldiseks vooluks.
◗ Pistikul on voolumuundur. Ärge lõigake seda
ära, et asendada teise pistikuga, see võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
◗ Ärge kasutage vigastatud toitepistikut.
◗ Kui pistik on vigastatud,vahetage see ainult
originaalpistiku vastu vältimaks ohtlikke
olukordi.
◗ Toitepistik ei tohi märjaks saada.
C
◗ Laadige, hoidke ja kasutage seadet
temperatuurilvahemikus 5cC ja 35cC.
◗ Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.
◗ Seade on varustatud rahvusvaheliselt
C
tunnustatud IEC turvaregulatsiooniga ja seda
võib pesta voolava vee all.
Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige alati, et
vesi poleks liiga tuline ega tekitaks kätele
põletushaavu.
101EESTI
◗ Võtke alati pistik pistikupesast välja enne
pardli kraani all pesemist.
◗ Müratase: Lc = 61 dB [A]
EESTI102
Laadimine
Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui
hakkate seadet laadima.
Kui laete pardlit esmakordselt või pärast pikaajalist
jõudeolekut, laadige seadet katkestusteta 4 tundi.
Tavaliselt tuleb seadet laadida 1 tund.
Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui
ühendate selle võrguga.
Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatuks üle 24
tunni.
Laadimise märgutuled
Laadimine
◗ Kohe,kui alustate tühja pardli laadimist, sütib
C
roheline märgutuli.
Akud on laetud
◗ Kui akud on laetud,hakkab roheline märgutuli
C
vilkuma.
Seadme laadimine
Laadige seadet, kui mootor seiskub või hakkab
aeglasemalt tööle.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.