
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗ Only use the mains cord supplied.
◗ Do not use a damaged mains cord.
◗ If the mains cord is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
◗ The appliance is equipped with an automatic
voltage selector and is suitable for mains
voltages ranging from 100 to 240 volts.
◗ Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
◗ Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
◗ Make sure the appliance and the mains cord
do not get wet.
Charging
Make sure the appliance is switched off before
you start charging it.
When charging for the first time or after a long
period of disuse: leave the shaver to charge
continuously for 12 hours.
Charging normally takes approx. 8 hours.
Do not leave the appliance connected to the
mains for more than 24 hours.
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
ENGLISH4

Charging the appliance
Charge the appliance when the motor stops or
starts running slower.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the mains plug in the wall socket.
C
◗ As soon as you start charging the empty
shaver, the green pilot light goes on.
To extend the lifetime of the battery, remove the
mains plug from the wall socket and pull the
appliance plug out of the shaver when the battery
has been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 30 minutes.
Using the appliance
Shaving
1 Switch the shaver on by pushing the on/off
slide upwards.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular
movements.
ENGLISH 5

Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philishave system.
3 Switch the shaver off by pushing the on/off
slide downwards.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
C
◗ For easy and optimal cleaning, the Philishave
Action Clean (shaving head cleaner, type
HQ100) is available.Ask your Philishave dealer
for information.
B
The Philishave Action Clean may not be available
in all countries. Contact the Customer Care
Centrein your country about the availability of this
accessory.
ENGLISH6

You can also clean the shaver in the following
way:
Every week: shaving unit
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the
appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the top of the appliance first, using
the brush supplied.
C
3 Press the release button and remove the
shaving unit.
C
4 Clean the inside of the shaving unit and the
hair chamber with the brush.
C
5 Put the shaving unit back onto the shaver.
ENGLISH 7

Every two months: shaving heads
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the
appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button and remove the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
C
4 Remove and clean the shaving heads
(cutters and guards) one by one.
Do not mix up the cutters and the guards.
This is essential since each cutter has been
ground with its corresponding guard for optimal
performance. If you accidentally mix the sets up, it
could take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
C
5 Clean the cutter with the short-bristled
side of the brush.
Brush carefully in the direction of the arrow.
C
6 Brush the guard.
ENGLISH8

C
7 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel and turn it
clockwise.
8 Put the shaving unit back onto the shaver.
B
You can also clean the shaving heads with a
degreasing liquid (e.g. alcohol). If you do, lubricate
the central point of the guards with a drop of
sewing machine oil after cleaning.This prevents
wear of the shaving heads.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the
appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
ENGLISH 9

Storage
C
◗ Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
◗ The appliance can be stored in the pouch
supplied.
Replacement
Replace the shaving heads every 2 years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ4« Philishave shaving heads only.
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the
appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button and remove the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
ENGLISH10

C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel and turn it
clockwise.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ100 Philishave Action Clean
(shaving head cleaner).
- HQ101 Philishave Action Clean refill
(shaving head cleaning liquid).
- HQ110 Philishave shaving head cleaner
(shaving head cleaning spray).
- HQ4« Philishave shaving heads.
Environment
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Disposal of the battery
Remove the battery when you discard the
appliance. Do not throw the battery away with
the normal household waste, but hand it in at an
official collection point.You can also take the
appliance to a Philips service centre, which will
remove the battery for you and will dispose of it
in an environmentally safe way.
Only remove the battery if it is completely empty.
ENGLISH 11

1 Remove the mains plug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops, undo the
two screws and open the shaver.
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again
after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been cleaned well enough or
has not been cleaned for a long time.
◗ Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
ENGLISH12

B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
C
◗ Remove the retaining frame.
C
◗ Clean the cutters and guards.
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
◗ Remove the hairs with the brush supplied.
◗ Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel and turn it
clockwise.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
◗ Replace the shaving heads every 2 years for
optimal shaving results. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
slide is pushed upwards.
B
Cause: the battery is empty.
◗ Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
ENGLISH 13

Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und
bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
◗ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzkabel.
◗ Verwenden Sie auf keinen Fall ein beschädigtes
Netzkabel.
◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt
ist, darf es nur durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko
zu vermeiden.
◗ Das Gerät hat eine automatische
Spannungsanpassung und eignet sich für
Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
◗ Laden, benutzen und lagern Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 5c C und 35c C.
◗ Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
C
◗ Achten Sie darauf, dass Rasierer und
Netzkabel nicht nass werden.
Aufladen
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit
dem Laden beginnen.
Wenn Sie den Akku zum ersten Mal aufladen
oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben,
lassen Sie es 12 Stunden kontinuierlich am Netz.
Das Laden dauert normalerweise ca. 8 Stunden.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden
am Netz.
DEUTSCH14

Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren,
indem Sie den Rasierapparat an das Netz
anschließen.
Laden des Geräts
Laden Sie das Gerät auf, sobald der Motor
stillsteht oder langsamer als gewöhnlich läuft.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
C
1 Stecken Sie den Gerätestecker fest in den
Rasierer.
2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
C
◗ Sobald Sie mit dem Aufladen des Akkus
beginnen, leuchtet die grüne Kontrolllampe.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und
den Gerätestecker aus dem Gerät, sobald der
Akku voll geladen ist. So verlängern Sie die
Lebensdauer des Akkus.
Kabellose Rasierzeit
Mit einer Akkuladung können Sie sich bis zu 30
Minuten rasieren.
DEUTSCH 15

Benutzung des Geräts
Rasieren
1 Schalten Sie den Rasierer ein, indem Sie
den Ein-/Aus-Schalter nach oben schieben.
C
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die
Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig
trocken ist.
Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem
Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut
möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das
neue Schersystem zu gewöhnen.
3 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Aus-Schalter nach unten schieben.
C
4 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Der Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C
1 Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts,
um den Langhaarschneider zu aktivieren.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem
Motor aktivieren.
DEUTSCH16

Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur
und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
C
◗ Mit dem Philishave Reinigungsgerät "Action
Clean" HQ100 können Sie alle Scherköpfe
schnell und hygienisch reinigen. Fragen Sie
Ihren Philips-Händler.
B
Möglicherweise ist Philishave Action Clean nicht in
jedem Land erhältlich. Erkundigen Sie sich bitte bei
dem Philips Service-Center in Ihrem Land nach der
Verfügbarkeit dieses Zubehörs.
Sie können den Rasierer auch auf die folgende
Weise reinigen:
Einmal wöchentlich: Schereinheit
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie die Schereinheit von außen
mit der mitgelieferten Bürste.
C
3 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
entfernen Sie die Schereinheit.
DEUTSCH 17

C
4 Reinigen Sie die Innenseite von
Schereinheit und Bartfangkammer mit der
beiliegenden Bürste.
C
5 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den
Rasierer.
Alle zwei Monate: Scherköpfe
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
entfernen Sie die Schereinheit.
C
3 Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie den
Scherkopfhalter heraus.
C
4 Nehmen Sie jeweils nur einen Scherkopf
heraus und reinigen Sie Schermesser und
Scherkorb.
Achten Sie darauf, dass Sie Schermesser und
Scherkörbe nicht vertauschen.
Das ist wichtig. Schermesser und Scherkorb sind
aufeinander eingeschliffen; werden sie
DEUTSCH18

versehentlich untereinander vertauscht, kann es
einige Wochen dauern, bis die optimale
Scherleistung wieder hergestellt ist.
C
5 Reinigen Sie das Schermesser mit der
kurzborstigen Seite der Bürste.
Bürsten Sie vorsichtig in Pfeilrichtung.
C
6 Bürsten Sie den Scherkorb.
C
7 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit. Bringen Sie den
Scherkopfhalter in Position und drehen Sie
das Rädchen im Uhrzeigersinn fest.
8 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den
Rasierer.
B
Sie können die Scherköpfe auch mit einem
fettlösenden Mittel, wie z. B. Alkohol, reinigen.
Geben Sie in diesem Fall nach dem Reinigen einen
Tropfen Nähmaschinenöl in die Mitte der
Scherkörbe. So schützen Sie die Scherköpfe vor
Abnutzung.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
DEUTSCH 19

1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C
3 Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Aufbewahrung
C
◗ Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu
vermeiden.
◗ Sie können das Gerät in der mitgelieferten
Tasche aufbewahren.
Austauschen der Scherköpfe
Tauschen Sie die Scherköpfe alle 2 Jahre aus,
damit immer eine optimale Rasur gewährleistet
ist.
Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ4«
Scherköpfe.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
DEUTSCH20

C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
entfernen Sie die Schereinheit.
C
3 Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie den
Scherkopfhalter heraus.
C
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe und setzen
Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit.
C
5 Bringen Sie den Scherkopfhalter in
Position, drücken Sie auf das Rädchen und
drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
- HQ100 Philishave Action Clean
(Scherkopfreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean
Nachfüllpackung
(Scherkopf-Reinigungsflüssigkeit)
DEUTSCH 21

- HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner
(Reinigungsspray für Scherköpfe)
- HQ4« Philishave Scherköpfe
Umweltschutz
Der integrierte Akku enthält Substanzen, welche
die Umwelt gefährden können.
Umweltschutz
Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät
entsorgen. Der Akku gehört nicht in den
Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen
Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das
Gerät auch in einem Philips Service Center
abgeben, damit der Akku umweltgerecht entsorgt
wird.
Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer
ist.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und den Gerätestecker aus dem
Rasierer.
C
2 Lassen Sie den Rasierer laufen, bis er
anhält. Lösen Sie dann die Schrauben und
öffnen Sie das Gerät.
3 Nehmen Sie den Akku heraus.
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht
mehr am Netz betrieben werden.
DEUTSCH22

Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie
auch die Philips Website www.philips.com
Problembehebung
1 Schlechte Rasur
B
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
B
Der Rasierer wurde nicht gründlich genug oder seit
längerer Zeit nicht mehr gereinigt.
◗ Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und
Wartung").
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation
der Scherköpfe.
C
◗ Nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.
C
◗ Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit
zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind.Werden
Schermesser und Scherkörbe versehentlich
miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen
dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung
erreicht ist.
DEUTSCH 23

◗ Entfernen Sie die Haare mit der mitgelieferten
Bürste.
◗ Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit. Bringen Sie den Scherkopfhalter
in Position und drehen Sie das Rädchen im
Uhrzeigersinn fest.
B
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
◗ Tauschen Sie die Scherköpfe alle 2 Jahre aus,
um stets optimale Ergebnisse zu erzielen (s.
"Austauschen der Scherköpfe).
2 Der Rasierer funktioniert nicht, wenn der
Ein-/Aus-Schalter nach oben geschoben
wird.
B
Ursache: Der Akku ist leer.
◗ Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
DEUTSCH24

Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions cidessous et conservez ce mode d'emploi pour un
usage ultérieur.
◗ Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni.
◗ N'utilisez pas un cordon d'alimentation
endommagé.
◗ Lorsque le cordon d'alimentation est
endommagé, remplacez-le par un cordon
d'origine pour éviter tout accident.
◗ Cet appareil est doté d'un sélecteur
automatique de tension. Utilisez l'appareil à
une tension entre 100 et 240 V.
◗ Chargez, rangez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
◗ Ne chargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
C
◗ Evitez le contact de l'appareil et du cordon
d'alimentation avec de l'eau.
Charge
Avant de charger l'appareil, arrêtez-le.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première
fois, ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une
longue période: chargez-le pendant 12 heures
sans interruption.
Une charge normale dure 8 heures environ.
Ne laissez pas l'appareil raccordé sur le secteur
pendant plus de 24 heures.
FRANÇAIS 25

Vous pouvez également vous raser sans charger le
rasoir au préalable, en le raccordant directement
au secteur.
Charger l'appareil
Chargez l'appareil lorsque le moteur s'arrête ou
ralentit.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui fermé.
C
1 Enfoncez la fiche dans le rasoir.
2 Branchez le rasoir.
C
◗ Dès que vous commencez à charger le rasoir
vide, le témoin vert s'allumera.
Pour prolonger la durée des accumulateurs
enlevez la fiche de la prise de courant et tirez la
petite fiche hors du rasoir.
Autonomie de rasage sans fils
Un rasoir entièrement chargé offre une
autonomie de rasage de 30 minutes environ.
Utilisation de l'appareil
Rasage
1 Mettez le rasoir en marche en faisant
glisser le bouton marche/arrêt vers le haut.
FRANÇAIS26

C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements
rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur
peau sèche.
Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines
pour s'habituer au système Philishave.
3 Arrêtez le rasoir en faisant glisser le
bouton marche/arrêt vers le bas.
C
4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant
que le moteur fonctionne.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de
meilleurs résultats de rasage.
C
◗ Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser l'Action Clean de
Philishave (type HQ100), disponible auprès de
votre revendeur ou Centre Service Agréé
Philips.
FRANÇAIS 27

B
Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne
soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus
d'informations, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la
manière suivante :
Toutes les semaines: unité de rasage
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de
l'appareil.
C
2 Nettoyez le dessus de l'appareil avec la
brosse fournie.
C
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et enlevez l'unité de rasage.
C
4 Nettoyez l'unité de rasage avec la brosse.
C
5 Replacez l'unité de rasage sur le rasoir.
FRANÇAIS28

Tous les deux mois: têtes de rasage
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de
l'appareil.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et enlevez l'unité de rasage.
C
3 Faites tourner la molette dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
enlevez la plaque de fermeture.
C
4 Enlevez et nettoyez les têtes de rasage
(couteaux et grilles) une à une.
N'intervertissez pas les couteaux et les grilles.
Les couteaux et les grilles sont affûtés par paire
ce qui leur assure des performances optimales. Si
vous les intervertissez accidentellement, plusieurs
semaines peuvent être nécessaires avant que
l'appareil ne rase à nouveau de manière optimale.
C
5 Nettoyez les couteaux avec le côté à poils
courts de la brosse.
Brossez avec précaution dans le sens de la flèche.
C
6 Brossez la grille.
FRANÇAIS 29

C
7 Remontez les têtes de rasage sur l'unité.
Replacez la plaque de fermeture sur l'unité
de rasage, pressez la molette et tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre.
8 Replacez l'unité de rasage sur le rasoir.
B
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les têtes de
rasage avec un liquide dégraissant (p. ex. alcool).
N'oubliez pas de lubrifier le point central des
grilles avec une goutte d'huile pour machine à
coudre après le nettoyage pour éviter toute
détérioration des têtes.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de
l'appareil.
C
2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour
machine à coudre.
FRANÇAIS30

Rangement
C
◗ Employez le capot de protection pour éviter
les détériorations.
◗ L'appareil peut être rangé dans l'étui fourni.
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les
têtes de rasage tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usagées exclusivement par des têtes de rasage
HQ4« Philishave.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de
l'appareil.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et enlevez l'unité de rasage.
C
3 Faites tourner la molette dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
enlevez la plaque de fermeture.
FRANÇAIS 31

C
4 Enlevez les têtes usagées et placez les
nouvelles têtes dans l'unité de rasage.
C
5 Remontez la plaque de fermeture sur
l'unité de rasage, pressez la molette et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Philishave Action Clean HQ100
(nettoyeur de têtes de rasage)
- Philishave Action Clean Recharge HQ101
(produit liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philishave Spray HQ110
(spray de nettoyage de tête de rasage).
- HQ4« Têtes de rasage Philishave.
Environnement
Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer
l'environnement.
Elimination des accumulateurs
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez
l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les
ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit
FRANÇAIS32

prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous
pouvez également porter l'appareil dans un
Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y
seront traités dans le respect de l'environnement.
Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils
sont entièrement vides.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de
l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, ôtez les vis et ouvrez
l'appareil.
3 Retirez les accumulateurs.
L'appareil ne doit plus être raccordé au secteur
une fois les accumulateurs retirés.
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de
problème, visitez notre website:
www.philips.com.Ou veuillez contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a
aucun Service Consommateurs Philips dans votre
pays, contactez votre distributeur ou le Service
Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
FRANÇAIS 33

Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.
B
L'appareil n'a pas été nettoyé à fond ou il n'a pas
été nettoyé depuis longtemps.
◗ Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage (voir "Nettoyage et entretien").
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasage.
C
◗ Enlevez la plaque de fermeture.
C
◗ Nettoyez les couteaux et les grilles.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à
la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si
vous intervertissez par mégarde les couteaux et
les grilles, plusieurs semaines peuvent être
nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de
manière optimale.
◗ Enlevez les poils à l'aide de la brosse fournie.
◗ Remontez les têtes de rasage sur l'unité.
Replacez la plaque de fermeture sur l'unité de
rasage, pressez la molette et tournez-la dans
le sens des aiguilles d'une montre.
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou
usagées.
FRANÇAIS34

◗ Remplacez les têtes de rasage tous les 2 ans
pour obtenir les meilleurs résultats.Voir
chapitre "Remplacement".
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est en haut.
B
Cause: les accumulateurs sont vides.
◗ Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge".
FRANÇAIS 35

Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗ Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer.
◗ Gebruik het netsnoer niet indien het
beschadigd is.
◗ Indien het netsnoer beschadigd is, laat het dan
altijd vervangen door een van het
oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
◗ Het apparaat is voorzien van een
automatische voltageregelaar en is geschikt
voor voltages van 100 tot 240 volt.
◗ Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik
het bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC.
◗ Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
C
◗ Voorkom dat het apparaat en het snoer nat
worden.
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat u het gaat opladen.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer
oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft,
laad het apparaat dan 12 uur aaneengesloten op.
Opladen duurt normaal gesproken ongeveer 8
uur.
Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op
netspanning aangesloten zitten.
NEDERLANDS36

U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op
te laden, door het apparaat rechtstreeks op de
netspanning aan te sluiten.
Het apparaat opladen
Laad het apparaat op wanneer de motor
langzamer gaat draaien of ophoudt met draaien.
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
C
1 Steek het apparaatstekkertje in het
apparaat.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
C
◗ Het groene lampje gaat branden zodra u het
lege scheerapparaat gaat opladen.
Om de levensduur van de accu te verlengen
moet u de stekker uit het stopcontact halen en
het stekkertje uit het scheerapparaat trekken
wanneer de accu volledig is opgeladen.
Snoerloze scheertijd
Een volledig opgeladen apparaat heeft een
snoerloze scheertijd tot 30 minuten.
NEDERLANDS 37

Gebruik
Scheren
1 Schakel het scheerapparaat in door de
aan/uitknop naar boven te duwen.
C
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende
bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan
dit Philishave-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit door de
aan/uitknop naar beneden te duwen.
C
4 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het apparaat om beschadigingen te
voorkomen.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C
1 Klap de tondeuse uit door de schuifknop
naar boven te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor
draait.
NEDERLANDS38

Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
C
◗ Om uw scheerapparaat gemakkelijk en
optimaal schoon te kunnen maken is de
Philishave Action Clean (HQ100
scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar.Vraag uw
Philishave-dealer om informatie.
B
De Philishave Action Clean is mogelijk niet in alle
landen verkrijgbaar. Neem contact op met het
Customer Care Centre in uw land over de
verkrijgbaarheid van dit accessoire.
U kunt het apparaat ook op de volgende wijze
reinigen:
Elke week: scheerunit en haarkamer
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C
2 Borstel eerst de bovenkant van het
apparaat schoon met het bijgeleverde
borsteltje.
C
3 Duw de ontgrendelknop in en neem de
scheerunit van het apparaat.
NEDERLANDS 39

C
4 Borstel de scheerunit en de haarkamer
schoon.
C
5 Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
Elke twee maanden: scheerhoofden
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C
2 Duw de ontgrendelknop in en neem de
scheerunit van het apparaat.
C
3 Draai het wieltje linksom en verwijder de
opsluitplaat.
C
4 Verwijder en reinig de scheerhoofden
(mesjes met bijbehorende kapjes) één
voor één.
Verwissel de mesjes en de kapjes niet.
Dit is essentieel omdat de messen en kapjes op
elkaar zijn ingeslepen.Als u ze per ongeluk toch
verwisselt, kan het enkele weken duren voordat
het scheerapparaat weer optimaal scheert.
NEDERLANDS40

C
5 Maak het mesje schoon met de korte
haren van het borsteltje.
Borstel voorzichtig in de richting van de pijl.
C
6 Borstel het kapje schoon.
C
7 Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat in de
scheerunit, druk op het wieltje en draai
het rechtsom.
8 Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
B
U kunt de scheerunit desgewenst schoonmaken
met een ontvettende vloeistof (bijv. alcohol). Smeer
na het schoonmaken dan wel het centrale punt
van de kapjes met een druppeltje naaimachineolie. Dit voorkomt slijtage van de scheerhoofden.
Tondeuse
Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
NEDERLANDS 41

C
2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
C
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachineolie.
Opbergen
C
◗ Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
◗ Het apparaat kan opgeborgen worden in het
bijgeleverde etui.
Vervanging
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor
een optimaal scheerresultaat.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden
uitsluitend door HQ4« Philishave scheerhoofden.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C
2 Duw de ontgrendelknop in en neem de
scheerunit van het apparaat.
NEDERLANDS42

C
3 Draai het wieltje linksom en verwijder de
opsluitplaat.
C
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats
nieuwe in de scheerunit.
C
5 Plaats de opsluitplaat terug in de
scheerunit, druk op het wieltje en draai
het rechtsom.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ100 Philishave Action Clean
(scheerhoofdreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean navulflacon
(schoonmaakvloeistof voor scheerhoofden)
- HQ110 Philishave reinigingsspray voor
scheerhoofden (spuitbus)
- HQ4« Philishave scheerhoofden
Milieu
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu.
NEDERLANDS 43

NEDERLANDS44
º
Accu verwijderen
Verwijder de accu wanneer u het apparaat
afdankt. Gooi de accu niet bij het normale
huisvuil, maar lever deze apart in op een door de
overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het
apparaat ook naar een Philips servicecentrum
brengen, waar men de accu voor u zal
verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op
milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
1 Haal de stekker uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai
de twee schroeven los en maak het
apparaat open.
3 Verwijder de accu.
Sluit het scheerapparaat niet meer op de
netspanning aan wanneer de accu verwijderd is.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft, bezoek dan onze Website
(www.philips.com), of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer
of neem contact op met de afdeling Service van
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit:
B
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
B
Het scheerapparaat is niet goed genoeg
schoongemaakt of langere tijd niet
schoongemaakt.
◗ Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren (zie hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud').
B
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de
scheerhoofden.
C
◗ Verwijder de opsluitplaat.
C
◗ Reinig de messen en kapjes.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk
verwisselt, kan het een aantal weken duren
voordat het apparaat weer optimaal scheert.
◗ Verwijder de haren met het bijgeleverde
borsteltje.
◗ Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de
scheerunit, druk op het wieltje en draai het
rechtsom.
B
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
NEDERLANDS 45

◗ Vervang de scheerhoofden om de twee jaar
voor een optimaal scheerresultaat. Zie
hoofdstuk 'Vervanging'.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
schuifknop naar boven wordt geduwd.
B
Oorzaak: accu is leeg.
◗ Laad de accu op (zie hoofdstuk 'Opladen').
NEDERLANDS46

Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas por si necesitara
consultarlas en el futuro.
◗ Use únicamente el cable que se suministra.
◗ No utilice un cable dañado.
◗ Si el cable de red estuviera dañado, sustitúyalo
siempre por otro del modelo original para
evitar una situación de peligro.
◗ El aparato está equipado con un selector
automático del voltaje y es apto para voltajes
de red que oscilen entre los 100 y los 240
voltios.
◗ Cargue, guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
◗ No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C
◗ Asegúrese de que ni el aparato ni el cable se
mojan.
Carga
Asegúrese de que el aparato está desconectado
antes de empezar a cargarlo.
Cuando la cargue por vez primera, o después de
mucho tiempo sin usarla, deje que la afeitadora se
cargue durante 12 horas seguidas.
Una carga normal necesita unas 8 horas.
No deje el aparato conectado a la red más de 24
horas.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora,
enchufándola a la red eléctrica.
ESPAÑOL 47

Cómo cargar el aparato
Cargue el aparato cuando se pare el motor o
empiece a funcionar más despacio.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C
1 Inserte la clavija correspondiente en la
afeitadora.
2 Inserte el enchufe a una toma de red.
C
◗ En cuanto se empiece a cargar la afeitadora
descargada, el piloto verde se iluminará.
Para prolongar la vida útil de su batería, saque el
enchufe de la toma de red y la clavija de la
afeitadora cuando la batería esté completamente
cargada.
Tiempo de afeitado sin cable.
Una afeitadora completamente cargada le
proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de
hasta 30 minutos.
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
1 Conecte la afeitadora deslizando el botón
de marcha/parada hacia arriba.
ESPAÑOL48

C
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con
movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando
sobre la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
3 Desconecte la afeitadora deslizando el
botón de marcha/parada hacia abajo.
C
4 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar
daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora
en marcha.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza el mejor
resultado en el afeitado.
C
◗ Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philishave Action Clean (limpiador
de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para
más información, consulte con su vendedor o
distribuidor Philips.
ESPAÑOL 49

B
Es posible que Philishave Action Clean no esté
disponible en todos los países. Consulte al Servicio
de atención al cliente de su país acerca de la
disponibilidad de este accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la
siguiente manera:
Cada semana: unidad afeitadora
1 Desconecte la afeitadora, saque el enchufe
de la toma de corriente y la clavija del
aparato de la afeitadora.
C
2 Limpie primero la parte superior del
aparato con el cepillo que se suministra.
C
3 Presione el botón de liberación y saque la
unidad afeitadora.
C
4 Limpie el interior de la unidad afeitadora y
la cámara de recogida del pelo con el
cepillo.
C
5 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la
afeitadora.
ESPAÑOL50

Cada dos meses: conjuntos cortantes
1 Desconecte la afeitadora, saque el enchufe
de la toma de corriente y la clavija del
aparato de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación y saque la
unidad afeitadora.
C
3 Gire la ruedecilla en sentido contrario al
de las agujas del reloj y saque el marco de
retención.
C
4 Saque y limpie los conjuntos cortantes
(cuchillas y protectores) uno a uno.
No mezcle las cuchillas y protectores entre sí.
Esto es sumamente importante, ya que cada
cuchilla ha sido afilada con su protector
correspondiente para asegurar un resultado
óptimo. Si, accidentalmente, se mezclaran entre sí
protectores y cuchillas, podrían ser necesarias
varias semanas hasta que se volviera a alcanzar de
nuevo el nivel óptimo de afeitado.
C
5 Limpie la cuchilla con el lado de cerdas
cortas del cepillo.
Cepille con cuidado siguiendo la dirección de la
flecha.
C
6 Cepille el protector.
ESPAÑOL 51

C
7 Vuelva a colocar los conjuntos cortantes
en la unidad afeitadora.Vuelva a poner el
marco de retención en la unidad
afeitadora, presione la ruedecita y hágala
girar en el sentido de las agujas del reloj.
8 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la
afeitadora.
B
También puede limpiar los conjuntos cortantes
con un líquido desengrasante (por ejemplo,
alcohol). Si hace esto, lubrique la parte central de
los protectores con una gota de aceite para
máquina de coser después de limpiarlos. Esto
previene el desgaste de los conjuntos cortantes.
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo use.
1 Desconecte la afeitadora, saque el enchufe
de la toma de tierra y la clavija del aparato
de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de
máquina de coser.
ESPAÑOL52

Cómo guardar el aparato
C
◗ Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
◗ El aparato puede guardarse en la bolsa que se
suministra.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o
dañados sólo por conjuntos cortantes Philishave
HQ4«.
1 Desconecte la afeitadora, saque el enchufe
de la toma de red y la clavija del aparato
de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación y saque la
unidad afeitadora.
C
3 Gire la ruedecilla en sentido contrario al
de las agujas del reloj y saque el marco de
retención.
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
unos nuevos en la unidad afeitadora.
ESPAÑOL 53

C
5 Vuelva a colocar el marco de retención en
la unidad afeitadora. Presione la ruedecita
y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Philishave Action Clean HQ100
(para limpiar los conjuntos cortantes).
- Recambio Philishave Action Clean HQ101
(líquido limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philishave HQ110
(spray limpiador de los conjuntos cortantes).
- Conjuntos cortantes Philishave HQ4«.
Medio ambiente
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente.
Cómo deshacerse de la batería
Quite la batería cuando vaya a deshacerse del
aparato. No la tire a la basura normal del hogar y
deposítela en un lugar de recogida oficial.También
puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica
de Philips, donde se desharán de ella sin dañar el
medio ambiente.
Quite la batería sólo cuando esté completamente
descargada.
ESPAÑOL54

1 Desenchufe el aparato de la red y quite la
clavija de la afeitadora.
C
2 Deje que funcione la afeitadora hasta que
se pare, saque los dos tornillos y abra la
afeitadora.
3 Quite la batería.
La afeitadora no puede volver a enchufarse a la
red después de haber quitado la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el
Servicio Philips de Atención al Cliente de su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la
Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente, diríjase a su
distribuidor local Philips o póngase en contacto
con el Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
B
No se ha limpiado la afeitadora lo
suficientemente bien o no se ha limpiado desde
hace mucho tiempo.
ESPAÑOL 55

◗ Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir
utilizándola (véase el capítulo 'Limpieza y
mantenimiento').
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los
conjuntos cortantes.
C
◗ Saque el marco de retención.
C
◗ Limpie las cuchillas y los protectores.
No limpie más de una cuchilla y un protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los
protectores, pueden ser necesarias varias semanas
para que se restablezcan los óptimos resultados
en el afeitado.
◗ Quite los pelos con el cepillo que se
suministra.
◗ Vuelva a colocar los conjuntos cortantes en la
unidad afeitadora.Vuelva a poner el marco de
retención en la unidad afeitadora, presione la
ruedecita y hágala girar en el sentido de las
agujas del reloj.
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o
dañados.
◗ Sustituya los conjuntos cortantes cada 2 años
para obtener unos buenos resultados en el
afeitado. Consulte el capítulo 'Sustitución'.
ESPAÑOL56

2 La afeitadora no funciona cuando se
desliza el botón de marcha/parada hacia
arriba.
B
Causa: la batería está descargada.
◗ Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Cómo cargar el aparato".
ESPAÑOL 57

Importante
Prima di usare l'apparecchio leggete con
attenzione queste istruzioni e conservatele per
eventuali riferimenti futuri.
◗ Utilizzate esclusivamente il cavo in dotazione.
◗ Non usate il cavo nel caso risulti danneggiato.
◗ Nel caso il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un modello originale, per
evitare situazioni a rischio.
◗ L'apparecchio è provvisto di un selettore
automatico di tensione ed è adatto per
tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
◗ Caricate, riponete e usate l'apparecchio a una
temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
◗ Non ricaricate l'apparecchio in un sacchetto
chiuso.
C
◗ Fate in modo che l'apparecchio e il cavo di
alimentazione non si bagnino.
Come caricare l'apparecchio
Controllate che l'apparecchio sia spento prima di
iniziare la ricarica.
Durante la prima ricarica o dopo un lungo
periodo di inutilizzo, lasciate il rasoio sotto carica
per 12 ore.
Una normale carica richiede circa 8 ore.
Non lasciate l'apparecchio collegato alla presa di
corrente per più di 24 ore.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, collegandolo
direttamente alla rete.
ITALIANO58

Come caricare l'apparecchio
Caricate l'apparecchio quando il motore si ferma
o inizia a funzionare più lentamente.
Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto
chiuso.
C
1 Inserite lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina nella presa di corrente.
C
◗ Non appena inizierete a caricare il rasoio, si
accenderà la spia verde.
Per prolungare la durata delle batterie, togliete la
spina dalla presa di corrente e lo spinotto
dall'apparecchio dopo aver caricato
completamente la batteria.
Tempo di rasatura cordless
Il rasoio completamente carico ha un'autonomia
di rasatura di 30 minuti.
Come usare l'apparecchio
Rasatura
1 Accendete l'apparecchio spostando il
cursore on/off verso l'alto.
C
2 Muovete le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
ITALIANO 59

Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi
con la pelle asciutta.
Può essere necessario un periodo di adattamento
di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di
abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
3 Spegnete il rasoio spostando il cursore
on/off verso il basso.
C
4 Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione, per
evitare di danneggiarlo.
Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C
1 Estrarre il tagliabasette spingendolo verso
l'alto.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il
rasoio è in funzione.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di
rasatura.
C
◗ Per una pulizia facile e ottimale utilizzare
Philishave Action Clean (tipo HQ100, per la
pulizia delle testine dei rasoi). Chiedi
informazioni al rivenditore.
ITALIANO60

B
Il Philishave Action Clean potrebbe non essere
disponibile in tutti i paesi. Per sapere se è
disponibile nel vostro paese, contattate il Centro
Assistenza Clienti.
Per la pulizia del rasoio, è possibile inoltre
procedere come segue:
Ogni settimana: unità di rasatura
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dall'apparecchio.
C
2 Pulire la parte superiore dell'apparecchio
servendovi dello spazzolino in dotazione.
C
3 Premete il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
4 Pulite il blocco di rasatura e la camera di
raccolta dei peli con lo spazzolino.
C
5 Rimettete il blocco di rasatura sul rasoio.
ITALIANO 61

Ogni due mesi: testine rotanti
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Ruotate la rotella in senso antiorario e
togliete il telaietto di fissaggio.
C
4 Togliete e pulite testine (lama e paralama)
una ad una.
Non scambiate le lame e le paralame.
Questa precauzione è essenziale in quanto il filo
delle lame all'interno delle griglie garantisce
prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo
gruppo. Qualora i componenti venissero
accidentalmente mischiati, occorrerebbero alcune
settimane per ripristinare la funzionalità ottimale
del rasoio.
C
5 Pulite le lame servendosi della parte di
spazzolino a setole corte.
Spazzolate con cautela nel senso indicato dalla
freccia.
C
6 Spazzolate la paralama.
ITALIANO62

C
7 Rimettete le testine nell'unità di rasatura.
Rimontate il telaio di supporto nell'unità di
rasatura, premete la rotella e ruotatela in
senso orario.
8 Riporre il blocco di rasatura sul rasoio.
B
Potete pulire il blocco testine anche utilizzando un
detergente liquido (es. alcool). Se lo fate, lubrificate
la parte centrale della protezione con un panno
intrinso di olio per macchian da cucire. Questa
operazione aiuta a prevenire l'usura delle testine.
Tagliabasette
Pulite il tagliabasette ogni volta che lo usate.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Pulite il tagliabasette con la spazzolina
fornita.
C
3 Lubrificate la dentellatura del tagliabasette
con una goccia di olio per macchina da
cucire ogni sei mesi.
ITALIANO 63

Conservazione
C
◗ Per evitare di danneggiarlo, inserire il
cappuccio di protezione sul rasoio.
◗ L'apparecchio può essere riposto nell'apposita
custodia.
Sostituzione
Per ottenere risultati ottimali di rasatura, sostituite
le testine di rasatura ogni due anni.
Per sostituire le testine di rasatura danneggiate o
usurate, utilizzate esclusivamente le testine
originali Philishave HQ4«.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa di corrente e lo spinotto
dall'apparecchio.
C
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Ruotare la rotella in senso antiorario e
rimuovere il telaietto di fissaggio.
C
4 Togliete le testine e inserite quelle nuove
nell'unità di rasatura.
ITALIANO64

C
5 Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità
di rasatura, premete la rotella e ruotatela
in senso orario.
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori:
- HQ100 Philishave Action Clean
(per pulire le testine di rasatura).
- HQ101 Philishave Action Clean ricarica
(liquido per la pulizia delle testine di rasatura).
- HQ110 Philishave Head Cleaner
(spray per la pulizia delle testine).
- Testine di rasatura Philishave HQ4«
Ambiente
Le batterie ricaricabili incorporate contengono
sostanze che possono danneggiare l'ambiente.
Come smaltire le batterie
Prima di gettare l'apparecchio ricordate di
togliere le batterie. Non gettate le batterie
insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele
presso un centro di raccolta differenziata. Potete
anche portarle presso un Centro Assistenza
Philips, il cui personale provvederà a smaltirle
senza danneggiare l'ambiente.
Rimuovere le batterie solo quando sono
completamente scariche
ITALIANO 65

1 Togliete la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dal rasoio.
C
2 Lasciate in funzione l'apparecchio fino a
quando si ferma, poi svitate le due viti e
aprite il rasoio.
3 Togliete le batterie.
Non ricollegate l'apparecchio alla presa di
corrente dopo aver tolto le batterie.
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in
caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito
Philips www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese
(per conoscere il numero, consultate l'opuscolo
della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci
sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il
vostro rivenditore di fiducia oppure il Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax
sono riportati qui sotto).
Ricerca e risoluzione guasti
1 Prestazioni di rasatura ridotte
B
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
B
Il rasoio non è stato pulito a sufficienza oppure
non è stato pulito per tanto tempo.
ITALIANO66

◗ Pulite accuratamente il rasoio prima di
continuare la rasatura (vedere il capitolo
"Pulizia e manutenzione").
B
Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine
di rasatura.
C
◗ Togliete il telaietto di supporto.
C
◗ Pulite le lame e le paralame.
Non pulite più di una lama e di una paralama alla
volta, cioè un set completo, per evitare di
scambiarli. In caso venissero accidentalmente
scambiati, potrebbero trascorrere parecchie
settimane prima di ottenere nuovamente i
migliori risultati di rasatura.
◗ Togliete i peli con la spazzolina fornita.
◗ Rimettete le testine nell'unità di rasatura.
Rimontate il telaio di supporto nell'unità di
rasatura, premete la rotella e ruotatela in
senso orario.
B
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o
usurate.
◗ Sostituite le testine di rasatura ogni due anni
per ottenere risultati di rasatura ottimali.
Vedere il capitolo "Sostituzione".
2 Il rasoio non funziona quando
l'interruttore on/off è spinto verso l'alto.
ITALIANO 67

B
Causa: la batteria è scarica.
◗ Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo
"Ricarica".
ITALIANO68

Importante
Antes de usar a máquina, leia estas instruções
com atenção e guarde-as para uma eventual
consulta futura.
◗ Utilize apenas o cabo de alimentação
fornecido.
◗ Se o fio estiver estragado, não use a máquina.
◗ Se o cabo de alimentação estiver estragado,
deverá sempre ser substituído por uma peça
de origem para que se evitem situações
perigosas para o utilizador.
◗ A máquina está equipada com um selector de
voltagem automático e está preparada para
voltagens entre 100 a 240 volts.
◗ Carregue, guarde e use a máquina numa
temperatura entre 5cC e 35cC.
◗ Não recarregue a máquina de barbear dentro
da bolsa fechada.
C
◗ Certifique-se que a máquina e o fio não se
molham.
Carga
Antes de começar a carga, verifique se a máquina
está desligada.
Quando carregar pela primeira vez ou após um
período prolongado de inactividade: deixe em
carga contínua durante 12 horas.
A carga normal demora cerca de 8 horas.
Não deixe a máquina ligada à corrente durante
mais de 24 horas.
Poderá igualmente barbear-se com a máquina
ligada à corrente.
PORTUGUÊS 69

Carga da máquina
Carregue a máquina quando o motor parar ou
quando começar a trabalhar mais devagar.
Não recarregue a máquina de barbear dentro da
bolsa fechada.
C
1 Introduza a ficha de ligação na máquina de
barbear.
2 Ligue a ficha na tomada eléctrica.
C
◗ Logo que se começa a carregar a máquina
vazia, a lâmpada piloto verde acende-se.
Para prolongar o tempo de vida da bateria, retire
a ficha da corrente e puxe a ligação para fora da
máquina quando a bateria estiver totalmente
carregada.
Barbear sem fio
Uma máquina com carga total terá até 30
minutos de autonomia.
Utilização
Utilização da máquina
1 Ligue a máquina fazendo deslizar o
comutador para cima.
PORTUGUÊS70

C
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a
direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver
seca.
A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas
a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
3 Desligue a máquina empurrando o
comutador para baixo.
C
4 Depois de usar a máquina, coloque-lhe
sempre a tampa de protecção para evitar
qualquer dano.
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor
em funcionamento.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular é garantia de melhores
resultados.
C
◗ Para uma limpeza mais simples e eficaz,
adquira o Philishave Action Clean (líquido de
limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se
num agente ou num distribuidor Philishave.
PORTUGUÊS 71

B
O Philishave Action Clean poderá não se encontrar
disponível em todos os países. Contacte o Centro
de Informação ao Consumidor do seu país para
se informar sobre a disponibilidade deste
acessório.
Também poderá limpar a máquina de barbear da
seguinte forma:
Todas as semanas: unidade de barbear
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora
da máquina.
C
2 Limpe a parte superior da máquina com a
ajuda da escova fornecida para o efeito.
C
3 Pressione o botão de desengate e abra a
unidade de barbear.
C
4 Limpe a unidade de barbear e a câmara de
recolha dos pêlos com a ajuda da escova.
C
5 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina.
PORTUGUÊS72

A cada dois meses: cabeças de corte
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora
da máquina.
C
2 Pressione o botão de desengate e abra a
unidade de barbear.
C
3 Rode o anel para a esquerda e retire a
armação de retenção.
C
4 Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina
e guarda), uma a uma.
Não misture as lâminas e as guardas.
Tenha cuidado para que isto não aconteça,
porque as lâminas e as guardas formam um
conjunto que garante um rendimento adequado.
Se misturar acidentalmente os conjuntos, poderá
levar várias semanas até conseguir voltar a obter
um barbear apurado com óptimos resultados.
C
5 Limpe as lâminas utilizando para o efeito
as cerdas mais curtas da escova.
Escove as lâminas cuidadosamente na direcção da
seta.
C
6 Escove a guarda.
PORTUGUÊS 73

C
7 Volte a colocar as cabeças na máquina.
Reponha a armação na unidade de corte,
faça pressão no anel e rode-o para a
direita.
8 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina.
B
Também poderá limpar as cabeças da máquina
com um líquido desengordurante (p.ex. álcool). Se
o fizer, depois de proceder à limpeza, lubrifique o
ponto central das guardas com uma gota de óleo
para máquinas de costura. Isto evitará o desgaste
das cabeças.
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora
da máquina.
C
2 Limpe o aparador com a escova fornecida.
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura.
PORTUGUÊS74

Arrumação
C
◗ Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
◗ A máquina pode ser guardada na bolsa
fornecida.
Substituição
Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para obter
sempre os melhores resultados.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas
por cabeças de origem Philishave HQ4«.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ligação para fora
da máquina.
C
2 Pressione o botão de desengate e abra a
unidade de corte.
C
3 Rode o anel para a esquerda e retire a
armação de retenção.
C
4 Retire as cabeças velhas e coloque as
novas na unidade de corte.
PORTUGUÊS 75

C
5 Volte a colocar a armação na unidade de
corte, faça pressão sobre o anel e rode-o
para a direita.
Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios:
- HQ100 Philishave Action Clean
(líquido de limpeza das cabeças)
- HQ101 Recarga Philishave Action Clean
(líquido de limpeza das cabeças)
- HQ110 Philishave Head Cleaner
(spray para limpeza das cabeças)
- HQ4« Cabeças Philishave.
Meio ambiente
A bateria recarregável integrada contém
substâncias que podem poluir o meio ambiente.
Remoção da bateria
Retire a bateria quando se desfizer da máquina.
Não deite a bateria fora junto com o lixo
doméstico normal. Coloque-a nos ecopontos
próprios para esse tipo de resíduos.Também
poderá levar a máquina a um concessionário
autorizado pela Philips que se encarregará de
retirar a bateria e de se desfazer dela de forma a
respeitar o meio ambiente.
A bateria só deve ser retirada se estiver
totalmente vazia.
PORTUGUÊS76

1 Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Ponha a máquina a trabalhar até parar,
desaperte os parafusos e abra a máquina.
3 Retire a bateria.
A máquina de barbear não deverá ser ligada
novamente à corrente depois de lhe ser retirada
a bateria.
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer
problema, por favor visite o site da Philips:
www.philips.pt ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país (o
número de telefone está indicado no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de
Informação ao Consumidor Philips no seu país,
dirija-se ao agente Philips local ou contacte o
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Resolução de avarias
1 Eficácia reduzida no barbear
B
Causa 1: As cabeças estão sujas.
B
A máquina não ficou suficientemente bem limpa
ou já não é limpa há muito tempo.
◗ Limpe a máquina cuidadosamente antes de
continuar a barbear-se (vidé 'Limpeza e
manutenção').
PORTUGUÊS 77

B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as
cabeças.
C
◗ Retire a armação.
C
◗ Limpe as lâminas e as guardas.
Não limpe mais do que um conjunto
lâmina/guarda de cada vez já que constituem
pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos
lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e
só passadas algumas semanas voltará ao normal.
◗ Remova os pêlos com a escova fornecida.
◗ Volte a colocar as cabeças na máquina.
Reponha a armação na unidade de corte, faça
pressão no anel e rode-o para a direita.
B
Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
◗ Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para
obter sempre excelentes resultados.Vidé
capítulo 'Substituição'.
2 A máquina não funciona quando se
empurra o comutador 'on/off' para cima.
B
Causa: a bateria está vazia.
◗ Recarregue a bateria.Vidé capítulo 'Carga'.
PORTUGUÊS78

Uyarı
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları
okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları
saklayın.
◗ Sadece cihazla birlikte verilen elektrik
kordonunu kullanın.
◗ Hasarlı elektrik kordonunu kesinlikle
kullanmayın.
◗ Elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli
durumlara sebep olmaması için, her zaman
Philips veya Philips tarafından yetki verilmiş bir
servis merkezi tarafından değiştirilmelidir.
◗ Cihazda otomatik voltaj seçici fonksiyon
bulunmaktadır. Cihaz 100-240 arası volt
akımlar için uygundur.
◗ Cihazı 5cC ila 35cC arasında şarj edin,
saklayın ve kullanın.
◗ Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz.
C
◗ Cihazın ve elektrik kordonunun kesinlikle
ıslanmamasına dikkat ediniz.
Şarj etme
Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda
olduğundan emin olun.
Tıraş makinasını uzun bir aradan sonra tekrar şarj
ederken: Cihazı devamlı olarak 12 saat şarj ediniz.
Şarj süresi normalde yaklaşık 8 saattir.
Cihazı 24 saatten fazla prizde bırakmayın.
Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe
bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
TÜRKÇE 79

Cihazın şarj edilmesi
Cihaz yavaşladığında veya motoru durunca şarj
edin.
Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz.
C
1 Cihazın fişini, tıraş makinasına sokunuz.
2 cihazın fişini duvar prizine takın.
C
◗ Boş tıraş makinesini şarj etmeye
başladığınızda, yeşil pilot ışık yanacaktır.
Cihazın pili tamamen şarj olduğunda, şarj cihazının
fişini prizden, cihazın fişini şarj cihazından çekiniz
Bu sayede cihaz pilinin kullanım ömrünü
uzayacaktır.
Kordonsuz tıraş olma süresi
Piller tamamen dolu iken, şarjlı kullanımda 30
dakika tıraş olabilirsiniz.
Cihazın kullanımı
Tıraş
1 Açma/kapama düğmesini yukarı doğru
kaydırarak tıraş makinesini çalıştırın.
C
2 Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş
başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde
dolaştırın.
TÜRKÇE80

Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir.
Cildinizin Philishave tıraş sistemine alışması için 2
veya 3 hafta gerekebilir.
3 Açma/kapama düğmesini aşağı doğru
kaydırarak tıraş makinesini kapatın.
C
4 Hasara yol açmamak için, her kullanımdan
sonra tıraş makinesini koruma kapağı ile
kapatın.
Düzeltici
Favori ve bıyık düzeltmek içindir.
C
1 Kayma düğmesini yukarıya kaydırarak
düzelticiyi açınız.
Cihaz çalıştığında düzelticiyi harekete
geçirebilirsiniz.
Temizlik & bakım
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş
performansını sağlar.
C
◗ Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean
kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100)
Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine
başvurunuz.
B
Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi)
tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici
Danışma Hattını arayarak nasıl temin
edebileceğinizi sorun.
TÜRKÇE 81

Tıraş makinasını aşağıdaki yöntemle de
temizleyebilirsiniz.
Tıraş ünitesini her hafta temizleyiniz.
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Cihazın üstünü kutudan çıkan fırçayla
temizleyiniz.
C
3 Ayırma düğmesine basınız ve tıraş ünitesini
çıkartınız.
C
4 Tıraş ünitesini ve kıl yuvasını fırçayla
temizleyiniz.
C
5 Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına
yerleştiriniz.
Tıraş başlıklarını her iki ayda temizleyiniz
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
TÜRKÇE82

C
2 Ayırma düğmesine basınız ve tıraş ünitesini
çıkartınız.
C
3 Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve
tespit çerçevesini çıkartınız.
C
4 Tıraş başlıklarını (bıçak ve koruyucu
parçayı) tek tek çıkartınız ve temizleyiniz.
Bıçak ve koruyucu parçaları karıştırmayınız.
Bu çok önemlidir! Çünkü her bıçak, kendi
koruyucu parçası ile bilenmiştir.Mükemmel
performans elde edebilmek için bıçakları ve
koruyucu parçaları yanlışlıkla birbirine
karıştırırsanız, bıçakların tekrar eski
performanlarına ulaşması haftalarca sürebilir.
C
5 Bıçağı, fırçanın kısa kıllı tarafıyla
temizleyiniz.
Dikkatlice okun gösterdiği yöne doğru fırçalayınız.
C
6 Koruyucu parçayı fırçalayınız.
TÜRKÇE 83

C
7 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine
yerleştirin.Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş
ünitesine koyun, çarka bastırarak saat
yönünde çevirin.
8 Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına
yerleştiriniz.
B
Tıraş başlıklarını alkol ilede temizleyebilirsiniz.Tıraş
başlıklarını temziledikten sonra koruyucuların
merkez noktasını yağlamak için bir damla makina
yağı damlatın. Bu sayede tıraş başlıklarının
aşınması önlenecektir.
Düzeltici
Düzelticiyi her kullanımdan sonra temizleyiniz.
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Düzelticiyi her kullanımdan sonra fırça ile
temizleyiniz.
C
3 Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir
damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız.
.
TÜRKÇE84

Muhafaza
C
◗ Hasara yol açmamak için koruma kapağını
kullanınız.
◗ Cihazı, cihazla birlikte satılan çantası içinde
saklayabilirsiniz
Değiştirme
En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki
yılda bir değiştirin.
Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıkları sadece
Philishave HQ4« tıraş başlıkları ile değiştirilmelidir.
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Ayırma düğmesine basınız ve tıraş ünitesini
çıkartınız.
C
3 Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve
tespit çerçevesini çıkartınız.
C
4 Eski tıraş başlıklarını çıkartarak tıraş
ünitesine yenilerini takın.
TÜRKÇE 85

C
5 Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine
geçirin, çarka bastırarak saat yönünde
çevirin.
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
- HQ100 Philishave Action Clean
(tıraş başlığı temizleyici).
- HQ101 Philishave Action Clean yedek
(tıraş başlığı temizleme sıvısı).
- HQ110 Philishave tıraş başlığı temizleyici
(tıraş başlığı temizleme spreyi).
- HQ4« Philishave tıraş başlıkları.
Çevre
Sarj pilleri içerdikleri kimyasallar yüzünden çevreye
zararli olabilirler.
Pilin atılması
Tıraş makinesini çöpe atacağınız zaman, pilleri
cihazdan çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne
atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin.
Ayrıca, cihazı Philips Servis Merkezine
götürürseniz, yetkililer pilleri çıkartmanıza ve
pillerin çevreye zarar vermeden yok edilmelerine
yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır.
Piller cihazdan çıkarılmadan önce tamamen bo
olmalıdır.
TÜRKÇE86

1 Elektrik fişini prizden çıkartın ve cihazın
fişini cihazdan çekin.
C
2 Duruncaya kadar cihazı çalıştırınız.Vidaları
sökünüz ve cihazı açınız.
3 Pilleri çıkartınız.
Pili cihazdan çıkardıktan sonra, cihazın fişini prize
takmayınız.
Garanti & Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir
problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini
www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma
Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki
telefon numaraları verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri
Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800
261 33 02
Sorun giderme
1 Azalan tıraş performansı
B
Sebep 1: tıraş başlıkları kirli.
B
Tıraş makinesi uzun süre temizlenmedi veya
kullanıldıktan sonra yeterince temizlenmedi.
◗ Tıraşa devam etmeden önce tıraş makinesini
tamamen temizleyin (Temizlik ve tamir
bölümüne bakın).
TÜRKÇE 87

B
Sebep 2: tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar
kalmıştır.
C
◗ Tutucu çerçeveyi kaldırın.
C
◗ Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyin.
Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça
takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini
bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları
birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş
performansına ulaşılması haftalarca sürebilir.
◗ Kılları verilen fırça ile temizleyin.
◗ Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine
yerleştirin.Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş
ünitesine koyun, çarka bastırarak saat yönünde
çevirin.
B
Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya
aşınmıştır.
◗ En iyi tıraş sonucuna ulaşmak için tıraş
başlıklarını 2 yılda bir değiştirin.
2 Açma/kapama sürgüsü yukarı yönde
itildiğinde tıraş makinesi çalışmıyor.
B
Sebeb: Pil boştur.
◗ Pili şarj edin. "Şarj etme bkz."
TÜRKÇE88

á«Hô©dG
B
æ.äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ∞¶f
ÚH âLõe GPG .óMGh ¿BG ‘ óMGh QÉWG h óMGh ¢ü≤e øe ÌcCG ∞¶æJ ’
∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HɰSCG IóY ôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H äÉYƒªÛG
.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y
æ.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH äGÒ©°ûdG ´õæH ºb
æIóMh ¤G »bGƒdG QÉW’G óYCG .ábÓ◊G IóMh ¤G ábÓ◊G ¢ShDhQ óYCG
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √ôjhóàH ºb h Ü’hódG ≈∏Y §¨°VG h ábÓ◊G
C
.GóL áµ∏¡à°ùe hCG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖѰùdG
æèFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
.&dGóÑà°S’É" Iô≤a ¤G ô¶fG .ábÓ◊G
2±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ÉeóæY ábÓ◊G ádBG πª©J ’
.≈∏YC’G ¤G ÉWƒ¨°†e
C
.áZQÉa äÉjQÉ£ÑdG :ÖѰùdG
æ.&«FÉHô¡µdG øë°ûdÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG .ájQÉ£ÑdG øë°T IOÉYÉH ºb
89

á«Hô©dG
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2∂ØH ºb ºK ,πª©dG øY É«∏c ∞bƒàJ ¿CG ¤G πª©J ádB’G ´O
.ádB’G íàaGh »ZGÈdG
3.ájQÉ£ÑdG ´õfG
.ájQÉ£ÑdG ´õf ó©H ô°TÉÑŸG QÉ«àdÉH ádB’G π°UƒJ ’
áeóÿGh ¿Éª°†dG
¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG
¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’Gcomphilips. www.π°üJG hCG
¿hóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôÃ
,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘
ácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdG
.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a
πcɰûŸG πM π«dO
1.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a
C
.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖѰùdG
C
.á∏jƒW IÎa òæe ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄ hCG Gó«L ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄
æ∞«¶æàdÉ" Iô≤a ™LGQ) ábÓ◊G á©HÉàe πÑb ó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb
.(<áfÉ«°üdG h
C
.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖѰùdG
B
æ.ßaÉ◊G QÉW’G ´õæH ºb

á«Hô©dG
B
4‘ IójóL ábÓM ¢ShDhôH É¡dGóÑà°SÉH ºb h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
.ábÓ◊G IóMh
B
5h Ü’hódG §¨°VG h ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› âÑãŸG QÉW’G ™°V
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √QOCG
äÉ≤ë∏ŸG
:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ
- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCGHQ100.
- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ πFɰSHQ101.
- ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ ñÉîHHQ110.
- ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhQ«HQ4.
áÄ«ÑdG
.áÄ«ÑdG çƒ∏J ¿G øµÁ OGƒe ≈∏Y …ƒà– IOhõŸG äÉjQÉ£ÑdG ¿G
äÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdG
™e ájQÉ£ÑdG »eôH º≤J ’ .RÉ¡÷G øe ¢ü∏îàdG óæY ájQÉ£ÑdG ´õfG
∂æµÁ .᫪°SQ ΩÓà°SG á£≤f ¤G É¡ª«∏°ùàH ºb πH ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØf
ÚØXƒŸG óMCG Ωƒ≤«°S å«M ¢ùÑ«∏«a áeóN õcôe ¤G RÉ¡÷G òNCG ɰ†jCG
.áÄ«Ñ∏d áæeBG á≤jô£H É¡æe ¢ü∏îàdG h ∂d ájQÉ£ÑdG ´õæH
.ÉeÉ“ áZQÉa âfÉc ∫ÉM ‘ §≤a ájQÉ£ÑdG ´õfG

á«Hô©dG
B
3πc áWÉ«ÿG ádBG âjR Iô£b ᣰSGƒH Üò°ûŸG ¿Éæ°SCG º«ë°ûàH ºb
.ô¡°TCG áà°S
øjõîàdG
B
æ.∞∏àdG Öæéàd ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
æ.IOhõŸG á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G ‘ ádB’G øjõîJ øµÁ
∫GóÑà°S’G
.ábÓ◊G èFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhôH áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG«HQ4.§≤a
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2.ábÓ◊G IóMh ´õfG h π°üØdG ìÉàØe §¨°VG
B
3.âÑãŸG QÉW’G ´õfG h áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG

á«Hô©dG
B
5.IɰTôØ∏d áªYÉædG äGÒ©°ûdG hP ÖfÉ÷G ᣰSGƒH ¢ü≤ŸG ∞¶f
.º¡°ùdG √ÉŒÉH ¢UôëH IɰTôØdÉH ∞¶f
B
6.IɰTôØdÉH QÉW’G ∞¶f
B
7¤G »bGƒdG QÉW’G óYCG .ábÓ◊G IóMh ¤G ábÓ◊G ¢ShDhQ óYCG
√ÉŒÉH √ôjhóàH ºb h Ü’hódG ≈∏Y §¨°VG h ábÓ◊G IóMh
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y
8.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
C
ºë°ûdG ádGRG πFɰS ᣰSGƒH ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ
äGQÉWÓd ájõcôŸG á£≤ædG â«jõàH ºb ,∂dòH âªb GPG .(∫ƒëµdG Óãe)
.ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞∏J Öæé«°S ∂dP .∞«¶æàdG ó©H áWÉ«N âjR Iô£≤H
Üò°ûŸG
.É¡«a ¬eóîà°ùJ Iôe πc ó©H Üò°ûŸG ∞«¶æàH ºb
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH Üò°ûŸG ∞¶f

á«Hô©dG
B
4ᣰSGƒH ô©°ûdG ¿õfl h πNGódG øe ábÓ◊G IóMh ∞¶f
.IɰTôØdG
B
5.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
.ábÓ◊G ¢ShDhQ :øjô¡°T πc
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2.ábÓ◊G IóMh ´õfG h π°üØdG ìÉàØe §¨°VG
B
3.âÑãŸG QÉW’G ´õfG h áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG
B
4(äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ™e) º¡Ø«¶æàH ºb h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
.iôNC’G ƒ∏J IóMGh
.äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ÚH êõ“ ’
πLCG øe ¢UÉÿG √QÉWG Ö°SÉæ«d ¬ª«ª°üJ ” ¢ü≤e πc ¿C’ GóL º¡e ∂dP
ôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H äÉYƒªÛG ÚH âLõe GPG .‹Éãe AGOCG
.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HɰSCG IóY

á«Hô©dG
Öjò°ûàdG
.Öæ°ûdG h ∞dGƒ°ùdG Öjò°ûàd
B
1√ÉŒÉH »ÑfÉ÷G ìÉàØŸG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe Üò°ûŸG íàaG
.≈∏YC’G
.ádB’G ∑ôfi 𫨰ûJ ∫ÉN Üò°ûŸG 𫨰ûJ øµÁ
áfÉ«°üdG h ∞«¶æàdG
.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j
B
æ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCG ôaƒàJ ,∫É©a h π¡°S ∞«¶æàd
RGôW) Ú∏c ø°ûcCGHQ100π«ch øe äÉeƒ∏©ŸG øY ô°ùØà°SG .(
.∞«°û«∏«a
C
ºb .OÓÑdG πc ‘ Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ≥ë∏e óLGƒàj ’ ób
Gòg ôaƒJ øY QɰùØà°SÓd ∑ó∏H ‘ øFÉHõdÉH ájÉæ©dG õcôà ∫ɰüJ’ÉH
.≥ë∏ŸG
:á«dÉàdG á≤jô£dÉH ádB’G ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ
.ábÓ◊G IóMh :´ƒÑ°SCG πc
1h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°SG
B
2.IOhõŸG IɰTôØdG ΩGóîà°SÉH ’hCG RÉ¡÷G øe …ƒ∏©dG º°ù≤dG ∞¶f
B
3.ábÓ◊G IóMh ´õfG h π°üØdG ìÉàØe §¨°VG

á«Hô©dG
2.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V
B
æ.áZQÉØdG ábÓ◊G ádBG øë°ûH CGóÑJ ÉŸÉM ô°†NC’G Aƒ°†dG A»°†j
h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG ,ájQÉ£ÑdG ôªY ádÉW’
Öë°SG
.πeɵdÉH ájQÉ£ÑdG øë°T ΩÉ“G óæY ádB’G øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e
»µ∏«°SÓdG ábÓ◊G âbh
.á≤«bO 03 IóŸ ᫵∏°S’ ábÓ◊ »ØµJ πeɵdÉH áfƒë°ûŸG ábÓ◊G ádBG
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
ábÓ◊G
1¤G ±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G π¨°T
.≈∏YC’G
B
2äÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ Qôe
.ɰ†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe
.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿G
Ωɶf ≈∏Y Oƒ©à∏d ™«HɰSCG áKÓK ¤G ÚYƒÑ°SCG ÚH Ée ∂Jô°ûH êÉà– ób
.∞«°û«∏«a ádBG
3ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.πذSC’G ¤G »ÑfÉ÷G ±É≤j’G/𫨰ûàdG
B
4.∞∏àdG Öæéàd ΩGóîà°SG πc ó©H ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V

á«Hô©dG
GóL º¡e
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOɰTQG IAGôb AÉLôdG
.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh
æ.OhõŸG »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG §≤a Ωóîà°SG
æ.∞dÉJ »FÉHô¡c ∂∏°S Ωóîà°ùJ ’
æôNBG »FÉHô¡c ∂∏°ùH ÉehO ¬dGóÑà°SÉH ºb ,»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏J GPG
.çOGƒM ´ƒbh Öæéàd »∏°UCG RGôW øe
æºFÓeh »FÉHô¡µdG QÉ«à∏d »µ«JÉeƒJhCG QÉ«àNG ΩɶæH Ohõe RÉ¡÷G ¿G
.âdƒa 042h 001 ÚH ìhGÎj ô°TÉÑe »FÉHô¡c QÉ«àd
æ53h 5 ÚH Ée IQGôM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG h øjõîJ h øë°ûH ºb
.ájƒÄe áLQO
æ.á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G πNGO ¿ƒµJ ÉeóæY ádB’G øë°ûJ ’
B
æ.AÉŸÉH »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdGh RÉ¡÷G πàÑj ’ ¿CÉH ócCÉJ
»FÉHô¡µdG øë°ûdG
.¬æë°ûH AóÑdG πÑb πª©dG øY ∞bƒàe RÉ¡÷G ¿CÉH ócCÉJ
´O ,∫ɪ©à°S’G ΩóY øe á∏jƒW Ióe ó©H hCG Iôe ∫hC’ ádB’G øë°T óæY
.áYɰS 21 IóŸ π°UGƒàH øë°ûJ ádB’G
.äÉYɰS 8 Ióe IOÉY øë°ûdG á«∏ªY ¥ô¨à°ùJ
42 øY ójõJ IóŸ ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ’ƒ°Uƒe RÉ¡÷G ∑ÎJ ’
.áYɰS
π«°UƒJ ∫ÓN øe »FÉHô¡µdG øë°ûdG ΩGóîà°SG ¿hO ábÓ◊G ɰ†jCG ∂æµÁ
.ô°TÉÑŸG QÉ«àdG ¤G ádB’G
RÉ¡÷G øë°T
.A§ÑH πª©j ÉeóæY hCG É«∏c ∑ôÙG ∞bƒàj ÉeóæY RÉ¡÷G øë°TG
.á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G πNGO ¿ƒµJ ÉeóæY ádB’G øë°ûJ ’
B
1.ádB’G ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V
97