
ENGLISH 4
FRANÇAIS 16
ESPAÑOL 28
PORTUGUÊS 41
66
78
HQ6757,6756,6755
3
á«Hô©dG

Warning
Please read these instructions before using the
appliance.
◗ Only use the HQ8000 powerplug and the
charging stand supplied to charge the shaver.
◗ The powerplug transforms 100-240 volts to
12 volts.
C
◗ Make sure the HQ8000 powerplug does not
get wet.
C
◗ The shaver runs at a safe low voltage of 12
volts.It is watertight and can be cleaned
under the tap.Do not rinse with water hotter
than 80cC.
◗ For the best shaving results,shaving emulsion
should be pumped up frequently.
Charge indications
C
◗ As soon as you start charging the empty
shaver,the green pilot light will go on.
◗ When the batteries have been fully charged,
the green pilot light will start blinking.
◗ The red pilot light will blink when the
batteries are almost empty.
◗ The red pilot light will blink a few times after
the shaver has been switched off.
Charging
Recharge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
The powerplug is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240V.
ENGLISH4

1 Insert the small plug into the charging
stand and put the powerplug in the wall
socket.
C
2 Place the shaver in the charging stand.
C
3 Press until you hear a 'click'.
The shaver automatically switches off while
charging.
4 When charging for the first time or after a
long period of disuse:leave the shaver to
charge continuously for 4 hours.
Charging normally takes approx.1 hour.
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to approx.40 minutes.
Inserting cartridges
The cartridges with moisturising NIVEA FOR
MEN shaving emulsion are available in boxes
containing five cartridges and one small plastic
pump.Do not throw the pump away:you will
need it for all five cartridges!
Use only Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin
(HQ160 or HQ161) cartridges.
For hygienic reasons,we advise you to insert a
new pump when you start using a new set of five
cartridges.
ENGLISH 5

Inserting the first cartridge
C
1 Take one cartridge from the box.Take the
pump (supplied in the same box) out of its
bag and push it into the cartridge until it
locks into position with a click.
C
2 Move the release slide downwards and
open the cover of the cartridge
compartment.
C
3 Slide the cartridge with the pump into the
shaver.It only fits properly if the white side
of the pump is pointing upwards.Close the
cover.
4 Press the yellow pump button a few times
until the NIVEA FOR MEN shaving
emulsion appears.The shaver is now ready
for use.
Do not throw the pump away when you replace
an empty cartridge.You will need it for the other
cartridges.
The NIVEA FOR MEN shaving emulsion in this
cartridge will keep when stored at temperatures
between 0cC and +40cC.
ENGLISH6
2
1

Shaving
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
2 Press the yellow pump button to apply
NIVEA FOR MEN shaving emulsion to
your skin.Move the shaver over your skin,
making both straight and circular
movements.
3 While shaving,press the pump button
frequently to apply more NIVEA FOR
MEN shaving emulsion so that the shaver
keeps gliding smoothly over your face.
Do not press the shaver too hard against your
skin while shaving.
If you prefer,you can wet your face first.
◗ When you have run out of shaving emulsion,
you can also use the shaver without it on a
dry face.
◗ Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philishave system.
4 Switch the shaver off.
C
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Remove the cartridge and clean the shaver if you
are not going to use the appliance for more than
one week.Rinse the shaver after each shave.
ENGLISH 7

Trimming
The shaver has a separate trimmer for grooming
sideburns and moustache.
1 Switch the shaver off.
Clean the shaver before you attach the trimmer.
C
2 Press the release button and pull the
shaving unit off the shaver.
C
3 Tilt the trimmer slightly backwards and fit
it onto the shaver.
4 Remove the trimmer by pressing the
release button again.
Cleaning
Shaving unit
Rinse the shaving unit and the hair chamber with
hot water (60cC - 80cC) after every use.
1 Switch the shaver off.
C
2 Press the release button and flip the
shaving unit open.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
ENGLISH8
2
1

C
4 Rinse the outside of the shaver.
Make sure the inside of the shaving unit and the
hair chamber have been cleaned properly. Close
the shaving unit and shake off excess water.
Charging stand
1 Unplug the charging stand.
2 Clean the charging stand with a moist
cloth.
Trimmer
1 Clean the outside of the trimmer with the
brush supplied after every use.
C
2 Flip the trimmer open to clean it on the
inside.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Replacing the shaving heads
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
1 Switch the shaver off.
ENGLISH 9
OIL

C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anti-clockwise and remove
the retaining frame.
C
4 Remove the shaving heads and place the
new ones in the shaving unit.
C
5 Reassemble the shaving unit by replacing
the retaining frame.Press the wheel and
turn it clockwise.
Replace damaged or worn shaving heads with
Philishave HQ167 Cool Skin heads only.
Storing
C
◗ After cleaning,the wet shaver can be placed in
the charging stand.
◗ The appliance and the trimmer can be stored
in the pouch or cassette supplied.Whether
you have a pouch or a cassette depends on
your shaver version.
ENGLISH10
2
1
1
1
1

Disposal of batteries
The built-in rechargeable batteries contain
substances that may pollute the environment.
Remove the batteries when you discard the
shaver.Do not throw the batteries away with the
normal household waste, but hand them in at an
official collection point.You can also take the
batteries to a Philips Service Centre,which will
dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely
empty.
C
1 Let the shaver run until it stops,undo the
screws and open the shaver.
2 Remove the batteries.
Do not put the shaver back into the charging
stand after the batteries have been removed.
Tip
◗ The shaver comes with cartridges containing
two different kinds of shaving emulsion:an
emulsion for a sensitive skin and a fresh gel.
This gives you the opportunity to try them
out and discover which one suits your skin
type best.
ENGLISH 11

Troubleshooting
1 Shaving heads do not move smoothly over
the skin:
B
Cause:not enough shaving emulsion has been
applied.
◗ Press the pump button a few times until a
sufficient amount of NIVEA FOR MEN shaving
emulsion has been released to allow the
shaving heads to move smoothly over your
face again.
2 Reduced shaving performance:
B
Cause 1:the shaving heads are dirty.The shaver
has not been cleaned immediately after use
and/or has not been rinsed long enough and/or
the water used to rinse the shaver was not hot
enough.
◗ Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see 'Cleaning').
B
Cause 2:long hairs are obstructing the shaving
heads.
C
◗ Remove the retaining frame.
C
◗ Clean the cutters and guards
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets.If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
ENGLISH12
2
1
1

take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
◗ Remove the hairs with the brush supplied.
◗ Put the retaining plate back onto the shaving
unit.
B
Cause 3:shaving heads are damaged or worn.
◗ Remove the retaining frame.
◗ Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones
Damaged or worn shaving heads (cutters and
guards) must only be replaced with the original
Philishave HQ167 Cool Skin shaving heads.
◗ Put the retaining plate back onto the shaving
unit.
3 Shaver does not work when the on/off
button is pressed:
B
Cause:the batteries are empty
◗ Recharge the batteries.
4 Cover of the cartridge compartment
cannot be closed:
B
Cause 1:the cartridge has not been inserted
correctly.
ENGLISH 13

◗ Insert the cartridge correctly. It only fits
properly into the shaver if the white side of
the pump is pointing upwards.
B
Cause 2:the cartridge has not been pushed far
enough into the shaver.
◗ Press the cartridge until it is properly seated.
5 The NIVEA FOR MEN shaving emulsion
has changed colour or has turned watery.
B
Cause:the NIVEA FOR MEN shaving emulsion
has not been stored at the right temperature.
◗ Take a new cartridge.
6 Skin irritation occurs:
B
Cause 1:your skin has not yet become
accustomed to this shaving system.
◗ Allow 2-3 weeks for you skin to get
accustomed to this shaving system.
B
Cause 2:the shaving emulsion irritates your skin.
◗ Try the other type of shaving emulsion.
◗ Wet your face before shaving with the shaving
emulsion.
If the irritation does not disappear after 24 hours,
we advise you to stop using the shaving emulsion
and to contact your doctor.
ENGLISH14

7 In case of other problems:
◗ See 'Information & service'
Accessories
The following accessories are available:
- HQ167 Philishave Cool Skin shaving heads.
- HQ160 NIVEA FOR MEN Cool Skin
(moisturizing shaving emulsion).
- HQ161 NIVEA FOR MEN Cool Skin
(moisturizing fresh shaving gel).
- HQ8000 powerplug.
- HQ100 Philishave Action Clean (shaving head
cleaner).
- HQ101 Philishave Action Clean refill (shaving
head cleaning liquid).
- HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving
head cleaning spray).
Information & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet).If there is no Customer Care Centre in
your country,turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
◗ Keep these instructions for use for future
reference.
ENGLISH 15

Avertissement
Avant d'utiliser l'appareil,veuillez lire ces
instructions.
◗ Utilisez exclusivement le chargeur et le
cordon d'alimentation HQ8000 fourni avec
l'appareil pour charger celui-ci.
◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en 12 V.
C
◗ Veillez à ce que le chargeur ne soit pas exposé
à l'humidité.
C
◗ Le rasoir fonctionne sous une tension de
sécurité de 12 V et est étanche à l'eau. Il peut
être nettoyé à l'eau courante.Ne le rincez pas
avec une eau dont la température est
supérieure à 80cC.
◗ Pour de meilleurs résultats de rasage,
l'émulsion à raser doit être pompée
fréquemment.
Indications de charge
C
◗ Dès que vous commencez à charger le rasoir
vide,le témoin vert s'allume.
◗ Quand les accumulateurs sont complètement
chargés,le témoin vert commencera à
clignoter.
◗ Si les accumulateurs sont présque déchargés,
le témoin lumineux rouge clignote.
◗ Le témoin rouge clignote quelques secondes
lorsque vous arrêtez le rasoir.
FRANÇAIS16

Charge
Chargez et maintenez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
Le chargeur convient pour les tensions entre 100
et 240~volts.
1 Enfoncez la petite fiche dans le support de
charge et insérez la fiche du chargeur dans
la prise de courant.
C
2 Mettez le rasoir dans le support de charge.
C
3 Pressez-le jusqu'à ce que vous entendiez
un clic.
Le rasoir s'arrête automatiquement pendant la
charge.
4 Lorsque vous chargez l'appareil pour la
première fois,ou si l'appareil n'a pas été
utilisé pendant une longue période,
chargez-le pendant 4 heures au moins.
La charge normale est de 1 heure environ.
A pleine charge, le rasoir offre une autonomie de
40 minutes environ.
Les cartouches
Les cartouches d'émulsion à raser NIVEA FOR
MEN sont disponibles en paquets contenant cinq
cartouches et une pompe en plastique.Ne jetez
pas la pompe:vous en aurez besoin pour les cinq
cartouches!
FRANÇAIS 17

Utilisez exclusivement des cartouches Philishave
NIVEA FOR MEN (HQ160 et HQ161).
Pour des raisons hygiéniques,il est conseillé de
changer la pompe à chaque nouveau paquet de
cartouches.
Insérez la première cartouche
C
1 Prenez une cartouche du paquet.Insérez la
pompe fournie avec le paquet dans la
cartouche jusqu'à ce que vous entendiez
un clic.
C
2 Poussez le bouton de déverrouillage vers
bas et ouvrez le couvercle du
compartiment à cartouche.
C
3 Glissez la cartouche avec la pompe dans le
rasoir.Elle est fixée correctement si la
partie blanche de la pompe est dirigée vers
le haut.Fermez le couvercle.
4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton jaune
de la pompe jusqu'à ce que l'émulsion à
raser apparaisse.Le rasoir est prêt à
l'emploi.
Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez la
cartouche vide.Vous en aurez besoin pour les
autres cartouches.
FRANÇAIS18
2
1

L'émulsion à raser NIVEA FOR MEN de cette
cartouche doit être conservée à une température
entre 0cC et +40cC.
Rasage
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
C
2 Appuyez sur le bouton jaune de la pompe
pour appliquer l'émulsion NIVEA FOR
MEN.Déplacez le rasoir sur la peau en
effectuant des mouvements rectilignes et
circulaires.
3 Pendant le rasage,appuyez souvent sur le
bouton de la pompe pour appliquer
l'émulsion NIVEA FOR MEN et permettre
ainsi au rasoir de glisser sur votre peau.
N'appliquez pas trop de pression sur le rasoir
pendant le rasage.
Si vous le souhaitez,vous pouvez humidifier
légèrement votre visage avant de vous raser.
◗ Quand vous êtes à court d'émulsion de
rasage,vous pouvez utiliser le rasoir à sec.
◗ Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines
pour s'habituer au système Philishave.
4 Arrêtez le rasoir.
C
5 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
FRANÇAIS 19

Rincez le rasoir et les têtes après chaque
utilisation.Retirez la cartouche et nettoyez le
rasoir si vous ne vous en servez pas pendant une
semaine ou plus.
Tondeuse
Le rasoir est possède une tondeuse séparée pour
tailler les favoris et la moustache.
1 Arrêtez le rasoir.
Nettoyez le rasoir avant d'attacher la tondeuse.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et retirez l'unité de rasage du rasoir.
C
3 Inclinez la tondeuse légèrement en arrière
et attachez-la sur l'appareil.
4 Retirez la tondeuse en appuyant sur le
bouton.
Nettoyage
Unité de rasage
Rincez l'unité de rasage ouverte sous l'eau
chaude (60c-80cC) après chaque utilisation.
1 Arrêtez le rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et ouvrez l'unité de rasage.
FRANÇAIS20
2
1

C
3 Rincez l'unité de rasage sous l'eau la plus
chaude possible.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une
serviette,car cela pourrait endommager les têtes
de rasage.
C
4 Rincez l'extérieur du rasoir.
Nettoyez bien l'intérieur de l'unité de rasage et le
compartiment à poils.Fermez l'unité de rasage et
secouez-la pour éliminer l'eau.
Support de charge
1 Débranchez le support de charge.
2 Nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide.
Tondeuse
1 Nettoyez l'extérieur de la tondeuse avec la
brosse fournie.
C
2 Retirez la tondeuse pour la nettoyer
l'intérieur.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour
machine à coudre.
FRANÇAIS 21
OIL

Remplacement des têtes de rasage
Pour un résultat de rasage optimal,remplacez les
têtes de rasage tous les deux ans.
1 Arrêtez le rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
C
3 Tournez la molette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez le
flasque support.
C
4 Enlevez les têtes usagées et placez les
nouvelles têtes dans l'unité de rasage.
C
5 Assemblez à nouveau l'unité de rasage en
pressant la molette et en la tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Remplacez les têtes endommagées ou usagées
exclusivement par des têtes Philishave HQ167
Cool Skin.
Rangement
C
◗ Après le nettoyage,vous pouvez placer le
rasoir humide dans le support de charge.
◗ L'appareil et la tondeuse peuvent être rangés
dans l'étui ou le coffret fournis (suivant
modèle).
FRANÇAIS22
2
1
1
1
1

Elimination des accumulateurs
Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer
l'environnement.
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez
l'appareil au rebut.Ne les jetez pas avec les
ordures ménagères,mais déposez-les à un endroit
prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous
pouvez également les déposer dans un Centre
Service Agréé Philips.Ils y seront traités dans le
respect de l'environnement.
Eliminez les piles uniquement lorsqu'elles sont
entièrement vides.
C
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur,ôtez les vis et ouvrez
l'appareil.
2 Retirez les accumulateurs.
Ne replacez pas le rasoir sur le support de charge
après avoir retiré les accumulateurs.
Suggestion
◗ Votre rasoir est livré avec 2 types différents
d'emulsion à raser:une émulsion pour peau
sensible et un gel frais.Cela vous offre
l'oportunité d'essayer et de choisir laquelle
convient le mieux à votre type de peau.
FRANÇAIS 23

Dépannage
1 Les têtes de rasage ont du mal à se
déplacer sur la peau.
B
Cause:vous n'appliquez pas assez d'émulsion.
◗ Appuyez sur le bouton de la pompe jusqu'à ce
qu'une quantité suffisante d'émulsion NIVEA
FOR MEN ait été appliquée pour permettre
aux têtes de rasage de se déplacer aisément.
2 Les résultats de rasage se dégradent:
B
Cause 1:Les têtes de rasage sont sales. L'appareil
n'a pas été rincé immédiatement après le rasage
et/ou il n'a pas été suffisamment rincé, ou l'eau
n'était pas suffisamment chaude.
◗ Nettoyez l'appareil à fond (voir "Nettoyage").
B
Cause 2:Des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasage.
C
◗ Enlevez la plaque de fermeture.
C
◗ Nettoyez les couteaux et les grilles.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à
la fois,parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si
vous intervertissez par mégarde les couteaux et
les grilles, plusieurs semaines peuvent être
nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de
manière optimale.
◗ Enlevez les poils.
FRANÇAIS24
2
1
1

◗ Replacez la plaque de fermeture sur les têtes
de rasage.
B
Cause 3:Les têtes de rasage sont abîmées ou
usées.
◗ Enlevez la plaque de fermeture.
◗ Enlevez les têtes de rasage de l'unité de rasage
et remplacez-les par des têtes de rasage
neuves.
Les têtes de rasage abîmées ou usagées
(couteaux et grilles) doivent être remplacées
uniquement par des têtes Philishave HQ167 Cool
Skin d'origine.
◗ Replacez la plaque de fermeture sur les têtes
de rasage.
3 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque vous
appuyez sur le bouton marche/arrêt:
B
Cause:Les accumulateurs sont vides.
◗ Rechargez les accus.
4 Le couvercle du compartiment à
cartouche ne se referme pas.
B
Cause 1:La cartouche n'a pas été insérée
correctement.
◗ Insérez la cartouche correctement;la partie
blanche doit être dirigée vers le haut.
FRANÇAIS 25

B
Cause 2:La cartouche n'a pas été poussée
suffisamment dans le rasoir.
◗ Pressez la cartouche jusqu'à ce qu'elle soit
bien enfoncée.
5 L'émulsion à raser NIVEA FOR MEN a
changé de couleur ou est devenue
aqueuse.
B
Cause:L'émulsion de rasage n'a pas été
conservée à bonne température.
◗ Prenez une autre cartouche.
6 Votre peau est irritée:
B
Cause 1:Votre peau n'est pas encore habituée à
ce nouveau système de rasage.
◗ Vous pouvez avoir besoin de 2-3 semaines
pour vous habituer à ce système de rasage.
B
Cause 2:L'émulsion de rasage irrite votre peau!.
◗ Essayez l'autre type d'émulsion à raser.
◗ Essayez d'humidifier votre visage avant de
vous raser en utilisant l'émulsion.
Si l'irritation ne disparaît pas sous 24 heures,il est
conseillé de ne plus utiliser l'émulsion et de
consulter votre médecin.
7 En cas de problèmes:
FRANÇAIS26

◗ Voir "Information et service".
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Têtes de rasage Philishave Cool Skin HQ167
- NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ160 (émulsion
à raser hydrantante).
- NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ161 (gel à
raser rafraîchissant et hydrantant).
- Chargeur HQ8000.
- Philishave Action Clean HQ100 (nettoyeur de
la tête de rasage)
- Philishave Action Clean HQ101 (produit liquide
de nettoyage de la tête de rasage)
- Nettoyeur de la tête de rasage Philishave
HQ110 (spray de nettoyage de la tête de
rasage).
Information et service
Pour toute réparation/information,ou en cas de
problème, visitez notre website:www.philips.com.
Ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant sur la garantie
internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays,
contactez votre distributeur ou le Service
Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
◗ Conservez ce mode d'emploi pour un usage
ultérieur.
FRANÇAIS 27

Importante
Por favor,lea estas instrucciones antes de usar el
aparato.
◗ Para cargar la afeitadora,use sólo la clavija
adaptadora HQ8000 y el soporte de carga
que se suministran.
◗ La clavija adaptadora transforma los 100-240
voltios a 12 voltios.
C
◗ Asegúrese de que la clavija adaptadora
HQ8000 no se moje.
C
◗ La afeitadora funciona con un bajo voltaje de
seguridad de 12 V.Es hermética y puede
limpiarse bajo el grifo.No la limpie con agua a
una temperatura superior a 80cC.
◗ Para lograr los mejores resultados en el
afeitado,la emulsión hidratante para el
afeitado debe ser bombeada frecuentemente.
Indicaciones de carga
C
◗ Tan pronto como empiece a cargar la
afeitadora descargada,el piloto verde se
iluminará.
◗ Cuando las baterías estén completamente
cargadas,el piloto verde empezará a
parpadear
◗ La lámpara piloto roja empezará a parpadear
cuando las baterías estén casi descargadas.
◗ La lámpara piloto roja parpadeará unas pocas
veces después de haber apagado la afeitadora.
ESPAÑOL28

Cargando
Recargue, guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
La clavija adaptadora es adecuada para una gama
de voltajes entre 100 y 240 V.
1 Inserte la clavija pequeña en el soporte de
carga y enchufe la clavija adaptadora a la
red.
C
2 Coloque la afeitadora en el soporte de
carga.
C
3 Presione hasta que oiga un "click".
La afeitadora se apaga automáticamente mientras
se carga.
4 Al cargar la afeitadora por primera vez,o
después de un largo período sin usarla,
deje que la afeitadora se cargue durante 4
horas sin interrupción.
La afeitadora normalmente tarda aprox. 1 hora en
cargarse.
Una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempo de afeitado sin cable de
hasta unos 40 minutos.
Cómo insertar los cartuchos
Los cartuchos con emulsión hidratante para el
afeitado NIVEA FOR MEN están disponibles en
cajas que contienen cinco cartuchos y una
ESPAÑOL 29

pequeña bomba de plástico.¡No tire la bomba ya
que la necesitará para los cinco cartuchos!
Use sólo cartuchos Philishave NIVEA FOR MEN
Cool Skin (HQ160 y HQ161).
Por razones higiénicas,le aconsejamos que inserte
una nueva bomba cuando empiece a usar un
nuevo conjunto de cinco cartuchos.
Cómo insertar el primer cartucho
C
1 Coja un cartucho de la caja.Saque la
bomba (suministrada en la misma caja) de
su bolsa y presiónela en el cartucho hasta
que se fije en su posición con un "click".
C
2 Desplace hacia abajo la corredera de
apertura y abra la cubierta del
compartimento del cartucho.
C
3 Deslice el cartucho con la bomba en la
afeitadora.Sólo se acopla adecuadamente
si el lado blanco de la bomba está
orientado hacia arriba.Cierre la cubierta.
4 Presione el botón amarillo de la bomba
unas cuantas veces hasta que la emulsión
hidratante para el afeitado NIVEA FOR
MEN aparezca.La afeitadora está ahora
lista para usar.
ESPAÑOL30
2
1

No tire la bomba cuando sustituya un cartucho
vacío.La necesitará para los otros cartuchos.
La emulsión hidratante para el afeitado NIVEA
FOR MEN de este cartucho se conservará en
buenas condiciones si se guarda a temperaturas
entre 0cC y +40cC.
Afeitado
1 Ponga en marcha la afeitadora presionando
una vez el botón de encendido/apagado.
C
2 Presione el botón amarillo de la bomba
para aplicar la emulsión hidratante para el
afeitado NIVEA FOR MEN sobre su piel.
Desplace la afeitadora sobre su piel
haciendo movimientos tanto rectos como
circulares.
3 Mientras se afeita,presione
frecuentemente el botón de la bomba para
aplicar más emulsión hidratante para el
afeitado NIVEA FOR MEN,de modo que
la afeitadora se deslice suavemente sobre
su cara.
Mientras se afeita no presione la afeitadora
demasiado fuertemente contra su piel.
Si lo prefiere,primero puede humedecerse la
cara.
◗ Cuando haya agotado la emulsión hidratante
para el afeitado,también puede usar la
afeitadora sin ella sobre la cara seca.
ESPAÑOL 31

◗ Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas
para acostumbrarse al sistema de afeitado
Philishave.
4 Apague la afeitadora.
C
5 Después de usar la afeitadora,póngale
siempre la funda de protección para evitar
daños.
Quite el cartucho y limpie la afeitadora si no va a
usar el aparato durante más de una semana
Enjuague la afeitadora después de cada afeitado.
Cortapatillas
La afeitadora tiene un cortapatillas separado para
arreglar las patillas y el bigote.
1 Apague la afeitadora.
Limpie la afeitadora antes de fijar el cortapatillas.
C
2 Presione el botón de liberación y saque la
unidad afeitadora de la afeitadora.
C
3 Incline el cortapatillas ligeramente hacia
atrás y fíjelo en la afeitadora.
4 Quite el cortapatillas volviendo a
presionar el botón de liberación.
ESPAÑOL32
2
1

Limpieza
Unidad de afeitado
Enjuague la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo con agua caliente (60cC 80cC) después de cada uso.
1 Apague la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación y abra la
unidad afeitadora.
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante
algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
No seque nunca la unidad afeitadora con una
toalla o un paño,ya que podría dañar los
conjuntos cortantes.
C
4 Enjuague el exterior de la afeitadora.
Asegúrese de que el interior de la unidad
afeitadora y de la cámara de recogida de pelo
están bien limpios.Cierre la unidad afeitadora y
retire el exceso de agua.
Soporte de carga
1 Desenchufe el soporte de carga
2 Limpie el soporte de carga con un paño
húmedo.
ESPAÑOL 33

Cortapatillas
1 Después de cada uso,limpie el exterior del
cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
2 Mantenga el cortapatillas abierto para
limpiar su interior.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de
máquina de coser.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Para unos resultados óptimos en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
1 Apague la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Gire la ruedecita en sentido antihorario y
quite el marco de fijación.
C
4 Quite los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora.
ESPAÑOL34
OIL
2
1
1

C
5 Vuelva a montar la unidad afeitadora
colocando de nuevo el marco de fijación.
Presione la ruedecita y hágala girar en el
sentido de las agujas del reloj.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o
deteriorados sólo por conjuntos cortantes
Philishave HQ167 Cool Skin.
Cómo guardar el aparato
C
◗ Después de limpiarla,la afeitadora mojada
puede colocarse en el soporte de carga.
◗ El aparato y el cortapatillas pueden guardarse
en la bolsa o en el estuche.El tener un
estuche o una bolsa dependerá de la versión
de su afeitadora.
Cómo deshacerse de la batería
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente.
Quite la batería cuando se deshaga de la
afeitadora.No tire la batería junto con la basura
normal del hogar.Llévela a un punto de recogida
oficial.También puede llevar la afeitadora a un
Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se
desharán de la batería de un modo seguro para el
medio ambiente.
Quite las pilas sólo si están completamente
descargadas.
ESPAÑOL 35
1
1

C
1 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare.Luego afloje los tornillos y abra la
afeitadora.
2 Quite la batería.
Después de haber quitado las baterías,no vuelva
a poner la afeitadora en el soporte de carga.
Aviso
◗ La afeitadora se suministra con cartuchos que
contienen dos tipos diferentes de emulsión
hidratante para el afeitado:una emulsión para
piel sensible y un gel fresco.Ello le da la
oportunidad de probarlos y descubrir cuál es
el más apropiado para su tipo de piel.
Solución de problemas
1 Los conjuntos cortantes no se deslizan
suavemente sobre la piel:
B
Causa:No se ha aplicado suficiente emulsión
hidratante para el afeitado.
◗ Presione el botón de la bomba unas pocas
veces hasta que se haya liberado suficiente
cantidad de emulsión hidratante NIVEA FOR
MEN para permitir que los conjuntos
cortantes se vuelvan a deslizar suavemente
sobre su cara.
2 Poco rendimiento en el afeitado:
ESPAÑOL36

B
Causa 1:Los conjuntos cortantes están sucios.La
afeitadora no ha sido limpiada inmediatamente
después de usarla, o no ha sido enjuagada
durante suficiente tiempo,o el agua usada para
enjuagar la afeitadora no estaba suficientemente
caliente.
◗ Limpie la afeitadora a fondo (ver "Limpieza")
antes de seguir afeitándose.
B
Causa 2:Hay pelos largos obstruyendo los
conjuntos cortantes.
C
◗ Saque el marco de retención.
C
◗ Limpie las cuchillas y los protectores.
No limpie más de una cuchilla y un protector al
mismo tiempo,ya que forman conjuntos entre sí.
Si,accidentalmente,se mezclan las cuchillas y los
protectores,pueden ser necesarias varias semanas
para que se restablezcan los óptimos resultados
en el afeitado.
◗ Quite los pelos con el cepillo que se
suministra.
◗ Vuelva a poner la placa de retención en la
unidad afeitadora.
B
Causa 3:los conjuntos cortantes están gastados o
deteriorados
◗ Saque el marco de retención.
ESPAÑOL 37
2
1
1

◗ Saque los conjuntos cortantes viejos de la
unidad afeitadora y sustitúyalos por unos
nuevos.
Los conjuntos cortantes gastados o deteriorados
(cuchillas y protectores) sólo deben ser
sustituidos por conjuntos cortantes originales
Philishave HQ167 Cool Skin .
◗ Vuelva a poner la placa de retención en la
unidad afeitadora.
3 La afeitadora no funciona cuando se
aprieta el botón de encendido/apagado:
B
Causa:Las baterías están descargadas
◗ Cargue las baterías
4 La tapa del compartimento del cartucho
no puede cerrarse:
B
Causa 1:El cartucho no ha sido insertado
correctamente.
◗ Inserte correctamente el cartucho.Sólo ajusta
adecuadamente en la afeitadora si el lado
blanco de la bomba está orientado hacia
arriba.
B
Causa 2:El cartucho no ha entrado
suficientemente en la afeitadora.
◗ Presione el cartucho hasta que se asiente
adecuadamente.
ESPAÑOL38

5 La emulsión hidratante para el afeitado
NIVEA FOR MEN ha cambiado de color o
se ha vuelto acuosa.
B
Causa:La emulsión hidratante para el afeitado
NIVEA FOR MEN no ha sido guardada a la
temperatura correcta.
◗ Coja un nuevo cartucho.
6 Se produce irritación en la piel
B
Causa 1:Su piel todavía no se ha acostumbrado a
este sistema de afeitado.
◗ Posiblemente deberán transcurrir de dos a
tres semanas para que su piel se acostumbre a
este sistema de afeitado.
B
Causa 2:La emulsión hidratante para el afeitado
irrita su piel.
◗ Pruebe con el otro tipo de emulsión
hidratante para el afeitado.
◗ Moje su cara antes de afeitarse con la
emulsión hidratante para el afeitado.
Si la irritación no desaparece después de 24
horas, le aconsejamos que deje de usar la
emulsión hidratante para el afeitado y que
consulte a su médico.
7 En caso de otros problemas :
ESPAÑOL 39

◗ Véase 'Información y Servicio'
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Conjuntos cortantes Philishave Cool Skin
HQ167.
- NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ160 (emulsión
hidratante para el afeitado).
- NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ161 (gel
refrescante e hidratante para el afeitado).
- Clavija adaptadora HQ8000.
- Philishave Action Clean HQ100 (para limpiar
los conjuntos cortantes).
- Repuesto Philishave Action Clean HQ101
(líquido para limpiar los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philishave HQ110 (spray limpiador
de los conjuntos cortantes).
Información y Servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en
www.philips.com,o contacte con el Servicio
Philips de Atención al Cliente de su país (hallará
su número de teléfono en el folleto de la
Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente,diríjase a su
distribuidor local Philips o contacte con el Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
◗ Conserve este manual de instrucciones por si
necesita consultarlo en el futuro.
ESPAÑOL40

Importante
Por favor,leia estas instruções antes de usar o
aparelho.
◗ Para carregar a máquina use apenas a ficha e o
carregador HQ8000 fornecidos.
◗ A ficha transforma 100-240 Volts em 12 Volts.
C
◗ A ficha HQ8000 não pode ser molhada.
C
◗ A máquina de barbear funciona com uma
tensão baixa e inócua de 12 volts.É de
construção estanque pelo que pode ser lavada
com água corrente.Não lavar com água
quente a uma temperatura superior a 80cC.
◗ Para obter os melhores resultados,a emulsão
para a barba deve ser bombeada com
frequência.
Indicações de carga
C
◗ Assim que se começa a carregar a máquina
vazia,a luz verde acende-se.
◗ Quando as baterias atingem a carga total,a luz
verde começa a piscar.
◗ A lâmpada piloto encarnada começa a piscar
quando as baterias estão quase vazias.
◗ A lâmpada piloto encarnada pisca algumas
vezes depois de se desligar a máquina.
Carga
Carregue e guarde a máquina numa temperatura
entre 5cC e 35cC.
PORTUGUÊS 41

A tomada de alimentação é adequada para
tomadas de tensão entre os 100 e os 240 volts.
1 Introduza a ficha pequena no suporte de
carga e ligue a ficha na tomada eléctrica.
C
2 Coloque a máquina sobre o suporte de
carga.
C
3 Faça pressão até ouvir um 'clique'.
A máquina desliga-se automaticamente quando
está em carga.
4 Quando carregar a máquina pela primeira
vez ou após um prolongado período de
inactividade,deixe-a a carregar durante 4
horas sem interrupção.
A carga da máquina normalmente demora cerca
de 1 hora.
Uma máquina com carga total terá uma
autonomia para cerca de 40 minutos de
funcionamento sem fio.
Introdução das recargas
As recargas com loção hidratante para a barba
NIVEA FOR MEN encontram-se disponíveis em
embalagens contendo cinco recargas e uma
pequena bomba em plástico.Não deite a bomba
fora: irá necessitar de a usar com as cinco
recargas!
PORTUGUÊS42

Utilize apenas as recargas Philishave NIVEA FOR
MEN Cool Skin (HQ160 e HQ161).
Por razões higiénicas,aconselha-se que introduza
uma bomba nova quando encetar um novo
conjunto de cinco recargas.
Introdução da primeira recarga
C
1 Retire uma recarga da embalagem.Retire a
bomba (fornecida na mesma embalagem)
para fora do saco e empurre-a para dentro
da recarga até prender com um clique.
C
2 Desloque o fecho para baixo e abra a
tampa do compartimento das recargas.
C
3 Introduza a recarga com a bomba dentro
da máquina.Só encaixará
convenientemente se a parte branca da
bomba estiver virada para cima.Feche a
tampa.
4 Prima o botão amarelo da bomba algumas
vezes até começar a aparecer a emulsão
para a barba NIVEA FOR MEN.A máquina
está pronta a usar.
PORTUGUÊS 43
2
1

Não deite a bomba fora quando for substituir
uma recarga vazia. Irá precisar dela para as outras
recargas.
A emulsão para a barba NIVEA FOR MEN desta
recarga deve ser guardada numa temperatura
entre 0cC e +40cC.
Utilização da máquina
1 Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
C
2 Prima o botão amarelo da bomba para
aplicar a emulsão para a barba NIVEA FOR
MEN na pele.Movimente a máquina sobre
o rosto,fazendo movimentos a direito e
em círculo.
3 Enquanto faz a barba,prima
frequentemente o botão da bomba para ir
aplicando mais emulsão NIVEA FOR MEN
de modo que a máquina possa deslizar
sempre suavemente sobre o rosto.
Não faça muita pressão da máquina contra a
pele.
Se preferir, pode molhar primeiro a cara.
◗ Quando a emulsão se acabar,pode continuar
a usar a máquina sobre o rosto seco.
◗ A sua pele poderá demorar entre 2 a 3
semanas a adaptar-se ao sistema de barbear
Philishave.
PORTUGUÊS44

4 Desligue a máquina.
C
5 Depois de usar a máquina,coloque-lhe
sempre a tampa de protecção para evitar
qualquer dano.
Retire a recarga e limpe a máquina se não
pretender utilizá-la durante mais de uma semana
Passe a máquina por água após cada barba.
Aparador
A máquina tem um aparador separado para
cortar as patilhas e o bigode.
1 Desligue a máquina.
Limpe a máquina antes de acoplar o aparador.
C
2 Prima o botão e puxe a unidade de corte
para fora da máquina.
C
3 Incline ligeiramente o aparador para trás e
encaixe-o na máquina.
4 Para retirar o aparador volte a premir o
botão.
Limpeza
Unidade de corte
Enxague a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos com água quente (60cC 80cC) após cada utilização.
PORTUGUÊS 45
2
1

1 Desligue a máquina.
C
2 Prima o botão e abra a unidade de corte.
C
3 Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos,mantendo-a sob um
jacto de água quente durante algum
tempo.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou qualquer tecido porque poderá danificar as
cabeças.
C
4 Enxague o corpo da máquina.
Certifique-se que o interior da unidade de corte
e a câmara de recolha dos pêlos ficaram bem
limpas.Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
Suporte de carga
1 Desligue o suporte de carga da corrente.
2 Limpe o suporte de carga com um pano
húmido.
PORTUGUÊS46

Aparador
1 Após cada utilização,limpe a parte
exterior do aparador com a escovinha
fornecida.
C
2 Abra o aparador para o limpar por dentro.
C
3 A cada seis meses,lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura.
Substituição das cabeças
As cabeças de corte devem ser substituídas de
dois em dois anos para manter a eficácia da
máquina de barbear.
1 Desligue a máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Rode o anel para a esquerda e retire a
armação.
PORTUGUÊS 47
OIL
2
1
1

C
4 Retire as cabeças e coloque as cabeças
novas na unidade de corte.
C
5 Volte a montar a máquina de barbear,
premindo o anel e rodando-o para a
direita.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas
por cabeças Philishave HQ167 Cool Skin.
Arrumação
C
◗ Depois de limpa,pode colocar a máquina
molhada sobre o suporte de carga.
◗ A máquina e o aparador podem ser guardados
na bolsa ou na cassete fornecidas.Terá uma
bolsa ou uma cassete dependendo do modelo
da sua máquina.
Remoção das baterias
As baterias recarregáveis integradas contêm
substâncias suceptíveis de poluirem o ambiente.
Retire as baterias quando decidir deitar a máquina
fora. Não elimine as baterias juntamente com o
lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num
posto de recolha oficial ou num Centro de
Assistência Técnica da Philips, que tratará de
eliminar as baterias de uma forma segura para o
ambiente.
PORTUGUÊS48
1
1

Apenas retire as baterias caso estas se encontrem
completamente vazias.
C
1 Deixe a máquina a trabalhar até parar,
desaperte os parafusos e abra a máquina
de barbear.
2 Retire as baterias.
Não volte a colocar a máquina sobre o suporte
de carga depois de ter retirado as baterias.
Sugestão
◗ A máquina é fornecida com recargas que
contêm dois tipos diferentes de emulsão para
a barba:uma emulsão para peles sensíveis e
um gel fresco.Tem, assim,a oportunidade de
as experimentar e saber qual a que melhor se
adapta ao seu tipo de pele.
Resolução de avarias
1 As cabeças não deslizam suavemente
sobre a pele:
B
Causa:não foi aplicada emulsão para a barba
suficiente.
◗ Prima o botão algumas vezes até libertar
emulsão para a barba NIVEA FOR MEN
suficiente para que as cabeças da máquina
voltem a deslizar suavemente sobre o seu
rosto.
PORTUGUÊS 49

2 O desempenho da máquina piorou:
B
Causa 1:as cabeças estão sujas.A máquina não
foi bem limpa imediatamente após a utilização
e/ou não foi enxaguada tempo suficiente em
água corrente e/ou a água da torneira não estava
suficientemente quente.
◗ Lave cuidadosamente a máquina de barbear
antes de a utilizar novamente (ver "Limpeza").
B
Causa 2:há pêlos compridos a obstruir as
cabeças.
C
◗ Retire a armação.
C
◗ Limpe as lâminas e as guardas.
Não limpe mais do que um conjunto
lâmina/guarda de cada vez já que constituem
pares.Se,por acaso,alterar os conjuntos
lâmina/guarda,a eficácia da máquina diminuirá e
só passadas algumas semanas voltará ao normal.
◗ Remova os pêlos com a escova fornecida.
◗ Volte a colocar a armação na máquina.
B
Causa 3:cabeças de corte danificadas ou
desgastadas.
◗ Retire a armação.
◗ Retire as cabeças velhas da máquina e
substitua-as por novas.
PORTUGUÊS50
2
1
1

As cabeças estragadas ou gastas (lâminas e
guardas) só devem ser substituídas por peças de
origem Philishave HQ167 Cool Skin.
◗ Volte a colocar a armação na máquina.
3 A máquina não começa a trabalhar depois
de se premir o interruptor:
B
Causa:as baterias estão vazias.
◗ Recarregue as baterias.
4 A tampa do compartimento das recargas
não se fecha:
B
Causa 1:a recarga não está bem colocada.
◗ Introduza a recarga correctamente.A recarga
está bem encaixada na máquina quando a
parte branca da bomba está virada para cima.
B
Causa 2:a recarga não foi bem empurrada para
dentro da máquina.
◗ Empurre a recarga até ficar bem encaixada.
5 A emulsão para a barba NIVEA FOR MEN
mudou de cor ou ficou aguada.
B
Causa:a emulsão para a barba NIVEA FOR MEN
não foi guardada na temperatura adequada.
◗ Coloque uma recarga nova.
PORTUGUÊS 51

6 A pele fica irritada:
B
Causa 1:a sua pele ainda não se adaptou a este
sistema de barbear.
◗ Deixe passar 2 a 3 semanas para que a sua
pele se acostume com este sistema de
barbear.
B
Causa 2:a emulsão para a barba irrita a sua
pele.
◗ Experimente o outro tipo de emulsão para a
barba.
◗ Molhe o rosto antes de se barbear com a
emulsão.
Se a irritação não desaparecer dentro de 24
horas, é aconselhável parar de usar a emulsão
para a barba e consultar o seu médico.
7 Para outro tipo de problemas:
◗ Vidé 'Informações e assistência'
PORTUGUÊS52

Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios:
- HQ167 Cabeças Philishave Cool Skin.
- HQ160 NIVEA FOR MEN Cool Skin (emulsão
hidratante para a barba).
- HQ161 NIVEA FOR MEN Cool Skin (gel de
barbear fresco e hidratante).
- HQ8000 Ficha de ligação.
- HQ100 Philishave Action Clean (líquido de
limpeza das cabeças).
- HQ101 Recarga Philishave Action Clean
(líquido de limpeza das cabeças).
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray para
limpeza das cabeças).
PORTUGUÊS 53

Informações e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer
problema,por favor visite o site da Philips:
www.philips.com ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país (o
número de telefone está indicado no folheto da
garantia mundial).Se não existir um Centro de
Informação ao Consumidor Philips no seu país,
dirija-se ao agente Philips local ou contacte o
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
◗ Guarde estas instruções para uma eventual
consulta futura.
PORTUGUÊS54

55
ô°ûà°SG ,∑ó∏H ‘ IóLGƒàe ájÉæY õcôe ∑Éæg øµj ⁄ GPG
á«dõæŸG äGhOÓd ¢ùÑ«∏«a áeóN õcôe hG ¢ùÑ«∏«a π«ch
.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG hG
¿GƒæY IQÉjõH ºb ,á∏µ°ûe â¡LGh hG äÉeƒ∏©e ájG âéàMG GPG
âfÎf’G áµÑ°T ≈∏Y ¢ùÑ«∏«acomphilips.www.π°üJG hG
ºbQ óéà°S) ∑ó∏H ‘ ¢ùÑ«∏«a π«ch iód ájÉæ©dG õcôÃ
:(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Ö«àc ‘ ¿hóe ∞JÉ¡dG
áeóÿG h äÉeƒ∏©ŸG
á«Hô©dG
äÉ≤ë∏ŸG
:Iôaƒàe á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG -
øµ°S ∫hƒc ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhQ -HQ167.
(ÖWôŸG ábÓ◊G πFɰS) øµ°S ∫hƒc ∫ÉLô∏d ɫثf -HQ160.
-(ÖWôŸG h ¢û©æŸG ábÓ◊G πL) øµ°S ∫hƒc ∫ÉLô∏d ɫثf
HQ161.
- AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤eHQ8000.
(ábÓ◊G ¢SCGQ ∞¶æe) Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a -HQ100.
- ∞«°û«∏«a áÄÑ©JHQ101¢SCGQ ∞«¶æJ πFɰS) Ú∏c ø°ûcCG
.(ábÓ◊G
- 8G ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhQ ∞¶æeHQ110∞«¶æàd ñÉîH)
.(ábÓ◊G ¢ShDhQ

56
áLQóH ¬¶ØM ºàj ⁄ ∫ÉLô∏d ɫثf ábÓ◊G ÖWôe :ÖѰùdG
.áѰSÉæe IQGôM
.IójóL äGƒÑY πª©à°SG -
:Iô°ûÑ∏d á«°SɰùM çó–
.ó©H ábÓ◊G Ωɶæd ∂Jô°ûH º∏bCÉàJ ⁄ :1 ÖѰùdG
Ωɶf ™e ∂Jô°ûH º∏bÉàJ ≈àM áKÓK hG ÚYƒÑ°SG ô¶àfG -
.ábÓ◊G
.á«°Sɰù◊G ÖѰùj ábÓ◊G ÖWôe :2 ÖѰùdG
.ábÓ◊G ÖWôe øe ôNG ´ƒf ÜôL -
.ÖWôŸG Gò¡H ábÓ◊G πÑb AÉŸÉH ∂¡Lh π°ùZG -
øY ∞bƒàdÉH ∂ë°üæf ,áYɰS 24 ó©H á«°Sɰù◊G »ØàîJ ⁄ GPG
.∂Ñ«ÑW ô°ûà°SGh ábÓ◊G ÖWôe ΩGóîà°SG
:iôNG πcɰûe ádÉM ‘
''áeóÿGh ¿Éª°†dG '' ¤G ô¶fG -
6
7
á«Hô©dG

57
.âÑãŸG QÉW’G ´õfG -
º¡dóÑà°SGh ábÓ◊G IóMh øe áÁó≤dG ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG -
.IójóL ¢ShDhôH
É¡dGóÑà°SG Öéj (äGQÉW’Gh äGôذûdG ) áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ
∞«°û«∏«a á«∏°UG ábÓM ¢ShDhôHHQ167.øµ°S ∫hƒc
.ábÓ◊G IóMh ‘ ¬fɵe âÑãŸG QÉW’G ™°V -
𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ÉeóæY ád’G πª©J ’G/kÉWƒ¨°†e ±É≤j’
:¬«∏Y
.á«dÉN äÉjQÉ£ÑdG :ÖѰùdG
.äÉjQÉ£ÑdG øë°ûH ºb -
:äGƒÑ©dG AÉ£Z ¥ÓZG øµÁ ’
.áë«ë°üdG á≤jô£dÉH IƒÑ©dG ∫ÉNOG ºàj ⁄ :1 ÖѰùdG
¢†«H’G ÖfÉ÷G ¿Éc GPG §≤a ∂dP ºàj .kGó«L IƒÑ©dG ∫ÉNOG -
.≈∏YÓd ¬éàe áî°†ª∏d
.ád’G πNGO ‘Éc Qó≤H IƒÑ©dG ∫ÉNOG ºàj ⁄ :2 ÖѰùdG
.ád’G πNGO kGó«L Égõcô“ ájɨd IƒÑ©dG ≈∏Y §¨°VG -
.πFɰS íѰUG hG ∫ÉLô∏d ɫثf ábÓ◊G ÖWôe ¿ƒd Ò¨J
3
4
5
á«Hô©dG

á«aÉc ᫪c êõ“ ¿G ¤G äGôe ¢†©H áî°†ŸG »∏Y §¨°VG -
¢ShDhQ ∂jô– ∫ƒîJ ∫ÉLô∏d ɫثf ábÓ◊G ÖWôe øe
.á«fÉK Iôe ∂¡Lh ≈∏Y á°SÓ°ùH ábÓ◊G
:¢†Øîæe AGOÉH ábÓM
ád’G ∞«¶æJ ºàj ⁄ :áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :1 ÖѰùdG
⁄ hCG/h á«aÉc IóŸ ɡأ°T ºàj ⁄h ∫ɪ©à°S’G ó©H Iô°TÉÑe
.á«aÉc áfƒî°ùH AÉŸG øµJ
ábÓ◊G á∏ªµJ πÑb kGó«L ád’G π°ùZG -
( ''∞«¶æàdG'' Iô≤a ¤G ô¶fG)
ábÓ◊G ¢ShDhQ OGó°S ‘ ÖѰS πjƒ£dG ô©°ûdG : 2 ÖѰùdG
.âÑãŸG QÉW’G ´õfG -
.äGQÉW’Gh äGôذûdG ∞¶f -
óMGh âbh ‘ óMGh QÉWGh IóMGh IôذT øe ÌcG ∞¶æJ ’
.º¡Ñ«côJ IOÉYG óæY º¡fɵe áaô©e Ö©°üj’ ≈àM
≈æ°ùààd ™«HɰSG IóY ¥ô¨à°ùj ¿G øµÁ , ∂dP çóM GPG
.á«dÉãe ábÓM ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G
.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH ô©°ûdG ´õfG -
.ábÓ◊G IóMh ‘ ¬fɵe ‘ âÑãŸG QÉW’G ™°V -
.∫ɪ©à°SÓd á◊ɰU ÒZ hG âØ∏J ábÓ◊G ¢ShDhQ :3 ÖѰùdG
2
B
B
á«Hô©dG
2
1
1

59
Iô°ûÑdG ≈∏Y ¢ù∏°S πµ°ûH ∑ôëàJ ’ ábÓ◊G ¢ShDhQ
.ábÓ◊G ÖWôe øe á«aÉc ᫪c Ωóîà°ùJ ⁄ :ÖѰùdG
ÖWõe øe ÚØ∏àfl ÚYƒf ≈∏Y …ƒà– äGƒÑ©H IOhõe ád’G -
á°UôØdG ∂«£©j ∂dP .¢û©æe πLh ¢SɰùM ÖWôe ´ƒf :ábÓ◊G
.ÌcG ∂Jô°ûH ºFÓj óMGh …G ±É°ûàcGh É¡àHôéàd
IOÉYG øµÁ »àdG h RÉ¡÷G ‘ IOƒLƒŸG äÉjQÉ£ÑdG …ƒà–
.áÄ«ÑdG çqƒ∏J ¿G øµÁ OGƒe ≈∏Y É¡àÄÑ©J
äÉjQÉ£ÑdG »eôJ’ .ád’G ΩGóîà°SG ΩóY óæY äÉjQÉ£ÑdG ´õfG
.ájOÉ©dG äÉjÉØædG ‘
É¡æe ¿ƒ°ü∏îàj øjòdG ¢ùÑ«∏«a áeóN õcôŸ É¡ª«∏°ùJ ∂æµÁ
.áæeBGh á«Ä«H á≤jô£H
.kÉeÉ“ É¡ZGôa ádÉM ‘ äÉjQÉ£ÑdG ´õfG §≤a
.ád’G íàaGh »ZGÈdG ∂ØH ºb ºK É¡ØbƒJ ájɨd πª©J ád’G ´O
äÉjQÉ£ÑdG ´õfG
.äÉjQÉ£ÑdG ´õf ó©H øë°ûdG IóYÉb ‘ ád’G ™°†J ’
äÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdG
áë«°üf
πcɰûŸG πM
2
1
1
B
á«Hô©dG

IóYÉb ‘ á∏∏ÑŸG ábÓ◊G ádBG ™°Vh øµÁ ,∞«¶æàdG ó©H -
.øë°ûdG
áÑ∏©dG hG á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G ‘ Üò°ûŸGh ád’G øjõîJ øµÁ -
RGôW ≈∏Y óªà©j áÑ∏Y hG á¶aÉM áÑ«≤◊ ∂cÓàeG .IOhõŸG
.ád’G
.ábÓ◊G IóMh íàØd π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
.âÑãŸG QÉW’G ´õfGh áYɰùdG ÜQÉ≤Y ¢ùµ©H Ü’hódG ∑ôM
.ábÓ◊G IóMh ‘ Iójó÷G ™°Vh ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
Ü’hódG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ójóL øe ábÓ◊G IóMh ÖcQ
.âÑãŸG QÉW’G ÖcQ .áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH ¬µjô–h
∞«°û«∏«a ¢ShDhôH áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SGHQ 167
.§≤a øµ°S ∫hƒc
øjõîàdG
2
3
4
5
B
B
B
B
B
á«Hô©dG
2
1
1
1
1

èFÉàf ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ πjóÑàH ºb
.á«dÉãe ábÓM
𫨰ûàdG øY ád’G ∞bhG
êQÉÿG øe ád’G π°ùZG
ºK ô©°ûdG ¿õflh πNGódG øe ábÓ◊G IóMh ¿G øe ócÉJ
øe ¢ü∏îà∏d ád’G êQh ábÓ◊G IóMh ≥∏ZG ,kGó«L º¡Ø«¶æJ
.óFGõdG AÉŸG
øë°ûdG IóYÉb
øë°ûdG IóYÉb ¢ùÑ≤e ´õfG
.á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ᣰSGƒH øë°ûdG IóYÉb ∞«¶æàH ºb
Üò°ûŸG
πc ó©H IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH êQÉÿG øe Üò°ûŸG ∞¶f
∫ɪ©à°SG
πNGódG øe ¬Ø«¶æàd Üò°ûŸG íàaG
πc áWÉ«ÿG ä’G âjR øe Iô£≤H Üò°ûŸG ¿Éæ°SG º«ë°ûàH ºb
.ô¡°TG áà°S
ábÓ◊G ¢ShDhQ πjóÑJ
1
2
3
4
1
2
1
B
B
B
á«Hô©dG
OIL

ábÓ◊G IóMh
øNɰS OÉà ô©°ûdÉfõflh ábÓ◊G IóMh π°ùZG
.∫ɪ©à°SG πc ó©H (ájƒÄe 80 - 60 )
𫨰ûàdG øY ád’G ∞bhG
ábÓ◊G IóMh íàaGh π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
º¡Ø£°T ∫ÓN øe ô©°ûdG ¿õflh ábÓ◊G IóMh ∞«¶æàH ºb
.âbƒdG ¢†©Ñd øNɰùdG AÉŸÉH
É¡fƒc áØ°ûæe hG áeôfi ᣰSGƒH ábÓ◊G IóMh kGóHG ∞ØŒ ’
.ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞∏àJ ¿G øµÁ
.äÉÑæ°ûdGh ∞dGƒ°ùdG º«∏≤àd π°üØæe Üò°ûà IOhõe ád’G
𫨰ûàdG øY ád’G ∞bhG
.Üò°ûŸG π«°UƒJ πÑb ád’G ∞¶f
ád’G øe ábÓ◊G IóMh Öë°SGh π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
.êQÉî∏d
.ád’G ‘ ¬Ñ«cÎH ºbh AGQƒdG ¤G kÓ«∏b Üò°ûŸG ∑ôM
.á«fÉK Iôe π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ᣰSGƒH Üò°ûŸG ´õfG
∞«¶æàdG
Öjò°ûàdG
2
3
4
1
2
3
1
B
B
B
B
á«Hô©dG
2
1

63
Iôe 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ᣰSGƒH ád’G 𫨰ûJ ºb
.IóMGh
ábÓ◊G ÖWôe ™°Vƒd ô°†N’G áî°†ŸG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
äÉcôëH ∂¡› ≈∏Y ád’G ∑ôM .∂¡Lh »∏Y ∫ÉLô∏d ɫثf
.ájôFGOh á«ÑfÉL
ójõŸÉH ∑ójhõàd áî°†ŸG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,ábÓ◊G ∫ÓN
áªYÉf ábÓ◊G á«∏ªY ≈≤Ñàd ∫ÉLô∏d ɫثf ábÓ◊G ÖWôe øe
. ∂¡Lh ≈∏Y á°ù∏°Sh
âÑZQ GPG .ábÓ◊G ∫ÓN ∂¡Lh »∏Y Iƒ≤H ád’G §¨°†J ’
.ábÓ◊G AóH πÑb AÉŸÉH ∂¡Lh π°ùZ ∂æµÁ
ÖWôe ¿hóH ád’G ΩGóîà°SG ∂æµÁ ÖWôŸG ᫪c PÉØf óæY -
.∂¡Lh ≈∏Y
áKÓK hG ÚYƒÑ°SG IóŸ êÉà– ¿G πªàÙG øe ∂¡Lh Iô°ûH -
.∞«°û«∏«a Ωɶf ™e º∏bCÉà∏d
.𫨰ûàdG øY ád’G ∞bhG
.∞∏àdG Öæéàd »bGôdG ád’G AÉ£Z ™°V
øe Ìc’ ád’G Ωóîà°ùJ ød ádÉM ‘ ád’G ∞¶fh IƒÑ©dG ´õfG
.∫ɪ©à°S’G πc ó©H ád’G π°ùZG .´ƒÑ°SG
2
3
4
5
1
ábÓ◊G
B
B
á«Hô©dG

IƒÑY ∫hG ∫ÉNOEG
πNGO IOhõŸG) áî°†ŸG òN ,áÑ∏©dG øe IóMGh IƒÑY òN
É¡©bƒe òîàJ ¿G ájɨd IƒÑ©dG ‘ É¡∏NOGh ( É¡JGP áÑ∏©dG
.äÉÑãH
.IƒÑ©dG AÉ£Z íàaGh πذS’G ¤G π°üØdG ìÉàØe ∑ôM
í«ë°üdG É¡©bƒe òNÉJ .ád’G ‘ áî°†ŸG ™e IƒÑ©dG πNOG
,≈∏Y’G ¤G áî°†ŸG øe ¢†«H’G ÖfÉ÷G ¬éàj ÉeóæY §≤a
.AÉ£¨dG ≥∏ZG
ájɨd äGôe ¢†©H ô¨°U’G áî°†ŸG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
¿’G âëѰUG ád’G . ∫ÉLô∏d ɫثf ábÓ◊G ÖWôe êhôN
.∫ɪ©à°SÓd IõgÉL
±ƒ°S .ÖWôŸG äGƒÑY πjóÑJ óæY áî°†ŸG »eôJ ’
.iôN’G äGƒÑ©∏d É¡LÉà–
∫ÉLô∏d ɫثf ábÓ◊G ábÓ◊G ÖWôe äGƒÑY ®ÉØàMG Öéj
.ájƒÄe 40h ôذU ÚH IQGôM áLQO ≈∏Y
2
3
4
1
B
B
B
á«Hô©dG
2
1

65
¢ùÑ≤ŸG πNOGh øë°ûdG IóYÉb ‘ Ò¨°üdG ¢ùÑ≤ŸG πNOG
.§FÉ◊G ‘
.𫨰ûàdG øY ád’G ≥aóàJ ,øë°ûdG IóYÉb ‘ ád’G ™°V
.''∂«∏c'' 䃰U ™ª°ùJ ¿CG ¤G §¨°VEG
.»FÉHô¡µdG øë°ûdG á«∏ªY óæY kÉ«FÉ≤∏J
Ióe Qhôe ó©H hG Iôe ∫h’ kÉ«FÉHô¡c ád’G øë°T óæY
kÉ«FÉHô¡c øë°ûJ ád’G ´O É¡eGóîà°SG ΩóY øY á∏jƒW
.á∏°UGƒàe äÉYɰS 4 IóŸ
IóMGh áYɰS IOÉY ¥ô¨à°ùJ »FÉHô¡µdG øë°ûdG á«∏ªY
.kÉÑjô≤J
ábÓë∏d ád’G ∫ɪ©à°SG ∫ƒîj πeɵdG »FÉHô¡µdG øë°ûdG
.kÉÑjô≤J á≤«bO 40 ájɨd ∂∏°S ¿hóH
Ö∏Y ‘ Iôaƒàe ∫ÉLô∏d ɫثf ábÓMG ÖWôà áÄ«∏ŸG äGƒÑ©dG
»eôJ ’ .IÒ¨°U ᫵«à°SÓH áî°†eh äGƒÑY á°ùªN äGP
.á°ùªÿG äGƒÑ©∏d É¡LÉà– ±ƒ°S :áî°†ŸG
øµ°S ∫hƒc ∫ÉLô∏d ɫثf ∞«°û«∏«a IƒÑY §≤a πª©à°SG
)HQ161hGHQ160(
áYƒª› ∫ɪ©à°SG óæY IójóL áî°†e ∫ÉNOÉH ∂ë°üæf ájÉbƒ∏d
.á°ùªÿG äGƒÑ©dG øe IójóL
äGƒÑ©dG Ö«côJ
3
2
1
á«Hô©dG
B
4
B

66
hP ¿ÉµÃ É¡«∏Y ®ÉØ◊G h É¡æjõîJ h ábÓ◊G ádBG øë°T IOÉYÉH ºb
.ájƒÄe áLQO 35 h 5 ÚH Ée ìhGÎJ IQGôM
240 ¤G 100 øe ìhGÎJ á«FÉHô¡c äGQÉ«àd ºFÓe »FÉHô¡µdG
.âdƒa
Aƒ°†dG ۆ«°S ,øë°ûdG øe á«dÉÿG ábÓ◊G ádBG øë°ûH CGóÑJ ÉŸÉM -
.ô°†N’G ô°TDƒŸG
ô°TƒŸG CGóÑ«°S ,»FÉHô¡µdG øë°ûdÉH äÉjQÉ£ÑdG Å∏à“ ÉeóæY -
.õª¨dÉH ô°†N’G »Fƒ°†dG
.ÆôØJ ¿G äÉjQÉ£ÑdG ∂°TƒJ ÉeóæY ôªM’G Aƒ°†dG ۆ«°S -
ádBG 𫨰ûJ ±É≤jG ó©H äGôŸG ¢†©H ôªM’G ô°TDƒŸG Aƒ°†dG ô¡¶«°S -
.ábÓ◊G
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb äɪ«∏©àdG √òg IAGôb AÉLôdG -
-`H ¢UÉN »FÉHô¡c ∂∏°S πª©à°SG §≤aHQ8000øë°ûdG IóYÉbh
.ábÓ◊G ádBG øë°ûd IOhõŸG
.âdƒa 12 ¤G âdƒa 240 - 110 ábÉW ∫ƒëj »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG -
- »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG π∏ÑJ ΩóY øe ócÉJHQ8000øë°ûdG IóYÉbh
.AÉŸÉH
-É¡fG ,âdƒa 12 áæeBG á°†Øîæe ábÉW πªY ábÓ◊G ádBG πª©J
hP øNɰS AÉà ɡ∏°ù¨J ’ .AÉŸÉH ɡث¶æJ øµÁh Aɪ∏d áehÉ≤e
.ájƒÄe 80 øe ÈcG IQGôM áLQO
.QGôªà°SÉH ábÓ◊G ÖWôe ∫ɪ©à°SG Öéj ábÓ◊G èFÉàf π°†a’ -
ôjò–
øë°ûdG äGOɰTQEG
»FÉHô¡µdG øë°ûdG
á«Hô©dG
B
B
B