Philips HQ642/33 User Manual

Page 1
ENGLISH 4
POLSKI 14
ROMÂNĂ 24
РУССКИЙ 34
ČESKY 46
MAGYAR 56
SLOVENSKY 67
HRVATSKI 88
EESTI 98
LATVISKI 108
LIETUVIŠKAI 119
SLOVENŠČINA 129
БЪЛГАРСКИ 139
SRPSKI 150
HQ664
3
Page 2
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the powerplug supplied to charge
and use the appliance.
The powerplug transforms 220-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts. Only the powerplug supplied guarantees safe transformation.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
Make sure the powerplug and the cord do not
get wet.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Noise level: Lc= 61 dB [A]
ENGLISH4
Page 3
Charging
Make sure the appliance is switched off before you start charging it.
When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, leave it to charge continuously for 12 hours.
Charging normally takes approx. 8 hours.
Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours.
Charge indications
C
As soon as you start charging the empty
shaver, the green pilot light goes on.
C
The red pilot light goes on when the battery
is almost empty.When you switch the appliance off, the red pilot light blinks a few times.
Charging the appliance
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
ENGLISH 5
Page 4
3 Remove the powerplug from the socket
and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes.
Using the appliance
Shaving
1 Remove the appliance plug from the shaver
before you start shaving.
2 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
3 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
4 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH6
Page 5
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Shaving unit
When you clean the appliance, it is not necessary to take the shaving heads (cutters and guards) apart. If you want to take them apart, be sure not to mix up the cutters and guards, since grinding of the cutters in the guards only guarantees optimal performance for each matching set. If you accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
ENGLISH 7
Page 6
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
C
1 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without
water by using the brush supplied.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush.
ENGLISH8
Page 7
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
Store the powerplug and the shaver in the
luxury pouch.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with Philishave HQ6 Quadra shaving heads only.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
ENGLISH 9
OIL
2
1
Page 8
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that the projections fit exactly into the recesses in the shaving unit.
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
6 Close the shaving unit.
C
If the shaving heads have been properly
inserted, the shiny parts are pointing inwards and towards each other.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ6 Philishave Quadra shaving heads.
- HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
Environment
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment.
Disposal of the battery
Remove the battery when you discard the appliance. Do not throw the battery away with the normal household waste, but hand it in at an
ENGLISH10
Page 9
official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 11
Page 10
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (See chapter 'Cleaning and maintenance').
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
C
Remove the retaining frame from the shaving
unit by turning the wheel anticlockwise.
Remove the shaving heads from the shaving
unit.
C
Remove the hairs from the cutters and guards
with the brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Remove the retaining frame.
ENGLISH12
2
Page 11
Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones.
Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) must only be replaced with original HQ6 Philishave Quadra shaving heads.
Put the retaining frame back into the shaving
unit, press the wheel and turn it clockwise.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
B
Cause: the shaver is connected to the mains.
Disconnect the shaver from the mains.
B
Cause: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
ENGLISH 13
Page 12
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Podczas ładowania i obsługi urządzenia
korzystaj wyłącznie z dołączonego zasilacza.
Zasilacz przekształca napięcie 220-240 V na
bezpieczne niskie napięcie niższe niż 24 V. Wyłącznie on gwarantuje bezpieczne przekształcenie napięcia.
Wtyczka zasilacza zawiera transformator.
Odcięcie wtyczki celem wymiany jej na nową może spowodować niebezpieczeństwo.
Jeśli uszkodzona jest wtyczka przewodu
zasilającego,wówczas, aby uniknąć niebezpieczeństwa należy zawsze zastąpić ją wtyczką oryginalną
Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie w
temperaturze pomiędzy 5c a 35cC.
Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.
C
Upewnij się, że zasilacz i przewód zasilający
nie są wilgotne.
C
Niniejsze urządzenie spełnia międzynarodowe,
zatwierdzone normy bezpieczeństwa IEC i można je myć pod kranem.
Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
Poziom hałasu: Lc= 61 dB [A]
POLSKI14
Page 13
Ładowanie
Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone.
Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją nieprzerwanie przez 12 godzin.
Normalne ładowanie trwa około 8 godzin.
Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci na dłużej, niż 24 godziny.
Wskaźniki ładowania
C
W momencie rozpoczęcia ładowania
rozładowanej golarki zaświeci się zielona lampka kontrolna.
C
Gdy akumulator jest niemal całkowicie
rozładowany, zapala się czerwona lampka kontrolna.Po wyłączeniu urządzenia czerwona lampka kontrolna kilkakrotnie migocze.
Ładowanie urządzenia
Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.
C
1 Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego
do golarki.
POLSKI 15
Page 14
2 Podłącz ładowarkę do sieci.
3 Gdy akumulatory są całkowicie
naładowane, wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odłącz urządzenie.
Czas bezprzewodowej pracy
Całkowicie naładowana golarka pozwala na 30 minut golenia.
Korzystanie z urządzenia
Golenie
1 Przed rozpoczęciem golenia wyjmij
wtyczkę z golarki.
2 Włącz golarkę, wciskając włącznik.
C
3 Przesuwaj głowice po skórze, wykonując
zarówno proste, jak i okrężne ruchy.
Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia.
4 Wyłącz golarkę przez jednokrotne
wciśnięcie przycisku off/on.
POLSKI16
Page 15
C
5 Po każdym użyciu załóż na golarkę
ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem mechanicznym.
Trymer
Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów.
C
1 Otwórz trymer przesuwając suwak do
góry.
Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia.
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie gorącą wodą po każdym użyciu golarki modułu golącego i komory na ścięte włosy.
Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
Moduł golący
Podczas czyszczenia golarki nie trzeba zdejmować części golących ( nożyków i osłonek). Jeśli je
POLSKI 17
Page 16
wyjmiesz zwróć szczególną uwagę, żeby nie pomieszać nożyków i osłonek. Jest to bardzo ważne, ponieważ dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów. Jeżeli przypadkowo osłonki i nożyki zostaną pomieszane, odzyskanie przez golarkę dobrej jakości golenia może trwać nawet kilka tygodni.
1 Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć
element golący.
C
3 Przez jakiś czas płucz moduł golący i
komorę na ścięty zarost pod gorącą bieżącą wodą.
4 Zamknij moduł golący i strząśnij pozostałą
wodę.
Nidy nie wycieraj modułu golącego ręcznikiem lub chusteczką - możesz uszkodzić głowice golące.
C
1 Otwórz ponownie część golącą i pozostaw
ją tak do wyschnięcia.
Komorę na ścięty zarost można też czyścić na
sucho, używając specjalnej załączonej szczoteczki.
POLSKI18
Page 17
Trymer
Oczyszczaj trymer po każdym użyciu.
1 Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wyczyść trymer szczoteczką.
C
3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki
trymera kroplą oleju maszynowego.
Przechowywanie
C
Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by
uniknąć uszkodzenia.
Przechowuj ładowarkę i golarkę w
eleganckiem futerale.
Wymiana
W celu zapewnienia optymalnych wyników golenia co dwa lata wymieniaj głowice golące.
Zniszczone lub zużyte głowice golące należy wymieniać wyłącznie na oryginalne głowice Philishave HQ6 Quadra.
1 Wyłącz golarkę,wyjmij zasilacz z gniazda
ściennego oraz wtyczkę z golarki.
POLSKI 19
OIL
Page 18
C
2 Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć
element golący.
C
3 Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2).
C
4 Zdejmij głowice golące i załóż do modułu
golącego nowe głowice golące w taki sposób, aby występy dokładnie dopasowywały się do zagłębień w module golącym.
5 Załóż ponownie obsadę na moduł golący,
wciśnij kółko i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara.
6 Zamknij część golącą.
C
Jeśli głowice golące zostały założone
poprawnie, wypolerowane części w położeniu wewnętrznym bezpośrednio sąsiadują ze sobą.
Akcesoria
Dostępne są następujące akcesoria:
- HQ8000 Ładowarka
- Głowice golące HQ6 Philishave Quadra.
POLSKI20
2
1
Page 19
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray do czyszczenia głowic golących).
Ochrona środowiska
Wbudowany akumulator zawiera substancje, które mogą zanieczyścić środowisko.
Usuwanie akumulatora
Przed wyrzuceniem wyeksploatowanego urządzenia wyjmij z niego akumulator. Nie wyrzucaj akumulatora z odpadami gospodarstwa domowego, lecz oddaj go do oficjalnego punktu skupu. Możesz również zwrócić się z urządzeniem do serwisu Philipsa, gdzie personel pomoże ci wyjąć baterię i pozbyć się jej w sposób przyjazny dla środowiska.
Wyrzucaj akumulatory tylko wtedy,gdy są kompletnie wykorzystane.
1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i
odłącz małą wtyczkę od golarki.
C
2 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie
pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.
3 Wyjmij akumulator
Po wyjęciu akumulatora nie podłączaj golarki do sieci.
POLSKI 21
Page 20
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips. Możesz również odwiedzić naszą stronę internetową: www.philips.pl
Rozwiązywanie problemów
1 Zmniejszona wydajność golenia
B
Przyczyna 1: zabrudzone są głowice golące. Golarka nie była wystarczająco długo płukana lub użyta woda nie była dostatecznie gorąca.
Wymyj starannie golarkę, zanim znowu
przystąpisz do golenia (patrz rozdział "Czyszczenie").
B
Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
C
Zdejmij obsadę z modułu golącego,obracając
kółkiem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zdejmij głowice golące z modułu golącego.
C
Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść z
włosów nożyki i osłonki.
Nie oczyszczaj więcej niż jedną osłonkę i jeden nożyk jednocześnie, ponieważ są to zestawy dopasowane do siebie. Jeśli przypadkowo pomieszasz osłonki i nożyki, może upłynąć nawet
POLSKI22
2
Page 21
kilka tygodni, zanim ponownie osiągniesz optymalną jakość golenia.
Ponownie załóż głowice golące na moduł
golący. Następnie załóż obsadę na moduł golący, wciśnij kółko i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
B
Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte.
Wyjmij ramkę zabezpieczającą.Wyjmij stare głowice golące z części golącej i
zastąp je nowymi.
Uszkodzone lub zużyte głowice golące (nożyki i osłonki) można wymieniać jedynie na oryginalne głowice golące HQ6 Philishave Quadra.
Załóż ponownie obsadę na moduł golący,
wciśnij kółko i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara.
2 Golarka nie działa, gdy wciśnięty jest
przycisk on/off.
B
Przyczyna: Golarka jest podłączona do sieci.
Wyłącz golarkę z sieci.
B
Przyczyna: akumulator jest wyładowany.
Naładuj akumulator. Patrz:rozdział
"Ładowanie".
POLSKI 23
Page 22
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Nu folosiţi decât încărcătorul furnizat pentru
a încărca şi folosi aparatul.
Încărcătorul transformă o tensiune de 220-
240 volţi într-o tensiune sigură de mai puţin de 24 volţi. Folosiţi doar încărcătorul furnizat pentru o transformare în deplină siguranţă.
Încărcătorul este dotat cu un transformator.
Nu încercaţi să înlocuiţi fişa de conectare pentru a evita provocarea unor accidente.
Dacă încărcătorul se deteriorează,înlocuiţi-l
întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident.
Încărcaţi, depozitaţi şi folosiţi aparatul la o
temperatură cuprinsă între 5cC şi 35cC.
Nu încărcaţi aparatul în etui.
C
Evitaţi contactul încărcătorului şi al cablului cu
apa.
C
Aparatul corespunde normelor de securitate
internaţionale IEC şi poate fi curăţat sub jet de apă.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru a nu vă arde.
Nivel de zgomot: Lc = 61 dB [A]
ROMÂNĂ24
Page 23
Încărcare
Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să fie oprit.
Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau după o perioadă mai lungă de timp, lăsaţi-l să se încarce timp de 12 ore.
O încărcare normală durează aproximativ 8 ore.
Nu lăsaţi aparatul conectat mai mult de 24 de ore.
Indicaţii de încărcare
C
Imediat ce începeţi să încărcaţi aparatul, ledul
verde se va aprinde.
C
Când acumulatorul este aproape descărcat,
ledul roşu se aprinde. Când opriţi aparatul, ledul roşu clipeşte de câteva ori.
Încărcarea aparatului
Nu încărcaţi aparatul în etui.
C
1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit.
2 Puneţi încărcătorul în priză.
ROMÂNĂ 25
Page 24
3 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat când acumulatorul este complet încărcat.
Perioadă de funcţionare fără cablu
Un aparat cu un acumulator complet încărcat are o periodă de funcţionare fără cablu de până la 30 de minute.
Utilizarea aparatului
Bărbierire
1 Înainte de a începe să vă bărbieriţi scoateţi
fişa conectoare din aparatul de ras.
2 Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul
pornire/oprire.
C
3 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu
capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philishave.
4 Opriţi aparatul de ras apăsând butonul
pornire/oprire o dată.
ROMÂNĂ26
Page 25
C
5 Pentru a preveni deteriorarea aparatului,
puneţi întotdeauna capacul după utilizare.
Dispozitiv de tundere
Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
C
1 Deschideţi dispozitivul de tundere
împingând în sus butonul culisant.
Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează.
Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
Modul cel mai simplu şi mai igienic de a curăţa aparatul este să clătiţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului după fiecare utilizare.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru a nu vă arde.
Unitatea de bărbierire
Când curăţaţi aparatul nu este necesar să scoateţi capetele de bărbierire (cuţite şi site de protecţie) din aparat. Dacă doriţi să le scoateţi, aveţi grijă să
ROMÂNĂ 27
Page 26
nu amestecaţi cuţitele şi sitele deoarece numai potrivirea lor corectă garantează performanţe optime pentru fiecare set. Dacă din greşeală le amestecaţi, poate dura câteva săptămâni până ce veţi obţine rezultatele anterioare.
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C
2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a
deschide unitatea de bărbierire.
C
3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectarea a părului clătindu-le cu apă fierbinte de la robinet.
4 Închideţi unitatea şi scuturaţi excesul de
apă.
Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şerveţel deoarece aţi putea deteriora capetele.
C
1 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire
şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet.
Puteţi curăţa compartimentul pentru păr fără
apă folosind peria furnizată.
Dispozitiv de tundere
Curăţaţi dispozitivul de tundere după fiecare utilizare.
ROMÂNĂ28
Page 27
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C
2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu o
periuţă.
C
3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu
puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.
Depozitare
C
Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de
protecţie pentru a preveni deteriorarea.
Depozitaţi încărcătorul şi aparatul în etuiul de
lux.
Înlocuire
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime.
Înlocuiţi capetele de bărbierire stricate sau tocite doar cu capetele de bărbierire Philishave Quadra HQ6.
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
ROMÂNĂ 29
OIL
Page 28
C
2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a
deschide unitatea de bărbierire.
C
3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de
ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2).
C
4 Scoateţi capetele de bărbierire şi
poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire fixându-le corect în nişele corespunzătoare.
5 Repoziţionaţi cadrul de susţinere în
unitatea de bărbierire.Apăsaţi rotiţa şi răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic.
6 Închideţi unitatea de bărbierire.
C
În cazul în care capetele de bărbierire sunt
introduse corect,părţile care lucesc sunt îndreptate înăuntru şi una spre cealaltă.
Accesorii
Următoarele accesorii sunt disponibile:
- Încărcător HQ8000.
- Capete de bărbierire Philishave Quadra HQ6.
- Curăţător Cap de Bărbierire Philishave HQ110 (spray de curăţare cap de bărbierire).
ROMÂNĂ30
2
1
Page 29
Protejarea mediului
Acumulatorul încorporat reîncărcabil conţine substanţe care pot polua mediul înconjurător.
Aruncarea acumulatorului
Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi, de asemenea, duce la un centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului.
Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet descărcat.
1 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat.
C
2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l.
3 Scoateţi acumulatorul.
Nu conectaţi aparatul de ras la priză după ce aţi scos acumulatorul.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul
ROMÂNĂ 31
Page 30
de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Depanare
1 Performanţe scăzute de bărbierire
B
Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare. Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult timp sau apa folosită nu a fost suficient de fierbinte.
Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea (a se vedea "Curăţare şi întreţinere").
B
Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire.
C
Scoateţi cadrul de susţinere răsucind rotiţa în
sens invers acelor de ceasornic.
Scoateţi capetele de bărbierire.
C
Îndepărtaţi firele de păr de pe cuţite şi site cu
ajutorul periuţei furnizate.
Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie pe rând deoarece ele sunt în set. Dacă din greşeală amestecaţi cuţitele şi sitele, poate dura câteva săptămâni până ce veţi obţine performanţa anterioară.
ROMÂNĂ32
2
Page 31
Puneţi capetele de bărbierire în unitatea de
bărbierire. Introduceţi cadrul în unitatea, apăsaţi rotiţa şi răsuciţi în sensul acelor de ceasornic.
B
Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate.
Scoateţi cadrul de susţinere.Scoateţi capetele de bărbierire vechi din
unitatea de bărbierire şi înlocuiţi-le cu unele noi.
Capetele de bărbierire deteriorate sau uzate (cuţite şi site) trebuie înlocuite doar cu capete de bărbierire originale Philishave Quadra HQ6.
Repoziţionaţi cadrul de susţinere în unitatea
de bărbierire.Apăsaţi rotiţa şi răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic.
2 Aparatul de ras nu funcţionează când
butonul pornire/oprire este apăsat.
B
Cauza: Aparatul este conectat la priză.
Deconectaţi aparatul din priză.
B
Cauza: acumulatorul este descărcat.
Reîncărcaţi acumulatorul. Consultaţi capitolul
"Încărcare".
ROMÂNĂ 33
Page 32
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
Для зарядки и эксплуатации прибора
используйте только блок питания, входящий в комплект поставки.
Блок питания преобразует сетевое
напряжение 220-240 В в напряжение питания прибора 24 В. Для гарантии безопасной работы прибора, используйте только входящий в комплект поставки блок питания.
Вилка шнура электропитания содержит
адаптер. Не производите замену оригинальной вилки на какую-либо другую. Это может привести к опасным последствиям.
При повреждении блока питания всегда
заменяйте его оригинальным блоком питания, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Заряжайте, храните и используйте прибор
при температуре 5cC до 35cC.
Не подзаряжайте электробритву в
закрытом футляре.
C
Проверьте, чтобы блок питания и сетевой
шнур были сухими.
РУССКИЙ34
Page 33
C
Электробритва соответствует принятому
международному стандарту по технике безопасности IEC(МЕЖДУНАРОДНОЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЙ КОМИССИИ), и ее можно промывать водопроводной водой.
Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога.
Уровень шума Lc= 61 дБ [A]
Зарядка
Перед тем как зарядить прибор, убедитесь, что он выключен.
Если вы заряжаете аккумуляторную батарею бритвы в первый раз или если вы долгое время не пользовались прибором, производите зарядку аккумуляторной батареи бритвы в течение 12 часов непрерывно.
Для полной зарядки аккумуляторной батареи требуется приблизительно 8 часов.
Не оставляйте прибор включенным в электросеть дольше чем на 24 часа.
РУССКИЙ 35
Page 34
Индикация зарядки
C
Когда вы начнете зарядку разряженной
аккумуляторной батареи электробритвы, загорится зеленый светодиод.
C
Когда аккумуляторная батарея почти
полностью разряжена,загорается красный индикатор.При выключении электроприбора красный индикатор несколько раз мигает.
Зарядка аккумуляторов электробритвы
Не подзаряжайте электробритву в закрытом футляре.
C
1 Вставьте штекер шнура сетевого
адаптера в электробритву.
2 Вставьте сетевую вилку в розетку
электросети.
3 Как только аккумуляторы будут
полностью заряжены,выньте вилку сетевого адаптера из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
РУССКИЙ36
Page 35
Время бритья без подключения к электросети
Полностью заряженная бритва обеспечивает время автономного бритья до 30 мин.
Как пользоваться прибором
Бритье
1 Перед началом бритья выньте штекер из
гнезда на электробритве.
2 Включите бритву, нажав на кнопку
Вкл./Выкл.
C
3 Быстро перемещайте бритвенные
головки по коже, совершая одновременно возвратно­поступательные и вращательные движения.
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philishave.
4 Выключите электробритву, нажав один
раз кнопку Вкл./Выкл.
РУССКИЙ 37
Page 36
C
5 Во избежание поломки, после
использования наденьте на бритву защитную крышку.
Подравниватель
Для подравнивания висков и ухода за усами.
C
1 Откройте подравниватель,передвинув
ползунковый переключатель вверх.
Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе.
Очистка и уход
Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья.
Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы заключается в промывании бритвенного блока и камеры волососборника горячей водой после каждого пользования бритвой.
Будьте осторожны с горячей водой. Все проверяйте, не слишком ли горяча вода, что уберечь ваши руки от получения ожога.
РУССКИЙ38
Page 37
Бритвенный блок
При очистке бритвы нет необходимости отделять бритвенные головки друг от друга (вращающиеся и неподвижные ножи). Если вы все-таки хотите их отделить, то будьте внимательны и не перепутайте ножи разных пар, поскольку для обеспечения оптимальных характеристик бритья требуется притирка ножей друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Откройте бритвенный блок, нажав
кнопку фиксатора.
C
3 Очистите бритвенный блок и камеру
волососборника, промывая их под горячей водопроводной водой.
4 Закройте бритвенный блок и стряхните
воду.
Запрещается сушить бритвенный блок с помощью полотенца или салфетки, так как можно повредить бритвенные головки.
РУССКИЙ 39
Page 38
C
1 Снова откройте бритвенный блок и
оставьте его открытым, чтобы дать бритве полностью высохнуть.
Вы также можете очистить камеру
волососборника без воды, пользуясь кисточкой,входящей в комплект поставки.
Подравниватель.
Очищайте подравниватель после каждого использования.
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Очистите подравниватель с помощью
кисточки.
C
3 Смазывайте зубцы подравнивателя
каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин.
Хранение
C
Во избежание повреждений наденьте на
электробритву защитный колпачок.
Отключите бритву, выньте вилку зарядного
устройства из электросети и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электросети.
РУССКИЙ40
OIL
Page 39
Замена бритвенных головок
Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года.
Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки только бритвенными головками Philishave HQ6 Quadra.
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки электросети и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Откройте бритвенный блок, нажав
кнопку фиксатора.
C
3 Поверните колесико против часовой
стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2).
C
4 Извлеките бритвенные головки из
бритвенного блока и установите новые таким образом, чтобы их выступы точно встали в углубления в бритвенном блоке.
5 Установите фиксирующую рамку в
бритвенный блок, нажмите на колесико и поверните его по часовой стрелке.
6 Закройте бритвенный блок.
РУССКИЙ 41
2
1
Page 40
C
Если бритвенные головки установлены
правильно, их блестящие части направлены внутрь и друг к другу.
Принадлежности
В продаже имеются следующие принадлежности:
- Блок питания HQ8000.
- Бритвенные головки HQ6 Philishave Quadra
- Очиститель бритвенных головок HQ110 Philishave (спрей для очистки бритвенных головок).
Забота об окружающей среде
Встроенная аккумуляторная батарея содержит вещества, которые могут представлять опасность для окружающей среды.
Утилизация аккумуляторной батареи
Прежде чем выбросить электробритву, выньте из нее батарею. Не выбрасывайте батарею вместе с бытовым мусором, а сдайте ее в официальный пункт приема. Вы также можете сдать прибор в сервисный центр компании «Филипс», персонал которого выполнит для вас работу по удалению батарей и их безопасной утилизации.
РУССКИЙ42
Page 41
Перед удалением батарея должна быт полностью разряжена.
1 Выньте вилку сетевого адаптера из
розетки сети электропитания и отсоедините штекер его шнура от электробритвы.
C
2 Оставьте электробритву во включенном
состоянии до остановки электродвигателя, отверните винты и откройте электробритву.
3 Извлеките аккумуляторную батарею.
Не включайте бритву в сеть после того, как аккумуляторная батарея была извлечена.
Информация и сервисное обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
РУССКИЙ 43
Page 42
Поиск и устранение неисправностей
1 Плохое качество бритья
B
Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритва промывалась недостаточно долго или недостаточно горячей водой.
Прежде чем продолжить бритье,
тщательно очистите бритву (См.раздел «Очистка и обслуживание»).
B
Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами.
C
Снимите с бритвенного блока
фиксирующую рамку, повернув колесико против часовой стрелки.
Извлеките бритвенные головки из
бритвенного блока.
C
Очистите вращающиеся и неподвижные
ножи бритвенных головок от волос с помощью щеточки.
Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающиеся и неподвижные ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если ножи разных пар перепутаны, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальное качество бритья.
Установите бритвенные головки в
бритвенный блок. Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок,
РУССКИЙ44
2
Page 43
нажмите на колесико и поверните его по часовой стрелке.
B
Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены.
Снимите фиксирующую рамку.Снимите с бритвенного блока старые
бритвенные головки и замените их новыми.
Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки (вращающийся и неподвижные ножи) только бритвенными головками HQ6 Philishave Quadra.
Установите фиксирующую рамку в
бритвенный блок, нажмите на колесико и поверните его по часовой стрелке.
2 При нажатии кнопки ON/OFF
электробритва не работает.
B
Причина: Бритва подсоединена к электросети.
Отключите бритву от электросети.
B
Причина: батарея разряжена.
Зарядите аккумуляторную батарею.См.
раздел «Зарядка».
РУССКИЙ 45
Page 44
Důležité
Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí.
K provozu přístroje a k nabíjení akumulátoru
používejte výhradně dodanou transformátorovou zástrčku.
Transformátorová zástrčka mění napětí 220 až
240 V na napětí menší než 24 V. Pouze tato zástrčka zaručuje bezpečný provoz.
Síťová zástrčka obsahuje transformátor. Proto
ji nikdy nesmíte vyměnit za jinou zástrčku což by mohlo způsobit vážnou poruchu.
Pokud by transformátorová zástrčka byla
poškozena, z bezpečnostních důvodů ji vyměňte za originální typ.
Akumulátor přístroje nabíjejte a přístroj
používejte při teplotě mezi 5cC a 35cC.
Nenabíjejte akumulátor pokud je přístroj
uložen v obalu.
C
Dbejte na to, aby zástrčka ani přívodní kabel
nenavlhly.
C
Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným
bezpečnostním předpisům IEC a může být bez obav čištěn pod tekoucí vodou.
Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká, abyste si neopařili prsty.
Hladina hluku: Lc = 61 dB (A).
ČESKY46
Page 45
Nabíjení
Než začnete akumulátor nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut.
Pokud akumulátor nabíjíte poprvé nebo po delší době, kdy jste přístroj nepoužívali, nabíjejte jej nepřetržitě po dobu asi 12 hodin.
Běžné nabíjení trvá 8 hodin.
Nenechávejte přístroj připojený k síti déle než 24 hodin.
Indikace nabití
C
Jakmile začnete nabíjet vybitý akumulátor,
rozsvítí se zelená kontrolka.
C
Když je již akumulátor téměř vybit, rozsvítí se
červená kontrolka.Když pak přístroj vypnete, červená kontrolka bude ještě chvíli blikat.
Nabíjení akumulátoru
Nenabíjejte akumulátor pokud je přístroj uložen v obalu.
C
1 Zástrčku síťového přívodu zasuňte do
přístroje.
ČESKY 47
Page 46
2 Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
3 Jakmile jsou akumulátory plně nabity,
vytáhněte zástrčku síťového přívodu ze zásuvky a přívod odpojte též od přístroje.
Doba holení bez sítě
S plně nabitým akumulátorem může být přístroj v provozu po dobu asi 30 minut.
Použití přístroje
Holení
1 Před holením nezapomeňte vytáhnout
síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky.
2 Zapojte přístroj stisknutím tlačítka on/off.
C
3 Holicím přístrojem pohybujte po pokožce
rychle přímými i krouživými pohyby.
Pokud je pokožka suchá,dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si novému způsobu holení přivykla.
4 Holicí přístroj vypněte jedním stisknutím
tlačítka on/off.
ČESKY48
Page 47
C
5 Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj
ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.
Zastřihovač
Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.
C
1 Zastřihovač zapnete posunutím jeho
spínače směrem nahoru.
Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu.
Čištění a údržba
Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení.
Nejsnazší a nejhygieničtější způsob čištění přístroje je umýt holicí jednotku a komoru pro odstřižené vousy pod tekoucí horkou vodou po každém použití přístroje.
Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká abyste si neopařili prsty.
Holicí jednotka
Při čištění přístroje není nutné vyjímat holicí hlavy (korunky a nožové věnce). Pokud byste je přesto vyjmuli, nezapomeňte do každé korunky vložit
ČESKY 49
Page 48
zpět ten nožový věnec, který v ní původně byl. Nožové věnce jsou v korunkách zaběhnuty a kdybyste je zaměnili, zhoršil by se výsledek holení a trvalo by velmi dlouho než by se nožové věnce v jiné korunce opět zaběhly.
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
holicí jednotku.
C
3 Umyjte občas holicí jednotku a prostor
pro odstřižené vousy tekoucí horkou vodou.
4 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte
přebytečnou vodu.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav.
C
1 Opět otevřete holicí jednotku a nechte
přístroj v otevřeném stavu zcela uschnout.
Prostor pro odstřižené vousy můžete též
vyčistit bez použití vody přiloženým kartáčkem.
ČESKY50
Page 49
Zastřihovač
Zastřihovač vyčistěte po každém použití.
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
C
2 Vyčistěte zastřihovač kartáčkem.
C
3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest
měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Uchovávání
C
Nasaďte na přístroj ochraný kryt abyste
předešli poškození holicích hlav.
Nabíječ i holicí přístroj uchovávejte v
příslušném obalu.
Výměna dílů
Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky.
Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy vyměňte vždy jen za typy Philishave HQ6 Quadra.
ČESKY 51
OIL
Page 50
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
holicí jednotku.
C
3 Otočte kolečkem proti směru pohybu
hodinových ruček (1) a sejměte zajišťovací rámeček (2).
C
4 Vyjměte holicí hlavy a na jejich místo
vložte nové holicí hlavy tak,aby jejich výstupky přesně zapadly do výřezů v holicí jednotce.
5 Zajišťovací rámeček vložte zpět do
přístroje, stiskněte kolečko a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček.
6 Holicí jednotku uzavřete.
C
Pokud byly holicí hlavy řádně vloženy, lesklé
části holicích hlav směřují proti sobě.
Příslušenství
Lze zakoupit následující příslušenství:
- HQ8000 síťová zástrčka.
- HQ6 Holicí hlavy Philishave Quadra
- HQ110 čisticí sprej pro holicí hlavy Philishave Head Cleaner.
ČESKY52
2
1
Page 51
Ochrana životního prostředí
Vestavěný akumulátor obsahuje substance, které, po jeho rozpadu, mohou škodit životnímu prostředí.
Likvidace akumulátoru
Když vám jednoho dne přístroj doslouží, vyjměte nejprve jeho akumulátor. Akumulátor nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte ho ve sběrně k tomu určené. Můžete ho též odevzdat v servisním středisku firmy Philips,kde se již postarají o jeho optimální likvidaci.
Akumulátor vyjměte jen když je ve zcela vybitém stavu.
1 Vypněte přístroj, vytáhněte zástrčku
síťového přívodu ze zásuvky a přívod odpojte též od přístroje.
C
2 Motorek ponechte v chodu dokud se sám
nezastaví: pak povolte příslušné šroubky a přístroj otevřete.
3 Vyjměte akumulátor.
Jakmile jste z přístroje vyjmuli akumulátor, nesmíte ho již nikdy připojit k síti.
ČESKY 53
Page 52
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com.Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou zárukou.
Odstranění případných poruch
1 Zhoršené výsledky holení
B
Příčina 1: holicí hlavy jsou špinavé. Přístroj nebyl dostatečně vyčištěn nebo voda nebyla dostatečně teplá.
Před dalším holením přístroj důkladně
vyčistěte (viz odstavec "Čištení a údržba").
B
Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy.
C
Vyjměte zajišťovací rámeček z holicí jednotky
po otočení kolečka proti směru pohybu hodinových ruček.
Vyjměte holicí hlavy z holicí jednotky.
C
Přiloženým kartáčkem vyčistěte nože a
korunky.
Vyčistěte vždy jen jednu korunku a její nožový věnec. Pokud byste do korunky vložili věnec, který v ní původně nebyl, trvalo by týdny, než by se jiný věnec v korunce zaběhnul a holení by v té době mohlo být neuspokojivé.
ČESKY54
2
Page 53
Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Na
své místo vložte též zajišťovací rámeček, stiskněte kolečko a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček.
B
Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny.
Sejměte zajišťovací rámeček.Vyjměte staré holicí hlavy a nahraďte je
novými.
Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy musí být nahraženy výhradně originálními hlavami Philishave HQ6 Quadra.
Zajišťovací rámeček vložte zpět do přístroje,
stiskněte kolečko a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček.
2 Přístroj po stisknutí tlačítka ON/OFF
nepracuje.
B
Příčina: Přístroj je připojen k síti.
Odpojte přístroj od sítě.
B
Příčina: Akumulátor je vybitý.
Nabijte akumulátor.Viz odstavec "Nabíjení
akumulátoru".
ČESKY 55
Page 54
Tudnivalók
A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
A készülék töltéséhez és használatához csak a
mellékelt hálózati adaptert használja.
A hálózati adapter a 220-240 Volt váltakozó
feszültséget legfeljebb 24 Volt, biztonságosan alacsony feszültségre alakítja át.Csak a tartozék hálózati adapter biztosítja a biztonságos transzformálást.
A hálózati adapter transzformátort tartalmaz.
Ne vágja le a csatlakozó vezetéket a hálózati adapterről és ne csatlakoztassa a borotvát másik hálózati adapterhez, mert ez veszélyes lehet.
Ha a hálózati adapter meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében, mindig eredeti típusúra cserélje ki.
A készüléket 5cC és 35cC közötti
hőmérsékleten töltse, tárolja és használja.
Ne töltse a borotvát a zárt táskában.
C
Vigyázzon, hogy a hálózati adapter és a
csatlakozó kábel ne legyen nedves.
C
A készülék megfelel a nemzetközileg
elfogadott IEC biztonsági előírásoknak és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezét.
Zajszint: Lc=61 dB [A]
MAGYAR56
Page 55
Töltés
Mielőtt elindítja a töltést, vigyázzon, hogy a készülék ki legyen kapcsolva.
Mikor először tölti fel a borotvát vagy ha hosszú ideig nem használta, hagyja 12 óra hosszat folyamatosan töltődni.
A normál töltés kb. 8 órát vesz igénybe.
Ne hagyja a készüléket 24 óránál hosszabb ideig a hálózathoz csatlakoztatva.
Töltés kijelzések
C
Amint tölteni kezdi a lemerült borotvát,világít
a zöld színű jelző LED.
C
Ha az akkumlátor lemerült, a piros jelző LED
világít. Ha kikapcsolja a készüléket, a piros jelző LED néhányszor villog.
A készülék töltése
Ne töltse a borotvát zárt táskában.
C
1 Csatlakoztassa a hálózati adapter
csatlakozódugóját a borotvába.
MAGYAR 57
Page 56
2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
3 Az akkumulátor teljes feltöltése után húzza
ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és a készülék csatlakozódugóját a borotvából.
Hálózati csatlakozó kábel nélküli borotválkozási idő
A teljesen feltöltött borotvával max. 30 percig lehet csatlakozó kábel nélkül borotválkozni.
A készülék használata
Borotválkozás
1 Húzza ki a készülékből a csatlakozót
mielőtt borotválkozni kezd.
2 Kapcsolja be a borotvát a be/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
C
3 Gyorsan mozgassa a borotva fejeket a
bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.
A száraz bőrön történő borotválkozás biztosítja a legjobb eredményt. Bőrének 2-3 hétre lehet szüksége ahhoz, hogy a Philishave rendszerhez hozzászokjon.
MAGYAR58
Page 57
4 Kapcsolja ki a borotvát a be/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
C
5 Használat után mindig tegye fel a
készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.
Pajeszvágó
Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.
C
1 Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló
felfelé nyomásával.
A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja.
Tisztítás
A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt.
A legkönnyebb és leghigiénikusabb módja a tisztításnak, ha a borotva egységet és a szőrkamrát minden használat után forró vizzel leöblíti.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
Borotva egység
Amikor tisztítja a készüléket nem szükséges levenni a borotvafejeket (vágókéseket, szitákat).
MAGYAR 59
Page 58
Ha azonban levette, figyeljen rá, hogy ne keverje össze a késeket és a szitákat, mivel csak a páronként, a szitával összecsiszolt késekkel legjobb a borotválkozás eredménye. Ha véletlenül mégis összekeverte őket, eltelhet néhány hét,amíg eléri az optimális borotválkozási eredményt.
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
C
2 Nyomja meg a kioldó gombot a borotva
egység nyitásához.
C
3 A borotvát és a szőrgyűjtő kamrát meleg
csapviz alatt öblítse le néhányszor.
4 Zárja le a borotva egységet, és rázza ki a
felesleges vizet.
Soha ne szárítsa a borotva egységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a borotvafejeket.
C
1 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és
hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.
A szőrgyűjtő kamrát nem csak vízzel, hanem a
készülékkel együtt szállított kefe segítségével is kitisztíthatja.
MAGYAR60
Page 59
Pajeszvágó
Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
C
2 A pajeszvágót kefével tisztítsa meg.
C
3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó
fogait egy csepp varrógépolajjal.
Tárolás
C
Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy az
megóvja a sérüléstől.
A hálózati adaptert és a borotvát a tokjukban
tárolja.
Borotva fejek cseréje
Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a borotva fejeket.
A sérült vagy tört borotva fejeket csak Philishave HQ6 Quadra típusú borotva fejekre cserélje.
MAGYAR 61
OIL
Page 60
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
C
2 Nyomja meg a kioldó gombot a borotva
egység nyitásához.
C
3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásával
ellenkező irányba (1) és vegye ki a tartókeretet (2).
C
4 Emelje ki a borotva fejeket és tegyen a
borotvába újakat úgy, hogy a csapok pontosan illeszkedjenek a borotva egység mélyedéseibe.
5 Tegye vissza a tartókeretet a borotva
egységbe, nyomja meg a tengelyt, és fordítsa el az óramutató járásával egyező irányba.
6 Zárja le a borotva egységet.
C
Ha a borotva fejeket megfelelően helyezte be,
a fényes részek befelé mutatnak a többi résszel ellentétesen.
Tartozékok
A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez:
- HQ8000 hálózati adapter.
MAGYAR62
2
1
Page 61
- HQ6 Philishave Quadra borotvafejek.
- HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray)
Környezetvédelem
A beépített tölthető akkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szennyezik a környezetet.
Az akkumulátor kiselejtezése
A készülék selejtezése előtt vegye ki az akkumulátort. Az akkumulátort ne dobja a háztartási szemétbe, hanem adja át a hivatalos gyűjtőhelyen. Beviheti a készüléket Philips szakszervizbe is, ahol kiveszik az akkumulátort és környezetvédelmi szempontból biztonságos módon selejtezik ki.
Csak teljesen üres állapotban távolítsa el az akkumulátort.
1 Kapcsolja ki a készüléket,húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozó dugóját a borotvából is.
C
2 Hagyja leállásig működni a borotvát, majd
vegye ki a csavarokat és nyissa a borotvát.
3 Vegye ki az akkumulátort.
Ne csatlakoztassa a borotvát a fali konnektorhoz ha az akkumulátort kivette a készülékből.
MAGYAR 63
Page 62
Garancia és javítás
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Hibaelhárítás
1 Gyengén borotvál a készülék.
B
1. ok: a borotva fejek piszkosak.A borotvát nem öblítette ki elég alaposan vagy a használt víz nem volt elég forró.
Mielőtt folytatná a borotválkozást, tisztítsa
meg alaposan a borotvát (lásd a "Tisztítás és karbantartás" c. részt)
B
2. ok: a hosszú szőrszálak eltömték a borotva fejeket.
C
Vegye ki a borotvából a tartókeretet úgy, hogy
a tengelyt az óra járásával ellenkező irányba forgatja.
MAGYAR64
2
Page 63
Vegye ki a borotva egységből a borotva
fejeket.
C
A mellékelt kefével távolítsa el a szőrszálakat a
vágókésekről és a szitákról.
Egyszerre csak egy vágókést és szitát tisztítson, mert összecsiszolták azokat. Ha véletlenül összekeveri a vágókéseket és szitákat, eltelhet néhány hét, mielőtt eléri az optimális borotválkozási eredményt.
Illessze vissza a borotva egységbe a borotva
fejeket.Tegye vissza a tartókeretet a borotva egységbe, nyomja meg a tengelyt, és fordítsa el az óramutató járásával egyező irányba.
B
3. ok: sérültek vagy kopottak a borotva fejek.
Vegye ki a tartókeretet.Vegye ki az elhasználódott borotva fejeket a
borotva egységből és cserélje ki őket újakra.
A sérült vagy kopott borotva fejeket (kések és sziták) csak eredeti Philishave HQ6 Quadra borotva fejekkel szabad cserélni.
Tegye vissza a tartókeretet a borotva
egységbe, nyomja meg a tengelyt, és fordítsa el az óramutató járásával egyező irányba.
MAGYAR 65
Page 64
2 A be/kikapcsoló gomb megnyomásakor a
borotva nem kapcsol be.
B
1. ok: a borotvát a hálózati adapterhez csatlakoztatta.
Bontsa meg a borotva hálózati csatlakozását.
B
2. ok: az akkumulátor lemerült.
Töltse fel az akkumulátort. Lásd a "Töltés" c.
részt.
MAGYAR66
Page 65
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie.
Na nabíjanie zariadenia používajte len dodaný
adaptér.
Adaptér mení napätie 220-240 voltov na
bezpečné nízke napätie 24 voltov. Len dodaný adaptér garantuje bezpečnú transformáciu vysokého napätia.
Súčasťou adaptéra je transformátor.
Neoddeľte adaptér, aby ste ho nahradili iným typom zástrčky, lebo spôsobíte nebezpečnú situáciu.
Ak je adaptér poškodený,vymeňte ho za
niektorý z originálnych adaptérov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
Zariadenie nabíjajte, odkladajte a používajte
pri teplote medzi 5cC a 35cC.
Zariadenie nenabíjajte v uzavretom puzdre.
C
Adaptér ani kábel nesmú prísť do styku s
vodou.
C
Zariadenie vyhovuje bezpečnostným
predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou.
Dajte pozor na horúcu vodu. Skontrolujte, či voda nie je horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 61 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
SLOVENSKY 67
Page 66
Nabíjanie
Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie.
Ak zariadenie nabíjate prvýkrát, alebo po dlhšom čase, keď ste ho nepoužívali,nechajte ho nabíjať 12 hodín bez prestávky.
Nabíjanie obvykle trvá pribl. 8 hodín.
Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín.
Ukazovateľ nabíjania
C
Po pripojení zariadenia s vybitou batériou do
siete sa rozsvieti zelené kontrolné svetlo.
C
Keď je batéria takmer vybitá,rozsvieti sa
červené kontrolné svetlo. Keď zariadenie vypnete, červené kontrolné svetlo ešte niekoľkokrát blikne.
Nabíjanie zariadenia
Zariadenie nenabíjajte v uzavretom puzdre.
C
1 Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka.
2 Adaptér pripojte do siete.
SLOVENSKY68
Page 67
3 Akonáhle je batéria úplne nabitá, odpojte
adaptér zo siete a jeho koncovku odpojte z holiaceho strojčeka.
Holenie bez pripojenia do siete
Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 30 minút holenia bez potreby pripojenia do siete.
Použitie zariadenia
Holenie
1 Pred holením odpojte zástrčku z holiaceho
strojčeka.
2 Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
C
3 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po
pokožke,robte rovné aj krúživé pohyby.
Holením na suchej pokožke dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philishave.
4 Holiaci strojček vypnete jedným stlačením
hlavného vypínača.
C
5 Aby ste predišli poškodeniu,po každom
použití nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt.
SLOVENSKY 69
Page 68
Zastrihovač
Na strihanie bokombrady a fúzov.
C
1 Zastrihovač aktivujete posunutím vypínača
smerom nahor.
Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora.
Čistenie a údržba
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky a komory na chlpy horúcou vodou po každom použití holiaceho strojčeka.
Dajte pozor na horúcu vodu. Skontrolujte, či voda nie je horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Holiaca jednotka
Pri čistení zariadenia nie je potrebné odpojiť holiace hlavy (rezače a zdvíhače). Ak ich chcete odpojiť, dbajte, aby ste nepomiešali rezače so zdvíhačmi, pretože ostrenie rezača vo zdvíhači zabezpečuje optimálny chod každej sady.Ak sady omylom pomiešate môže trvať týždne, kým sa opäť dosiahne optimálna kvalita holenia.
SLOVENSKY70
Page 69
1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka.
C
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na otvorenie
holiacej jednotky.
C
3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky
očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody.
4 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej
prebytočnú vodu.
Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiacu hlavu.
C
1 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte
celé zariadenie úplne usušiť.
Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez
vody, pomocou priloženej kefky.
Zastrihovač
Zastrihovač vyčistite po každom použití.
1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka.
C
2 Zastrihovač vyčistite kefkou.
SLOVENSKY 71
Page 70
C
3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky
zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje.
Odkladanie
C
Aby ste zabránili poškodeniu,dajte na holiaci
strojček ochranný kryt.
Zástrčku a holiaci strojček odkladajte do
puzdra.
Výmena
Aby ste dosahovali optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy vymieňajte len za holiace hlavy Philishave HQ6 Quadra.
1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka.
C
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na otvorenie
holiacej jednotky.
C
3 Koliesko otočte proti smeru chodu
hodinových ručičiek (1) a vyberte zachytávací rám (2).
SLOVENSKY72
OIL
2
1
Page 71
C
4 Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte
opotrebované holiace hlavy za nové tak, aby ich výstupky smerovali priamo do vybraní v holiacej jednotke.
5 Zachytávací rám vložte späť do holiacej
jednotky, stlačte koliesko a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek.
6 Zatvorte holiacu jednotku.
C
Ak boli holiace hlavy riadne vložené, lesklé
časti smerujú dnu a smerom k sebe.
Príslušenstvo
K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo:
- Adaptér HQ8000.
- Holiace hlavy HQ6 Philishave Quadra.
- Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110 Philishave Head Cleaner.
Životné prostredie
Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje zložky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie.
Odstránenie batérie
Pred zneškodnením zariadenia vyberte batériu. Neodhadzujte ju spolu s bežným odpadom, ale zaneste ju na miesto oficiálneho zberu. Zariadenie tiež môžete zaniesť do servisného centra
SLOVENSKY 73
Page 72
spoločnosti Philips, kde z neho vyberú batériu a odstránia ju spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Batériu vyberte až keď je úplne vybitá.
1 Adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla
odpojte z holiaceho strojčeka.
C
2 Zariadenie nechajte v činnosti kým
nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte holiaci strojček.
3 Vyberte batériu.
Akonáhle vyberiete batériu, holiaci strojček už nepripájajte do siete.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com,alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
SLOVENSKY74
Page 73
Odstraňovanie porúch
1 Znížený výkon holenia
B
Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú teplotu.
Skôr, ako budete pokračovať v holení, riadne
vyčistite holiaci strojček (viď časť "Čistenie a údržba").
B
Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám.
C
Otočte kolieskom proti smeru pohybu
hodinových ručičiek a vyberte zachytávací rám z holiacej jednotky.
Vyberte holiace hlavy z holiacej jednotky.
C
Pomocou dodanej kefky odstráňte chĺpky z
rezačov a zdvíhačov.
Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač naraz, nakoľko predstavujú sadu.Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov,kým opäť dosiahnu optimálny výkon.
Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky.
Potom vložte zachytávací rám,stlačte koliesko a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek.
B
Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované.
Vyberte zachytávací rám.
SLOVENSKY 75
2
Page 74
Staré holiace hlavy vytiahnite z holiacej
jednotky a nahraďte ich novými.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy (rezače a zdvíhače) môžete nahradiť len originálnymi holiacimi hlavami HQ6 Philishave Quadra.
Zachytávací rám vložte späť do holiacej
jednotky, stlačte koliesko a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek.
2 Po stlačení vypínača holiaci strojček
nepracuje.
B
Príčina: Holiaci strojček je pripojený do siete.
Holiaci strojček odpojte zo siete.
B
Príčina: vybitá batéria.
Dobite batériu.Viď "Nabíjanie".
SLOVENSKY76
Page 75
Увага
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Для підзарядки та експлуатації цього
пристрою застосовуйте лише блок живлення, що додається.
Блок живлення перетворює напругу 220-
240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. Тільки блок живлення, що додається, гарантує безпечне перетворення.
У блоку живлення знаходиться
трансформатор.Не від'єднуйте блок живлення для заміни іншим, оскільки це може спричинити небезпечну ситуацію.
Якщо блок живлення пошкоджено, його
обов'язково треба замінити оригінальним блоком живленням,щоб уникнути небезпеки.
Заряджайте, використовуйте та зберігайте
пристрій при температурі між 5cC та 35cC.
Не заряджайте бритву у закритому пакунку
C
Переконайтеся, що блок живлення та шнур
не намокають.
C
Пристрій відповідає міжнародним
нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно мити під краном.
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити опіків рук.
Рівень шуму: Lc= 61 dB [A]
УКРАЇНСЬКІЙ 77
Page 76
Зарядження
Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед тим, як заряджати його.
Коли ви заряджаєте бритву вперше або після тривалого часу невикористання, залишайте її заряджатися безперервно протягом 12 годин.
Звичайно, заряджання триває біля 8 годин.
Не залишайте пристрій приєднаним до мережі більші ніж на 24 години.
Індикація зарядження
C
Як тільки ви починаєте заряджати бритву,
загорається зелена лампа.
C
Червоний індикатор загорається,коли заряд
акумулятора майже вичерпано.Коли ви вимикаєте пристрій, червоний індикатор мигає декілька разів.
Підзарядка пристрою
Не заряджайте бритву у закритому пакунку
C
1 Вставте вилку приладу у електробритву.
УКРАЇНСЬКІЙ78
Page 77
2 Вставте вилку-адаптер до розетки
електромережі.
3 Витягніть блок з розетки та шнур з
бритви, коли акумулятори повністю зарядяться.
Час гоління без шнура
Повністю заряджений акумулятор електробритви забезпечує вам до 30 хвилин гоління без електромережі.
Використання пристрою
Гоління.
1 Перед початком гоління витягніть вилку
приладу з бритви.
2 Ввімкніть бритву, один раз натиснувши
на кнопку вмикання /вимикання.
C
3 Швидкими поступальними і коловими
рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі.
Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для звикання шкіри до бритви Philishave може знадобитися 2 - 3 тижні.
4 Вимкніть бритву, натиснувши одного
разу на кнопку on/off (вмик/вимкн).
УКРАЇНСЬКІЙ 79
Page 78
C
5 Надівайте захисний ковпачок на бритву
кожного разу після використання, щоб запобігти пошкодженню.
Тример
Для підрівнювання баків і вусів.
C
1 Підготуйте тример до роботи,
пересунувши движок вверх.
Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні.
Чищення та догляд
Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви.
Найпростіший та самий гігієнічний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку та камери для волосся під краном гарячої води кожного разу після використання.
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити опіків рук.
Блок для гоління.
Для чистки бритви зніміть з неї бритвені голівки (ножі і захист). Якщо ви бажаєте їх
УКРАЇНСЬКІЙ80
Page 79
розібрати, то зверніть увагу на те, щоб вони завжди залишалися у парі, тому що лише у цій парі вони можуть працювати оптимально. Якщо ж цього правила не дотримуватися і змішати у парі частини з різних пар, то до відновлення оптимальних характеристик гоління пройде декілька тижнів.
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви.
C
2 Натисніть кнопку замка і відкрийте блок
для гоління.
C
3 Чистіть блок гоління та камеру для
збирання відрізаних волосків , промиваючи їх під гарячою водою.
4 Закрийте блок для гоління та струсить
воду, що залишилися після промивання.
Ніколи не протирайте голівки для голінн полотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це може пошкодити леза бритви.
C
1 Відкрийте блок для гоління знову та
залиште їх відкритими, доки пристрій повністю не висохне.
Камеру для волосків ви можете почистити
й без води - щіточкою,що входить у комплект бритви.
УКРАЇНСЬКІЙ 81
Page 80
Тример
Ножиці слід чистити кожного разу після їх використання.
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви.
C
2 Почистіть тример щіточкою.
C
3 Один раз на шість місяців змащуйте
зубці ножиць краплею машинного мастила.
Зберігання
C
Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб
запобігти пошкодженню.
Зберігайте вилку-адаптер та електробритву
у високоякісному футлярі.
Заміна
Для досягнення оптимальних результатів гоління голівки для гоління слід замінювати кожні два роки.
УКРАЇНСЬКІЙ82
OIL
Page 81
Замінюйте пошкоджені або зношені голівки для гоління лише бритвеними голівками типу Philishave HQ6 Quadra.
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви.
C
2 Натисніть кнопку замка і відкрийте блок
для гоління.
C
3 Поверніть коліщатко (1) проти
годинникової стрілки та зніміть утримуючу рамку (2).
C
4 Зніміть бритвені головки та встановіть
нові у бритвений блок так, щоб виступи точно потрапили у пази у бритвеному блоці.
5 Встановіть утримуючу рамку на
бритвений блок, натисніть коліщатко та поверніть його за годинниковою стрілкою.
6 Закрийте бритвений блок.
C
Якщо бритвені голівки вставлено
правильно, то блискучі елементи обернено всередину та в напрямку одна до одної.
УКРАЇНСЬКІЙ 83
2
1
Page 82
Приладдя
Існує таке приладдя:
- Блок живлення "HQ8000".
- Головки для гоління "HQ6 Philishave Quadra".
- Розпилювач для чищення насадок для гоління "HQ110 Philishave Head Cleaner".
Захист оточуючого середовища
Вмонтований акумулятор містить речовини, що можуть забруднювати довкілля.
Заміна акумулятора
Виймайте батарею, коли Ви викидаєте пристрій. Не викидайте акумулятор зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його до офіційного прийомного пункту. Ви також можете віднести пристрій до сервісного центру "Philips", де витягнуть акумулятор та ліквідують його безпечним для середовища чином.
Позбавлятися слід лише від повніст розрядженого акумулятора.
1 Витягніть вилку шнура живлення з
розетки електромережі, а вилку приладу з електробритви.
C
2 Дайте бритві попрацювати, поки вона
зупиниться, викрутіть гвинти і відкрийте бритву.
УКРАЇНСЬКІЙ84
Page 83
3 Як позбавлятися від акумулятора.
Не підключайте бритву до мережі після того як акумулятор було вийнято.
Гарантія та сервіс
Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його номер телефону у єдиному гарантійному талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій країні немає центру Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centre, зверніться до Вашого місцевого торгового представникафірми Philips або зв'яжіться з департаментом обслуговування Service Department відділення Philips Domestic Appliances and Personal CareBV.
Пошук та усунення несправностей
1 Погіршене гоління
B
Причина 1: бритвені головки забруднені. Бритву довго не промивали, або промивали недостатньо гарячою водою.
УКРАЇНСЬКІЙ 85
Page 84
Чистіть бритву ретельно перед
продовженням гоління (див. розділ "Чищення й догляд").
B
Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами.
C
Зніміть утримуючу рамку з бритвеного
блоку, повернувши коліщатко проти годинникової стрілки.
Зніміть бритвені головки з бритвеного
блоку.
C
Витрусіть волосся з ножів та запобіжних
≠раток щіткою, що додається.
Не чистіть більше за один ніж та одну сітку за один раз, оскільки вони підогнані одне до одного. Якщо ви випадково переплутаєте сітки та ножі, то для відновлення оптимальних характеристик гоління може знадобитися кілька тижнів.
Встановіть бритвені головки на бритвений
блок. Встановіть утримуючу рамку на бритвений блок, натисніть коліщатко та поверніть його за годинниковою стрілкою.
B
Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені.
Зніміть рамку-фіксатор.Вийміть старі бритвені голівки з бритвеного
блоку та замініть їх новими.
УКРАЇНСЬКІЙ86
2
Page 85
Пошкоджені та зношені голівки (леза та гратки) повинні замінятися оригінальними голівками Philishave HQ6 Quadra.
Встановіть утримуючу рамку на бритвений
блок, натисніть коліщатко та поверніть його за годинниковою стрілкою.
2 Бритва не працює з нажатою кнопкою
ON/OFF.
B
Причина: Електробритва підключена до мережі.
Від'єднайте електробритву від мережі.
B
Причина: акумулятор розряджений.
Перезарядіть акумулятор.Див.розділ
„Підзарядка.
УКРАЇНСЬКІЙ 87
Page 86
Važno
Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu.
Aparat koristite jedino u kombinaciji s
isporučenim ispravlajčem.
Ispravljač transformira napon od 220-240V u
sigurni napon od 24V. jedino isporučeni ispravljač jamči ispravan rad.
Punjač sadrži transformator. Nemojte odrezati
utikač punjača i zamijeniti ga drugim utikačem, jer ćete time izazvati opasnost.
Ukoliko se adapter ošteti,zamijenite ga jedino
s originalnim kako bo izbjegli potencijalno opasne situacije.
Aparat punite, koristite i spremajte na
temperaturi izmedju 5cC i 35cC.
Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj
torbici.
C
Pazite da se utikač ili ispravljač ne smoče.
C
Aparat je proizvedeb u skladu s
medjunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti i prati pod vodom.
Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne opečete ruke.
Razina buke: Lc = 61 dB[A]
Punjenje
Provjerite da li je aparat isključen prije početka punjenja.
HRVATSKI88
Page 87
12 sati.Kada punite aparat prvi puta ili nakon dugog perioda nekorištenja, punite ga barem
Punjenje normalno traje približno 8 sata.
Ne ostavljajte aparat uključen u el. mrežu duže od 24 sata.
Indikacije punjenja
C
Odmah po početku punjenja praznog aparata
zelena žaruljica počinje svijetliti.
C
Crvena kontrolna žaruljica se upali kada je
baterija skoro potpuno prazna.Kada isključite aparat, crvena lampica "blinka" nekoliko puta.
Punjenje aparata
Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj torbici.
C
1 Uključite priključak u brijaći aparat.
2 Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu.
3 Po završetku punjenja odspojite punjač iz
aparata i zidne utičnice.
HRVATSKI 89
Page 88
Vrijeme brijanja
Sasvim napunjenim aparatom moguće se brijati do 30 minuta bez uključenja u mrežno napajanje.
Uporaba aparata
Brijanje
1 Prije brijanja izvucite utikač iz aparata.
2 Uključite aparat jednim pritiskom na tipku
za uključenje/isključenje.
C
3 Brzim, ravnim i kružnim pokretima
prelazite brijaćim glavama preko kože.
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philishave sustav.
4 Isključite aparat pritiskom na tipku za
uključenje/isključenje.
C
5 Nakon svake uporabe na aparat stavite
zaštitni pokrov kako bi spriječili oštećenja.
HRVATSKI90
Page 89
Podrezivač
Za podrezivanje zalizaka i brkova.
C
1 Otvorite podrezivač tako da pritisnete
klizač prema gore.
Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora.
Čišćenje i održavanje
Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju.
Najlakši i higijenski najbolji način čišćenja aparata je pranjem ispod mlaza tople vode svaki put nakon korištenja.
Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne opečete ruke.
Brijaća glava
Pri čišćenju nije nužno rastavljati brijaće glave (noževe i štitnike). Učinite li tako, pazite da ne pomiješate noževe i štitnike jer njihovo međusobno trenje jamči optimalni rad. Ako ih slučajno pomiješate, možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata.
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
HRVATSKI 91
Page 90
C
2 Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje
brijaće jedinice.
C
3 Brijaću jedinicu i komoru za dlačice
isperite pod vrućom vodom.
4 Zatvorite brijaću jedinicu i otresite
preostalu vodu.
Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave.
C
1 Ponovo otvorite brijaću jedinicu i ostavite
je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti osušio.
Spremnik za dlačice možete očistiti i pomoću
isporučene četkice.
Podrezivač
Očistite podrezivač nakon svake uporabe.
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
C
2 Očistite podrezivač četkicom.
HRVATSKI92
Page 91
C
3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce
podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve.
Pohranjivanje
C
Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni
pokrov na aparat.
Pohranite punjač i aparat u vrećicu.
Zamjena brijaćih glava
Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine.
Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite isključivo Philishave HQ6 Quadra brijaćim glavama.
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
C
2 Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje
brijaće jedinice.
C
3 Okrenite kotačić u smjeru obrnutim od
kazaljke na satu (1) te izvadite pričvrsni okvir(2).
HRVATSKI 93
OIL
2
1
Page 92
C
4 UKlonite brijaće glave te stavite nove na
taj način da ih postavite točno u ležište, kako su i stare glave brijaće glave bile postavljene.
5 Stavite nazad pričvrsni okvir, pritisnite
kotačić te ga okrenite u smjeru kazaljke na satu.
6 Zatvorite brijaću jedinicu.
C
Ako brijaće glave nisu ispravno uložene, sjajni
dijelovi će biti okrenuti jedni prema drugima.
Pribor
Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor:
- HQ8000 punjač.
- HQ6 Philishave Quadra brijaće glave.
- HQ110 Philishave Head Cleaner raspršivač za čišćenje brijaće glave.
Napomene o zaštiti okoliša
Ugrađena akumulatorska baterija sadrži substance koje mogu onečistiti okoliš.
Odbacivanje baterije
Izvadite baterije prilikom odlaganja brijaćeg aparata. Baterije ne odlažite zajedno s normalnim kućnim smećem, odnesite ih na sluzbeno propisano mjesto za prikupljanje takvog otpada.
HRVATSKI94
Page 93
Takodjer mozete odnijeti aparat u ovlasteni Philips servis kako bi Vam osoblje izvadilo baterije te ih odložilo na propisani deponij.
Izvadite bateriju samo ako je potpuno prazna.
1 Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i
priključak sa brijaćeg aparata.
C
2 Ostavite brijaći aparat uključen dok se ne
zaustavi, odvijte vijke i otvorite brijaći aparat.
3 Izvadite bateriju.
Nakon vađenja baterije nemojte priključivati aparat na napajanje.
Jamstvo i servis
Ako su Vam potrebne određene informacije ili ako imate problem, posjetite Philipsove Web stranice na www.philips.com ili kontaktirajte Philipsov korisnički centar u svojoj zemlji (telefonski broj ćete naći na globalnom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zamlji ne postoji korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
HRVATSKI 95
Page 94
U slučaju problema
1 Smanjena učinkovitost
B
Uzrok 1: brijaće glave su prljave. Aparat nije bio ispiran vrućom vodom neko vrijeme ili nije ispiran dovoljno.
Očistite brijaći aparat temeljito prije nastavka
brijanja. (Vidi poglavlje "Čišćenje i održavanje")
B
Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave.
C
Izvadite pričvrsni okvir s brijaće jedinice tako
da ga okrenete u smjeru obrnutim od kazaljke na satu.
Izvadite brijaće glave iz brijaće jedinice.
C
Očistite dlake iz mrežica i nožića priloženom
četkicom.
Noževe i štitnike čistite pojedinačno, budući da su međusobno usklađeni. Pomiješate li ih slučajno, možda će biti potrebno nekoliko tjedana za povratak na optimalni rad aparata.
Vratite brijaće glava netrag u brijaću jedinicu.
Stavite pričvrsni okvir, pritisnite ga i okrenite u smjeru kazaljke na satu.
B
Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene
Skinite zaštitni okvir.Odvojite stare brijaće glave s brijaće jedinice i
zamijenite ih novima.
HRVATSKI96
2
Page 95
Oštećene ili istrošene brijaće glave (noževi i štitnici) nužno je zamijeniti isključivo izvornim Philishave HQ6 Quadra brijaćim glavama.
Stavite nazad pričvrsni okvir, pritisnite kotačić
te ga okrenite u smjeru kazaljke na satu.
2 Aparat ne radi kad pritisnete ON/OFF
tipku
B
Uzrok: Aparat je priključen na mrežu.
Odspojite aparat iz mreže.
B
Uzrok: baterija je prazna.
Napunite bateriju.Vidi "Punjenje"
HRVATSKI 97
Page 96
Tähtis
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
Seadme laadimine ja kasutamine toimugu
ainult kaasasoleva toitepistikuga.
Toitepistik muundab 220-240 voldise voolu
turvaliseks voolutugevuseks, mis on madalam kui 24 volti.Ainult kaasasolev toitepistik tagab ohutu voolumuundamise.
Pistikul on voolumuundur. Ärge lõigake seda
ära, et asendada teise pistikuga, see võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Kui pistik on vigastatud,vahetage see ainult
originaalpistiku vastu vältimaks ohtlikke olukordi.
Seadme laadmine, hoidmine ja kasutamine
toimugu temperatuurivahemikus 5cC ja 35cC.
Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.
C
Hoidke pistik ja toitejuhe eemal veest.
C
Seade on varustatud rahvusvaheliselt
tunnustatud IEC turvaregulatsiooniga ja seda võib pesta voolava vee all.
Olge ettevaatlik kuuma veega. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline ja ei tekitaks kätele põletushaavu.
Müra tase: Lc = 61 dB [A]
EESTI98
Page 97
Laadimine
Veenduge, et seade oleks välja lülitatud enne, kui alustate laadimist.
Kui panete seadme laadima esmakordselt või pärast pikaajalist jõudeseisu, tehke seda 12 tundi järjest.
Pardli akude täislaadimine võtab aega umbes 8 tundi.
Ärge jätke seadet vooluvõrguühendusse üle 24 tunni.
Laadimisindikaator
C
Kohe,kui alustate tühja pardli laadimist, sütib
roheline märgutuli.
C
Punane märgutuli sütib, kui aku on peaaegu
tühi. Kui lülitate seadme välja, vilgub punane märgutuli veel mõne aja.
Seadme laadimine
Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.
EESTI 99
Page 98
C
1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga.
2 Ühendage võrgupistik pistikupessa.
3 Kui akud on laetud,võtke võrgupistik
pesast välja ja seadmepistik pardli küljest lahti.
Vooluvõrgutoiteta raseerimisaeg
Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta umbes 30 minutit.
Seadme kasutamine
Raseerimine
1 Enne raseerimist eemaldage toitejuhe
seadmest.
2 Lülitage pardel sisse vajutades ühe korra
ON/OFF lülitile.
C
3 Liigutage pardli pead mööda nahka nii
sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega.
Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philishave süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat.
4 Vajutage sisse/välja nupule üks kord, et
pardlit välja lülitada.
EESTI100
Page 99
C
5 Vigastuste vältimiseks pange kaitsekaas iga
kord pardlile pärast seadme kasutamist.
Piirel
Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks.
C
1 Avage piirel,lükates plaadikest ülespoole.
Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.
Puhastamine ja hooldamine
Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.
Lihtsam ja hügieenilisem seadme puhastamisviis on loputada pardlipead ja karvakambrit tulise veega pärast iga kasutuskorda.
Olge ettevaatlik kuuma veega. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline ja ei tekitaks kätele põletushaavu.
Pardlipea
Pardli puhastamiseks ei ole vaja lõikepäid (lõiketeri ja teravõresid) lahti võtta. Soovi korral tehke seda ühe lõikepea kaupa, muidu võivad terad ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks.
EESTI 101
Page 100
Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui reseerimiskvaliteet taastub.
1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik
pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
C
2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades
vabastusnuppu.
C
3 Peske pardlipea ja karvakamber voolava
kuuma vee all.
4 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha.
Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid.
C
1 Avage pardlipea,jätke see avatuks ja laske
seadmel täielikult ära kuivada.
Võite karvakambrit puhastada ka veeta,
kasutades kaasasolevat harja.
Piirel
Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik
pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
C
2 Puhastage piirel kaasasoleva harjaga.
EESTI102
Loading...