Philips HQ6859 User Manual

Page 1
ENGLISH 4
FRANÇAIS 15
ESPAÑOL 26
PORTUGUÊS 37
57
67
HQ6859
á«Hô©dGá«Hô©dG
Page 2
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the mains cord supplied.Do not use a damaged mains cord.If the mains cord is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
The appliance is equipped with an automatic
voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
Keep the appliance and the mains cord dry.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you start charging it.
When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours.
ENGLISH4
Page 3
Charge indications
Charging
C
As soon as you start charging the empty
shaver, the green pilot light goes on.
Battery fully charged
C
When the battery has been fully charged, the
green pilot light starts blinking.
Battery running low
C
When the battery is running low, the red pilot
light goes on.When you switch the shaver off, the red pilot light blinks for 4 seconds.
Charging the appliance
Charge the appliance when the red pilot light blinks.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
ENGLISH 5
Page 4
2 Put the mains plug in the wall socket.
3 Remove the mains plug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes.
Using the appliance
Shaving
1 Switch the shaver on by pushing the on/off
slide to position I.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system.
3 Switch the shaver off by pushing the on/off
slide to position 0.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH6
Page 5
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
C
For easy and optimal cleaning, the Philips
Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philips dealer for information.
B
The Philips Action Clean may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
You can also clean the shaver in the following way:
Every week: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the top of the appliance first, using
the brush supplied.
ENGLISH 7
Page 6
C
3 Press the release button (1) and remove
the shaving unit (2).
C
4 Clean the inside of the shaving unit and the
hair chamber with the brush.
C
5 Put the shaving unit back onto the shaver.
Every two months: shaving heads
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) and remove
the shaving unit (2).
C
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
ENGLISH8
2
1
2
1
2
1
Page 7
C
4 Remove and clean the shaving heads
(cutters and guards) one by one.
Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
C
5 Clean the cutter with the short-bristled
side of the brush.
Brush carefully in the direction of the arrow.
C
6 Brush the guard.
C
7 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the wheel clockwise (2).
8 Put the shaving unit back onto the shaver.
For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months.To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described above. After cleaning, lubricate the central point on the inside of the guards with a drop of sewing machine oil to prevent wear of the shaving heads.
ENGLISH 9
1
2
Page 8
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
The appliance can be stored in the pouch
supplied.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ55 Philips Super Reflex shaving heads only.
ENGLISH10
Page 9
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) and remove
the shaving unit (2).
C
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the wheel clockwise (2).
6 Put the shaving unit back onto the shaver.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ55 Philips Super Reflex shaving heads.
- HQ100 Philips Action Clean (shaving head cleaner).
- HQ101 Philips Action Clean refill (shaving head cleaning liquid).
ENGLISH 11
2
1
2
1
1
2
Page 10
- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
Environment
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment.
Disposal of the battery
Remove the battery when you discard the appliance. Do not throw the battery away with the normal household waste, but hand it in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the mains plug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed.
ENGLISH12
Page 11
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been cleaned well enough or has not been cleaned for a long time.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'.
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every two months: shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
ENGLISH 13
Page 12
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
slide is pushed to position I.
B
Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
B
Cause 2: the shaver is not connected to the mains.
Put the mains plug in the wall socket.
ENGLISH14
Page 13
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci­dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni.
N'utilisez pas un cordon d'alimentation
endommagé.
Lorsque le cordon d'alimentation est
endommagé, remplacez-le par un cordon d'origine pour éviter tout accident.
Cet appareil est doté d'un sélecteur
automatique de tension. Utilisez l'appareil à une tension entre 100 et 240 V.
Chargez, rangez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
C
Veillez à ce que l'appareil et le cordon
d'alimentation ne soient pas exposés à l'humidité.
Charge
Avant de charger l'appareil, arrêtez-le.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le pendant 4 heures au moins. Une charge normale est de 1 heure environ.
FRANÇAIS 15
Page 14
Vous pouvez également vous raser sans charger préalablement l'appareil, en le raccordant directement à la tension du réseau.
Ne laissez pas l'appareil raccordé sur le secteur pendant plus de 24 heures.
Indications de charge
Charge
C
Dès que vous commencez à charger le rasoir
vide, le témoin vert s'allumera.
Accumulateurs entièrement chargés
C
Lorsque les accumulateurs sont entièrement
chargés, le témoin vert commence à clignoter.
Accumulateurs déchargés
C
Si les accumulateurs sont déchargés, le témoin
lumineux rouge s'allume. Lorsque vous arrêtez le rasoir, le témoin rouge clignote pendant 4 secondes.
FRANÇAIS16
Page 15
Charger l'appareil
Chargez l'appareil lorsque le témoin rouge clignote.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui fermé.
C
1 Enfoncez la fiche dans le rasoir.
2 Branchez le rasoir.
3 Enlevez la fiche de la prise de courant et
tirez la petite fiche hors du rasoir lorsque les accumulateurs sont complètement chargés.
Autonomie de rasage
Un rasoir entièrement chargé offre une autonomie de rasage de 30 minutes environ.
Utilisation de l'appareil
Rasage
1 Mettez le rasoir en marche en faisant
glisser le bouton marche/arrêt sur la position I.
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche.
FRANÇAIS 17
Page 16
Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philips.
3 Arrêtez le rasoir en faisant glisser le
bouton marche/arrêt sur la position 0.
C
4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage.
C
Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser l'Action Clean de Philips (type HQ100), disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
B
Il est possible que l'Action Clean de Philips ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
FRANÇAIS18
Page 17
Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante :
Toutes les semaines: unité de rasage et compartiments à poils
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la petite fiche de l'appareil.
C
2 Nettoyez le dessus de l'appareil avec la
brosse fournie.
C
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et enlevez l'unité de rasage (2).
C
4 Nettoyez l'unité de rasage et le
compartiment à poils avec la brosse.
C
5 Replacez l'unité de rasage sur le rasoir.
FRANÇAIS 19
2
1
Page 18
Tous les deux mois: têtes de rasage
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la petite fiche de l'appareil.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et enlevez l'unité de rasage (2).
C
3 Faites tourner la molette dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (1) et enlevez la plaque de fermeture (2).
C
4 Enlevez et nettoyez les têtes de rasage
(couteaux et grilles) une à une.
N'interver tissez pas les couteaux et les grilles. Les couteaux et les grilles sont affûtés par paire ce qui leur assure des performances optimales. Si vous les interver tissez accidentellement, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil ne rase à nouveau de manière optimale.
C
5 Nettoyez les couteaux avec le côté à poils
courts de la brosse.
Brossez avec précaution dans le sens de la flèche.
C
6 Brossez la grille.
FRANÇAIS20
2
1
2
1
Page 19
C
7 Remontez les têtes de rasage sur l'unité de
rasage, fixez la plaque de fermeture sur l'unité (1) et tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre (2).
8 Replacez l'unité de rasage sur le rasoir.
Pour un nettoyage à fond, vous pouvez nettoyer l'unité de rasage avec un liquide dégraissant (p. ex. alcool) tous les six mois. Suivez les étapes 1-4 ci­dessus. N'oubliez pas de lubrifier le point central des grilles avec une goutte d'huile pour machine à coudre après le nettoyage.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la petite fiche de l'appareil.
C
2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre.
FRANÇAIS 21
1
2
Page 20
Rangement
C
Placez le capot de protection sur l'unité de
rasage pour éviter toute détérioration.
L'appareil peut être rangé dans l'étui fourni.
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
Remplacez les têtes endommagées ou usagées exclusivement par des têtes Philips Super Reflex HQ55.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la petite fiche de l'appareil.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et enlevez l'unité de rasage (2).
C
3 Faites tourner la molette dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (1) et enlevez la plaque de fermeture (2).
C
4 Enlevez les têtes usagées et placez les
nouvelles têtes dans l'unité de rasage.
FRANÇAIS22
2
1
2
1
Page 21
C
5 Fixez la plaque de fermeture sur l'unité (1)
et tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre (2).
6 Replacez l'unité de rasage sur le rasoir.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Têtes de rasage Super Reflex Philips HQ55.
- Philips Action Clean HQ100 (nettoyeur de têtes de rasage)
- Philips Action Clean Recharge HQ101 (produit liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage).
Environnement
Les accumulateurs rechargeables incorporés contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement.
Elimination des accumulateurs
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
FRANÇAIS 23
1
2
Page 22
1 Débranchez la fiche de la prise de courant
et retirez la fiche de l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, ôtez les vis et ouvrez l'appareil.
3 Retirez les accumulateurs.
Ne raccordez plus l'appareil à la tension du réseau une fois que les accumulateurs ont été enlevés.
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.
B
L'appareil n'a pas été nettoyé à fond ou il n'a pas été nettoyé depuis longtemps.
FRANÇAIS24
Page 23
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage.Voir chapitre "Nettoyage et entretien".
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les deux mois: têtes de rasage".
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées.
Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre
"Remplacement".
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est sur la position I.
B
Cause 1: les accumulateurs sont vides.
Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge".
B
Cause 2: le rasoir n'est pas branché.
Branchez le rasoir.
FRANÇAIS 25
Page 24
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Use únicamente el cable que se suministra.No utilice un cable dañado.Si el cable de red estuviera dañado, sustitúyalo
siempre por otro del modelo original para evitar una situación de peligro.
El aparato está equipado con un selector
automático del voltaje y es apto para voltajes de red que oscilen entre los 100 y los 240 voltios.
Cargue, guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C
Mantenga el aparato y el cable secos.
Carga
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo.
Al cargar la afeitadora por primera vez, o después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción. La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
26 ESPAÑOL
Page 25
27
No deje el aparato conectado a la red más de 24 horas.
Indicaciones de carga
Carga
C
En cuanto se empiece a cargar la afeitadora
descargada, el piloto verde se iluminará.
Batería completamente cargada
C
Cuando la batería esté completamente
cargada, el piloto verde comenzará a parpadear.
La batería se está agotando
C
Cuando la batería se esté agotando, el piloto
rojo se iluminará. Cuando desconecte la afeitadora, el piloto parpadeará en color rojo durante cuatro segundos.
Cómo cargar el aparato
Cargue la batería cuando el piloto parpadee en color rojo
ESPAÑOL
Page 26
28
No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada.
C
1 Ponga la clavija del aparato en la afeitadora.
2 Enchufe el aparato a la red.
3 Desenchufe el aparato y saque la clavija de
la afeitadora cuando la batería esté completamente cargada.
Tiempo de afeitado sin cable.
Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 30 minutos.
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
1 Conecte la afeitadora colocando el
botón deslizante de marcha/parada en la posición I.
C
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
ESPAÑOL
Page 27
29
3 Desconecte la afeitadora colocando el
botón deslizante de marcha/parada en la posición 0.
C
4 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza habitual garantiza un mejor rendimiento en el afeitado.
C
Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philips Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips.
B
Es posible que Philips Action Clean no esté disponible en todos los países. Consulte al Servicio de atención al cliente de su país acerca de la disponibilidad de este accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera:
ESPAÑOL
Page 28
30
Todas las semanas: unidad afeitadora y cámara de recogida de pelo
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe el
aparato de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Limpie primero la parte superior del
aparato con el cepillo que se suministra.
C
3 Presione el botón de liberación (1) y saque
la unidad afeitadora (2).
C
4 Limpie el interior de la unidad afeitadora y
la cámara de recogida del pelo con el cepillo.
C
5 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la
afeitadora.
Cada dos meses: conjuntos cortantes
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe el
aparato de la red y saque la clavija de la afeitadora.
ESPAÑOL
2
1
Page 29
31
C
2 Presione el botón de liberación (1) y saque
la unidad afeitadora (2).
C
3 Gire la ruedecilla en sentido contrario al
de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2).
C
4 Saque y limpie los conjuntos cortantes
(cuchillas y protectores) uno a uno.
No mezcle las cuchillas y los protectores entre sí. Esto es sumamente importante, ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector correspondiente para asegurar un resultado óptimo. Si, accidentalmente, se mezclaran entre sí protectores y cuchillas, podrían ser necesarias varias semanas hasta que se volviera a alcanzar de nuevo el nivel óptimo de afeitado.
C
5 Limpie la cuchilla con el lado de cerdas
cortas del cepillo.
Cepille con cuidado siguiendo la dirección de la flecha.
C
6 Cepille el protector.
ESPAÑOL
2
1
2
1
Page 30
32
C
7 Vuelva a colocar los conjuntos cortantes
en la unidad afeitadora.Vuelva a poner el marco de retención en la unidad afeitadora (1) y gire la ruedecita en el sentido de las agujas del reloj (2).
8 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la
afeitadora.
Para una limpieza más en profundidad, limpie los conjuntos cortantes con un líquido desengrasante (p.ej. alcohol) cada seis meses. Para sacar los conjuntos cortantes, siga los pasos del 1 al 4 que se indican anteriormente. Después de limpiarlos, lubrique el punto central de los protectores con una gota de aceite para máquina de coser para evitar que se deterioren los conjuntos cortantes.
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo use.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe el
aparato de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
ESPAÑOL
1
2
Page 31
Cómo guardar el aparato
C
Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
El aparato puede guardarse en la bolsa que se
suministra.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes dañados o gastados sólo por conjuntos cortantes Philips Super Reflex HQ55
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe el
aparato de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación (1) y quite
la unidad afeitadora (2).
C
3 Gire la ruedecita en el sentido contrario a
las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
unos nuevos en la unidad afeitadora.
33ESPAÑOL
2
1
2
1
Page 32
34
C
5 Coloque de nuevo el marco de retención
en la unidad afeitadora (1) y gire la ruedecita en el sentido de las agujas del reloj (2).
6 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en el
aparato.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Conjuntos cortantes Philips Super Reflex HQ55
- Philips Action Clean HQ100 (para limpiar los conjuntos cortantes).
- Recambio Philips Action Clean HQ101 (líquido limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes).
Medio ambiente
La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente.
Cómo deshacerse de la batería
Quite la batería cuando vaya a deshacerse del aparato. No la tire a la basura normal del hogar y deposítela en un lugar de recogida oficial.También puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de ella sin dañar el medio ambiente.
ESPAÑOL
1
2
Page 33
35
Quite la batería sólo cuando esté completamente descargada.
1 Saque la clavija de la toma de corriente y
quite el cable de la afeitadora.
C
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare. Luego afloje los tornillos y abra la afeitadora.
3 Quite la batería.
La afeitadora no puede volver a enchufarse a la red después de haber quitado la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
ESPAÑOL
Page 34
36
B
No se ha limpiado la afeitadora lo suficientemente bien o no se ha limpiado desde hace mucho tiempo.
Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'.
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
Limpie las cuchillas y los protectores con el
cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', apartado "Cada dos meses: conjuntos cortantes".
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados
Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el
capítulo 'Sustitución'.
2 La afeitadora no funciona cuando el botón
deslizante de marcha/parada está en la posición I.
B
Causa 1: la batería está descargada.
Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Carga".
B
Causa 2: la afeitadora no está enchufada a la red.
Enchufe el aparato a la red.
ESPAÑOL
Page 35
Importante
Antes de usar a máquina, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Utilize apenas o cabo de alimentação
fornecido.
Se o fio estiver estragado, não se sirva da
máquina.
Se o cabo de alimentação estiver estragado,
deverá sempre ser substituído por uma peça de origem para que se evitem situações perigosas para o utilizador.
A máquina está equipada com um selector de
voltagem automático e está preparada para voltagens entre 100 a 240 volts.
Carregue, guarde e utilize a máquina numa
temperatura entre 5cC e 35cC.
Não recarregue a máquina de barbear dentro
da bolsa fechada.
C
Mantenha a máquina e o fio sempre secos.
Carga
Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada.
Quando se carrega a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deve deixar-se em carga contínua durante 4 horas. A carga normal da máquina demora cerca de 1 hora.
37PORTUGUÊS
Page 36
38
Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente.
Não deixe a máquina ligada à corrente durante mais de 24 horas seguidas.
Indicações de carga
Carga
C
Logo que se começa a carregar a máquina
vazia, a lâmpada piloto verde acende-se.
Bateria completamente carregada
C
Quando a bateria atinge a carga total, a
lâmpada piloto verde começa a piscar.
Bateria fraca
C
Quando a bateria começa a ficar fraca, a
lâmpada piloto encarnada acende-se. Quando se desliga a máquina, a lâmpada piloto encarnada pisca durante 4 segundos.
PORTUGUÊS
Page 37
39
Carga da máquina
Carregue a máquina quando a lâmpada piloto encarnada piscar.
Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada.
C
1 Introduza a ficha de ligação na máquina de
barbear.
2 Ligue a ficha na tomada eléctrica.
3 Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina quando a bateria atingir a carga total.
Barbear sem fio
Com carga total, a máquina terá até 30 minutos de autonomia.
Utilização
Fazer a barba
1 Ligue a máquina, empurrando o
interruptor para a posição I.
C
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
PORTUGUÊS
Page 38
40
A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
3 Desligue a máquina, empurrando o
interruptor para a posição 0.
C
4 Depois de usar a máquina, coloque-lhe
sempre a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados.
C
Para uma limpeza mais simples e eficaz,
adquira o Philips Action Clean (líquido de limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se num agente ou num distribuidor Philips.
B
O Philips Action Clean poderá não se encontrar disponível em todos os países. Contacte o Centro de Informação ao Consumidor do seu país para se informar sobre a disponibilidade deste acessório.
PORTUGUÊS
Page 39
41
Também poderá limpar a máquina de barbear da seguinte forma:
Semanalmente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Limpe a parte superior da máquina com a
ajuda da escova fornecida.
C
3 Pressione o botão de desengate (1) e
retire a unidade de corte (2).
C
4 Limpe o interior da unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos com a escova.
C
5 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina.
PORTUGUÊS
2
1
Page 40
42
A cada dois meses: cabeças de corte
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Pressione o botão de desengate (1) e
retire a unidade de corte (2).
C
3 Rode o anel para a esquerda (1) e retire a
armação de retenção (2).
C
4 Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina
e guarda), uma a uma.
Não misture as lâminas e as guardas. Tenha cuidado para que isto não aconteça, porque as lâminas e as guardas formam um conjunto que garante um rendimento adequado. Se misturar acidentalmente os conjuntos, poderá levar várias semanas até conseguir voltar a obter um barbear apurado com óptimos resultados.
C
5 Limpe as lâminas utilizando para o efeito
as cerdas mais curtas da escova.
Escove as lâminas cuidadosamente na direcção da seta.
C
6 Escove a guarda.
PORTUGUÊS
2
1
2
1
Page 41
43
C
7 Volte a introduzir as cabeças na unidade de
corte. Reponha a armação de retenção na unidade de corte (1) e rode o anel para a direita (2).
8 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina.
Para uma limpeza mais profunda, limpe as cabeças com um pouco de líquido desengordurante (p.ex.: álcool) de 6 em 6 meses. Para retirar as cabeças, siga os passos 1 a 4 descritos anteriormente. Depois da limpeza e para prevenir o desgaste das cabeças, lubrifique a par te central do interior das guardas com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Limpe o aparador com a escova fornecida.
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
PORTUGUÊS
1
2
Page 42
Arrumação
C
Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
A máquina pode ser guardada na bolsa
fornecida.
Substituição
As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças HQ55 Philips Super Reflex.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Pressione o botão de desengate (1) e
retire a unidade de corte (2).
C
3 Rode o anel para a esquerda (1) e retire a
armação de retenção (2).
C
4 Retire as cabeças e coloque as cabeças
novas na unidade de corte.
44 PORTUGUÊS
2
1
2
1
Page 43
45
C
5 Volte a colocar a armação de retenção na
unidade de corte (1) e rode o anel para a direita (2).
6 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina.
Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios:
- HQ55 Philips Super Reflex (cabeças).
- HQ100 Philips Action Clean (líquido de limpeza das cabeças).
- HQ101 Recarga Philips Action Clean (líquido de limpeza das cabeças).
- HQ110 Philips Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças).
Meio ambiente
A bateria recarregável integrada contém substâncias que podem poluir o meio ambiente.
Remoção da bateria
Retire a bateria quando se desfizer da máquina. Não deite a bateria fora junto com o lixo doméstico normal. Coloque-a nos ecopontos próprios para esse tipo de resíduos.Também poderá levar a máquina a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de retirar a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar o meio ambiente.
PORTUGUÊS
1
2
Page 44
46
A bateria só deve ser retirada se estiver totalmente vazia.
1 Desligue a ficha da tomada eléctrica e
puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Deixe a máquina a trabalhar até parar,
desaperte os parafusos e abra a máquina.
3 Retire a bateria.
A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à corrente depois de lhe ser retirada a bateria.
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país, dirija-se ao agente Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de avarias
1 Eficácia reduzida no barbear
B
Causa 1: as cabeças estão sujas.
PORTUGUÊS
Page 45
47
B
A máquina não ficou suficientemente bem limpa ou já não é limpa há muito tempo.
Lave muito bem a máquina antes de continuar
a barbear-se.Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'.
B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças.
Limpe as lâminas e as guardas com a escova
fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De dois em dois meses: cabeças'.
B
Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
Substitua as cabeças.Vidé capítulo
'Substituição'.
2 A máquina não trabalha quando se liga o
interruptor na posição I.
B
Causa 1: a bateria está vazia.
Recarregue a bateria.Vidé capítulo 'Carga'.
B
Causa 2: a máquina não está ligada à corrente.
Ligue a ficha na tomada eléctrica.
PORTUGUÊS
Page 46
á«Hô©dGá«Hô©dG
ææ.&«FÉHô¡µdG øë°ûdÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG .ájQÉ£ÑdG øë°T IOÉYÉH ºb.&«FÉHô¡µdG øë°ûdÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG .ájQÉ£ÑdG øë°T IOÉYÉH ºb
CC
.ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ∫ƒ°Uƒe ÒZ RÉ¡÷G :2 ÖѰùdG.ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ∫ƒ°Uƒe ÒZ RÉ¡÷G :2 ÖѰùdG
ææ.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V
48
Page 47
á«Hô©dGá«Hô©dG
.ájQÉ£ÑdG ´õf ó©H ô°TÉÑŸG QÉ«àdÉH ádB’G π°UƒJ ’.ájQÉ£ÑdG ´õf ó©H ô°TÉÑŸG QÉ«àdÉH ádB’G π°UƒJ ’
áeóÿGh ¿Éª°†dGáeóÿGh ¿Éª°†dG
¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG
¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’G ¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’Gcomcomphilips.philips.www.www.π°üJG hCGπ°üJG hCG
¿hóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôÿhóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôÃ
,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘
ácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdGácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdG
.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a
πcɰûŸG πM π«dOπcɰûŸG πM π«dO
11.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a
CC
.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖѰùdG.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖѰùdG
CC
.á∏jƒW IÎa òæe ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄ hCG Gó«L ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄.á∏jƒW IÎa òæe ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄ hCG Gó«L ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄
ææIô≤a ¤G ô¶fG .ábÓ◊G á«∏ªY á∏°UGƒe πÑb Gó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºbIô≤a ¤G ô¶fG .ábÓ◊G á«∏ªY á∏°UGƒe πÑb Gó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb
.<áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdÉ".<áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdÉ"
CC
.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖѰùdG.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖѰùdG
ææ¤G ô¶fG .IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH äGQÉW’Gh äɰü≤ŸG ∞«¶æàH ºb¤G ô¶fG .IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH äGQÉW’Gh äɰü≤ŸG ∞«¶æàH ºb
.<ábÓ◊G ¢ShDhQ :øjô¡°T πµ" º°ùb <áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdÉ" Iô≤a.<ábÓ◊G ¢ShDhQ :øjô¡°T πµ" º°ùb <áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdÉ" Iô≤a
CC
.GóL áµ∏¡à°ùe hCG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖѰùdG.GóL áµ∏¡à°ùe hCG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖѰùdG
ææ.&dGóÑà°S’É" Iô≤a ¤G ô¶fG .ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG.&dGóÑà°S’É" Iô≤a ¤G ô¶fG .ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
22±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ÉeóæY ábÓ◊G ádBG πª©J ’±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ÉeóæY ábÓ◊G ádBG πª©J ’
1. ™°Vh ‘ »ÑfÉ÷G1. ™°Vh ‘ »ÑfÉ÷G
CC
.áZQÉa ájQÉ£ÑdG :∫hC’G ÖѰùdG.áZQÉa ájQÉ£ÑdG :∫hC’G ÖѰùdG
49
Page 48
á«Hô©dGá«Hô©dG
BB
55ºK (1) ábÓ◊G IóMh πNGO ¬fɵe ‘ GOó› âÑãŸG QÉ£dG ™°VºK (1) ábÓ◊G IóMh πNGO ¬fɵe ‘ GOó› âÑãŸG QÉ£dG ™°V
.(2) áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH Ü’hódG QOCG.(2) áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH Ü’hódG QOCG
66.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
äÉ≤ë∏ŸGäÉ≤ë∏ŸG
:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ
-- ábÓM ¢ShDhQ ábÓM ¢ShDhQPhilipsPhilips ¢ùµ∏ØjQ ôHƒ°S ¢ùµ∏ØjQ ôHƒ°SHQ55HQ55
--PhilipsPhilipsÚ∏c ø°ûcCGÚ∏c ø°ûcCGHQ100HQ100(ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞¶æe)(ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞¶æe)
-- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«Ød áÄÑ©àdG IOÉYG Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«Ød áÄÑ©àdG IOÉYGHQ101HQ101∞«¶æJ πFɰS)∞«¶æJ πFɰS)
(ábÓ◊G ¢ShDhQ(ábÓ◊G ¢ShDhQ
-- ábÓM ¢ShDhQ ∞¶æe ábÓM ¢ShDhQ ∞¶æePhilipsPhilipsHQ110HQ110¢ShDhôd ∞¶æe ñÉîH)¢ShDhôd ∞¶æe ñÉîH)
(ábÓ◊G(ábÓ◊G
áÄ«ÑdGáÄ«ÑdG
.áÄ«ÑdG çƒ∏J ¿G øµÁ OGƒe ≈∏Y …ƒà– IOhõŸG äÉjQÉ£ÑdG ¿G.áÄ«ÑdG çƒ∏J ¿G øµÁ OGƒe ≈∏Y …ƒà– IOhõŸG äÉjQÉ£ÑdG ¿G
äÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdGäÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdG
™e ájQÉ£ÑdG »eôH º≤J ’ .RÉ¡÷G øe ¢ü∏îàdG óæY ájQÉ£ÑdG ´õfG™e ájQÉ£ÑdG »eôH º≤J ’ .RÉ¡÷G øe ¢ü∏îàdG óæY ájQÉ£ÑdG ´õfG
∂æµÁ .᫪°SQ ΩÓà°SG á£≤f ¤G É¡ª«∏°ùàH ºb πH ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØf∂æµÁ .᫪°SQ ΩÓà°SG á£≤f ¤G É¡ª«∏°ùàH ºb πH ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØf
ÚØXƒŸG óMCG Ωƒ≤«°S å«M ¢ùÑ«∏«a áeóN õcôe ¤G RÉ¡÷G òNCG ɰ†jCGÚØXƒŸG óMCG Ωƒ≤«°S å«M ¢ùÑ«∏«a áeóN õcôe ¤G RÉ¡÷G òNCG ɰ†jCG
.áÄ«Ñ∏d áæeBG á≤jô£H É¡æe ¢ü∏îàdG h ∂d ájQÉ£ÑdG ´õæH.áÄ«Ñ∏d áæeBG á≤jô£H É¡æe ¢ü∏îàdG h ∂d ájQÉ£ÑdG ´õæH
.ÉeÉ“ áZQÉa âfÉc ∫ÉM ‘ §≤a ájQÉ£ÑdG ´õfG.ÉeÉ“ áZQÉa âfÉc ∫ÉM ‘ §≤a ájQÉ£ÑdG ´õfG
11øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e Öë°SG ºK §FÉ◊G øe AÉHô¡µdG ¢ùHÉb π°üaGøe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e Öë°SG ºK §FÉ◊G øe AÉHô¡µdG ¢ùHÉb π°üaG
.ábÓ◊G ádBG.ábÓ◊G ádBG
BB
22.ádB’G íàaG h »ZGÈdG ∂ØH ºb ,∞bƒàJ ¿CG ¤G πª©J ádB’G ´O.ádB’G íàaG h »ZGÈdG ∂ØH ºb ,∞bƒàJ ¿CG ¤G πª©J ádB’G ´O
33.ájQÉ£ÑdG ´õfG.ájQÉ£ÑdG ´õfG
50
1
2
Page 49
á«Hô©dGá«Hô©dG
ø»RñJdGø»RñJdG
BB
ææ.adJdG HøêJd IdBGdG idY »bGƒdG AGWZdG YV.adJdG HøêJd IdBGdG idY »bGƒdG AGWZdG YV ææ.IOƒRºdG IXaGìdG IH»bìdG »a RG√êdG ø»RñJ ø∂º».IOƒRºdG IXaGìdG IH»bìdG »a RG√êdG ø»RñJ ø∂º»
dGOHJSGdGdGOHJSGdG
.IbGdìdG êÅGJø dVaCG idY dƒUìdd ø»JøS d∂ IbGdìdG SƒDhQ dOHJSG.IbGdìdG êÅGJø dVaCG idY dƒUìdd ø»JøS d∂ IbGdìdG SƒDhQ dOHJSG
QHƒS a»T»d»a IbGdì SƒDhQH Wba IadGJdG IbGdìdG SƒDhQ dGOHJSGH ºbQHƒS a»T»d»a IbGdì SƒDhQH Wba IadGJdG IbGdìdG SƒDhQ dGOHJSGH ºb
S∂da»Q S∂da»QHQ55HQ55..
11HìSG ƒ WÅGìdG SHGb øº AGHQ√∂dG SHbº YRøG ƒ IdBGdG d»ZTJ abƒCGHìSG ƒ WÅGìdG SHGb øº AGHQ√∂dG SHbº YRøG ƒ IdBGdG d»ZTJ abƒCG
.IdBGdG øº RG√êdG SHbº.IdBGdG øº RG√êdG SHbº
BB
22.(2) IbGdìdG IOìƒ YRøGƒ (1) Q»QìJdG ìGJaº idY WZVG.(2) IbGdìdG IOìƒ YRøGƒ (1) Q»QìJdG ìGJaº idY WZVG
BB
33JHKºdG QGWGdG YRøG ƒ (1) IYGSdG HQGbY √GêJG S∂YH HGdƒOdG QOCGJHKºdG QGWGdG YRøG ƒ (1) IYGSdG HQGbY √GêJG S∂YH HGdƒOdG QOCG
.(2).(2)
BB
44»a IO»Oê IbGdì SƒDhQH G√dGOHJSGH ºb ƒ IbGdìdG SƒDhQ YRøG»a IO»Oê IbGdì SƒDhQH G√dGOHJSGH ºb ƒ IbGdìdG SƒDhQ YRøG
.IbGdìdG IOìƒ.IbGdìdG IOìƒ
51
2
1
2
1
Page 50
á«Hô©dGá«Hô©dG
BB
66.IɰTôØdÉH QÉW’G ∞¶f.IɰTôØdÉH QÉW’G ∞¶f
BB
77™°V .ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› É¡fɵe ¤G ábÓ◊G ¢ShDhQ óYCG™°V .ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› É¡fɵe ¤G ábÓ◊G ¢ShDhQ óYCG
Ü’hódG QOCGh (1) ábÓ◊G IóMh ‘ ¬fɵe ‘ âÑãŸG QÉW’GÜ’hódG QOCGh (1) ábÓ◊G IóMh ‘ ¬fɵe ‘ âÑãŸG QÉW’G
.(2) áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH.(2) áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH
88.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
∫ÓN øe ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æàH ºb ,πeɰûdGh ≥«ª©dG ∞«¶æà∏d∫ÓN øe ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æàH ºb ,πeɰûdGh ≥«ª©dG ∞«¶æà∏d
´õæd .ô¡°TCG áà°S πc (∫ƒëµdG Óãe) ºë°û∏d πjõe πFɰS ‘ º¡©°Vh´õæd .ô¡°TCG áà°S πc (∫ƒëµdG Óãe) ºë°û∏d πjõe πFɰS ‘ º¡©°Vh
á«∏ªY ó©H .√ÓYCG IQƒcòŸG 4 ¤G 1 äGƒ£N ™ÑJG ábÓ◊G ¢ShDhQá«∏ªY ó©H .√ÓYCG IQƒcòŸG 4 ¤G 1 äGƒ£N ™ÑJG ábÓ◊G ¢ShDhQ
Iô£b ᣰSGƒH äGQÉW’G πNGO ‘ ájõcôŸG á£≤ædG º«ë°ûàH ºb ∞«¶æàdGIô£b ᣰSGƒH äGQÉW’G πNGO ‘ ájõcôŸG á£≤ædG º«ë°ûàH ºb ∞«¶æàdG
.ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞∏J Öæéàd áWÉ«N âjR.ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞∏J Öæéàd áWÉ«N âjR
Üò°ûŸGÜò°ûŸG
.É¡«a ¬eóîà°ùJ Iôe πc ó©H Üò°ûŸG ∞«¶æàH ºb.É¡«a ¬eóîà°ùJ Iôe πc ó©H Üò°ûŸG ∞«¶æàH ºb
11h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCGh §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
BB
22.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH Üò°ûŸG ∞¶f.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH Üò°ûŸG ∞¶f
BB
33πc áWÉ«ÿG ádBG âjR Iô£b ᣰSGƒH Üò°ûŸG ¿Éæ°SCG º«ë°ûàH ºbπc áWÉ«ÿG ádBG âjR Iô£b ᣰSGƒH Üò°ûŸG ¿Éæ°SCG º«ë°ûàH ºb
.ô¡°TCG áà°S.ô¡°TCG áà°S
52
1
2
Page 51
á«Hô©dGá«Hô©dG
BB
55.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
.ábÓ◊G ¢ShDhQ :øjô¡°T πc.ábÓ◊G ¢ShDhQ :øjô¡°T πc
11h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCGh §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
BB
22.(2) ábÓ◊G IóMh ´õfGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG.(2) ábÓ◊G IóMh ´õfGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
BB
33QÉW’G ´õfG h (1) áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCGQÉW’G ´õfG h (1) áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG
.(2) âÑãŸG.(2) âÑãŸG
BB
44(äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ™e) º¡Ø«¶æàH ºb h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG(äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ™e) º¡Ø«¶æàH ºb h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
.iôNC’G ƒ∏J IóMGh.iôNC’G ƒ∏J IóMGh
.äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ÚH êõ“ ’.äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ÚH êõ“ ’
πLCG øe ¢UÉÿG √QÉWG Ö°SÉæ«d ¬ª«ª°üJ ” ¢ü≤e πc ¿C’ GóL º¡e ∂dPπLCG øe ¢UÉÿG √QÉWG Ö°SÉæ«d ¬ª«ª°üJ ” ¢ü≤e πc ¿C’ GóL º¡e ∂dP
ôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H äÉYƒªÛG ÚH âLõe GPG .‹Éãe AGOCGôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H äÉYƒªÛG ÚH âLõe GPG .‹Éãe AGOCG
.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HɰSCG IóY.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HɰSCG IóY
BB
55.IɰTôØ∏d áªYÉædG äGÒ©°ûdG hP ÖfÉ÷G ᣰSGƒH ¢ü≤ŸG ∞¶f.IɰTôØ∏d áªYÉædG äGÒ©°ûdG hP ÖfÉ÷G ᣰSGƒH ¢ü≤ŸG ∞¶f
.º¡°ùdG √ÉŒÉH ¢UôëH IɰTôØdÉH ∞¶f.º¡°ùdG √ÉŒÉH ¢UôëH IɰTôØdÉH ∞¶f
53
2
1
2
1
Page 52
á«Hô©dGá«Hô©dG
áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdGáfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG
.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j
BB
ææ ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCG ôaƒàJ ,∫É©a h π¡°S ∞«¶æàd ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCG ôaƒàJ ,∫É©a h π¡°S ∞«¶æàdPhilipsPhilips
RGôW) Ú∏c ø°ûcCG RGôW) Ú∏c ø°ûcCGHQ100HQ100π«ch øe äÉeƒ∏©ŸG øY ô°ùØà°SG .(π«ch øe äÉeƒ∏©ŸG øY ô°ùØà°SG .(
PhilipsPhilips..
CC
ôaƒJ ΩóY πªàÙG øe ôaƒJ ΩóY πªàÙG øePhilipsPhilipsáeóN õcôà π°üJG .Ú∏c ø°ûcCGáeóN õcôà π°üJG .Ú∏c ø°ûcCG
.≥ë∏ŸG Gòg ôaƒJ øY ô°ùØà°SGh ∑ó∏H ‘ AÓª©dG.≥ë∏ŸG Gòg ôaƒJ øY ô°ùØà°SGh ∑ó∏H ‘ AÓª©dG
:á«dÉàdG á≤jô£dÉH ádB’G ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ:á«dÉàdG á≤jô£dÉH ádB’G ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ
ô©°ûdG ¿õflh ábÓ◊G IóMh :´ƒÑ°SG πcô©°ûdG ¿õflh ábÓ◊G IóMh :´ƒÑ°SG πc
11h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCGh §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
BB
22.IOhõŸG IɰTôØdG ΩGóîà°SÉH ’hCG RÉ¡÷G øe …ƒ∏©dG º°ù≤dG ∞¶f.IOhõŸG IɰTôØdG ΩGóîà°SÉH ’hCG RÉ¡÷G øe …ƒ∏©dG º°ù≤dG ∞¶f
BB
33.(2) ábÓ◊G IóMh ´õfGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG.(2) ábÓ◊G IóMh ´õfGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
BB
44ᣰSGƒH ô©°ûdG ¿õfl h πNGódG øe ábÓ◊G IóMh ∞¶fᣰSGƒH ô©°ûdG ¿õfl h πNGódG øe ábÓ◊G IóMh ∞¶f
.IɰTôØdG.IɰTôØdG
54
2
1
Page 53
á«Hô©dGá«Hô©dG
22.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V
33RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SGh §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e π°üaGRÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SGh §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e π°üaG
.πeɵdÉH ájQÉ£ÑdG øë°T ΩÉ“G óæY ádB’G øe.πeɵdÉH ájQÉ£ÑdG øë°T ΩÉ“G óæY ádB’G øe
»µ∏°SÓdG ábÓ◊G âbh»µ∏°SÓdG ábÓ◊G âbh
.á≤«bO 30 IóŸ ᫵∏°S’ ábÓ◊ »ØµJ πeɵdÉH áfƒë°ûŸG ábÓ◊G ádBG.á≤«bO 30 IóŸ ᫵∏°S’ ábÓ◊ »ØµJ πeɵdÉH áfƒë°ûŸG ábÓ◊G ádBG
RÉ¡÷G ΩGóîà°SGRÉ¡÷G ΩGóîà°SG
ábÓ◊GábÓ◊G
11ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ábÓ◊G ádBG 𫨰ûàH ºbìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ábÓ◊G ádBG 𫨰ûàH ºb
1. ™°Vh ¤G »ÑfÉ÷G ±É≤j’G/𫨰ûàdG1. ™°Vh ¤G »ÑfÉ÷G ±É≤j’G/𫨰ûàdG
BB
22äÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ QôeäÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ Qôe
.ɰ†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe.ɰ†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe
.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿G.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿G
Ωɶf ≈∏Y Oƒ©à∏d ™«HɰSCG áKÓK ¤G ÚYƒÑ°SCG ÚH Ée ∂Jô°ûH êÉà– óbΩɶf ≈∏Y Oƒ©à∏d ™«HɰSCG áKÓK ¤G ÚYƒÑ°SCG ÚH Ée ∂Jô°ûH êÉà– ób
ádBG ádBGPhilipsPhilips..
33ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ábÓ◊G ádBG ±É≤jÉH ºbìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ábÓ◊G ádBG ±É≤jÉH ºb
0. ™°Vh ¤G »ÑfÉ÷G ±É≤j’G/𫨰ûàdG0. ™°Vh ¤G »ÑfÉ÷G ±É≤j’G/𫨰ûàdG
BB
44.∞∏àdG Öæéàd ΩGóîà°SG πc ó©H ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V.∞∏àdG Öæéàd ΩGóîà°SG πc ó©H ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
Öjò°ûàdGÖjò°ûàdG
.äÉÑæ°ûdGh ∞dGƒ°ùdG Öjò°ûàd.äÉÑæ°ûdGh ∞dGƒ°ùdG Öjò°ûàd
BB
11√ÉŒÉH »ÑfÉ÷G ìÉàØŸG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe Üò°ûŸG íàaG√ÉŒÉH »ÑfÉ÷G ìÉàØŸG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe Üò°ûŸG íàaG
.≈∏YC’G.≈∏YC’G
.ádB’G ∑ôfi 𫨰ûJ ∫ÉN Üò°ûŸG 𫨰ûJ øµÁ.ádB’G ∑ôfi 𫨰ûJ ∫ÉN Üò°ûŸG 𫨰ûJ øµÁ
55
Page 54
á«Hô©dGá«Hô©dG
»FÉHô¡µdG øë°ûdG äGOɰTQG»FÉHô¡µdG øë°ûdG äGOɰTQG
»FÉHô¡µdG øë°ûdG»FÉHô¡µdG øë°ûdG
BB
ææ.áZQÉØdG ábÓ◊G ádBG øë°ûH CGóÑJ ÉŸÉM ô°†NC’G Aƒ°†dG A»°†j.áZQÉØdG ábÓ◊G ádBG øë°ûH CGóÑJ ÉŸÉM ô°†NC’G Aƒ°†dG A»°†j
πeɵdÉH áfƒë°ûe ájQÉ£ÑdGπeɵdÉH áfƒë°ûe ájQÉ£ÑdG
BB
ææô°TDƒŸG Aƒ°†dG CGóÑj ±ƒ°S ,πeɵdÉH ájQÉ£ÑdG øë°T ΩÉ“G óæYô°TDƒŸG Aƒ°†dG CGóÑj ±ƒ°S ,πeɵdÉH ájQÉ£ÑdG øë°T ΩÉ“G óæY
.¢†«eƒdÉH ô°†NC’G.¢†«eƒdÉH ô°†NC’G
ájQÉ£ÑdG ‘ øë°ûdG ¢VÉØîfGájQÉ£ÑdG ‘ øë°ûdG ¢VÉØîfG
BB
ææ.ôªMC’G »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG A»°†j ±ƒ°S ,ájQÉ£ÑdG ábÉW ¢VÉØîfG óæY.ôªMC’G »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG A»°†j ±ƒ°S ,ájQÉ£ÑdG ábÉW ¢VÉØîfG óæY
»Fƒ°†dG ô°TDƒŸG ¢†eƒj ±ƒ°S ,πª©dG øY ábÓ◊G ádBG ±É≤jG óæY»Fƒ°†dG ô°TDƒŸG ¢†eƒj ±ƒ°S ,πª©dG øY ábÓ◊G ádBG ±É≤jG óæY
.ÊGƒK 4 IóŸ ôªMC’G.ÊGƒK 4 IóŸ ôªMC’G
RÉ¡÷G øë°TRÉ¡÷G øë°T
.ôªMC’G »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG ¢†eƒj ÉeóæY RÉ¡÷G ¿ó°ûH ºb.ôªMC’G »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG ¢†eƒj ÉeóæY RÉ¡÷G ¿ó°ûH ºb
.á≤∏¨e áÑ«≤M πNGO »g h ábÓ◊G ádBG øë°ûJ ’.á≤∏¨e áÑ«≤M πNGO »g h ábÓ◊G ádBG øë°ûJ ’
BB
11.ádB’G ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V.ádB’G ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V
56
Page 55
á«Hô©dGá«Hô©dG
GóL º¡eGóL º¡e
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOɰTQG IAGôb AÉLôdGRÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOɰTQG IAGôb AÉLôdG
.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh
ææ.OhõŸG »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG §≤a Ωóîà°SG.OhõŸG »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG §≤a Ωóîà°SG ææ.∞dÉJ »FÉHô¡c ∂∏°S Ωóîà°ùJ ’.∞dÉJ »FÉHô¡c ∂∏°S Ωóîà°ùJ ’ ææôNBG »FÉHô¡c ∂∏°ùH ÉehO ¬dGóÑà°SÉH ºb ,»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏J GPGôNBG »FÉHô¡c ∂∏°ùH ÉehO ¬dGóÑà°SÉH ºb ,»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏J GPG
.çOGƒM ´ƒbh Öæéàd »∏°UCG RGôW øe.çOGƒM ´ƒbh Öæéàd »∏°UCG RGôW øe
ææºFÓeh »FÉHô¡µdG QÉ«à∏d »µ«JÉeƒJhCG QÉ«àNG ΩɶæH Ohõe RÉ¡÷G ¿GºFÓeh »FÉHô¡µdG QÉ«à∏d »µ«JÉeƒJhCG QÉ«àNG ΩɶæH Ohõe RÉ¡÷G ¿G
.âdƒa 240h 100 ÚH ìhGÎj ô°TÉÑe »FÉHô¡c QÉ«àd.âdƒa 240h 100 ÚH ìhGÎj ô°TÉÑe »FÉHô¡c QÉ«àd
ææ5 ÚH IQGôM áLQO ≈∏Y ¬dɪ©à°SGh ¬æjõîJh RÉ¡÷G øë°ûH ºb5 ÚH IQGôM áLQO ≈∏Y ¬dɪ©à°SGh ¬æjõîJh RÉ¡÷G øë°ûH ºbccCC
35h35hccCC.ájƒÄe áLQO.ájƒÄe áLQO
ææ.á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G πNGO ¿ƒµJ ÉeóæY ádB’G øë°ûJ ’.á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G πNGO ¿ƒµJ ÉeóæY ádB’G øë°ûJ ’
BB
ææ.¿ÉaÉL »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdGh RÉ¡÷G »≤HCG.¿ÉaÉL »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdGh RÉ¡÷G »≤HCG
»FÉHô¡µdG øë°ûdG»FÉHô¡µdG øë°ûdG
.¬æë°ûH AóÑdG πÑb πª©dG øY ∞bƒàe RÉ¡÷G ¿CÉH ócCÉJ.¬æë°ûH AóÑdG πÑb πª©dG øY ∞bƒàe RÉ¡÷G ¿CÉH ócCÉJ
ΩóY øe á∏jƒW IÎa ó©H hCG Iôe ∫hC’ RÉ¡÷G ájQÉ£H øë°T óæYΩóY øe á∏jƒW IÎa ó©H hCG Iôe ∫hC’ RÉ¡÷G ájQÉ£H øë°T óæY
á«∏ªY ¥ô¨à°ùJ .á∏°UGƒàe äÉYɰS 4 IóŸ øë°ûj RÉ¡÷G ´O ,∫ɪ©à°S’Gá«∏ªY ¥ô¨à°ùJ .á∏°UGƒàe äÉYɰS 4 IóŸ øë°ûj RÉ¡÷G ´O ,∫ɪ©à°S’G
.IóMGh áYɰS Ióe IOÉY øë°ûdG.IóMGh áYɰS Ióe IOÉY øë°ûdG
∫ÓN øe ∂dP h AÉHô¡µdÉH ádB’G øë°T ¿hO ábÓ◊G ɰ†jCG ∂æµÁ∫ÓN øe ∂dP h AÉHô¡µdÉH ádB’G øë°T ¿hO ábÓ◊G ɰ†jCG ∂æµÁ
.ô°TÉÑŸG QÉ«àdG ¤G ádB’G π«°UƒJ.ô°TÉÑŸG QÉ«àdG ¤G ádB’G π«°UƒJ
24 øY ójõJ IóŸ ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ’ƒ°Uƒe RÉ¡÷G ´óJ ’24 øY ójõJ IóŸ ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ’ƒ°Uƒe RÉ¡÷G ´óJ ’
.áYɰS.áYɰS
57
Page 56
58
Page 57
59
Page 58
60
2
1
2
1
1
2
Page 59
61
HQ55 Philips Super Reflex
Page 60
62
1
2
Page 61
63646566676869
2
1
2
1
2
1
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
70
4222 002 43023
Loading...