Philips HQ6735 User Manual

ENGLISH 4 FRANÇAIS 18 ESPAÑOL 32 PORTUGUÊS 47
73
87
HQ6735
3
ENGLISH4
Introduction
The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the HQ600 powerplug and the
charging stand supplied to charge the shaver.
Only the powerplug supplied guarantees
safety.
The HQ600 powerplug transforms 100-240
volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer.Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug,as this will cause a hazardous situation.
C
Never immerse the charging stand in water
nor rinse it under the tap when the charging stand is plugged in.
C
The shaver runs at a safe low voltage of less
than 24 volts.It is watertight and can be cleaned under the tap.Rinse the shaver with hot water.
Be careful with hot water.Always check if the water isn't too hot,to prevent your hands from burning.
Do not leave the charging stand with the
shaver in it plugged into the mains continuously.
Check if the gel and lotion supplied with the
appliance contain ingredients (see back of cartridge) to which you are allergic before you start using the appliance.Do not use the gel and/or lotion if you are allergic to one or more ingredients!
If the mains cord of this appliance is damaged,
it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
Charging
Charge indications
C
As soon as you start charging the empty
shaver,the green pilot light goes on.
The red pilot light blinks when the batteries
are almost empty.
When the batteries are almost empty,the red
pilot light blinks a few times after the shaver has been switched off.
ENGLISH 5
ENGLISH6
Charging the appliance
Recharge, store and use the appliance at a temperature between 5cC and 35cC.
1 Insert the small plug into the charging
stand and put the powerplug in the wall socket.
C
2 Place the shaver in the charging stand.
C
3 Press until you hear a click.
The shaver automatically switches off when placed in the charging stand.
4 When charging for the first time or after a
long period of disuse:leave the shaver to charge continuously for 24 hours.
Charging normally takes approx.8 hour. A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to approx.40 minutes.
Inserting the cartridge
Cartridges with moisturising NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion are available in boxes containing five cartridges and one small plastic pump.
Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge.You will need it for all five cartridges.
ENGLISH 7
One Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx. 10 shaves.
Remove the shaving gel/lotion cartridge from the appliance when you are not going to use the shaver for more than one week.
Use only Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 or HQ161) cartridges.
For hygienic reasons,we advise you to insert a new pump when you start using a new set of five cartridges.
When you have run out of shaving gel/lotion cartridges and you do not know where to buy them,contact the Customer Care Centre in your country (see 'Guarantee & service').
Inserting the cartridge
C
1 Take one cartridge from the box.Take the
pump (supplied in the same box) out of its bag and push it into the cartridge until it locks into position with a click.
C
2 Move the release slide downwards and
open the cover of the cartridge compartment.
2
1
ENGLISH8
C
3 Slide the cartridge with the pump into the
shaver.It only fits properly if the white side
of the pump is pointing upwards.
4 Close the cover (you will hear a click). 5 Press the yellow pump button a few times
until the NIVEA FOR MEN shaving
emulsion appears.The shaver is now ready
for use.
B
The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0cC and +40cC.
Using the appliance
Shaving
Switching on the shaver.
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
2 Press the yellow pump button to apply
NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to
your skin.
3 Move the shaving heads over your skin,
making both straight and circular
movements.
4 While shaving,press the pump button
frequently to apply more NIVEA FOR
MEN shaving gel/lotion so that the shaver
keeps gliding smoothly over your face.
Do not press the shaver too hard against your skin while shaving.If you prefer,you can wet your face before shaving.
When you have run out of shaving emulsion,
you can also use the shaver without it on a dry face.
The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion.
Your skin may need 2-3 weeks to get
accustomed to the Philishave system.
Switching of the shaver
1 Switch the shaver off.
C
2 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Remove the cartridge and clean the shaver if you are not going to use the appliance for more than one week.Rinse the shaver after each shave.
Trimming
The shaver has a separate trimmer for grooming sideburns and moustache.
1 Switch the shaver off.
Clean the shaver before you attach the trimmer.
ENGLISH 9
C
2 Press the release button to open the
shaving unit and pull the shaving unit off
the shaver.
C
3 Tilt the trimmer slightly backwards and fit
it onto the shaver.
4 Remove the trimmer by pressing the
release button again and pulling the
trimmer off the shaver.
Cleaning and maintenance
Shaving unit
Rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water (60cC - 80cC) after every use.
1 Switch the shaver off.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
ENGLISH10
2
1
2
C
4 Rinse the outside of the shaver.
Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Close the shaving unit and shake off excess water.
Charging stand
1 Unplug the charging stand. 2 Clean the charging stand with a moist
cloth.
Trimmer
1 Clean the outside of the trimmer with the
brush supplied after every use.
C
2 Open the trimmer to clean it on the
inside.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
1 Switch the shaver off.
ENGLISH 11
OIL
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
C
4 Remove the shaving heads and place the
new ones in the shaving unit.
C
5 Put the retaining frame back onto the
shaving unit,press the wheel and turn it
clockwise.
Replace damaged or worn shaving heads with Philishave HQ167 Cool Skin shaving heads only.
Storage
C
After cleaning,the wet shaver can be placed in
the charging stand.
The appliance and the trimmer can be stored
in the pouch or cassette supplied.Whether you have a pouch or a cassette depends on your type of shaver.
ENGLISH12
2
1
1
1
1
Environment
Disposal of batteries The built-in rechargeable batteries contain
substances that may pollute the environment. Remove the batteries when you discard the
shaver.Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove them for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely empty.
C
1 Let the shaver run until it stops,undo the
screws and open the shaver.
2 Remove the batteries.
Do not put the shaver back into the charging stand after the batteries have been removed.
Accessories
The following accessories are available: HQ167 Philishave Cool Skin shaving heads. HQ160 NIVEA FOR MEN Cool Skin moisturising shaving emulsion. HQ161 NIVEA FOR MEN Cool Skin moisturising fresh shaving gel.
ENGLISH 13
ENGLISH14
HQ8000 powerplug. HQ100 Philishave Action Clean (shaving head cleaner). HQ101 Philishave Action Clean refill (shaving head cleaning liquid). HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).If there is no Customer Care Centre in your country,turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 The shaving heads do not move smoothly
over the skin:
B
Cause:not enough shaving emulsion has been applied.
Press the pump button a few times until a
sufficient amount of NIVEA FOR MEN shaving emulsion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again.
2 Reduced shaving performance:
B
Cause 1:the shaving heads are dirty.The shaver has not been cleaned immediately after use and/or has not been rinsed long enough and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see 'Cleaning').
B
Cause 2:long hairs are obstructing the shaving heads.
C
Remove the retaining frame.
C
Clean the cutters and guards.
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.If you accidentally mix up the cutters and guards, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Remove the hairs.Put the shaving heads back into the shaving
unit.Put the retaining frame back onto the shaving unit,press the wheel and turn it clockwise.
B
Cause 3:the shaving heads are damaged or worn.
Remove the retaining frame.Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones.
ENGLISH 15
2
1
1
ENGLISH16
Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) must only be replaced with the original Philishave HQ167 Cool Skin shaving heads.
Put the retaining frame back onto the shaving
unit,press the wheel and turn it clockwise.
3 The shaver does not work when the on/off
button is pressed:
B
Cause:the batteries are empty
Recharge the batteries.
4 The cover of the cartridge compartment
cannot be closed
B
Cause 1:the cartridge has not been inserted correctly.
Insert the cartridge correctly. It only fits
properly into the shaver if the white side of the pump is pointing upwards.
B
Cause 2:the cartridge has not been pushed far enough into the shaver.
Press the cartridge until it is properly seated.
5 The NIVEA FOR MEN shaving emulsion
has changed colour or has turned watery.
B
Cause:the NIVEA FOR MEN shaving emulsion has not been stored at the right temperature.
ENGLISH 17
Insert a new cartridge.
6 Skin irritation occurs:
B
Cause 1:your skin has not yet become accustomed to this shaving system.
Allow 2-3 weeks for your skin to get
accustomed to this shaving system.
B
Cause 2:the shaving emulsion irritates your skin.
Try the other type of shaving emulsion.Wet your face before shaving with the shaving
emulsion.
If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving emulsion and to contact your doctor.
7 In case of other problems:
See 'Guarantee & service'
Introduction
Votre rasoir est livré avec 2 types différents de cartouches NIVEA FOR MEN:un Gel à Raser Extra Rafraîchissant pour une sensation de fraîcheur pendant et après le rasage et une Lotion à Raser Hydratante pour peau sensible. Cela vous offre l'opportunité d'essayer et de choisir laquelle convient le mieux à votre type de peau.
Important
Avant d'utiliser l'appareil,lisez les instructions ci­dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Utilisez exclusivement le chargeur et le
support de charge fournis.
Le chargeur fourni garantit la sécurité.Le chargeur transforme le 100-240 V en 24 V.Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
C
N'immergez jamais le support de charge dans
l'eau,ne le rincez pas non plus s'il est branché.
C
Le rasoir fonctionne sous une tension de
sécurité de 24 V.Il est étanche et peut être nettoyé à l'eau courante.Rincez-le à l'eau chaude.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude.
Ne laissez pas le support de charge avec le
rasoir branché continuellement.
FRANÇAIS18
Avant la première utilisation,vérifiez que le
gel ou la lotion fourni(e) avec l'appareil ne contient pas des ingrédients (voir au dos de la cartouche) qui puissent provoquer des allergies.N'utilisez pas le gel et/ou la lotion si vous êtes allergique à un ou plusieurs de ces composants!
Si le cordon d'alimentation est endommagé,il
ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé,pour éviter tout accident.
Charge
Indications de charge
C
Dès que vous commencez à charger le rasoir
vide,le témoin vert s'allumera.
Le témoin lumineux rouge clignotera si les
accumulateurs sont presque déchargés.
Si les accumulateurs sont presque déchargés,
le témoin rouge clignotera quelques secondes lorsque vous arrêtez le rasoir.
Charger l'appareil
Chargez et maintenez l'appareil à une température comprise entre 5cC et 35cC.
1 Enfoncez la petite fiche dans le support de
charge et insérez la fiche du chargeur dans
la prise de courant.
FRANÇAIS 19
C
2 Mettez le rasoir dans le support de charge.
C
3 Pressez jusqu'à ce que vous entendiez un
clic.
Le rasoir s'arrête automatiquement lorsqu'il est mis sur le support de charge.
4 Lorsque vous chargez l'appareil pour la
première fois,ou si l'appareil n'a pas été
utilisé pendant une longue période:
chargez-le pendant 24 heures sans
interruption.
Une charge normale dure 8 heures environ. A pleine charge, le rasoir offre une autonomie de
40 minutes environ.
Insérer la cartouche
Les cartouches de gel/lotion à raser NIVEA FOR MEN sont disponibles en paquets contenant cinq cartouches et une pompe en plastique.
Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez la cartouche vide.Vous en aurez besoin pour les cinq cartouches.
Le gel/lotion d'une cartouche Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin suffit pour environ 8/10 rasages.
FRANÇAIS20
Retirez la cartouche de l'appareil si vous ne vous en servez pas pendant une semaine ou plus.
Utilisez exclusivement des cartouches Philishave NIVEA FOR MEN (HQ160 et HQ161).
Pour des raisons hygiéniques,il est conseillé de changer la pompe à chaque nouveau paquet de cartouches.
Si vous êtes à court de cartouches et que vous ne savez pas où les acheter, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir "Garantie et service").
Insérer la cartouche
C
1 Prenez une cartouche du paquet.Insérez la
pompe fournie avec le paquet dans la
cartouche jusqu'à ce que vous entendiez
un clic.
C
2 Poussez le bouton de déverrouillage vers
bas et ouvrez le couvercle du
compartiment à cartouche.
C
3 Glissez la cartouche avec la pompe dans le
rasoir.Elle est fixée correctement si la
partie blanche de la pompe est dirigée vers
le haut.
FRANÇAIS 21
2
1
4 Fermez le couvercle (vous entendrez un
clic).
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton jaune
jusqu'à ce que l'émulsion à raser
apparaisse.Le rasoir est prêt à l'emploi.
B
Valabilité du gel/lotion à raser NIVEA FOR MEN des cartouches: 32 mois si conservé(e) à une température comprise entre 0cC et +40cC.
Utilisation de l'appareil
Rasage
Mettre l'appareil en marche
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
C
2 Appuyez sur le bouton jaune de la pompe
pour appliquer le gel/lotion NIVEA FOR
MEN.
3 Déplacez le rasoir sur la peau en
effectuant des mouvements rectilignes et
circulaires.
4 Pendant le rasage,appuyez souvent sur le
bouton de la pompe pour appliquer le
gel/lotion NIVEA FOR MEN et permettre
ainsi au rasoir de glisser sur votre peau.
FRANÇAIS22
N'appliquez pas une pression trop forte sur le rasoir pendant le rasage.Si vous le souhaitez,vous pouvez humidifier légèrement votre visage avant de vous raser.
Quand vous êtes à court d'émulsion de
rasage,vous pouvez utiliser le rasoir à sec.
Toutefois le rasoir ne fonctionnera pas de manière optimale sans gel/lotion à raser.
Votre peau peut avoir besoin de 2-3~semaines
pour s'habituer au système de coupe Philishave.
Arrêter le rasoir
1 Arrêtez le rasoir.
C
2 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
Rincez le rasoir et les têtes après chaque utilisation.Retirez la cartouche et nettoyez le rasoir si vous ne vous en servez pas pendant une semaine ou plus.
Tondeuse
Le rasoir est possède une tondeuse séparée pour tailler les favoris et la moustache.
1 Arrêtez le rasoir.
Nettoyez le rasoir avant d'attacher la tondeuse.
FRANÇAIS 23
C
2 Appuyez sur le bouton de déblocage et
ôtez l'unité de rasage.
C
3 Inclinez la tondeuse légèrement en arrière
et attachez-la sur l'appareil.
4 Retirez la tondeuse en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
Nettoyage et entretien
Unité de rasage
Rincez l'unité de rasage ouverte sous l'eau chaude (60c-80cC) après chaque utilisation.
1 Arrêtez le rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
C
3 Rincez l'unité de rasage sous l'eau la plus
chaude possible.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage.
C
4 Rincez l'extérieur du rasoir.
FRANÇAIS24
2
1
2
Nettoyez bien l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment à poils.Fermez l'unité de rasage et secouez-la pour éliminer l'eau.
Support de charge
1 Débranchez le support de charge. 2 Nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide.
Tondeuse
1 Nettoyez l'extérieur de la tondeuse avec la
brosse fournie.
C
2 Ouvrez la tondeuse pour la nettoyer à
l'intérieur.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour
machine à coudre.
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal,remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
1 Arrêtez le rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
FRANÇAIS 25
OIL
C
3 Faites tourner la molette dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
enlevez le flasque de retenue.
C
4 Enlevez les têtes usagées et placez les
nouvelles têtes dans l'unité de rasage.
C
5 Remettez la plaque de fermeture,en
pressant la molette et en la tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Remplacez les têtes endommagées ou usagées exclusivement par des têtes Philishave HQ167 Cool Skin.
Rangement
C
Après le nettoyage,vous pouvez placer le
rasoir humide dans le support de charge.
L'appareil et la tondeuse peuvent être rangés
dans l'étui ou le coffret fournis (suivant modèle du rasoir).
Environnement
Elimination des accumulateurs Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement.
FRANÇAIS26
2
1
1
1
1
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut.Ne les jetez pas avec les ordures ménagères,mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips.Ils y seront traités dans le respect de l'environnement.
Eliminez les piles uniquement lorsqu'elles sont entièrement vides.
C
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur,ôtez les vis et ouvrez
l'appareil.
2 Retirez les accumulateurs.
Ne replacez pas le rasoir sur le support de charge après avoir retiré les accumulateurs.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles: Têtes de rasage Philishave Cool Skin HQ167 Emulsion à raser hydrantante NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ160. Gel à raser rafraîchissant et hydrantant NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ161. Philishave Action Clean HQ100 (nettoyeur de la tête de rasage). Philishave Action Clean Recharge HQ101 (produit liquide de nettoyage pour HQ100). Philishave Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage).
FRANÇAIS 27
Garantie et service
Pour toute réparation/information,ou en cas de problème, visitez notre website:www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dépannage
1 Les têtes de rasage ont du mal à se
déplacer sur la peau:
B
Cause:vous n'appliquez pas assez d'émulsion.
Appuyez sur le bouton de la pompe jusqu'à ce
qu'une quantité suffisante d'émulsion NIVEA FOR MEN ait été appliquée pour permettre aux têtes de rasage de se déplacer aisément.
2 Les résultats de rasage se dégradent:
B
Cause 1:Les têtes de rasage sont sales.L'appareil n'a pas été rincé immédiatement après le rasage et/ou il n'a pas été suffisamment rincé, ou l'eau n'était pas suffisamment chaude.
Nettoyez l'appareil à fond (voir "Nettoyage").
FRANÇAIS28
B
Cause 2:Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
C
Enlevez la plaque de fermeture.
C
Nettoyez les couteaux et les grilles.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois,car ceux-ci sont affûtés par paires.Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de manière optimale.
Enlevez les cheveux.Remontez les têtes de rasage sur l'unité de
rasage.Fixez la plaque de fermeture sur l'unité en pressant la molette et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
B
Cause 3:les têtes de rasage sont abîmées ou usées.
Enlevez la plaque de fermeture.Enlevez les têtes de rasage de l'unité de rasage
et remplacez-les par des têtes de rasage neuves.
Les têtes de rasage abîmées ou usagées (couteaux et grilles) doivent être remplacées uniquement par des têtes Philishave HQ167 Cool Skin d'origine.
FRANÇAIS 29
2
1
1
Remettez la plaque de fermeture,en pressant
la molette et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
3 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est pressé:
B
Cause:les accumulateurs sont vides.
Rechargez le rasoir.
4 Le couvercle du compartiment à
cartouche ne se referme pas.
B
Cause 1:La cartouche n'a pas été insérée correctement.
Insérez la cartouche correctement;la partie
blanche doit être dirigée vers le haut.
B
Cause 2:La cartouche n'a pas été poussée suffisamment dans le rasoir.
Pressez la cartouche jusqu'à ce qu'elle soit
bien enfoncée.
5 L'émulsion à raser NIVEA FOR MEN a
changé de couleur ou est devenue
aqueuse.
B
Cause:L'émulsion de rasage n'a pas été conservée à la bonne température.
Insérez une autre cartouche.
FRANÇAIS30
6 Votre peau est irritée:
B
Cause 1:Votre peau n'est pas encore habituée à ce nouveau système de rasage.
Vous pouvez avoir besoin de 2-3 semaines
pour vous habituer à ce système de rasage.
B
Cause 2:L'émulsion de rasage irrite votre peau.
Essayez l'autre type d'émulsion à raser.Essayez d'humidifier votre visage avant de
vous raser en utilisant l'émulsion.
Si l'irritation ne disparaît pas sous 24 heures,il est conseillé de ne plus utiliser l'émulsion et de consulter votre médecin.
7 En cas de problèmes:
Voir "Garantie et service"
FRANÇAIS 31
Introducción
La afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un Gel Extra Refrescante para el Afeitado que da sensación de frescor durante y después del afeitado y una Loción Hidratante para el Afeitado para pieles sensibles.Así tendrá la oportunidad de probar ambos y descubrir cuál se adapta mejor a su tipo de piel.
Importante
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Para cargar la afeitadora,use sólo la clavija
adaptadora HQ600 y el soporte de carga que se suministran.
Sólo la clavija adaptadora que se suministra
garantiza la seguridad.
La clavija adaptadora HQ600 transforma los
100-240 voltios en un voltaje de seguridad bajo de menos de 24 voltios.
La clavija adaptadora incorpora un
transformador.No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otro enchufe,ya que podría producirse una situación de peligro.
C
No sumerja el soporte de carga en agua ni lo
lave bajo el grifo si está enchufado.
ESPAÑOL32
C
La afeitadora funciona con un voltaje de
seguridad bajo de menos de 24 voltios.Es hermética y puede limpiarse bajo el grifo. Limpie la afeitadora con agua caliente.
Tenga cuidado con el agua caliente.Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos.
No deje enchufado continuamente a la red el
soporte de carga con la afeitadora.
Antes de comenzar a utilizar el aparato,
compruebe que ni el gel ni la loción que se suministran con el aparato (consultar el dorso del cartucho) contienen componentes a los que sea alérgico.No utilice el gel ni la loción si es alérgico a uno o más de sus componentes.
Si el cable del aparato está dañado,debe
sustituirlo siempre Philips o un centro de servicio autorizado por Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
Cargando
Indicaciones de carga
C
En cuanto se empiece a cargar la afeitadora
descargada,el piloto verde se iluminará.
El piloto rojo empezará a parpadear cuando la
batería esté casi descargada.
ESPAÑOL 33
Cuando la batería esté casi descargada,el
piloto rojo parpadeará varias veces después de haber desconectado la afeitadora.
Cómo cargar el aparato
Recargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
1 Inserte la clavija pequeña en el soporte de
carga y enchufe la clavija adaptadora a la
red.
C
2 Coloque la afeitadora en el soporte de
carga.
C
3 Presione hasta que oiga un clic.
La afeitadora se desconecta automáticamente cuando se coloca en el soporte de carga.
4 Cuando cargue la afeitadora por primera
vez o después de mucho tiempo sin usarla,
deje que se cargue durante 24 horas
seguidas.
La afeitadora normalmente tarde en cargarse alrededor de 8 horas.
Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado sin cable de hasta unos 40 minutos.
ESPAÑOL34
Cómo insertar el cartucho
Los cartuchos con gel o loción hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN están disponibles en cajas que contienen cinco cartuchos y una pequeña bomba de plástico.
No tire la bomba cuando sustituya un cartucho vacío,ya que la necesitará para los cinco cartuchos.
Un cartucho Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel o loción suficiente para unos 10 afeitados.
Quite del aparato el cartucho de gel o loción para el afeitado cuando no vaya a usar la afeitadora durante más de una semana.
Use sólo cartuchos Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 y HQ161).
Por razones higiénicas,le aconsejamos que inserte una nueva bomba cuando empiece a usar un nuevo conjunto de cinco cartuchos.
Cuando se le acaben los cartuchos de gel o loción para el afeitado y no sepa dónde comprarlos, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de su país (véase 'Garantía y Servicio').
ESPAÑOL 35
Cómo insertar el cartucho
C
1 Coja un cartucho de la caja.Saque la
bomba (incluida en la misma caja) de su
bolsa e introdúzcala en el cartucho hasta
que se fije en su posición con un clic.
C
2 Desplace hacia abajo la corredera de
apertura y abra la cubierta del
compartimento del cartucho.
C
3 Deslice el cartucho con la bomba en la
afeitadora.Sólo se acopla adecuadamente
si el lado blanco de la bomba está
orientado hacia arriba.
4 Cierre la cubierta (oirá un clic). 5 Presione el botón amarillo de la bomba
unas cuantas veces hasta que la emulsión
hidratante para el afeitado NIVEA FOR
MEN aparezca.La afeitadora está ahora
lista para usar.
B
El gel o loción para el afeitado NIVEA FOR MEN de los cartuchos se conservará en buenas condiciones durante 32 meses si se guarda a temperaturas de entre 0cC y +40cC.
ESPAÑOL36
2
1
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
Cómo conectar la afeitadora
1 Ponga en marcha la afeitadora presionando
una vez el botón de marcha/parada.
C
2 Presione el botón amarillo de la bomba
para aplicar gel o loción hidratante para el
afeitado NIVEA FOR MEN sobre la piel.
3 Desplace los conjuntos cortantes sobre la
piel con movimientos tanto rectos como
circulares.
4 Mientras se afeita,presione con frecuencia
el botón de la bomba para aplicar más gel
o loción hidratante para el afeitado NIVEA
FOR MEN,de modo que la afeitadora se
deslice suavemente sobre el rostro.
Mientras se afeita no presione la afeitadora con demasiada fuerza contra la piel. Si lo prefiere, puede mojarse la cara primero.
Cuando se haya agotado la emulsión
hidratante para el afeitado,también puede usar la afeitadora sin ella sobre la cara seca.
La afeitadora no funcionará correctamente si la utiliza sin gel o loción para el afeitado.
Puede que su piel necesite 2-3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
ESPAÑOL 37
Cómo desconectar la afeitadora
1 Apague la afeitadora.
C
2 Después de usar la afeitadora,póngale
siempre la funda de protección para evitar
daños.
Quite el cartucho y limpie la afeitadora si no va a usar el aparato durante más de una semana Enjuague la afeitadora después de cada afeitado.
Cortapatillas
La afeitadora tiene un cortapatillas separado para arreglar las patillas y el bigote.
1 Apague la afeitadora.
Limpie la afeitadora antes de fijar el cortapatillas.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora y tire de ella para
sacarla.
C
3 Incline el cortapatillas ligeramente hacia
atrás y fíjelo en la afeitadora.
4 Para quitar el cortapatillas,presione el
botón de liberación de nuevo y saque el
cortapatillas de la afeitadora.
ESPAÑOL38
2
1
Limpieza y mantenimiento
Unidad de afeitado
Enjuague la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo con agua caliente (60cC ­80cC) después de cada uso.
1 Apague la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante
algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño,ya que ello podría dañar los conjuntos cortantes.
C
4 Enjuague el exterior de la afeitadora.
Asegúrese de que el interior de la unidad afeitadora y de la cámara de recogida de pelo están bien limpios.Cierre la unidad afeitadora y retire el exceso de agua.
Soporte de carga
1 Desenchufe el soporte de carga. 2 Limpie el soporte de carga con un paño
húmedo.
ESPAÑOL 39
2
Cortapatillas
1 Después de cada uso,limpie el exterior del
cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
2 Abra el cortapatillas para limpiar el
interior.
C
3 Cada seis meses lubrifique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de
máquina de coser.
Sustitución
Para unos resultados óptimos en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
1 Apague la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Gire la ruedecilla en sentido contrario al
de las agujas del reloj y saque el bastidor
de retención.
C
4 Quite los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora.
ESPAÑOL40
OIL
2
1
1
C
5 Coloque de nuevo el marco de retención
en la unidad afeitadora,presione la
ruedecita y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ167 Cool Skin.
Cómo guardar el aparato
C
Después de limpiarla,la afeitadora mojada
puede colocarse en el soporte de carga.
El aparato y el cortapatillas pueden guardarse
en la bolsa o en el estuche.El tener un estuche o una bolsa dependerá del modelo de su afeitadora.
Medio ambiente
Cómo deshacerse de las baterías Las baterías recargables incorporadas contienen
sustancias que pueden contaminar el medio ambiente.
Quite la batería cuando se deshaga de la afeitadora.No tire la batería junto con la basura normal del hogar.Llévela a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de la batería sin dañar el medio ambiente.
ESPAÑOL 41
1
1
Quite las pilas sólo si están completamente descargadas.
C
1 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare. Luego afloje los tornillos y abra la
afeitadora.
2 Quite la batería.
Después de haber quitado las baterías,no vuelva a poner la afeitadora en el soporte de carga.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios: Conjuntos cortantes Philishave Cool Skin HQ167. NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ160 (emulsión hidratante para el afeitado). NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ161 (gel refrescante e hidratante para el afeitado). Clavija adaptadora HQ8000. Philishave Action Clean HQ100 (para limpiar los conjuntos cortantes). Recambio Philishave Action Clean HQ101 (líquido limpiador de los conjuntos cortantes). Limpiador Philishave HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com,o póngase en contacto con el
ESPAÑOL42
Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente,diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Solución de problemas
1 Los cabezales no se deslizan suavemente
por la piel:
B
Causa:no se ha aplicado suficiente emulsión hidratante para el afeitado.
Presione el botón de la bomba unas cuantas
veces hasta que se haya liberado suficiente cantidad de emulsión hidratante NIVEA FOR MEN para permitir que los conjuntos cortantes se vuelvan a deslizar fácilmente por la cara.
2 Poco rendimiento en el afeitado:
B
Causa 1:Los conjuntos cortantes están sucios. La afeitadora no ha sido limpiada inmediatamente después de usarla, o no ha sido enjuagada durante suficiente tiempo,o el agua usada para enjuagar la afeitadora no estaba suficientemente caliente.
Limpie la afeitadora a fondo antes de seguir
afeitándose (véase el apartado "Limpieza").
ESPAÑOL 43
B
Causa 2:hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
C
Saque el marco de retención.
C
Limpie las cuchillas y los protectores.
No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo,ya que forman conjuntos entre sí. Si,accidentalmente,se intercambian las cuchillas y los protectores,pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los óptimos resultados en el afeitado.
Quite los pelos.Vuelva a colocar los conjuntos cortantes en la
unidad afeitadora.Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad afeitadora y gire la ruedecilla en sentido de las agujas del reloj.
B
Causa 3:los conjuntos cortantes están gastados o dañados
Saque el marco de retención.Saque los conjuntos cortantes viejos de la
unidad afeitadora y sustitúyalos por unos nuevos.
Los conjuntos cortantes gastados o deteriorados (cuchillas y protectores) sólo deben ser sustituidos por conjuntos cortantes originales Philishave HQ167 Cool Skin .
ESPAÑOL44
2
1
1
Coloque de nuevo el marco de retención en
la unidad afeitadora,presione la ruedecita y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
3 La afeitadora no funciona al presionar el
botón de encendido/apagado (On/Off):
B
Causa:Las baterías están descargadas
Recargue la batería.
4 La tapa del compartimento del cartucho
no puede cerrarse.
B
Causa 1:no se ha insertado el cartucho correctamente.
Inserte correctamente el cartucho.Sólo se
ajusta adecuadamente en la afeitadora si el lado blanco de la bomba está orientado hacia arriba.
B
Causa 2:el cartucho no ha entrado lo suficiente en la afeitadora.
Presione el cartucho hasta que se asiente
adecuadamente.
5 La emulsión hidratante para el afeitado
NIVEA FOR MEN ha cambiado de color o
se ha vuelto acuosa.
ESPAÑOL 45
B
Causa:la emulsión hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN no se ha guardado a la temperatura correcta.
Inserte un cartucho nuevo.
6 Se produce irritación en la piel
B
Causa 1:la piel no se ha acostumbrado todavía a este sistema de afeitado.
Deje transcurrir de dos a tres semanas para
que la piel se acostumbre a este sistema de afeitado.
B
Causa 2:la emulsión hidratante para el afeitado irrita su piel.
Pruebe con el otro tipo de emulsión
hidratante para el afeitado.
Mójese la cara antes de afeitarse con la
emulsión hidratante para el afeitado.
Si la irritación no desaparece después de 24 horas, le aconsejamos que deje de usar la emulsión para el afeitado y que consulte a su médico.
7 En caso de otros problemas :
Vea "Garantía y servicio".
ESPAÑOL46
Introdução
A máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN:Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e depois da barba e Loção Hidratante para a Barba especial para peles sensíveis.Terá, assim,a oportunidade de experimentar e descobrir qual a que melhor se adequa ao seu tipo de pele.
Importante
Antes da primeira utilização, por favor leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Utilize somente a ficha HQ600 e o carregador
fornecidos para carregar a máquina.
Apenas a ficha de ligação fornecida garante
uma utilização em segurança.
A ficha HQ600 transforma 100-240 volts
numa voltagem inócua inferior a 24 volts.
A ficha de ligação integra um transformador.
Não corte a ficha para a substituir por uma outra,porque isso poderá provocar uma situação grave.
C
Nunca mergulhe o suporte de carga dentro
de água nem o passe à torneira,sobretudo se estiver ligado à corrente.
C
A máquina trabalha com uma voltagem inócua
inferior a 24 volts.É estanque e pode,por isso,ser lavada à torneira. Enxague-a à torneira com água quente.
PORTUGUÊS 47
Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre primeiro se a água não está demasiado quente para evitar queimaduras nas mãos.
Não deixe o suporte de carga com a máquina
colocada ligado permanentemente à corrente.
Antes de se servir da máquina,verifique se o
gel e a loção que a acompanham contêm ingredientes (veja o reverso da recarga) aos quais possa ser alérgico.Não aplique o gel/a loção se for alérgico a um ou mais dos seus ingredientes!
Se o fio da máquina se estragar,só deverá ser
substituído pela Philips ou por um concessionário autorizado pela Philips para que se evitem situações gravosas para o utilizador.
Carga
Indicações de carga
C
Logo que se começa a carregar a máquina
vazia,a lâmpada piloto verde acende-se.
A lâmpada piloto encarnada pisca quando as
pilhas começam a ficar vazias.
Quando as pilhas estão quase vazias,a
lâmpada piloto encarnada pisca um par de vezes depois de se desligar a máquina.
PORTUGUÊS48
Carga da máquina
Carregue e guarde a máquina numa temperatura entre 5cC e 35cC.
1 Introduza a ficha pequena no suporte de
carga e ligue a ficha na tomada eléctrica.
C
2 Coloque a máquina sobre o suporte de
carga.
C
3 Faça pressão até ouvir um clique.
A máquina desliga-se automaticamente quando é colocada no carregador.
4 Quando se põe em carga pela primeira vez
ou após um período prolongado de
inactividade:deixe a máquina a carregar
ininterruptamente durante 24 horas.
Uma carga total normal demora cerca de 8 horas.
Uma máquina com carga total terá uma autonomia para cerca de 40 minutos de funcionamento sem fio.
Introdução da recarga
As recargas com gel/loção de barbear hidratante NIVEA FOR MEN encontram-se à venda em embalagens contendo cinco recargas e uma pequena bomba de plástico.
PORTUGUÊS 49
Não deite a bomba fora quando substituir uma recarga vazia. Irá precisar dela para todas as cinco recargas.
Uma recarga Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin contém gel/loção suficiente para cerca de 10 barbas.
Retire a recarga de gel/loção para a barba da máquina quando não pretender usá-la durante uma semana ou mais.
Utilize apenas as recargas Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 e HQ161).
Por razões higiénicas,aconselha-se que introduza uma bomba nova quando encetar um novo conjunto de cinco recargas.
Quando já não tiver gel/loção para a barba e não souber onde comprar,por favor contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (vidé 'Garantia e Assistência').
Inrodução da recarga
C
1 Retire uma recarga da embalagem.Retire a
bomba (fornecida na mesma embalagem)
para fora do saco e empurre-a para dentro
da recarga até prender com um clique.
PORTUGUÊS50
C
2 Desloque o fecho para baixo e abra a
tampa do compartimento das recargas.
C
3 Introduza a recarga com a bomba na
máquina.A recarga só entra bem se a
parte branca da bomba estiver virada para
cima.
4 Feche a tampa (ouve-se um clique). 5 Prima o botão amarelo da bomba algumas
vezes até começar a aparecer a emulsão
para a barba NIVEA FOR MEN.A máquina
está pronta a usar.
B
As recargas de gel/loção para a barba NIVEA FOR MEN conservam-se durante 32 meses quando guardadas em temperaturas entre 0cC e +40cC.
Utilização
Utilização da máquina
Ligar a máquina
1 Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
PORTUGUÊS 51
2
1
C
2 Pressione o botão amarelo da bomba para
aplicar o gel/a loção para a barba NIVEA
FOR MEN sobre a pele.
3 Movimente as cabeças sobre a pele,
efectuando movimentos a direito e em
círculo.
4 Enquanto se barbeia,pressione
frequentemente o botão da bomba para
aplicar mais gel/loção NIVEA FOR MEN e
assim manter o deslizar suave da máquina
sobre o rosto.
Não faça muita pressão da máquina contra a pele enquanto se barbeia.Se preferir,pode molhar o rosto antes de fazer a barba.
Quando a emulsão se acabar,pode continuar
a usar a máquina sobre o rosto seco.
A máquina não dará os mesmos resultados se for usada sem o gel/a loção.
A sua pele poderá levar cerca de 2 a 3
semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
Desligar a máquina
1 Desligue a máquina.
PORTUGUÊS52
C
2 Depois de usar a máquina,coloque-lhe
sempre a tampa de protecção para evitar
qualquer dano.
Retire a recarga e limpe a máquina se não pretender utilizá-la durante mais de uma semana Passe a máquina por água após cada barba.
Aparador
A máquina tem um aparador separado para cortar as patilhas e o bigode.
1 Desligue a máquina.
Limpe a máquina antes de acoplar o aparador.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte e puxe a unidade de corte para fora
da máquina.
C
3 Incline ligeiramente o aparador para trás e
encaixe-o na máquina.
4 Retire o aparador fazendo novamente
pressão no botão e puxando-o para fora
da máquina.
PORTUGUÊS 53
2
1
Limpeza e manutenção
Unidade de corte
Enxague a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente (60cC - 80cC) após cada utilização.
1 Desligue a máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos,mantendo-a sob um
jacto de água quente durante algum
tempo.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças.
C
4 Enxague o corpo da máquina.
Certifique-se que o interior da unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpas.Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água.
Suporte de carga
1 Desligue o suporte de carga da corrente. 2 Limpe o suporte de carga com um pano
húmido.
PORTUGUÊS54
2
Aparador
1 Após cada utilização,limpe a parte
exterior do aparador com a escovinha
fornecida.
C
2 Abra o aparador para o limpar por dentro.
C
3 A cada seis meses,lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura.
Substituição
As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
1 Desligue a máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Rode o anel para a esquerda e retire a
armação de retenção.
PORTUGUÊS 55
OIL
2
1
1
C
4 Retire as cabeças e coloque as cabeças
novas na unidade de corte.
C
5 Volte a colocar a armação de retenção na
unidade de corte, pressione o anel e rode-
o para a direita.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave HQ167 Cool Skin.
Arrumação
C
Depois de limpa,pode colocar a máquina
molhada sobre o suporte de carga.
A máquina e o aparador podem ser guardados
na bolsa ou na cassete fornecidas.O facto de ter uma bolsa ou uma cassete depende do modelo da sua máquina.
Meio ambiente
Remoção das pilhas As pilhas recarregáveis integradas contêm
substâncias suceptíveis de poluirem o ambiente. Retire as pilhas quando decidir deitar a máquina
fora. Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial ou num concessionário autorizado pela Philips, que tratará de eliminar as pilhas de uma forma segura para o ambiente.
PORTUGUÊS56
1
1
Apenas retire as pilhas caso estas se encontrem completamente vazias.
C
1 Deixe a máquina a trabalhar até parar,
desaperte os parafusos e abra a máquina
de barbear.
2 Retire as pilhas.
Não volte a colocar a máquina sobre o suporte de carga depois de ter retirado as pilhas.
Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios: HQ167 Cabeças Philishave Cool Skin. HQ160 Emulsão hidratante para a barba NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ161 Gel refrescante para a barba NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ8000 ficha.HQ100 Philishave Action Clean (produto de limpeza para as cabeças). HQ101 Recarga Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças) HQ110 Philishave Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças)
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema,por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o
PORTUGUÊS 57
número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país, dirija-se ao agente Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de avarias
1 As cabeças não deslizam suavemente
sobre a pele:
B
Causa:não foi aplicada emulsão para a barba suficiente.
Prima o botão algumas vezes até libertar
emulsão para a barba NIVEA FOR MEN suficiente para que as cabeças da máquina voltem a deslizar suavemente sobre o seu rosto.
2 O desempenho da máquina piorou:
B
Causa 1:as cabeças estão sujas.A máquina não foi bem limpa imediatamente após a utilização e/ou não foi enxaguada tempo suficiente em água corrente e/ou a água da torneira não estava suficientemente quente.
Lave cuidadosamente a máquina de barbear
antes de a utilizar novamente (ver "Limpeza").
B
Causa 2:há pêlos compridos a obstruir as cabeças.
PORTUGUÊS58
C
Retire a armação.
C
Limpe as lâminas e as guardas.
Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez porque formam pares. Se, por acaso,alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal.
Remova os pêlos.Volte a colocar as cabeças na unidade de
corte. Coloque de novo a armação de retenção na unidade de corte,pressione o anel e rode-o para a direita.
B
Causa 3:as cabeças estão estragadas ou gastas.
Retire a armação.Retire as cabeças velhas da máquina e
substitua-as por novas.
As cabeças estragadas ou gastas (lâminas e guardas) só devem ser substituídas por peças de origem Philishave HQ167 Cool Skin.
Volte a colocar a armação de retenção na
unidade de corte, pressione o anel e rode-o para a direita.
3 A máquina não funciona quando se prime
o botão 'on/off':
PORTUGUÊS 59
2
1
1
B
Causa:as pilhas estão vazias.
Recarregue as pilhas.
4 A tampa do compartimento das recargas
não se fecha.
B
Causa 1:a recarga não está bem colocada.
Introduza a recarga correctamente.A recarga
está bem encaixada na máquina quando a parte branca da bomba está virada para cima.
B
Causa 2:a recarga não foi bem empurrada para dentro da máquina.
Empurre a recarga até ficar bem encaixada.
5 A emulsão para a barba NIVEA FOR MEN
mudou de cor ou ficou aguada.
B
Causa:a emulsão para a barba NIVEA FOR MEN não foi guardada na temperatura adequada.
Introduza uma nova recarga.
6 A pele fica irritada:
B
Causa 1:a sua pele ainda não se adaptou a este sistema de barbear.
Dê 2 a 3 semanas à sua pele para que ela se
habitue a este sistema de barbear.
PORTUGUÊS60
B
Causa 2:a emulsão para a barba irrita a sua pele.
Experimente o outro tipo de emulsão para a
barba.
Molhe o rosto antes de se barbear com a
emulsão.
Se a irritação não desaparecer no espaço de 24 horas, é aconselhável deixar de usar a emulsão para a barba e contactar o seu médico.
7 Para outro tipo de problemas:
Vidé 'Garantia e Assistência'
PORTUGUÊS 61
62
GdYQH»
7:iQñCG d∂GTº I√êGƒº dGì »a
æ"IºOñdGƒ øGºVdG" IQba idG QXøG
63
GdYQH»
æ.JG»QGWHdG øìT IOGYGH ºb
4.JGƒHYdG øRñº AGWZ bGdZG ø∂º» Gd
C
.Iì»ìU Ib»QWH ITƒWQñdG dGñOG ºJ» ºd :1 HHSdG
æGPG ì»ìUdG G√øG∂º PñCGJ aƒS .Iì»ìU Ib»QWH ITƒWQñdG dñOCG
.idYCG idG G√êJº IñVºdG øº V»HCGdG ºSbdG øG∂
C
.IbGdìdG IdBG dñGO G»aG∂ GYaO ITƒWQñdG YaO ºJ» ºd :2 HHSdG
æ.ºG∂ìGH G√øG∂º PñCGJ øCG idG ITƒWQñdG YaOG
5.GdÅGS ìHUCG ƒCG dGêQdd G»a»ø IbGdìdG HWQº øƒd Q»ZJ Obd
C
IQGQì IêQOH dGêQdd G»a»ø IbGdìdG HWQº ø»RñJ ºJ» ºd :HHSdG
.IºÅGdº
æ.IO»Oê ITƒWQñ dñOCG
6:IQTHdd I»SGSì KOì»
C
.IbGdìdG ºGXø Yº OYH ∂JQTH ºdbCGJJ ºd :1 HHSdG
æøCG ∂JQTHd ìºSJd Y»HGSCG 3 ƒCG ø»YƒHSG IOºd IbGdìdG ºGXø OñJSG
.√Yº ºdbCGJJ
C
.∂JQTH I»SGSì Q»K» IbGdìdG HWQº :2 HHSdG
æ.IbGdìdG HWQº øº QñBGdG YƒødG IHQêJH ºb æ.IbGdìdG HWQº IWSGƒH IbGdìdG dHb ∂√êƒ ddH
dGºYJSG øY abƒJdGH ∂ìUøø IYGS 42 dGdñ I»SGSìdG »aJñJ ºd GPG
.∂H»HW IQGTJSGƒ IbGdìdG HWQº
64
GdYQH»
C
IQTGHº IbGdìdG IdBG a»XøJ ºJ» ºd .IñSqJº IbGdìdG SƒDhQ :dƒCGdG HHSdG
ºJ »JdG AGºdG øCG ƒCG/ ƒ I»aG∂ IOºd G√aWT ºJ» ºd ƒCG/ƒ dGºYJSGdG OYH
.I»Ga∂dG √»a GºH IøñGS ø∂J ºd IbGdìdG IdBG aWTd G√ºGOñJSG
æIQba YêGQ) IbGdìdG IdƒGRº dHb GO»ê RG√êdG a»XøJH ºb
.(a»XøJdG
C
.IbGdìdG SƒDhQ dbQYJ Id»ƒW JGQ»YT :»øGKdG HHSdG
B
æ.JHKºdG QGWGdG YRøG
B
æ.JGQGWGdG ƒ JGUbºdG aXø
ø»H JêRº GPG.OìGƒ øBG »a OìGƒ QGWG ƒ Ubº øº QK∂CG a»XøJH ºbJ Gd
dƒUìdG IOGYGd Y»HGSCG IOY QºCGdG HdWJ»S ,AGWñdG b»QWH JGYƒºêºdG
.»dGKº IbGdì AGOCG idY
æ.JGQ»YTdG YRøH ºb æ√øG∂º »a »bGƒdG QGWGdG YV .IbGdìdG IOìƒ idG IbGdìdG SƒDhQ OYCG
.IYGSdG HQbGY √GêJGH √QOCG ƒ HGdƒOdG idY WZVG ƒ IbGdìdG IOìƒ »a
C
.GOê I∂d√JSº ƒCG IadGJ IbGdìdG SƒDhQ :KdGKdG HHSdG
æ.JHKºdG QGWGdG YRøG æSƒDhQH G√dOHJSG ƒ IbGdìdG IOìƒ øº Iº»ObdG IbGdìdG SƒDhQ YRøG
.IO»Oê
G√dGOHJSG Hê» (JGQGWGdGƒ JGUbºdG G√»a GºH) IadGJdG IbGdìdG SƒDhQ øG
ø∂S dƒƒ∂ a»T»d»a IbGdì SƒDhQHHQ167.I»dUCG
æ√QOCG ƒ HGdƒOdG idY WZVG ƒ IbGdìdG IOìƒ idG »bGƒdG QGWGdG OYCG
.IYGSdG HQGbY √GêJGH
3aGb»GdG/d»ZTJdG ìGJaº øƒ∂» GºOøY dºYJ Gd IbGdìdG IdBG øG
:√»dY GWƒZVº
C
.IZQGa JG»QGWHdG:HHSdG
2
1
1
65
JGbìdºdG
:I»dGJdG JGbìdºdG QaƒJJ
ø∂S dƒƒ∂ a»T»d»a IbGdìdG SƒDhQHQ167.
dGêQdd G»a»ø ø∂S dƒƒ∂ IbGdìdG HWQºHQ160.
ø∂S dƒƒ∂ dGêQdd G»a»ø HWQºdG ƒ TYøºdG IbGdêdG dêHQ161
AGHQ√∂ ¢ùÑ≤eHQ8000.
ø»d∂ øT∂CG a»T»d»aHQ100.(IbGdìdG SCGQ aXøº)
ø»d∂ øT∂CG a»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ dÅGSHQ101.
a»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ ñGñHHQ110.
IºOñdGƒ øGºVdG
øGƒøY IQG»R AGêQdG ,Id∂Tº ∂»Od JøG∂ ƒCG JGºƒdYº I»CGd JêJìG GPG
SH»d»a I∂QTH UGñdG JøQJøGdGcomphilips.www.dUJG ƒCG
»a øƒOº aJG√dG ºbQ OêJ aƒS) ∂OdH »a AGdºYdG IºOñd SH»d»a R∂QºH
,∂OdH »a AGdºYdG IºOñd R∂Qº OêGƒJ» ºd GPG .(»ºdGYdG øGºVdG IQTø
I∂QTd YHGJdG IºOñdG R∂QºH dUJG ƒCG SH»d»a d»∂ƒ IYêGQº AGêQdG
.I»UñTdG I»GøYdG ƒ I»dRøºdG JGƒOCGdd SH»d»a
d∂GTºdG dì
1:IQTHdG idY IºƒYøH ∂QìJJ Gd IbGdìdG SƒDhQ
C
.IbGdìdG dÅGS øº I»aG∂dG I»º∂dG bHWJ ºd :HHSdG
æI»º∂dG idY dUìJ øCG idG JGQº YVH ñVdG ìGJaº idY WZVdGH ºb
SƒDhQd ìGºSdd ∂dP ƒ dGêQdd G»a»ø IbGdìdG dÅGS øº I»aG∂dG
.O»Oê øº ∂JQTH idY IºƒYøH ∂QìJdGH IbGdìdG
2:IVqañº IbGdì I»dGYa
GdYQH»
66
GdYQH»
B
5ƒ HGdƒOdG idY WZVG ƒ IbGdìdG IOìƒ idG »bGƒdG QGWGdG OYCG
.IYGSdG HQGbY √GêJGH √QOCG
a»T»d»a IbGdì SƒDhQH IadGJdG IbGdìdG SƒDhQ dGOHJSGH ºbHQ167
.Wba ø∂S dƒƒ∂
ø»RñJdG
B
æ.øìTdG abƒº »a IddHºdG IbGdìdG IdBG YVƒ ø∂º» ,a»XøJdG OYH æ.IOƒRºdG IƒHYdG ƒCG IH»bìdG »a HPTºdG ƒ RG√êdG ø»RñJ ø∂º»
»JdG IbGdìdG IdBG RGQW idY IƒHYdG ƒCG IH»bìdG idY ∂dƒUì OºJY»
.∂»Od
IŻHdG
JG»QGWHdG øº UdñJdG
idY »ƒJìJ »ÅGHQ√∂dG øìTdd IdHGbdG ƒ RG√êdG Yº IOƒRºdG JG»QGWHdG
.IÅ»HdG KƒdJ øCG ø∂º» OGƒº
Yº JG»QGWHdG »ºQJ Gd .RG√êdG øº UdñJdG dHb JG»QGWHdG YRøH ºb
GV»CG ∂øG∂ºGH .I»ºSQ ºGdJSG I√ê idG º√º»dSJH ºb dH ,dRøºdG IºGºb
JG»QGWHdG YRøH øƒºƒb»S K»ì JGºOñdd SH»d»a R∂Qº idG RG√êdG PñCG
.G»Å»H IøºBG I»b»QWH º√øº UdñJdG ƒ ∂d
.dºG∂dGH IZQGa JøG∂ GPG JG»QGWHdG YRøG Wba
B
1.IdBGdG ìJaG ƒ »ZGQHdG ∂aH ºb ,abƒJJ øCG idG dºYJ IdBGdG YO
2.JG»QGWHdG YRøG
.G√øY JG»QGWHdG YRø OYH øìTdG abƒº »a IbGdìdG IdBG YVJ Gd
1
1
67
HPTºdG
1d∂ OYH IOƒRºdG IGTQadG IWSGƒH êQGñdG øº HPTºdG a»XøJH ºb
.ºGOñJSG
B
2.dñGOdG øº √aHXøJd HPTºdG ìJaG
B
3d∂ IWG»ñdG IdBG J»R IQWb IWSGƒH HPTºdG øGøSCG º»ìTJH ºb
.Q√TCG IJS
dGOHJSGdG
.IbGdìdG êÅGJø dVaCG idY dƒUìdd ø»JøS d∂ IbGdìdG SƒDhQ dOHJSG
1.IdBGdG d»ZTJ abƒCG
B
2.∂QìºdG IOìƒ ìJaG ƒ dUadG ìGJaº idY WZVG
B
3.JHKºdG QGWGdG YRøG ƒ IYGSdG HQGbY √GêJG S∂YH HGdƒOdG QOCG
B
4IOìƒ dñGO IO»Oê SƒDhQH G√dOHJSG ƒ IbGdìdG SƒDhQ YRøG
.IbGdìdG
GdYQH»
OIL
2
1
1
68
GdYQH»
B
3.IbGdìdG IdBG »a √H»∂QJH ºb ƒ AGQƒdG idG Gd»db HPTºdG »øKG 4HìS ƒ bGdWGdG ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº HPTºdG YRøH ºb
.IbGdìdG IdBG øº HPTºdG
IøG»UdG ƒ a»XøJdG
IbGdìdG IOìƒ
(I»ƒÅº IêQO 08-06) øñGS AGºH QYTdG øRñºƒ IbGdìdG IOìƒ aWTG
.dGºYJSG d∂ OYH
1.IdBGdG d»ZTJ abƒCG
B
2.∂QìºdG IOìƒ ìJaG ƒ dUadG ìGJaº idY WZVG
B
3º√aWT dGdñ øº QYTdG øRñº ƒ IbGdìdG IOìƒ a»XøJH ºb
.QƒHøUdG øº »QGêdG øñGSdG AGºdGH
dP øƒ∂ I»bQƒ ºQGìº ƒCG IaTøº IWSGƒH IbGdìdG IOìƒ GOHCG aaêJ Gd
.IbGdìdG SƒDhQd adJ HHS» øCG ø∂º»
B
4.êQGñdG øº IbGdìdG IdBG aWTH ºb
QYTdG øGRñ idG IaGVGdGH dñGOdG øº IbGdìdG IOìƒ a»XøJ øº O∂CGJ
.AGºdG øº VÅGadG G√øY dƒR»d G√R√H ºb ƒ IbGdìdG IOìƒ bdZCG .GO»ê
øìTdG abƒº
1.AGHQ√∂dG øY øìTdG abƒº dUaH ºb
2.IHWQ TGºb IYWb IWSGƒH øìTdG abƒº a»XøJH ºb
2
69
4JGQº IOY IñVºdG ìGJaº idY WZVG ,IbGdìdG I»dºY dGdñ
IdBG QºJSJd ∂dP ƒ dGêQdd G»a»ø dÅGS/dê øº O»RºdG b»HWJd
.∂JQTH idY HG»SøGdGH IbGdìdG
.IbGdìdG I»dºY dGdñ ∂JQTH idY IOTH IbGdìdG IdBG idY WZVdGH ºbJ Gd
.JHZQ GPG IbGdìdG AOH dHb ∂JQTH d»dHJ ∂ø∂º»
æIQTH idY IbGdìdG IdBG ºGOñJSG ∂øG∂ºGH ,IbGdìdG dÅGS ∂»Od Paø GPG
.GV»CG IaGê
.IbGdìdG dÅGS/dê øƒO JºOñJSG GPG »dGKº d∂TH IbGdìdG IdBG dºYJ ød
æºGXø idY OƒYJdd Y»HGSCG KGdK idG ø»YƒHSCG IOºd ∂JQTH êGJìJ Ob
.a»T»d»a
.dºYdG øY RG√êdG a»bƒJ
1.IdBGdG d»ZTJ abƒCG
B
2.adJdG HøêJd ºGOñJSG d∂ OYH IdBGdG idY »bGƒdG AGWZdG YV
dGºYJSG ºOY »ƒøJ Jø∂ GPG IbGdìdG IdBG a»XøJH ºbƒ ITƒWQñdG YRøG
.dGºYJSG d∂ OYH IbGdìdG IdBG aWTG .YƒHSG øº QK∂CGd RG√êdG
H»PTJdG
HQGƒTdG ƒ OñdG HQGƒT H»PTJd dUaøº HPTº idY IbGdìdG IdBG »ƒJìJ
.I»OGYdG
1.IdBGdG d»ZTJ abƒCG
.HPTºdG dUƒ dHb IbGdìdG IdBG a»XøJH ºb
B
2IOìƒ HìSG ƒ IbGdìdG IdBG ìJad bGdWGdG ìGJaº idY WZVdGH ºb
.IdBGdG øº IbGdìdG
GdYQH»
2
1
70
GdYQH»
B
2.ITƒWQñdG IHdY AGWZ ìJaGƒ daSCGdG idG dUadG ìGJaº ∂Qì
B
3G√YVƒ ºJ» ød .IbGdìdG IdBG idG IñVºdG Yº IƒHYdG dñOCG
idG G√êƒJº IñVºdG øº idYCGdG HøGêdG øG∂ GPG GdG ºG∂ìGH
.idYCGdG
4.(∂»d∂ JƒU YºSJ aƒS) AGWZdG dabCG 5IbGdìdG HWQº Q√X» øCG idG QaUCGdG IñVºdG ìGJaº WZVG
.dGºYJSGdd øBGdG IR√Gê IbGdìdG IdBG øG .dGêQdd G»a»ø
C
GQ√T 23 IOºd JGƒHYdG »a dGêQdd G»a»ø IbGdìdG dÅGS/dê ºƒO»
IêQO 04 ƒ 0 ø»H Gº IQGQì IêQO »a º√ø»RñJ ºJ» GºOøY
.I»ƒÅº
RG√êdG ºGOñJSG
IbGdìdG
.IbGdìdG IdBG d»ZTJ
1/ d»ZTJdG ìGJaº idY IOìGƒ IQºd WZVdG dGdñ øº IdBGdG dZT
.aGb»G
B
2G»a»ø IbGdìdG dÅGS/dê b»HWJd QaUCGdG ìGJaºdG idY WbVG
.∂JQTH idY dGêQdd
3ƒ I»OƒºY JG∂Qì YGHJGH ∂JQTH idY IbGdìdG SƒDhQ ∂»QìJH ºb
.I»QÅGO
2
1
71»Hô©dG
IƒHYdG dGñOG
idY »ƒJìJ HdY »a IbGdìdd dGêQdd G»a»ø dÅGS/dê JGƒHY QaƒJJ
.IQ»ZU I»∂»JSGdH IñVº ƒ JGƒHY Sºñ
JGƒHYdd G√êGJìJ aƒS .IZQGa IƒHY dGOHJSG OøY IñVºdG »ºQH ºbJ Gd
.ISºñdG
dÅGS I»º∂ idY dGêQdd G»a»ø ø∂S dƒƒ∂ JGƒHY øº IƒHY d∂ »ƒJìJ
.IbGdì JGSdê IQTYd »a∂J
ºGOñJSG ºOY QQbJ GºOøY RG√êdG øº IbGdìdG dÅGS/dê IƒHY YRøH ºb
.YƒHSCG øº QK∂CGd IbGdìdG IdBG
dGêQdd G»a»ø ø∂S dƒƒ∂ JGTƒWQñ Wba ºOñJSG
)HQ160 hCGHQ161.(
JGTƒWQñ 5 ºGOñJSG OøY IO»Oê IñVº dGñOGH ∂ìUøø I»GbƒdG dêCGd
.IO»Oê
ø»CG øº »QOJ Gd ƒ IbGdìdd dÅGS/dê JGƒHY ∂»Od QaƒJJ Gd GºOøY
YêGQ) ∂OdH »a ∂d√JSºdGH I»GøYdG R∂QºH dGUJGdGH ºb ,G√»dY dƒUìdG
.("IºOñdG ƒ øGºVdG" IQba
JGƒHYdG dGñOG
B
1IHdYdG Yº IOƒRºdG) IñVºdG êQñCG .IHdYdG øº ITƒWQñ Pñ
G√øG∂º PñCGJ øCG idG ITƒWQñdG dñGO G√YaOGƒ G√S»∂ øº (G√JGP
.ºG∂ìGH
72
GdYQH»
ædHb øº GºƒO √dGOHJSG Hê» ,RG√êdd »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG adJ GPG
.IQ»Wñ GabGƒº HøêJd SH»d»ad YHGJ JGºOñ R∂Qº ƒCG SH»d»a
»ÅGHQ√∂dG øìTdG
»ÅGHQ√∂dG øìTdG JGOGTQG
B
æ.IZQGadG IbGdìdG IdBG øìTH CGOHJ GºdGì QVñCGdG AƒVdG A»V» æ.JG»QGWHdG ZGQa HQb OøY V»ºƒdGH QºìCGdG AƒVdG CGOH» æJGQº IYVH V»ºƒdGH QºìCGdG AƒVdG CGOH» ,JG»QGWHdG ZGQa HQb OøY
.dºYdG øY IbGdìdG IdBG a»bƒJ OYH
RG√êdG øìT
53 ƒ 5 ø»H ìƒGQJJ IQGQì IêQO »a √ºOñJSG ƒ √øRñ ƒ RG√êdG øìTG
.I»ƒÅº IêQO
1»a AGHQ√∂dG SHbº YV ƒ øìTdG abƒº »a Q»ZUdG SHbºdG YV
.WÅGìdG SHGb
B
2.øìTdG abƒº »a IbGdìdG IdBG YV
B
3.∂»d∂ JƒU YºSJ øCG id WZVG
.øìTdG abƒº »a G√YVƒ OøY G»∂»JGºƒJƒCG IbGdìdG IdBG abƒJJ
4ºOY øº Id»ƒW IQJa OYH ƒCG IQº dƒCGd RG√êdG øìT OøY
.IdUGƒJº IYGS 42 IOºd øìTJ IbGdìdG IdBG YO :dGºYJSGdG
.JGYGS 8 »Gƒì IOGY øìTdG I»dºY bQZJSJ
04 »dGƒì idG dUJ IbGdì IOº idY dºG∂dGH IøƒìTº IbGdì IdBG »ƒJìJ
.Ib»bO
73»Hô©dG
IºObºdG
:dGêQdd G»a»ø JGƒHY øº ø»adJñº ø»YƒøH IOƒRº IbGdìdG IdBG »JCGJ
IbGdìdd HWQº ƒ IbGdìdG I»dºY OYH ƒ dGdñ TGYJøGd TYøº IbGdìdd dê
Gº√øº »CG aGTJ∂G ƒ Gº√JHQêJ IUQa ∂d Qaƒ» ∂dP .ISGSìdG IQTHdd
.QK∂CG ∂JQTH HSGø»
GOê º√º
º√H XaJìGƒ RG√êdG ºGOñJSG dHb GO»ê dGºYJSGdd JGOGTQGdG √P√ CGQbG
.dHbJSºdd YêQº∂
æ AGHQ√∂ SHbº OñJSG WbaHQ8000øGOƒRºdG øìTdG IOYGb ƒ
.RG√êdG øìTd
æ.IºGdSdG ∂d øºV» OƒRºdG AGHQ√∂dG SHbº Wba æQG»J idG Jdƒa 001 - 042 IbGW d»ƒìJH »ÅGHQ√∂dG SHbºdG ºƒb»
.Jdƒa 42 øº dbCGH øºBG
æAGHQ√∂dG SHbº YWbH ºbJ Gd .dqƒìº idY AGHQ√∂dG SHbº »ƒJì»
.GQ»Wñ Gabƒº HHS» Ob GP√ øCG K»ì QñBGH √dGOHJSGd
B
æ»QGêdG AGºdG JìJ G√aWTH ºƒbJ Gd ƒ AGºdG »a øìTdG IOYGb QºZJ Gd
.AGHQ√∂dGH IdUJº øƒ∂J GºOøY
B
æRG√êdG øG .Jdƒa 42 øº dbCG ƒP øºBG ƒ Vañøº Jdƒa JìJ RG√êdG dºY»
.»OGYdG QƒHøUdG AGº JìJ √a»XøJ ø∂º» ƒ AGºdd ºƒGbº
GOê GøñGS S»d AGºdG øCGH O∂CGJ GºƒO .øñGSdG AGºdG ºGOñJSG OøY GQPì ø∂
.∂»O» bQì HøêJd
æidY QTGHºdG QG»JdGH IdUJº IbGdìdG IdBG Yº øìTdG IOYGb ∂QJJ Gd
.dUGƒJº iOº
æJGøƒ∂º idY »ƒJì» RG√êdG Yº OƒRºdG dÅGSdG ƒCG dêdG øCGH O∂CGJ
ºGOñJSG dHb ∂d I»SGSì HHSJ øCG ø∂º» (IƒHYdG adñ idG QXøG)
OìCGd I»SGSì ∂»Od JøG∂ GPG dÅGSdG ƒCG dêdG ºOñJSJ Gd .RG√êdG
.JGøƒ∂ºdG
◗ ◗
74
75
76
C
C
◗ ◗
◗ ◗
2
1
1
77
78
C
79
C
C
C
C
C
◗ ◗
2
1
1
1
1
80
C
C
C
OIL
81
C
C
C
C
2
1
2
82
C
83
C
C
84
C
C
2
1
85
C C
86
◗ ◗
C
◗ ◗
87
◗ ◗
888990
4222 002 40084
Loading...