Philips HQ7825/16 User Manual [ar]

ENGLISH 4
FRANÇAIS 15
ESPAÑOL 26
PORTUGUÊS 38
57
68
HQ7825
3
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the powerplug supplied to charge
the appliance.
The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Only use the powerplug that comes with the
appliance to guarantee safe transformation.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
C
Make sure the powerplug does not get wet.Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
ENGLISH4
Charging
When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, leave it to charge continuously for 4 hours.
Charging normally takes approx. 1 hour.
Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours.
You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
Charge indications
Charging
C
As soon as you start charging the empty
shaver, the green pilot light goes on.
Batteries fully charged
C
When the batteries have been fully charged,
the green pilot light starts blinking.
ENGLISH 5
Charging the appliance
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 45 minutes.
Using the appliance
Shaving
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
ENGLISH6
3 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
C
For easy and optimal cleaning, the Philishave
Action Clean (shaving-head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
ENGLISH 7
B
The Philishave Action Clean may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
You can also clean the shaver in the following way:
Every day: shaving unit and hair chamber
When you clean the appliance, it is not necessary to take the shaving heads (cutters and guards) apart. If you want to take them apart, be sure not to mix up the cutters and guards, since grinding of the cutters in the guards only guarantees optimal performance for each matching set. If you accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
ENGLISH8
2
1
Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
C
5 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
The appliance can be stored in the pouch
supplied.
ENGLISH 9
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with Philishave HQ6 Quadra shaving heads only.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) to open the
shaving unit (2).
C
3 Turn the wheel anti-clockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C
4 Remove the shaving heads and place the
new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2).
ENGLISH10
2
1
2
1
1
2
Accessories
The following accessories are available:
- HQ6 Quadra Philishave shaving heads.
- HQ8000 powerplug.
- HQ100 Philishave Action Clean (shaving head cleaner).
- HQ101 Philishave shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
- HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Environment
The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment.
Disposal of batteries
Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at
ENGLISH 11
an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops, open the
trimmer, undo the screws and open the shaver.
3 Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again after the batteries have been removed.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see chapter 'Cleaning').
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
ENGLISH12
C
Open the shaving unit, turn the wheel anti-
clockwise (1) and remove the retaining frame (2).
C
Clean the cutters and guards.
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Remove the hairs with the brush supplied.Put the shaving heads back into the shaving
unit, put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
B
Cause 3: shaving heads are damaged or worn.
Remove the retaining frame.Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones
Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) must only be replaced with the original Philishave HQ6 Quadra shaving heads.
Put the retaining frame back into the shaving
unit, press the wheel and turn it clockwise.
2 The shaver does not work when the
ON/OFF button is pressed
ENGLISH 13
2
1
B
Cause: the batteries are empty.
Recharge the batteries. See chapter 'Charging'.
3 Shaving unit has come off shaver
C
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, check whether the hinge spring is still properly attached, i.e. has not come loose and does not show any cracks or damage. If the hinge spring is still properly attached, the shaving unit can be easily put back on the shaver again. However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
ENGLISH14
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci­dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour
recharger l'appareil.
Le chargeur transforme le 100-240 V en une
tension de sécurité de 24 V.
Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement le chargeur fourni avec l'appareil.
Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
Lorsque le chargeur est endommagé,
remplacez-le par un chargeur d'origine pour éviter tout accident.
C
Evitez le contact du chargeur avec de l'eau.Chargez, rangez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
C
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et il peut être nettoyé en toute sécurité à l'eau.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous jet d'eau.
FRANÇAIS 15
Charge
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le pendant 4 heures.
La charge normale est de 1 heure environ.
Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté pendant plus de 24 heures.
Vous pouvez également vous raser sans charger préalablement l'appareil en raccordant directement l'appareil à la tension du réseau.
Indications de charge
Charge
C
Dès que vous commencez à charger le rasoir
vide, le témoin vert s'allumera.
Accumulateurs entièrement chargés
C
Lorsque les accumulateurs sont
complètement chargés, le témoin vert commence à clignoter.
FRANÇAIS16
Charger l'appareil
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui fermé.
C
1 Enfoncez la fiche dans le rasoir.
2 Mettez le chargeur dans la prise de
courant.
3 Lorsque le rasoir est complètement
rechargé, retirez d'abord le chargeur de la prise de courant puis la petite fiche du rasoir.
Autonomie de rasage sans fils
Un rasoir entièrement chargé offre une autonomie de rasage jusqu'à 45 minutes.
Utilisation de l'appareil
Rasage
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche.
FRANÇAIS 17
Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philishave.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt une fois.
C
4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage.
Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une façon hygiénique, rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils sous l'eau la plus chaude possible après chaque emploi. Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
C
Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser l'Action Clean de Philishave (type HQ100), disponible auprès de
FRANÇAIS18
votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
B
Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante :
Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils
Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de rasage (couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le faire, n'intervertissez pas les couteaux et les grilles car elles sont affûtées par paires. Si vous les interver tissez, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant de retrouver une qualité de rasage optimale.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et ouvrez l'unité de rasage (2).
C
3 Rincez l'unité de rasage et le
compartiment de récupération des poils sous l'eau la plus chaude possible.
FRANÇAIS 19
2
1
4 Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage.
C
5 Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et
laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement.
Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre.
FRANÇAIS20
Rangement
C
Placez le capot de protection sur l'unité de
rasage pour éviter toute détérioration.
L'appareil peut être rangé dans l'étui fourni.
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philishave Quadra HQ6.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et ouvrez l'unité de rasage (2).
C
3 Tournez la molette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
C
4 Enlevez les têtes de rasage et placez les
nouvelles têtes de rasage de telle façon dans l'unité de rasage que les parties avec les petits trous soient orientées vers le milieu.
FRANÇAIS 21
2
1
2
1
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements.
C
5 Assemblez à nouveau l'unité de rasage en
remontant la plaque de fermeture. Pressez la molette (1) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre (2).
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Têtes de Rasage Philishave Quadra HQ6.
- HQ8000 Chargeur.
- Philishave Action Clean HQ100 (nettoyeur de têtes de rasage)
- Philishave Spray HQ101 (spray de nettoyage de tête de rasage).
- Philishave Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage).
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
FRANÇAIS22
1
2
Environnement
Les accumulateurs rechargeables incorporés contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement.
Elimination des accumulateurs
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement.
Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
1 Enlevez le chargeur de la prise de courant
et tirez la petite fiche hors de l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet, ouvrez la tondeuse, défaites les vis et ouvrez l'appareil.
3 Retirez les accumulateurs.
L'appareil ne doit plus être raccordé au secteur une fois les accumulateurs retirés.
FRANÇAIS 23
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.
B
L'appareil n'a pas été rincé suffisamment longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage (voir chapitre "Nettoyage").
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
C
Enlevez la plaque de fermeture.
C
Nettoyez les couteaux et les grilles.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous interver tissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de manière optimale.
Enlevez les poils à l'aide de la brosse fournie.Remontez la plaque de fermeture sur l'unité
de rasage, pressez la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
B
Cause 3: Les têtes de rasage sont abîmées ou usagées.
Enlevez la plaque de fermeture.
FRANÇAIS24
2
1
Enlevez les têtes de rasage de l'unité de rasage
et remplacez-les par des têtes de rasage neuves.
Les têtes de rasage abîmées ou usagées (couteaux et grilles) peuvent uniquement être remplacées par des têtes de rasage d'origine Philishave Quadra HQ6.
Remontez la plaque de fermeture sur l'unité
de rasage, pressez la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
boutton marche/arrêt est pressé
B
Cause: les accumulateurs sont vides.
Rechargez les accumulateurs.Voir chapitre
"Charge".
3 L'unité de rasage se détache du rasoir
C
Si l'unité de rasage se détache du rasoir,
vérifiez si le ressort de la charnière est correctement attaché, c.-à-d. s'il n'a pas du jeu ou s'il n'est pas endommagé. Si le ressort est correctement attaché, l'unité de rasage peut être facilement remontée. Cependant, si le ressort est détaché ou détérioré, veuillez consulter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour ne pas endommager le rasoir.
FRANÇAIS 25
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Utilice sólo la clavija adaptadora que se
suministra para cargar el aparato.
La clavija adaptadora transforma la corriente
de 100-240 voltios en un voltaje más seguro e inferior a los 24 voltios.
Para garantizar que la transformación se hace
de forma segura, utilice únicamente la clavija adaptadora que viene con el aparato.
La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otro enchufe, ya que podría producirse una situación de peligro.
Si la clavija está dañada, debe sustituirla
siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
C
Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
moje.
Cargue, guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C
El aparato cumple los requisitos de seguridad
IEC aprobados internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos.
ESPAÑOL26
Desenchufe la afeitadora de la red antes de
limpiarla bajo el grifo.
Carga
Al cargar la afeitadora por primera vez, o después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción.
La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse.
No deje el aparato conectado a la red más de 24 horas.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
Indicaciones de carga
Carga
C
En cuanto se empiece a cargar la afeitadora
descargada, el piloto verde se iluminará.
ESPAÑOL 27
Baterías completamente cargadas
C
Cuando las baterías estén completamente
cargadas, el piloto verde comenzará a parpadear.
Cómo cargar el aparato
No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada.
C
1 Ponga la clavija del aparato en la afeitadora.
2 Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3 Una vez que las baterías estén
completamente cargadas, desenchufe la clavija adaptadora de la toma de corriente y saque la clavija de la afeitadora.
Tiempo de afeitado sin cable.
Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 45 minutos.
ESPAÑOL28
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
1 Conecte la afeitadora presionando una vez
el botón de marcha/parada.
C
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
3 Presionando una vez más el botón de
marcha/parada, desconecte la afeitadora.
C
4 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha.
ESPAÑOL 29
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza el mejor resultado en el afeitado.
La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la cámara del pelo con agua caliente siempre que utilice la afeitadora. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos.
C
Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips.
B
Es posible que Philishave Action Clean no esté disponible en todos los países. Consulte al Servicio de atención al cliente de su país acerca de la disponibilidad de este accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera:
Todos los días: unidad afeitadora y cámara de recogida del pelo
Cuando limpie el aparato, no es necesario sacar los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores). Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclar protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado de cada cuchilla en su protector garantiza el
ESPAÑOL30
funcionamiento óptimo sólo para cada conjunto emparejado. Si accidentalmente mezcla los conjuntos, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los resultados óptimos en el afeitado.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Pulse el botón de liberación (1) y abra la
unidad afeitadora (2).
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
4 Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes.
C
5 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para permitir que el aparato se seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
ESPAÑOL 31
2
1
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo use.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
Cómo guardar el aparato
C
Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
El aparato puede guardarse en la bolsa que se
suministra.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes deteriorados o gastados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ6 Quadra.
ESPAÑOL32
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Pulse el botón de liberación (1) para abrir
la unidad afeitadora (2).
C
3 Gire la ruedecita en sentido contrario a las
agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora, de tal forma que los lados con los agujeritos estén orientados hacia el centro de la unidad afeitadora.
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos cortantes encajen exactamente en las ranuras.
C
5 Coloque de nuevo el marco de retención
en la unidad afeitadora, presione la ruedecita (1) y gírela en el sentido de las agujas del reloj (2).
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Conjuntos cortantes Quadra Philishave HQ6
- Clavija adaptadora HQ8000.
- Philishave Action Clean HQ100 (para limpiar los conjuntos cortantes).
ESPAÑOL 33
2
1
2
1
1
2
- Limpiador Philishave HQ101 (spray limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philishave HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Medio ambiente
Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente.
Cómo deshacerse de las baterías
Quite las baterías cuando se deshaga de la afeitadora. No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévela a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías sin dañar el medio ambiente.
ESPAÑOL34
Quite las baterías sólo si están completamente descargadas.
1 Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Deje funcionar la afeitadora hasta que se
pare, abra el cortapatillas, desenrosque los tornillos y abra la afeitadora.
3 Quite las baterías.
La afeitadora no debe volver a enchufarse a la red después de haber quitado las baterías.
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
B
La afeitadora no se ha limpiado con agua lo suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente.
Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir
utilizándola (consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento').
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
C
Abra la unidad afeitadora, gire la ruedecita en
el sentido contrario a las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2).
ESPAÑOL 35
2
1
C
Limpie las cuchillas y los protectores.
No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los protectores, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los resultados óptimos en el afeitado.
Quite los pelos con el cepillo que se
suministra.
Vuelva a poner el marco de retención en la
unidad afeitadora, presione la ruedecita y hágala girar en el sentido de las agujas del reloj.
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están dañados o desgastados.
Saque el marco de retención.Saque los conjuntos cortantes viejos de la
unidad afeitadora y sustitúyalos por unos nuevos.
Los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) gastados o deteriorados sólo deben ser sustituidos por conjuntos cortantes originales Philishave HQ6 Quadra.
Vuelva a poner el marco de retención en la
unidad afeitadora, presione la ruedecita y hágala girar en el sentido de las agujas del reloj.
ESPAÑOL36
2 La afeitadora no funciona al presionar el
botón de marcha/parada
B
Causa: las baterías están descargadas.
Recargue las baterías. Consulte el capítulo
'Carga'.
3 La unidad afeitadora se sale de la
afeitadora
C
Si la unidad afeitadora se suelta de la
afeitadora, compruebe si el muelle bisagra está adecuadamente fijado, por ejemplo, que no se haya aflojado y que no muestre ninguna grieta o deterioro. Si el muelle bisagra está adecuadamente fijado, la unidad afeitadora podrá volver a ponerse de nuevo fácilmente en la afeitadora. Sin embargo, si el muelle bisagra se ha aflojado, está agrietado o deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Asistencia Técnica Philips más cercano para evitar que la afeitadora sufra daños.
ESPAÑOL 37
Importante
Antes de usar a máquina, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Use somente a ficha fornecida com a máquina
para proceder à carga.
A ficha transforma 100-240 volts numa
voltagem segura e inócua inferior a 24 volts.
Utilize unicamente a ficha fornecida com a
máquina para garantir uma utilização segura.
A ficha de ligação integra um transformador.
Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá provocar uma situação grave.
Se a ficha estiver estragada, só deverá ser
substituída por uma peça de origem para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
C
A ficha de ligação não deve ser molhada.Carregue, guarde e utilize a máquina numa
temperatura entre 5cC e 35cC.
Não recarregue a máquina de barbear dentro
da bolsa fechada.
C
A máquina está conforme as regulamentações
de segurança IEC aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira com total segurança.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Antes de a limpar à torneira, desligue a
máquina da corrente.
PORTUGUÊS38
Carga
Quando se carrega a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deverá ficar em carga contínua durante 4 horas.
A carga da máquina normalmente demora cerca de 1 hora.
Não deixe a máquina ligada à corrente durante mais de 24 horas seguidas.
Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente.
Indicações de carga
Carga
C
Logo que se começa a carregar a máquina
vazia, a lâmpada piloto verde acende-se.
Pilhas com carga total
C
Quando as pilhas atinjem a carga total, a
lâmpada piloto verde começa a piscar.
PORTUGUÊS 39
Carga da máquina
Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada.
C
1 Introduza a ficha de ligação do aparelho na
máquina de barbear.
2 Ligue a ficha à tomada de corrente.
3 Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina quando a pilha estiver com carga total.
Barbear sem fio
Uma máquina com carga total terá até 45 minutos de autonomia (barbear sem fio).
Utilização
Utilização da máquina
1 Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
C
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
PORTUGUÊS40
A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
3 Desligue a máquina premindo o botão
'on/off' uma vez.
C
4 Depois de usar a máquina, coloque-lhe
sempre a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados.
A maneira mais simples e mais higiénica de limpar a máquina é passando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos por água quente após cada utilização. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
C
Para uma limpeza mais simples e eficaz,
adquira o Philishave Action Clean (líquido de
PORTUGUÊS 41
limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se num agente ou num distribuidor Philishave.
B
O Philishave Action Clean poderá não se encontrar disponível em todos os países. Contacte o Centro de Informação ao Consumidor do seu país para se informar sobre a disponibilidade deste acessório.
Também poderá limpar a máquina de barbear da seguinte forma:
Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos
Quando proceder à limpeza da máquina, não é necessário retirar as cabeças de cor te (lâminas e guardas). Se as quiser tirar, certifique-se que não mistura as lâminas e as guardas umas com as outras porque formam conjuntos e só funcionam bem e dão bons resultados se estiverem em par. Se, por acidente, misturar os pares, poderá levar algumas semanas até voltar a obter o mesmo rendimento e eficácia da sua máquina de barbear.
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão de soltar (1) e abra a
unidade de corte (2).
PORTUGUÊS42
2
1
C
3 Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum tempo.
4 Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças.
C
5 Abra novamente a unidade de corte e
deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente.
A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida.
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Limpe o aparador com a escova fornecida.
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
PORTUGUÊS 43
Arrumação
C
Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
A máquina pode ser guardada na bolsa
fornecida.
Substituição
As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave HQ6 Quadra.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada de corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão de soltar (1) para abrir a
unidade de corte (2).
C
3 Rode o anel para a esquerda (1) e retire a
armação (2).
C
4 Remova as cabeças de corte e coloque as
novas na máquina, de maneira que os lados que têm os pequenos furos fiquem virados para o centro da unidade de corte.
PORTUGUÊS44
2
1
2
1
Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
C
5 Reponha a armação de retenção na
unidade de corte, pressione o anel (1) e rode-o para a direita (2).
Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios:
- HQ6 Cabeças de Corte Philishave Quadra.
- HQ8000 Ficha de ligação
- HQ100 Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças).
- HQ101 Philishave Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças).
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças).
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país, dirija-se ao agente Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS 45
1
2
Meio ambiente
As pilhas recarregáveis integradas contêm substâncias suceptíveis de poluirem o ambiente.
Remoção das baterias
Retire as pilhas quando decidir deitar a máquina fora. Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial (ecoponto) ou num Concessionário autorizado pela Philips, que tratará de eliminar as pilhas de uma forma segura para o ambiente.
Apenas retire as pilhas caso estas se encontrem completamente vazias.
1 Retire o cabo de alimentação da tomada
de corrente e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Deixe a máquina a trabalhar até parar, abra
o aparador, desaperte os parafusos e abra a máquina.
3 Retire as pilhas.
A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à corrente depois de retiradas as pilhas.
PORTUGUÊS46
Resolução de avarias
1 Eficácia reduzida no barbear
B
Causa 1: As cabeças estão sujas.
B
A máquina de barbear não tem sido lavada com a frequência necessária ou não tem sido lavada com água suficientemente quente.
Lave cuidadosamente a máquina antes de
continuar a fazer a barba (vidé capítulo 'Limpeza').
B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças.
C
Retire a armação.
C
Limpe as lâminas e as guardas.
Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal.
Remova os pêlos com a escova fornecida.Volte a colocar a armação na unidade de
corte, faça pressão sobre o anel e rode-o para a direita.
B
Causa 3: cabeças de corte danificadas ou desgastadas.
Retire a armação.
PORTUGUÊS 47
2
1
Retire as cabeças velhas da máquina e
substitua-as por novas.
As cabeças estragadas ou gastas (lâminas e guardas) só devem ser substituídas por cabeças originais Philishave HQ6 Quadra.
Volte a colocar a armação na unidade de
corte, faça pressão sobre o anel e rode-o para a direita.
2 A máquina de barbear não funciona
quando se prime o botão ON/OFF.
B
Causa: as pilhas estão vazias.
Recarregue as pilhas.Vidé capítulo 'Carga'.
3 A cabeça de corte saiu para fora da
máquina
C
Se a cabeça de corte se separar da máquina,
verifique se a mola ainda está bem colocada, isto é, se não ficou solta e não apresenta nenhuma fissura ou estrago. Se a mola ainda estiver colocada correctamente e em condições, a cabeça de corte pode ser facilmente recolocada na máquina. Contudo, se a mola estiver solta, fissurada ou estragada, deverá contactar o seu agente Philips ou o concessionário Philips autorizado mais próximo para evitar provocar algum danos na sua máquina de barbear.
PORTUGUÊS48
æ.ßaÉ◊G QÉW’G ´õæH ºb æ¢ShDhôH º¡dóÑà°SGh ábÓ◊G IóMh øe áÁó≤dG ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
.IójóL ábÓM
h äɰü≤ŸG) ájΡŸG hCG áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫GóÑà°SG Öéj
∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhôH §≤a (äGQÉW’GHQ6.Ú«∏°UCG GQOGƒc
æ√QOCG h Ü’hódG §¨°VG h ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› âÑãŸG QÉW’G ™°V
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH
2ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ºàj ÉeóæY πª©j ’ RÉ¡÷G
±É≤j’G/𫨰ûàdG
C
.áZQÉa äÉjQÉ£ÑdG :ÖѰùdG
æ.&«FÉHô¡µdG øë°ûdÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG .äÉjQÉ£ÑdG øë°T IOÉYÉH ºb
3RÉ¡÷G øY ábÓ◊G IóMh ∫ɰüØfG ” ó≤d
B
æÉe ≥∏©ŸG ∑ÈfõdG ¿CÉH ócCÉJ ,RÉ¡÷G øY ábÓ◊G IóMh â∏°üØfG GPG
hCG äÉ≤≤°ûJ ≈∏Y …ƒàëj hCG GƒNQ íѰüj ⁄h ΩɵMÉH Ó°üàe ∫Gõj
IOÉYG øµÁ ,ΩɵMÉH Ó°üàe ∫Gõj ’ ≥∏©ŸG ∑ÈfõdG ¿Éc GPG .∞∏J
∑ÈfõdG íѰUCG GPG ÉeCG .GOó› RÉ¡÷G ¤G ádƒ¡°ùH ábÓ◊G IóMh
¢ùÑ«∏«a π«cƒH ∫ɰüJ’G AÉLôdG ,∞∏J hCG äÉ≤≤°ûJ ¬H hCG GƒNQ ≥∏©ŸG
.¬∏ªcCÉH RÉ¡÷G ∞∏J Öæéàd ¢ùÑ«∏«Ød ™HÉJ áeóN õcôe ÜôbCG hCG
49á«Hô©dG
3.äÉjQÉ£ÑdG ´õæH ºb
.äÉjQÉ£ÑdG ´õf ó©H GOó› AÉHô¡µdG ¤G ábÓ◊G ádBG π°UƒH º≤J ’
πcɰûŸG πM π«dO
1.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a
C
.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖѰùdG
C
⁄ Ωóîà°ùŸG AÉŸG ¿CG hCG á∏jƒW IÎa òæe ábÓ◊G ádBG ∞£°T ºàj ⁄
.ájÉØµdG ¬«a Éà ÉÄaGO øµj
æô¶fG) ábÓ◊G á«∏ªY á∏°UGƒe πÑb ÓeɰT ÉØ«¶æJ RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb
.(&Ø«¶æàdÉ" Iô≤a ¤G
C
.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖѰùdG
B
æ.ßaÉ◊G QÉW’G ´õæH ºb
B
æ.äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ∞¶f
ÚH âLõe GPG .óMGh ¿BG ‘ óMGh QÉWG h óMGh ¢ü≤e øe ÌcCG ∞¶æJ ’
∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HɰSCG IóY ôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H äÉYƒªÛG
.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y
æ.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH äGÒ©°ûdG ´õæH ºb
æâÑãŸG QÉW’G ÖcQ h ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› ábÓ◊G ¢ShDhQ ™°V
ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √QOCG h Ü’hódG §¨°VG h ábÓ◊G IóMh ¤G GOó›
.áYɰùdG
C
.ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞∏J :ådÉãdG ÖѰùdG
50 á«Hô©dG
2
1
- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«aHQ100(ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞¶æe)
- ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhQ ∞¶æeHQ101¢ShDhôd ∞¶æe ñÉîH)
(ábÓ◊G
- ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhQ ∞¶æeHQ110¢ShDhôd ∞¶æe ñÉîH)
(ábÓ◊G
áeóÿGh ¿Éª°†dG
¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG
¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’Gcomphilips.www.π°üJG hCG
¿hóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôÃ
,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘
ácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdG
.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a
áÄ«ÑdG
≈∏Y …ƒà– »FÉHô¡µdG øë°û∏d á∏HÉ≤dG h RÉ¡÷G ™e IOhõŸG äÉjQÉ£ÑdG
.áÄ«ÑdG çƒ∏J ¿CG øµÁ OGƒe
äÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdG
‘ äÉjQÉ£ÑdG »eôJ ’ .ádB’G øe ¢ü∏îàdG Qô≤J ÉeóæY äÉjQÉ£ÑdG ´õfG º«∏°ùJ ɰ†jG ∂æµÁ .¢ùÑ«∏«a áeóN õcôe ¤G º¡ª∏°S πH ,∫õæŸG äÉjÉØf
äÉjQÉ£ÑdG øe ¿ƒ°ü∏îàj ±ƒ°S øjòdG ¢ùÑ«∏«a áeóN õcôe ¤G RÉ¡÷G
.á«Ä«H á≤jô£H
.ÉeÉ“ á«dÉN äÉjQÉ£ÑdG âfÉc GPG §≤a äÉjQÉ£ÑdG ´õæH ºb
1ádB’G ¢ùÑ≤e Öë°SG h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG
.ábÓ◊G ádBG øe
B
2íàaG ºK øe h ÉeÉ“ ∞bƒàJ ¿CG ¤G πª©J ábÓ◊G ádBG ´O
.RÉ¡÷G íàa ºK øe h »ZGÈdG ∂ØH ºb h Üò°ûŸG
51á«Hô©dG
∫GóÑà°S’G
.ábÓ◊G èFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
GQOGƒc ábÓM ¢ShDhôH ájΡŸG hCG áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫GóÑà°SÉH ºb
HQ6.§≤a ¢ùÑ«∏«a øe
1øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õf h πª©dG øY ábÓ◊G ádBG ∞«bƒàH ºb
.ábÓ◊G ádBG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°ùH ºb ºK øe h ¢ùHÉ≤dG
B
2.(2) ábÓ◊G IóMh íàØd (1) ¥ÓW’G ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dÉH ºb
B
3QÉW’G ´õfGh (1) áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG ∞∏H ºb
.(2) âÑãŸG
B
4IóMh ‘ OóL øjôNBÉH º¡dóÑà°SG h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
¤G á¡éàe IÒ¨°üdG äÉZGôØdG äGP AGõLC’G ¿ƒµJ å«M ábÓ◊G
.ábÓ◊G IóMh §°Sh
.äGƒéØdG ‘ Gó«L áàÑãe ábÓ◊G ¢ShDhQ øe IRQÉÑdG AGõLC’G ¿CG ócCÉJ
B
5§¨°VG h ábÓ◊G IóMh ¤G GOó› âÑãŸG QÉW’G Ö«cÎH ºb
.(2) áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √QOCG h (1) Ü’hódG
äÉ≤ë∏ŸG
:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ
- GQOGƒc ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhQHQ6.
- AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤eHQ8000.
52 á«Hô©dG
2
1
2
1
1
2
∫P ¿ƒc á«bQh ΩQÉfi hCG áØ°ûæe ᣰSGƒH ábÓ◊G IóMh GóHCG ∞ØŒ ’
.ábÓ◊G ¢ShDhôd ∞∏J ÖѰùj ¿CG øµÁ
B
5RÉ¡÷G ∞éj ¿CG ¤G áMƒàØe É¡YO h GOó› ábÓ◊G IóMh íàaG
.ÉeÉ“
ΩGóîà°SG ∫ÓN øe AÉŸG ΩGóîà°SG ¿hO ô©°ûdG ¿GõN ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ
.IOhõŸG IɰTôØdG
Üò°ûŸG
.É¡«a ¬eóîà°ùJ Iôe πc ó©H Üò°ûŸG ∞«¶æàH ºb
1øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G
B
2.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH Üò°ûŸG ∞¶f
B
3πc áWÉ«ÿG ádBG âjR Iô£b ᣰSGƒH Üò°ûŸG ¿Éæ°SCG º«ë°ûàH ºb
.ô¡°TCG áà°S
øjõîàdG
B
æ.∞∏àdG Öæéàd ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V æ.IOhõŸG á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G ‘ RÉ¡÷G øjõîJ øµÁ
53á«Hô©dG
áfÉ«°üdG h ∞«¶æàdG
.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j
ábÓ◊G IóMh ∞£°T »g RÉ¡÷G ∞«¶æàd ájÉbh ÉgÌcCG h á≤jôW π¡°SCG
.∫ɪ©à°SG πc ó©H øNɰS AÉà ô©°ûdG ¿õfl h
ÉæNɰS ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNɰùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øc
.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL
B
æ∞«¶æJ IGOCG) Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ôaƒàJ ,∫É©ØdGh π¡°ùdG ∞«¶æà∏d
RGôW ,ábÓ◊G ¢ShDhQHQ100øY ∞«°û«∏«a π«ch øe ô°ùØà°SG .(
.äÉeƒ∏©ŸG
C
π°üJG .¿Gó∏ÑdG áaÉc ‘ Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ôaƒJ ΩóY πªàÙG øe
.≥ë∏ŸG Gòg ôaƒJ øY ô°ùØà°SGh ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóN õcôÃ
:á«dÉàdG á≤jô£dÉH ádB’G ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ
.ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh :Ωƒj πc
øY ábÓ◊G ¢ShDhQ π°üØJ ¿CG IQhô°†dÉH ¢ù«d ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY
øe ócCÉJ ,∂dP äOQCG GPG .äGQÉW’Gh äɰü≤ŸG É¡«a Éà ¢†©ÑdG É¡°†©H
¢UÉÿG √QÉWG ¬d ¢ü≤e πc ¿ƒc äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ÚH êõŸG ΩóY
IóY ¤G êÉà– ¿CG øµÁ º¡Lõà âªb GPG .ádBÓd ∫É©a AGOCG øª°†j ɇ
.ójóL øe ádÉ©a ábÓM ≈∏Y π°ü– ¿CG πÑb ™«HɰSCG
1øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G
B
2.(2) ábÓ◊G IóMh íàaGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
B
3º¡Ø£°T ∫ÓN øe ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh ∞«¶æàH ºb
.QƒÑæ°üdG øe …QÉ÷G øNɰùdG AÉŸÉH
4.óFGõdG AÉŸG É¡æY ÌfG h ábÓ◊G IóMh ≥∏ZCG
54 á«Hô©dG
2
1
»µ∏«°SÓdG ábÓ◊G âbh
IóŸ ΩhóJ ᫵∏°S’ ábÓM á«∏ªY ôaƒJ πeɵdÉH áfƒë°ûŸG ábÓ◊G ádBG
.á≤«bO 45
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
ábÓ◊G
1ìÉàØe ≈∏Y IóMGh Iôe §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûàH ºb
.∞«bƒàdG/𫨰ûàdG
B
2äÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ Qôe
.ɰ†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe
.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿G
Ωɶf ≈∏Y Oƒ©à∏d ™«HɰSCG áKÓK ¤G ÚYƒÑ°SCG ÚH Ée ∂Jô°ûH êÉà– ób
.∞«°û«∏«a ádBG
3ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.IóMGh Iôe ±É≤j’G/𫨰ûàdG
B
4.∞∏àdG Öæéàd ΩGóîà°SG πc ó©H ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
Öjò°ûàdG
.Öæ°ûdG h ∞dGƒ°ùdG Öjò°ûàd
B
1√ÉŒÉH »ÑfÉ÷G ìÉàØŸG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe Üò°ûŸG íàaG
.≈∏YC’G
.ádB’G ∑ôfi 𫨰ûJ ∫ÉN Üò°ûŸG 𫨰ûJ øµÁ
55á«Hô©dG
∫ÓN øe ∂dP h AÉHô¡µdÉH ádB’G øë°T ¿hO ábÓ◊G ɰ†jCG ∂æµÁ
.ô°TÉÑŸG QÉ«àdG ¤G ádB’G π«°UƒJ
»FÉHô¡µdG øë°ûdG äGOɰTQG
»FÉHô¡µdG øë°ûdG
B
æ.áZQÉØdG ábÓ◊G ádBG øë°ûH CGóÑJ ÉŸÉM ô°†NC’G Aƒ°†dG A»°†j
.πeɵdÉH áfƒë°ûe äÉjQÉ£H
B
æ.¢†«eƒdÉH ô°†NCGG Aƒ°†dG CGóÑj ,øë°ûdÉH äÉjQÉ£ÑdG AÓàeG óæY
RÉ¡÷G øë°T
.á≤∏¨e áÑ«≤M πNGO »g h ábÓ◊G ádBG øë°ûJ ’
B
1.ádB’G ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V
2.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e π°UhCG
3¢ùÑ≤e Öë°SG h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õæH ºb
.πeɵdÉH äÉjQÉ£ÑdG øë°T ΩÉ“G óæY ádB’G øe AÉHô¡µdG
56 á«Hô©dG
GóL º¡e
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOɰTQG IAGôb AÉLôdG
.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh
æ.RÉ¡÷G øë°ûd OhõŸG AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e Ωóîà°SG §≤a æQÉ«J ¤G âdƒa 100-240 hP QÉ«àdG πjƒëàH AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e Ωƒ≤j
.âdƒa 24 øe πbCG ≈∏Y …ƒàëj ¢†Øîæe h øeBG
æ.øeBG πjƒ– ¿Éª°†d §≤a RÉ¡÷G ™e OhõŸG AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e Ωóîà°SG æ¢ùÑ≤e ™£≤J ’ .»FÉHô¡c ∫ƒfi ≈∏Y AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e …ƒàëj
∂°Vô©j ±ƒ°S ∂dP ¿C’ ójóL »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ¬dóÑà°ùàd AÉHô¡µdG
.ô£î∏d
æøe »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ÉehO ¬dGóÑà°SÉH ºb ,AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ∞∏J GPG
.áMOÉa çOGƒMh QÉ£NCG çhóM Öæéàd »∏°UCG RGôW
B
æAÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e πàÑj ’ ¿CÉH ócCÉJ æÚH ìhGÎJ IQGôM áLQO ≈∏Y ¬dɪ©à°SGh ¬æjõîJh RÉ¡÷G øë°ûH ºb
5°C35h°C.ájƒÄe áLQO
æ.á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G πNGO ¿ƒµJ ÉeóæY ádB’G øë°ûJ ’
B
æøµÁ h áeÓ°ù∏d ᫟ɩdG ÚfGƒ≤dG h ÒjÉ©ŸG ™e RÉ¡÷G ≥HÉ£àj
.AÉŸG QƒÑæ°U â– ¬Ø«¶æJ
ÉæNɰS ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNɰùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øc
.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL
æâ– ɡث¶æàH ΩÉ«≤dG πÑb AÉHô¡µdG øY ábÓ◊G ádBG π°üØH ÉehO ºb
.QƒÑæ°üdG
»FÉHô¡µdG øë°ûdG
ΩóY øe á∏jƒW IÎa ó©H hCG Iôe ∫hC’ RÉ¡÷G ájQÉ£H øë°T óæY
.á∏°UGƒàe äÉYɰS 4 IóŸ øë°ûj RÉ¡÷G ´O ,∫ɪ©à°S’G
.IóMGh áYɰS Ióe IOÉY øë°ûdG á«∏ªY ¥ô¨à°ùJ
24 øY ójõJ IóŸ ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ’ƒ°Uƒe RÉ¡÷G ´óJ ’
.áYɰS
57á«Hô©dG
58
596061
2
1
62
2
1
2
1
1
2
63
646566
2
1
67
68
69
4222 002 41914
70
Loading...