Philips HQ5823, HQ5813, HQ5812 Instruction Manual

ENGLISH 4
DEUTSCH 14
FRANÇAIS 25
NEDERLANDS 36
ESPAÑOL 47
ITALIANO 58
PORTUGUÊS 69
97
HQ5823, HQ5813, HQ5812
3
á«Hô©dG
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the mains cord supplied.Do not use a damaged mains cord.If the mains cord is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
The appliance is equipped with an automatic
voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
Make sure the appliance and the mains cord
do not get wet.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 12 hours. Charging normally takes approx. 8 hours. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
ENGLISH4
Charging the appliance
Charge the appliance when the motor stops or starts running slower.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the mains plug in the wall socket.
C
As soon as you start charging the empty
shaver, the green pilot light goes on.
To extend the lifetime of the battery, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes.
Using the appliance
Shaving
1 Switch the shaver on by pushing the on/off
slide upwards.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
ENGLISH 5
CHARGE
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
3 Switch the shaver off by pushing the on/off
slide downwards.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
C
For easy and optimal cleaning, the Philishave
Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
B
The Philishave Action Clean may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centrein your country about the availability of this accessory.
ENGLISH6
You can also clean the shaver in the following way:
Every week: shaving unit
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the top of the appliance first, using
the brush supplied.
C
3 Press the release button and remove the
shaving unit.
C
4 Clean the inside of the shaving unit and the
hair chamber with the brush.
C
5 Put the shaving unit back onto the shaver.
ENGLISH 7
Every two months: shaving heads
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button and remove the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
C
4 Remove and clean the shaving heads
(cutters and guards) one by one.
Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
C
5 Clean the cutter with the short-bristled
side of the brush.
Brush carefully in the direction of the arrow.
C
6 Brush the guard.
ENGLISH8
1
2
C
7 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
8 Put the shaving unit back onto the shaver.
B
You can also clean the shaving heads with a degreasing liquid (e.g. alcohol). If you do, lubricate the central point of the guards with a drop of sewing machine oil after cleaning.This prevents wear of the shaving heads.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
ENGLISH 9
1
2
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
The appliance can be stored in the pouch
supplied.
Replacement
Replace the shaving heads every 2 years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ4« Philishave shaving heads only.
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button and remove the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
ENGLISH10
1
2
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ100 Philishave Action Clean (shaving head cleaner).
- HQ101 Philishave Action Clean refill (shaving head cleaning liquid).
- HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
- HQ4« Philishave shaving heads.
Environment
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment.
Disposal of the battery
Remove the battery when you discard the appliance. Do not throw the battery away with the normal household waste, but hand it in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.
ENGLISH 11
1
2
1 Remove the mains plug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops, undo the
two screws and open the shaver.
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been cleaned well enough or has not been cleaned for a long time.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see chapter 'Cleaning and maintenance').
ENGLISH12
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
C
Remove the retaining frame.
C
Clean the cutters and guards.
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Remove the hairs with the brush supplied.Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads every 2 years for
optimal shaving results. See chapter 'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
slide is pushed upwards.
B
Cause: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
ENGLISH 13
1
2
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzkabel.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein beschädigtes
Netzkabel.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt
ist, darf es nur durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
Das Gerät hat eine automatische
Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
Laden, benutzen und lagern Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 5c C und 35c C.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
C
Achten Sie darauf, dass Rasierer und
Netzkabel nicht nass werden.
Aufladen
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Wenn Sie den Akku zum ersten Mal aufladen oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie es 12 Stunden kontinuierlich am Netz. Das Laden dauert normalerweise ca. 8 Stunden. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden am Netz.
DEUTSCH14
Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen.
Laden des Geräts
Laden Sie das Gerät auf, sobald der Motor stillsteht oder langsamer als gewöhnlich läuft.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche.
C
1 Stecken Sie den Gerätestecker fest in den
Rasierer.
2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
C
Sobald Sie mit dem Aufladen des Akkus
beginnen, leuchtet die grüne Kontrolllampe.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Gerät, sobald der Akku voll geladen ist. So verlängern Sie die Lebensdauer des Akkus.
Kabellose Rasierzeit
Mit einer Akkuladung können Sie sich bis zu 30 Minuten rasieren.
DEUTSCH 15
CHARGE
Benutzung des Geräts
Rasieren
1 Schalten Sie den Rasierer ein, indem Sie
den Ein-/Aus-Schalter nach oben schieben.
C
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
3 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Aus-Schalter nach unten schieben.
C
4 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
Der Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C
1 Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts,
um den Langhaarschneider zu aktivieren.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren.
DEUTSCH16
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
C
Mit dem Philishave Reinigungsgerät "Action
Clean" HQ100 können Sie alle Scherköpfe schnell und hygienisch reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler.
B
Möglicherweise ist Philishave Action Clean nicht in jedem Land erhältlich. Erkundigen Sie sich bitte bei dem Philips Service-Center in Ihrem Land nach der Verfügbarkeit dieses Zubehörs.
Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen:
Einmal wöchentlich: Schereinheit
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie die Schereinheit von außen
mit der mitgelieferten Bürste.
C
3 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
entfernen Sie die Schereinheit.
DEUTSCH 17
C
4 Reinigen Sie die Innenseite von
Schereinheit und Bartfangkammer mit der beiliegenden Bürste.
C
5 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den
Rasierer.
Alle zwei Monate: Scherköpfe
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
entfernen Sie die Schereinheit.
C
3 Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.
C
4 Nehmen Sie jeweils nur einen Scherkopf
heraus und reinigen Sie Schermesser und Scherkorb.
Achten Sie darauf, dass Sie Schermesser und Scherkörbe nicht vertauschen. Das ist wichtig. Schermesser und Scherkorb sind aufeinander eingeschliffen; werden sie
DEUTSCH18
1
2
versehentlich untereinander vertauscht, kann es einige Wochen dauern, bis die optimale Scherleistung wieder hergestellt ist.
C
5 Reinigen Sie das Schermesser mit der
kurzborstigen Seite der Bürste.
Bürsten Sie vorsichtig in Pfeilrichtung.
C
6 Bürsten Sie den Scherkorb.
C
7 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit. Bringen Sie den Scherkopfhalter in Position und drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn fest.
8 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den
Rasierer.
B
Sie können die Scherköpfe auch mit einem fettlösenden Mittel, wie z. B. Alkohol, reinigen. Geben Sie in diesem Fall nach dem Reinigen einen Tropfen Nähmaschinenöl in die Mitte der Scherkörbe. So schützen Sie die Scherköpfe vor Abnutzung.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
DEUTSCH 19
1
2
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C
3 Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Aufbewahrung
C
Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
Sie können das Gerät in der mitgelieferten
Tasche aufbewahren.
Austauschen der Scherköpfe
Tauschen Sie die Scherköpfe alle 2 Jahre aus, damit immer eine optimale Rasur gewährleistet ist.
Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ4« Scherköpfe.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
DEUTSCH20
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
entfernen Sie die Schereinheit.
C
3 Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.
C
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe und setzen
Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit.
C
5 Bringen Sie den Scherkopfhalter in
Position, drücken Sie auf das Rädchen und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich:
- HQ100 Philishave Action Clean (Scherkopfreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean Nachfüllpackung (Scherkopf-Reinigungsflüssigkeit)
DEUTSCH 21
1
2
1
2
- HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe)
- HQ4« Philishave Scherköpfe
Umweltschutz
Der integrierte Akku enthält Substanzen, welche die Umwelt gefährden können.
Umweltschutz
Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen. Der Akku gehört nicht in den Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch in einem Philips Service Center abgeben, damit der Akku umweltgerecht entsorgt wird. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer ist.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und den Gerätestecker aus dem Rasierer.
C
2 Lassen Sie den Rasierer laufen, bis er
anhält. Lösen Sie dann die Schrauben und öffnen Sie das Gerät.
3 Nehmen Sie den Akku heraus.
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht mehr am Netz betrieben werden.
DEUTSCH22
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com
Problembehebung
1 Schlechte Rasur
B
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
B
Der Rasierer wurde nicht gründlich genug oder seit längerer Zeit nicht mehr gereinigt.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung").
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
C
Nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.
C
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht ist.
DEUTSCH 23
1
2
Entfernen Sie die Haare mit der mitgelieferten
Bürste.
Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit. Bringen Sie den Scherkopfhalter in Position und drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn fest.
B
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.
Tauschen Sie die Scherköpfe alle 2 Jahre aus,
um stets optimale Ergebnisse zu erzielen (s. "Austauschen der Scherköpfe).
2 Der Rasierer funktioniert nicht, wenn der
Ein-/Aus-Schalter nach oben geschoben wird.
B
Ursache: Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
DEUTSCH24
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci­dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni.
N'utilisez pas un cordon d'alimentation
endommagé.
Lorsque le cordon d'alimentation est
endommagé, remplacez-le par un cordon d'origine pour éviter tout accident.
Cet appareil est doté d'un sélecteur
automatique de tension. Utilisez l'appareil à une tension entre 100 et 240 V.
Chargez, rangez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
C
Evitez le contact de l'appareil et du cordon
d'alimentation avec de l'eau.
Charge
Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois, ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période: chargez-le pendant 12 heures sans interruption. Une charge normale dure 8 heures environ. Ne laissez pas l'appareil raccordé sur le secteur pendant plus de 24 heures.
FRANÇAIS 25
Vous pouvez également vous raser sans charger le rasoir au préalable, en le raccordant directement au secteur.
Charger l'appareil
Chargez l'appareil lorsque le moteur s'arrête ou ralentit.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui fermé.
C
1 Enfoncez la fiche dans le rasoir.
2 Branchez le rasoir.
C
Dès que vous commencez à charger le rasoir
vide, le témoin vert s'allumera.
Pour prolonger la durée des accumulateurs enlevez la fiche de la prise de courant et tirez la petite fiche hors du rasoir.
Autonomie de rasage sans fils
Un rasoir entièrement chargé offre une autonomie de rasage de 30 minutes environ.
Utilisation de l'appareil
Rasage
1 Mettez le rasoir en marche en faisant
glisser le bouton marche/arrêt vers le haut.
FRANÇAIS26
CHARGE
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philishave.
3 Arrêtez le rasoir en faisant glisser le
bouton marche/arrêt vers le bas.
C
4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage.
C
Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser l'Action Clean de Philishave (type HQ100), disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
FRANÇAIS 27
B
Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante :
Toutes les semaines: unité de rasage
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de l'appareil.
C
2 Nettoyez le dessus de l'appareil avec la
brosse fournie.
C
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et enlevez l'unité de rasage.
C
4 Nettoyez l'unité de rasage avec la brosse.
C
5 Replacez l'unité de rasage sur le rasoir.
FRANÇAIS28
Tous les deux mois: têtes de rasage
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de l'appareil.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et enlevez l'unité de rasage.
C
3 Faites tourner la molette dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et enlevez la plaque de fermeture.
C
4 Enlevez et nettoyez les têtes de rasage
(couteaux et grilles) une à une.
N'intervertissez pas les couteaux et les grilles. Les couteaux et les grilles sont affûtés par paire ce qui leur assure des performances optimales. Si vous les intervertissez accidentellement, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil ne rase à nouveau de manière optimale.
C
5 Nettoyez les couteaux avec le côté à poils
courts de la brosse.
Brossez avec précaution dans le sens de la flèche.
C
6 Brossez la grille.
FRANÇAIS 29
1
2
C
7 Remontez les têtes de rasage sur l'unité.
Replacez la plaque de fermeture sur l'unité de rasage, pressez la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
8 Replacez l'unité de rasage sur le rasoir.
B
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les têtes de rasage avec un liquide dégraissant (p. ex. alcool). N'oubliez pas de lubrifier le point central des grilles avec une goutte d'huile pour machine à coudre après le nettoyage pour éviter toute détérioration des têtes.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de l'appareil.
C
2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre.
FRANÇAIS30
1
2
Rangement
C
Employez le capot de protection pour éviter
les détériorations.
L'appareil peut être rangé dans l'étui fourni.
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage HQ4« Philishave.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de l'appareil.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et enlevez l'unité de rasage.
C
3 Faites tourner la molette dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et enlevez la plaque de fermeture.
FRANÇAIS 31
1
2
C
4 Enlevez les têtes usagées et placez les
nouvelles têtes dans l'unité de rasage.
C
5 Remontez la plaque de fermeture sur
l'unité de rasage, pressez la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Philishave Action Clean HQ100 (nettoyeur de têtes de rasage)
- Philishave Action Clean Recharge HQ101 (produit liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philishave Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage).
- HQ4« Têtes de rasage Philishave.
Environnement
Les accumulateurs rechargeables incorporés contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement.
Elimination des accumulateurs
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit
FRANÇAIS32
1
2
prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, ôtez les vis et ouvrez l'appareil.
3 Retirez les accumulateurs.
L'appareil ne doit plus être raccordé au secteur une fois les accumulateurs retirés.
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com.Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
FRANÇAIS 33
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.
B
L'appareil n'a pas été nettoyé à fond ou il n'a pas été nettoyé depuis longtemps.
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage (voir "Nettoyage et entretien").
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
C
Enlevez la plaque de fermeture.
C
Nettoyez les couteaux et les grilles.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de manière optimale.
Enlevez les poils à l'aide de la brosse fournie.Remontez les têtes de rasage sur l'unité.
Replacez la plaque de fermeture sur l'unité de rasage, pressez la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées.
FRANÇAIS34
1
2
Remplacez les têtes de rasage tous les 2 ans
pour obtenir les meilleurs résultats.Voir chapitre "Remplacement".
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est en haut.
B
Cause: les accumulateurs sont vides.
Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge".
FRANÇAIS 35
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer.Gebruik het netsnoer niet indien het
beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, laat het dan
altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Het apparaat is voorzien van een
automatische voltageregelaar en is geschikt voor voltages van 100 tot 240 volt.
Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik
het bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC.
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
C
Voorkom dat het apparaat en het snoer nat
worden.
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft, laad het apparaat dan 12 uur aaneengesloten op. Opladen duurt normaal gesproken ongeveer 8 uur. Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op netspanning aangesloten zitten.
NEDERLANDS36
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op de netspanning aan te sluiten.
Het apparaat opladen
Laad het apparaat op wanneer de motor langzamer gaat draaien of ophoudt met draaien.
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
C
1 Steek het apparaatstekkertje in het
apparaat.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
C
Het groene lampje gaat branden zodra u het
lege scheerapparaat gaat opladen.
Om de levensduur van de accu te verlengen moet u de stekker uit het stopcontact halen en het stekkertje uit het scheerapparaat trekken wanneer de accu volledig is opgeladen.
Snoerloze scheertijd
Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 30 minuten.
NEDERLANDS 37
CHARGE
Gebruik
Scheren
1 Schakel het scheerapparaat in door de
aan/uitknop naar boven te duwen.
C
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit door de
aan/uitknop naar beneden te duwen.
C
4 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het apparaat om beschadigingen te voorkomen.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C
1 Klap de tondeuse uit door de schuifknop
naar boven te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
NEDERLANDS38
Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
C
Om uw scheerapparaat gemakkelijk en
optimaal schoon te kunnen maken is de Philishave Action Clean (HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar.Vraag uw Philishave-dealer om informatie.
B
De Philishave Action Clean is mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met het Customer Care Centre in uw land over de verkrijgbaarheid van dit accessoire.
U kunt het apparaat ook op de volgende wijze reinigen:
Elke week: scheerunit en haarkamer
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Borstel eerst de bovenkant van het
apparaat schoon met het bijgeleverde borsteltje.
C
3 Duw de ontgrendelknop in en neem de
scheerunit van het apparaat.
NEDERLANDS 39
C
4 Borstel de scheerunit en de haarkamer
schoon.
C
5 Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
Elke twee maanden: scheerhoofden
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Duw de ontgrendelknop in en neem de
scheerunit van het apparaat.
C
3 Draai het wieltje linksom en verwijder de
opsluitplaat.
C
4 Verwijder en reinig de scheerhoofden
(mesjes met bijbehorende kapjes) één voor één.
Verwissel de mesjes en de kapjes niet. Dit is essentieel omdat de messen en kapjes op elkaar zijn ingeslepen.Als u ze per ongeluk toch verwisselt, kan het enkele weken duren voordat het scheerapparaat weer optimaal scheert.
NEDERLANDS40
1
2
C
5 Maak het mesje schoon met de korte
haren van het borsteltje.
Borstel voorzichtig in de richting van de pijl.
C
6 Borstel het kapje schoon.
C
7 Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat in de scheerunit, druk op het wieltje en draai het rechtsom.
8 Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
B
U kunt de scheerunit desgewenst schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijv. alcohol). Smeer na het schoonmaken dan wel het centrale punt van de kapjes met een druppeltje naaimachine­olie. Dit voorkomt slijtage van de scheerhoofden.
Tondeuse
Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
NEDERLANDS 41
1
2
C
2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
C
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine­olie.
Opbergen
C
Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
Het apparaat kan opgeborgen worden in het
bijgeleverde etui.
Vervanging
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ4« Philishave scheerhoofden.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Duw de ontgrendelknop in en neem de
scheerunit van het apparaat.
NEDERLANDS42
C
3 Draai het wieltje linksom en verwijder de
opsluitplaat.
C
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats
nieuwe in de scheerunit.
C
5 Plaats de opsluitplaat terug in de
scheerunit, druk op het wieltje en draai het rechtsom.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ100 Philishave Action Clean (scheerhoofdreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean navulflacon (schoonmaakvloeistof voor scheerhoofden)
- HQ110 Philishave reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus)
- HQ4« Philishave scheerhoofden
Milieu
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu.
NEDERLANDS 43
1
2
1
2
NEDERLANDS44
º
Accu verwijderen
Verwijder de accu wanneer u het apparaat afdankt. Gooi de accu niet bij het normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
1 Haal de stekker uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai
de twee schroeven los en maak het apparaat open.
3 Verwijder de accu.
Sluit het scheerapparaat niet meer op de netspanning aan wanneer de accu verwijderd is.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit:
B
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
B
Het scheerapparaat is niet goed genoeg schoongemaakt of langere tijd niet schoongemaakt.
Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
B
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden.
C
Verwijder de opsluitplaat.
C
Reinig de messen en kapjes.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Verwijder de haren met het bijgeleverde
borsteltje.
Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit, druk op het wieltje en draai het rechtsom.
B
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten.
NEDERLANDS 45
1
2
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar
voor een optimaal scheerresultaat. Zie hoofdstuk 'Vervanging'.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
schuifknop naar boven wordt geduwd.
B
Oorzaak: accu is leeg.
Laad de accu op (zie hoofdstuk 'Opladen').
NEDERLANDS46
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Use únicamente el cable que se suministra.No utilice un cable dañado.Si el cable de red estuviera dañado, sustitúyalo
siempre por otro del modelo original para evitar una situación de peligro.
El aparato está equipado con un selector
automático del voltaje y es apto para voltajes de red que oscilen entre los 100 y los 240 voltios.
Cargue, guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C
Asegúrese de que ni el aparato ni el cable se
mojan.
Carga
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo. Cuando la cargue por vez primera, o después de mucho tiempo sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 12 horas seguidas. Una carga normal necesita unas 8 horas. No deje el aparato conectado a la red más de 24 horas. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora, enchufándola a la red eléctrica.
ESPAÑOL 47
Cómo cargar el aparato
Cargue el aparato cuando se pare el motor o empiece a funcionar más despacio.
No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada.
C
1 Inserte la clavija correspondiente en la
afeitadora.
2 Inserte el enchufe a una toma de red.
C
En cuanto se empiece a cargar la afeitadora
descargada, el piloto verde se iluminará.
Para prolongar la vida útil de su batería, saque el enchufe de la toma de red y la clavija de la afeitadora cuando la batería esté completamente cargada.
Tiempo de afeitado sin cable.
Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 30 minutos.
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
1 Conecte la afeitadora deslizando el botón
de marcha/parada hacia arriba.
ESPAÑOL48
CHARGE
C
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
3 Desconecte la afeitadora deslizando el
botón de marcha/parada hacia abajo.
C
4 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza el mejor resultado en el afeitado.
C
Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips.
ESPAÑOL 49
B
Es posible que Philishave Action Clean no esté disponible en todos los países. Consulte al Servicio de atención al cliente de su país acerca de la disponibilidad de este accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera:
Cada semana: unidad afeitadora
1 Desconecte la afeitadora, saque el enchufe
de la toma de corriente y la clavija del aparato de la afeitadora.
C
2 Limpie primero la parte superior del
aparato con el cepillo que se suministra.
C
3 Presione el botón de liberación y saque la
unidad afeitadora.
C
4 Limpie el interior de la unidad afeitadora y
la cámara de recogida del pelo con el cepillo.
C
5 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la
afeitadora.
ESPAÑOL50
Cada dos meses: conjuntos cortantes
1 Desconecte la afeitadora, saque el enchufe
de la toma de corriente y la clavija del aparato de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación y saque la
unidad afeitadora.
C
3 Gire la ruedecilla en sentido contrario al
de las agujas del reloj y saque el marco de retención.
C
4 Saque y limpie los conjuntos cortantes
(cuchillas y protectores) uno a uno.
No mezcle las cuchillas y protectores entre sí. Esto es sumamente importante, ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector correspondiente para asegurar un resultado óptimo. Si, accidentalmente, se mezclaran entre sí protectores y cuchillas, podrían ser necesarias varias semanas hasta que se volviera a alcanzar de nuevo el nivel óptimo de afeitado.
C
5 Limpie la cuchilla con el lado de cerdas
cortas del cepillo.
Cepille con cuidado siguiendo la dirección de la flecha.
C
6 Cepille el protector.
ESPAÑOL 51
1
2
C
7 Vuelva a colocar los conjuntos cortantes
en la unidad afeitadora.Vuelva a poner el marco de retención en la unidad afeitadora, presione la ruedecita y hágala girar en el sentido de las agujas del reloj.
8 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la
afeitadora.
B
También puede limpiar los conjuntos cortantes con un líquido desengrasante (por ejemplo, alcohol). Si hace esto, lubrique la parte central de los protectores con una gota de aceite para máquina de coser después de limpiarlos. Esto previene el desgaste de los conjuntos cortantes.
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo use.
1 Desconecte la afeitadora, saque el enchufe
de la toma de tierra y la clavija del aparato de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
ESPAÑOL52
1
2
Cómo guardar el aparato
C
Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
El aparato puede guardarse en la bolsa que se
suministra.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o dañados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ4«.
1 Desconecte la afeitadora, saque el enchufe
de la toma de red y la clavija del aparato de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación y saque la
unidad afeitadora.
C
3 Gire la ruedecilla en sentido contrario al
de las agujas del reloj y saque el marco de retención.
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
unos nuevos en la unidad afeitadora.
ESPAÑOL 53
1
2
C
5 Vuelva a colocar el marco de retención en
la unidad afeitadora. Presione la ruedecita y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Philishave Action Clean HQ100 (para limpiar los conjuntos cortantes).
- Recambio Philishave Action Clean HQ101 (líquido limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philishave HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes).
- Conjuntos cortantes Philishave HQ4«.
Medio ambiente
La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente.
Cómo deshacerse de la batería
Quite la batería cuando vaya a deshacerse del aparato. No la tire a la basura normal del hogar y deposítela en un lugar de recogida oficial.También puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de ella sin dañar el medio ambiente.
Quite la batería sólo cuando esté completamente descargada.
ESPAÑOL54
1
2
1 Desenchufe el aparato de la red y quite la
clavija de la afeitadora.
C
2 Deje que funcione la afeitadora hasta que
se pare, saque los dos tornillos y abra la afeitadora.
3 Quite la batería.
La afeitadora no puede volver a enchufarse a la red después de haber quitado la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
B
No se ha limpiado la afeitadora lo suficientemente bien o no se ha limpiado desde hace mucho tiempo.
ESPAÑOL 55
Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir
utilizándola (véase el capítulo 'Limpieza y mantenimiento').
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
C
Saque el marco de retención.
C
Limpie las cuchillas y los protectores.
No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los protectores, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los óptimos resultados en el afeitado.
Quite los pelos con el cepillo que se
suministra.
Vuelva a colocar los conjuntos cortantes en la
unidad afeitadora.Vuelva a poner el marco de retención en la unidad afeitadora, presione la ruedecita y hágala girar en el sentido de las agujas del reloj.
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados.
Sustituya los conjuntos cortantes cada 2 años
para obtener unos buenos resultados en el afeitado. Consulte el capítulo 'Sustitución'.
ESPAÑOL56
1
2
2 La afeitadora no funciona cuando se
desliza el botón de marcha/parada hacia arriba.
B
Causa: la batería está descargada.
Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Cómo cargar el aparato".
ESPAÑOL 57
Importante
Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Utilizzate esclusivamente il cavo in dotazione.Non usate il cavo nel caso risulti danneggiato.Nel caso il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un modello originale, per evitare situazioni a rischio.
L'apparecchio è provvisto di un selettore
automatico di tensione ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
Caricate, riponete e usate l'apparecchio a una
temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
Non ricaricate l'apparecchio in un sacchetto
chiuso.
C
Fate in modo che l'apparecchio e il cavo di
alimentazione non si bagnino.
Come caricare l'apparecchio
Controllate che l'apparecchio sia spento prima di iniziare la ricarica. Durante la prima ricarica o dopo un lungo periodo di inutilizzo, lasciate il rasoio sotto carica per 12 ore. Una normale carica richiede circa 8 ore. Non lasciate l'apparecchio collegato alla presa di corrente per più di 24 ore. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
ITALIANO58
Come caricare l'apparecchio
Caricate l'apparecchio quando il motore si ferma o inizia a funzionare più lentamente.
Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto chiuso.
C
1 Inserite lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina nella presa di corrente.
C
Non appena inizierete a caricare il rasoio, si
accenderà la spia verde.
Per prolungare la durata delle batterie, togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dall'apparecchio dopo aver caricato completamente la batteria.
Tempo di rasatura cordless
Il rasoio completamente carico ha un'autonomia di rasatura di 30 minuti.
Come usare l'apparecchio
Rasatura
1 Accendete l'apparecchio spostando il
cursore on/off verso l'alto.
C
2 Muovete le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
ITALIANO 59
CHARGE
Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
3 Spegnete il rasoio spostando il cursore
on/off verso il basso.
C
4 Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo.
Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C
1 Estrarre il tagliabasette spingendolo verso
l'alto.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura.
C
Per una pulizia facile e ottimale utilizzare
Philishave Action Clean (tipo HQ100, per la pulizia delle testine dei rasoi). Chiedi informazioni al rivenditore.
ITALIANO60
B
Il Philishave Action Clean potrebbe non essere disponibile in tutti i paesi. Per sapere se è disponibile nel vostro paese, contattate il Centro Assistenza Clienti.
Per la pulizia del rasoio, è possibile inoltre procedere come segue:
Ogni settimana: unità di rasatura
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dall'apparecchio.
C
2 Pulire la parte superiore dell'apparecchio
servendovi dello spazzolino in dotazione.
C
3 Premete il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
4 Pulite il blocco di rasatura e la camera di
raccolta dei peli con lo spazzolino.
C
5 Rimettete il blocco di rasatura sul rasoio.
ITALIANO 61
Ogni due mesi: testine rotanti
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Ruotate la rotella in senso antiorario e
togliete il telaietto di fissaggio.
C
4 Togliete e pulite testine (lama e paralama)
una ad una.
Non scambiate le lame e le paralame. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all'interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo. Qualora i componenti venissero accidentalmente mischiati, occorrerebbero alcune settimane per ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio.
C
5 Pulite le lame servendosi della parte di
spazzolino a setole corte.
Spazzolate con cautela nel senso indicato dalla freccia.
C
6 Spazzolate la paralama.
ITALIANO62
1
2
C
7 Rimettete le testine nell'unità di rasatura.
Rimontate il telaio di supporto nell'unità di rasatura, premete la rotella e ruotatela in senso orario.
8 Riporre il blocco di rasatura sul rasoio.
B
Potete pulire il blocco testine anche utilizzando un detergente liquido (es. alcool). Se lo fate, lubrificate la parte centrale della protezione con un panno intrinso di olio per macchian da cucire. Questa operazione aiuta a prevenire l'usura delle testine.
Tagliabasette
Pulite il tagliabasette ogni volta che lo usate.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Pulite il tagliabasette con la spazzolina
fornita.
C
3 Lubrificate la dentellatura del tagliabasette
con una goccia di olio per macchina da cucire ogni sei mesi.
ITALIANO 63
1
2
Conservazione
C
Per evitare di danneggiarlo, inserire il
cappuccio di protezione sul rasoio.
L'apparecchio può essere riposto nell'apposita
custodia.
Sostituzione
Per ottenere risultati ottimali di rasatura, sostituite le testine di rasatura ogni due anni.
Per sostituire le testine di rasatura danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente le testine originali Philishave HQ4«.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa di corrente e lo spinotto dall'apparecchio.
C
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Ruotare la rotella in senso antiorario e
rimuovere il telaietto di fissaggio.
C
4 Togliete le testine e inserite quelle nuove
nell'unità di rasatura.
ITALIANO64
1
2
C
5 Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità
di rasatura, premete la rotella e ruotatela in senso orario.
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori:
- HQ100 Philishave Action Clean (per pulire le testine di rasatura).
- HQ101 Philishave Action Clean ricarica (liquido per la pulizia delle testine di rasatura).
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine).
- Testine di rasatura Philishave HQ4«
Ambiente
Le batterie ricaricabili incorporate contengono sostanze che possono danneggiare l'ambiente.
Come smaltire le batterie
Prima di gettare l'apparecchio ricordate di togliere le batterie. Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele presso un centro di raccolta differenziata. Potete anche portarle presso un Centro Assistenza Philips, il cui personale provvederà a smaltirle senza danneggiare l'ambiente. Rimuovere le batterie solo quando sono completamente scariche
ITALIANO 65
1
2
1 Togliete la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dal rasoio.
C
2 Lasciate in funzione l'apparecchio fino a
quando si ferma, poi svitate le due viti e aprite il rasoio.
3 Togliete le batterie.
Non ricollegate l'apparecchio alla presa di corrente dopo aver tolto le batterie.
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax sono riportati qui sotto).
Ricerca e risoluzione guasti
1 Prestazioni di rasatura ridotte
B
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
B
Il rasoio non è stato pulito a sufficienza oppure non è stato pulito per tanto tempo.
ITALIANO66
Pulite accuratamente il rasoio prima di
continuare la rasatura (vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione").
B
Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura.
C
Togliete il telaietto di supporto.
C
Pulite le lame e le paralame.
Non pulite più di una lama e di una paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere parecchie settimane prima di ottenere nuovamente i migliori risultati di rasatura.
Togliete i peli con la spazzolina fornita.Rimettete le testine nell'unità di rasatura.
Rimontate il telaio di supporto nell'unità di rasatura, premete la rotella e ruotatela in senso orario.
B
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.
Sostituite le testine di rasatura ogni due anni
per ottenere risultati di rasatura ottimali. Vedere il capitolo "Sostituzione".
2 Il rasoio non funziona quando
l'interruttore on/off è spinto verso l'alto.
ITALIANO 67
1
2
B
Causa: la batteria è scarica.
Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo
"Ricarica".
ITALIANO68
Importante
Antes de usar a máquina, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Utilize apenas o cabo de alimentação
fornecido.
Se o fio estiver estragado, não use a máquina.Se o cabo de alimentação estiver estragado,
deverá sempre ser substituído por uma peça de origem para que se evitem situações perigosas para o utilizador.
A máquina está equipada com um selector de
voltagem automático e está preparada para voltagens entre 100 a 240 volts.
Carregue, guarde e use a máquina numa
temperatura entre 5cC e 35cC.
Não recarregue a máquina de barbear dentro
da bolsa fechada.
C
Certifique-se que a máquina e o fio não se
molham.
Carga
Antes de começar a carga, verifique se a máquina está desligada. Quando carregar pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade: deixe em carga contínua durante 12 horas. A carga normal demora cerca de 8 horas. Não deixe a máquina ligada à corrente durante mais de 24 horas. Poderá igualmente barbear-se com a máquina ligada à corrente.
PORTUGUÊS 69
Carga da máquina
Carregue a máquina quando o motor parar ou quando começar a trabalhar mais devagar.
Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada.
C
1 Introduza a ficha de ligação na máquina de
barbear.
2 Ligue a ficha na tomada eléctrica.
C
Logo que se começa a carregar a máquina
vazia, a lâmpada piloto verde acende-se.
Para prolongar o tempo de vida da bateria, retire a ficha da corrente e puxe a ligação para fora da máquina quando a bateria estiver totalmente carregada.
Barbear sem fio
Uma máquina com carga total terá até 30 minutos de autonomia.
Utilização
Utilização da máquina
1 Ligue a máquina fazendo deslizar o
comutador para cima.
PORTUGUÊS70
CHARGE
C
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
3 Desligue a máquina empurrando o
comutador para baixo.
C
4 Depois de usar a máquina, coloque-lhe
sempre a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados.
C
Para uma limpeza mais simples e eficaz,
adquira o Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se num agente ou num distribuidor Philishave.
PORTUGUÊS 71
B
O Philishave Action Clean poderá não se encontrar disponível em todos os países. Contacte o Centro de Informação ao Consumidor do seu país para se informar sobre a disponibilidade deste acessório.
Também poderá limpar a máquina de barbear da seguinte forma:
Todas as semanas: unidade de barbear
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Limpe a parte superior da máquina com a
ajuda da escova fornecida para o efeito.
C
3 Pressione o botão de desengate e abra a
unidade de barbear.
C
4 Limpe a unidade de barbear e a câmara de
recolha dos pêlos com a ajuda da escova.
C
5 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina.
PORTUGUÊS72
A cada dois meses: cabeças de corte
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Pressione o botão de desengate e abra a
unidade de barbear.
C
3 Rode o anel para a esquerda e retire a
armação de retenção.
C
4 Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina
e guarda), uma a uma.
Não misture as lâminas e as guardas. Tenha cuidado para que isto não aconteça, porque as lâminas e as guardas formam um conjunto que garante um rendimento adequado. Se misturar acidentalmente os conjuntos, poderá levar várias semanas até conseguir voltar a obter um barbear apurado com óptimos resultados.
C
5 Limpe as lâminas utilizando para o efeito
as cerdas mais curtas da escova.
Escove as lâminas cuidadosamente na direcção da seta.
C
6 Escove a guarda.
PORTUGUÊS 73
1
2
C
7 Volte a colocar as cabeças na máquina.
Reponha a armação na unidade de corte, faça pressão no anel e rode-o para a direita.
8 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina.
B
Também poderá limpar as cabeças da máquina com um líquido desengordurante (p.ex. álcool). Se o fizer, depois de proceder à limpeza, lubrifique o ponto central das guardas com uma gota de óleo para máquinas de costura. Isto evitará o desgaste das cabeças.
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Limpe o aparador com a escova fornecida.
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
PORTUGUÊS74
1
2
Arrumação
C
Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
A máquina pode ser guardada na bolsa
fornecida.
Substituição
Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para obter sempre os melhores resultados.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças de origem Philishave HQ4«.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Pressione o botão de desengate e abra a
unidade de corte.
C
3 Rode o anel para a esquerda e retire a
armação de retenção.
C
4 Retire as cabeças velhas e coloque as
novas na unidade de corte.
PORTUGUÊS 75
1
2
C
5 Volte a colocar a armação na unidade de
corte, faça pressão sobre o anel e rode-o para a direita.
Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios:
- HQ100 Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças)
- HQ101 Recarga Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças)
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças)
- HQ4« Cabeças Philishave.
Meio ambiente
A bateria recarregável integrada contém substâncias que podem poluir o meio ambiente.
Remoção da bateria
Retire a bateria quando se desfizer da máquina. Não deite a bateria fora junto com o lixo doméstico normal. Coloque-a nos ecopontos próprios para esse tipo de resíduos.Também poderá levar a máquina a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de retirar a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar o meio ambiente. A bateria só deve ser retirada se estiver totalmente vazia.
PORTUGUÊS76
1
2
1 Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Ponha a máquina a trabalhar até parar,
desaperte os parafusos e abra a máquina.
3 Retire a bateria.
A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à corrente depois de lhe ser retirada a bateria.
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país, dirija-se ao agente Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de avarias
1 Eficácia reduzida no barbear
B
Causa 1: As cabeças estão sujas.
B
A máquina não ficou suficientemente bem limpa ou já não é limpa há muito tempo.
Limpe a máquina cuidadosamente antes de
continuar a barbear-se (vidé 'Limpeza e manutenção').
PORTUGUÊS 77
B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças.
C
Retire a armação.
C
Limpe as lâminas e as guardas.
Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal.
Remova os pêlos com a escova fornecida.Volte a colocar as cabeças na máquina.
Reponha a armação na unidade de corte, faça pressão no anel e rode-o para a direita.
B
Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para
obter sempre excelentes resultados.Vidé capítulo 'Substituição'.
2 A máquina não funciona quando se
empurra o comutador 'on/off' para cima.
B
Causa: a bateria está vazia.
Recarregue a bateria.Vidé capítulo 'Carga'.
PORTUGUÊS78
1
2
Uyarı
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın.
Sadece cihazla birlikte verilen elektrik
kordonunu kullanın.
Hasarlı elektrik kordonunu kesinlikle
kullanmayın.
Elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli
durumlara sebep olmaması için, her zaman Philips veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Cihazda otomatik voltaj seçici fonksiyon
bulunmaktadır. Cihaz 100-240 arası volt akımlar için uygundur.
Cihazı 5cC ila 35cC arasında şarj edin,
saklayın ve kullanın.
Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz.
C
Cihazın ve elektrik kordonunun kesinlikle
ıslanmamasına dikkat ediniz.
Şarj etme
Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun. Tıraş makinasını uzun bir aradan sonra tekrar şarj ederken: Cihazı devamlı olarak 12 saat şarj ediniz. Şarj süresi normalde yaklaşık 8 saattir. Cihazı 24 saatten fazla prizde bırakmayın. Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
TÜRKÇE 79
Cihazın şarj edilmesi
Cihaz yavaşladığında veya motoru durunca şarj edin.
Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz.
C
1 Cihazın fişini, tıraş makinasına sokunuz.
2 cihazın fişini duvar prizine takın.
C
Boş tıraş makinesini şarj etmeye
başladığınızda, yeşil pilot ışık yanacaktır.
Cihazın pili tamamen şarj olduğunda, şarj cihazının fişini prizden, cihazın fişini şarj cihazından çekiniz Bu sayede cihaz pilinin kullanım ömrünü uzayacaktır.
Kordonsuz tıraş olma süresi
Piller tamamen dolu iken, şarjlı kullanımda 30 dakika tıraş olabilirsiniz.
Cihazın kullanımı
Tıraş
1 Açma/kapama düğmesini yukarı doğru
kaydırarak tıraş makinesini çalıştırın.
C
2 Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş
başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın.
TÜRKÇE80
CHARGE
Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philishave tıraş sistemine alışması için 2 veya 3 hafta gerekebilir.
3 Açma/kapama düğmesini aşağı doğru
kaydırarak tıraş makinesini kapatın.
C
4 Hasara yol açmamak için, her kullanımdan
sonra tıraş makinesini koruma kapağı ile kapatın.
Düzeltici
Favori ve bıyık düzeltmek içindir.
C
1 Kayma düğmesini yukarıya kaydırarak
düzelticiyi açınız.
Cihaz çalıştığında düzelticiyi harekete geçirebilirsiniz.
Temizlik & bakım
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar.
C
Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean
kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz.
B
Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattını arayarak nasıl temin edebileceğinizi sorun.
TÜRKÇE 81
Tıraş makinasını aşağıdaki yöntemle de temizleyebilirsiniz.
Tıraş ünitesini her hafta temizleyiniz.
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Cihazın üstünü kutudan çıkan fırçayla
temizleyiniz.
C
3 Ayırma düğmesine basınız ve tıraş ünitesini
çıkartınız.
C
4 Tıraş ünitesini ve kıl yuvasını fırçayla
temizleyiniz.
C
5 Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına
yerleştiriniz.
Tıraş başlıklarını her iki ayda temizleyiniz
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
TÜRKÇE82
C
2 Ayırma düğmesine basınız ve tıraş ünitesini
çıkartınız.
C
3 Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve
tespit çerçevesini çıkartınız.
C
4 Tıraş başlıklarını (bıçak ve koruyucu
parçayı) tek tek çıkartınız ve temizleyiniz.
Bıçak ve koruyucu parçaları karıştırmayınız. Bu çok önemlidir! Çünkü her bıçak, kendi koruyucu parçası ile bilenmiştir.Mükemmel performans elde edebilmek için bıçakları ve koruyucu parçaları yanlışlıkla birbirine karıştırırsanız, bıçakların tekrar eski performanlarına ulaşması haftalarca sürebilir.
C
5 Bıçağı, fırçanın kısa kıllı tarafıyla
temizleyiniz.
Dikkatlice okun gösterdiği yöne doğru fırçalayınız.
C
6 Koruyucu parçayı fırçalayınız.
TÜRKÇE 83
1
2
C
7 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine
yerleştirin.Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine koyun, çarka bastırarak saat yönünde çevirin.
8 Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına
yerleştiriniz.
B
Tıraş başlıklarını alkol ilede temizleyebilirsiniz.Tıraş başlıklarını temziledikten sonra koruyucuların merkez noktasını yağlamak için bir damla makina yağı damlatın. Bu sayede tıraş başlıklarının aşınması önlenecektir.
Düzeltici
Düzelticiyi her kullanımdan sonra temizleyiniz.
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Düzelticiyi her kullanımdan sonra fırça ile
temizleyiniz.
C
3 Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir
damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız.
.
TÜRKÇE84
1
2
Muhafaza
C
Hasara yol açmamak için koruma kapağını
kullanınız.
Cihazı, cihazla birlikte satılan çantası içinde
saklayabilirsiniz
Değiştirme
En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirin.
Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıkları sadece Philishave HQ4« tıraş başlıkları ile değiştirilmelidir.
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Ayırma düğmesine basınız ve tıraş ünitesini
çıkartınız.
C
3 Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve
tespit çerçevesini çıkartınız.
C
4 Eski tıraş başlıklarını çıkartarak tıraş
ünitesine yenilerini takın.
TÜRKÇE 85
1
2
C
5 Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine
geçirin, çarka bastırarak saat yönünde çevirin.
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
- HQ100 Philishave Action Clean (tıraş başlığı temizleyici).
- HQ101 Philishave Action Clean yedek (tıraş başlığı temizleme sıvısı).
- HQ110 Philishave tıraş başlığı temizleyici (tıraş başlığı temizleme spreyi).
- HQ4« Philishave tıraş başlıkları.
Çevre
Sarj pilleri içerdikleri kimyasallar yüzünden çevreye zararli olabilirler.
Pilin atılması
Tıraş makinesini çöpe atacağınız zaman, pilleri cihazdan çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin. Ayrıca, cihazı Philips Servis Merkezine götürürseniz, yetkililer pilleri çıkartmanıza ve pillerin çevreye zarar vermeden yok edilmelerine yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır. Piller cihazdan çıkarılmadan önce tamamen bo olmalıdır.
TÜRKÇE86
1
2
1 Elektrik fişini prizden çıkartın ve cihazın
fişini cihazdan çekin.
C
2 Duruncaya kadar cihazı çalıştırınız.Vidaları
sökünüz ve cihazı açınız.
3 Pilleri çıkartınız.
Pili cihazdan çıkardıktan sonra, cihazın fişini prize takmayınız.
Garanti & Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02
Sorun giderme
1 Azalan tıraş performansı
B
Sebep 1: tıraş başlıkları kirli.
B
Tıraş makinesi uzun süre temizlenmedi veya kullanıldıktan sonra yeterince temizlenmedi.
Tıraşa devam etmeden önce tıraş makinesini
tamamen temizleyin (Temizlik ve tamir bölümüne bakın).
TÜRKÇE 87
B
Sebep 2: tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır.
C
Tutucu çerçeveyi kaldırın.
C
Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyin.
Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir.
Kılları verilen fırça ile temizleyin.Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine
yerleştirin.Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine koyun, çarka bastırarak saat yönünde çevirin.
B
Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır.
En iyi tıraş sonucuna ulaşmak için tıraş
başlıklarını 2 yılda bir değiştirin.
2 Açma/kapama sürgüsü yukarı yönde
itildiğinde tıraş makinesi çalışmıyor.
B
Sebeb: Pil boştur.
Pili şarj edin. "Şarj etme bkz."
TÜRKÇE88
1
2
á«Hô©dG
B
æ.äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ∞¶f
ÚH âLõe GPG .óMGh ¿BG ‘ óMGh QÉWG h óMGh ¢ü≤e øe ÌcCG ∞¶æJ ’
∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HɰSCG IóY ôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H äÉYƒªÛG
.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y
æ.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH äGÒ©°ûdG ´õæH ºb
æIóMh ¤G »bGƒdG QÉW’G óYCG .ábÓ◊G IóMh ¤G ábÓ◊G ¢ShDhQ óYCG
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √ôjhóàH ºb h Ü’hódG ≈∏Y §¨°VG h ábÓ◊G
C
.GóL áµ∏¡à°ùe hCG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖѰùdG
æèFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
.&dGóÑà°S’É" Iô≤a ¤G ô¶fG .ábÓ◊G
2±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ÉeóæY ábÓ◊G ádBG πª©J ’
.≈∏YC’G ¤G ÉWƒ¨°†e
C
.áZQÉa äÉjQÉ£ÑdG :ÖѰùdG
æ.&«FÉHô¡µdG øë°ûdÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG .ájQÉ£ÑdG øë°T IOÉYÉH ºb
89
á«Hô©dG
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2∂ØH ºb ºK ,πª©dG øY É«∏c ∞bƒàJ ¿CG ¤G πª©J ádB’G ´O
.ádB’G íàaGh »ZGÈdG
3.ájQÉ£ÑdG ´õfG
.ájQÉ£ÑdG ´õf ó©H ô°TÉÑŸG QÉ«àdÉH ádB’G π°UƒJ ’
áeóÿGh ¿Éª°†dG
¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG
¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’Gcomphilips. www.π°üJG hCG
¿hóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôÃ
,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘
ácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdG
.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a
πcɰûŸG πM π«dO
1.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a
C
.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖѰùdG
C
.á∏jƒW IÎa òæe ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄ hCG Gó«L ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄
æ∞«¶æàdÉ" Iô≤a ™LGQ) ábÓ◊G á©HÉàe πÑb ó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb
.(<áfÉ«°üdG h
C
.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖѰùdG
B
æ.ßaÉ◊G QÉW’G ´õæH ºb
1
2
90
á«Hô©dG
B
4‘ IójóL ábÓM ¢ShDhôH É¡dGóÑà°SÉH ºb h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
.ábÓ◊G IóMh
B
5h Ü’hódG §¨°VG h ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› âÑãŸG QÉW’G ™°V
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √QOCG
äÉ≤ë∏ŸG
:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ
- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCGHQ100.
- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ πFɰSHQ101.
- ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ ñÉîHHQ110.
- ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhQ«HQ4.
áÄ«ÑdG
.áÄ«ÑdG çƒ∏J ¿G øµÁ OGƒe ≈∏Y …ƒà– IOhõŸG äÉjQÉ£ÑdG ¿G
äÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdG
™e ájQÉ£ÑdG »eôH º≤J ’ .RÉ¡÷G øe ¢ü∏îàdG óæY ájQÉ£ÑdG ´õfG
∂æµÁ .᫪°SQ ΩÓà°SG á£≤f ¤G É¡ª«∏°ùàH ºb πH ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØf
ÚØXƒŸG óMCG Ωƒ≤«°S å«M ¢ùÑ«∏«a áeóN õcôe ¤G RÉ¡÷G òNCG ɰ†jCG
.áÄ«Ñ∏d áæeBG á≤jô£H É¡æe ¢ü∏îàdG h ∂d ájQÉ£ÑdG ´õæH
.ÉeÉ“ áZQÉa âfÉc ∫ÉM ‘ §≤a ájQÉ£ÑdG ´õfG
1
2
91
á«Hô©dG
B
3πc áWÉ«ÿG ádBG âjR Iô£b ᣰSGƒH Üò°ûŸG ¿Éæ°SCG º«ë°ûàH ºb
.ô¡°TCG áà°S
øjõîàdG
B
æ.∞∏àdG Öæéàd ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V æ.IOhõŸG á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G ‘ ádB’G øjõîJ øµÁ
∫GóÑà°S’G
.ábÓ◊G èFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhôH áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG«HQ4.§≤a
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2.ábÓ◊G IóMh ´õfG h π°üØdG ìÉàØe §¨°VG
B
3.âÑãŸG QÉW’G ´õfG h áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG
1
2
92
á«Hô©dG
B
5.IɰTôØ∏d áªYÉædG äGÒ©°ûdG hP ÖfÉ÷G ᣰSGƒH ¢ü≤ŸG ∞¶f
.º¡°ùdG √ÉŒÉH ¢UôëH IɰTôØdÉH ∞¶f
B
6.IɰTôØdÉH QÉW’G ∞¶f
B
7¤G »bGƒdG QÉW’G óYCG .ábÓ◊G IóMh ¤G ábÓ◊G ¢ShDhQ óYCG
√ÉŒÉH √ôjhóàH ºb h Ü’hódG ≈∏Y §¨°VG h ábÓ◊G IóMh
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y
8.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
C
ºë°ûdG ádGRG πFɰS ᣰSGƒH ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ
äGQÉWÓd ájõcôŸG á£≤ædG â«jõàH ºb ,∂dòH âªb GPG .(∫ƒëµdG Óãe)
.ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞∏J Öæé«°S ∂dP .∞«¶æàdG ó©H áWÉ«N âjR Iô£≤H
Üò°ûŸG
.É¡«a ¬eóîà°ùJ Iôe πc ó©H Üò°ûŸG ∞«¶æàH ºb
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH Üò°ûŸG ∞¶f
1
2
93
á«Hô©dG
B
4ᣰSGƒH ô©°ûdG ¿õfl h πNGódG øe ábÓ◊G IóMh ∞¶f
.IɰTôØdG
B
5.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
.ábÓ◊G ¢ShDhQ :øjô¡°T πc
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2.ábÓ◊G IóMh ´õfG h π°üØdG ìÉàØe §¨°VG
B
3.âÑãŸG QÉW’G ´õfG h áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG
B
4(äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ™e) º¡Ø«¶æàH ºb h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
.iôNC’G ƒ∏J IóMGh
.äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ÚH êõ“ ’
πLCG øe ¢UÉÿG √QÉWG Ö°SÉæ«d ¬ª«ª°üJ ” ¢ü≤e πc ¿C’ GóL º¡e ∂dP
ôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H äÉYƒªÛG ÚH âLõe GPG .‹Éãe AGOCG
.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HɰSCG IóY
1
2
94
á«Hô©dG
Öjò°ûàdG
.Öæ°ûdG h ∞dGƒ°ùdG Öjò°ûàd
B
1√ÉŒÉH »ÑfÉ÷G ìÉàØŸG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe Üò°ûŸG íàaG
.≈∏YC’G
.ádB’G ∑ôfi 𫨰ûJ ∫ÉN Üò°ûŸG 𫨰ûJ øµÁ
áfÉ«°üdG h ∞«¶æàdG
.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j
B
æ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCG ôaƒàJ ,∫É©a h π¡°S ∞«¶æàd
RGôW) Ú∏c ø°ûcCGHQ100π«ch øe äÉeƒ∏©ŸG øY ô°ùØà°SG .(
.∞«°û«∏«a
C
ºb .OÓÑdG πc ‘ Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ≥ë∏e óLGƒàj ’ ób
Gòg ôaƒJ øY QɰùØà°SÓd ∑ó∏H ‘ øFÉHõdÉH ájÉæ©dG õcôà ∫ɰüJ’ÉH
.≥ë∏ŸG
:á«dÉàdG á≤jô£dÉH ádB’G ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ
.ábÓ◊G IóMh :´ƒÑ°SCG πc
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2.IOhõŸG IɰTôØdG ΩGóîà°SÉH ’hCG RÉ¡÷G øe …ƒ∏©dG º°ù≤dG ∞¶f
B
3.ábÓ◊G IóMh ´õfG h π°üØdG ìÉàØe §¨°VG
95
á«Hô©dG
2.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V
B
æ.áZQÉØdG ábÓ◊G ádBG øë°ûH CGóÑJ ÉŸÉM ô°†NC’G Aƒ°†dG A»°†j
h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG ,ájQÉ£ÑdG ôªY ádÉW’
Öë°SG
.πeɵdÉH ájQÉ£ÑdG øë°T ΩÉ“G óæY ádB’G øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e
»µ∏«°SÓdG ábÓ◊G âbh
.á≤«bO 03 IóŸ ᫵∏°S’ ábÓ◊ »ØµJ πeɵdÉH áfƒë°ûŸG ábÓ◊G ádBG
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
ábÓ◊G
1¤G ±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G π¨°T
.≈∏YC’G
B
2äÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ Qôe
.ɰ†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe
.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿G
Ωɶf ≈∏Y Oƒ©à∏d ™«HɰSCG áKÓK ¤G ÚYƒÑ°SCG ÚH Ée ∂Jô°ûH êÉà– ób
.∞«°û«∏«a ádBG
3ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.πذSC’G ¤G »ÑfÉ÷G ±É≤j’G/𫨰ûàdG
B
4.∞∏àdG Öæéàd ΩGóîà°SG πc ó©H ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
CHARGE
96
á«Hô©dG
GóL º¡e
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOɰTQG IAGôb AÉLôdG
.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh
æ.OhõŸG »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG §≤a Ωóîà°SG æ.∞dÉJ »FÉHô¡c ∂∏°S Ωóîà°ùJ ’ æôNBG »FÉHô¡c ∂∏°ùH ÉehO ¬dGóÑà°SÉH ºb ,»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏J GPG
.çOGƒM ´ƒbh Öæéàd »∏°UCG RGôW øe
æºFÓeh »FÉHô¡µdG QÉ«à∏d »µ«JÉeƒJhCG QÉ«àNG ΩɶæH Ohõe RÉ¡÷G ¿G
.âdƒa 042h 001 ÚH ìhGÎj ô°TÉÑe »FÉHô¡c QÉ«àd
æ53h 5 ÚH Ée IQGôM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG h øjõîJ h øë°ûH ºb
.ájƒÄe áLQO
æ.á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G πNGO ¿ƒµJ ÉeóæY ádB’G øë°ûJ ’
B
æ.AÉŸÉH »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdGh RÉ¡÷G πàÑj ’ ¿CÉH ócCÉJ
»FÉHô¡µdG øë°ûdG
.¬æë°ûH AóÑdG πÑb πª©dG øY ∞bƒàe RÉ¡÷G ¿CÉH ócCÉJ
´O ,∫ɪ©à°S’G ΩóY øe á∏jƒW Ióe ó©H hCG Iôe ∫hC’ ádB’G øë°T óæY
.áYɰS 21 IóŸ π°UGƒàH øë°ûJ ádB’G
.äÉYɰS 8 Ióe IOÉY øë°ûdG á«∏ªY ¥ô¨à°ùJ
42 øY ójõJ IóŸ ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ’ƒ°Uƒe RÉ¡÷G ∑ÎJ ’
.áYɰS
π«°UƒJ ∫ÓN øe »FÉHô¡µdG øë°ûdG ΩGóîà°SG ¿hO ábÓ◊G ɰ†jCG ∂æµÁ
.ô°TÉÑŸG QÉ«àdG ¤G ádB’G
RÉ¡÷G øë°T
.A§ÑH πª©j ÉeóæY hCG É«∏c ∑ôÙG ∞bƒàj ÉeóæY RÉ¡÷G øë°TG
.á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G πNGO ¿ƒµJ ÉeóæY ádB’G øë°ûJ ’
B
1.ádB’G ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V
97
98
4222 002 42085
Loading...