Philips HQ5430/16, HQ5426/33, HQ5426/16, HQ5426 User Manual [uk]

ENGLISH 4
POLSKI 12
ROMÂNĂ 20
РУССКИЙ 28
ČESKY 37
MAGYAR 45
SLOVENSKY 53
HRVATSKI 69
EESTI 77
LATVISKI 84
LIETUVIŠKAI 92
SLOVENŠČINA 100
БЪЛГАРСКИ 108
SRPSKI 117
HQ5430, HQ5426, HQ5413
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the mains cord supplied.Do not use a damaged mains cord.If the mains cord is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
The appliance is equipped with an automatic
voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
Store and use the appliance at a temperature
between 5cC and 35cC.
C
Keep the appliance and the mains cord dry.Noise level: Lc= 62 dB [A]
Using the appliance
Shaving
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the mains plug in the wall socket.
3 Switch the shaver on by pushing the on/off
slide to position I.
C
4 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
ENGLISH4
Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system.
5 Switch the shaver off by pushing the on/off
slide to position 0.
C
6 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
Every week: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the top of the appliance first, using
the brush supplied.
ENGLISH 5
C
3 Press the release button (1) and remove
the shaving unit (2).
C
4 Clean the inside of the shaving unit and the
hair chamber with the brush.
C
5 Put the shaving unit back onto the shaver.
Every two months: shaving heads
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) and remove
the shaving unit (2).
C
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
ENGLISH6
2
1
C
4 Remove and clean the shaving heads
(cutters and guards) one by one.
Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
C
5 Clean the cutter with the short-bristled
side of the brush.
Brush carefully in the direction of the arrow.
C
6 Brush the guard.
C
7 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the wheel clockwise (2).
8 Put the shaving unit back onto the shaver.
B
For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months.To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described above. After cleaning, lubricate the central point on the inside of the guards with a drop of sewing machine oil to prevent wear of the shaving heads.
ENGLISH 7
1
2
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
The appliance can be stored in the pouch
supplied.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ4« Philips shaving heads only.
ENGLISH8
1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) and remove
the shaving unit (2).
C
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the wheel clockwise (2).
6 Put the shaving unit back onto the shaver.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ4« Philips shaving heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
ENGLISH 9
2
1
1
2
Environment
C
Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been cleaned well enough or has not been cleaned for a long time.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'.
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
ENGLISH10
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every two months: shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
slide is pushed to position I.
B
Cause: the shaver is not connected to the mains.
Put the mains plug in the wall socket.
ENGLISH 11
Ważne
Przeczytaj instrukcję zanim zaczniesz używać golarkę i zachowaj ja w przyszłości na wszelki wypadek.
Używaj wyłącznie przewodu zasilającego, w
który zostało wyposażone urządzenie.
Nie używaj uszkodzonego przewodu
zasilającego.
Jeśli uszkodzony jest przewód zasilający,
wówczas dla zapewnienia bezpieczeństwa należy zastąpić go wyłącznie przewodem oryginalnym.
Urządzenie dysponuje automatycznym
przełącznikiem napięcia i przystosowane jest do napięcia zasilania od 100 V do 240 V.
Przechowuj urządzenie w temperaturze
pomiędzy 5cC oraz 35cC.
C
Utrzymuj urządzenie i przewód zasilający w
stanie suchym.
Poziom hałasu: Lc= 62 dB [A]
Sposób używania
Golenie
C
1 Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego
do golarki.
2 Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego.
3 Włącz golarkę, przesuwając przełącznik
on/off do pozycji I.
POLSKI12
C
4 Przesuwaj głowice po skórze, wykonując
zarówno proste, jak i okrężne ruchy.
Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia.
5 Wyłącz urządzenie, przesuwając
przełącznik on/off do pozycji 0.
C
6 Po każdym użyciu załóż na golarkę
ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem mechanicznym.
Trymer
Do kształtowania bokobrodów i wąsów.
C
1 Otwórz trymer przesuwając suwak do
góry.
Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia.
POLSKI 13
Co tydzień: moduł golący i komorę na ścięte włosy
1 Wyłącz golarkę,wyjmij wtyczkę zasilania z
gniazdka ściennego oraz wyjmij małą wtyczkę z golarki.
C
2 Najpierw oczyść górną część urządzenia
przy pomocy załączonej szczoteczki.
C
3 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij
moduł golący (2).
C
4 Oczyść szczoteczką moduł golący oraz
komorę na włosy.
C
5 Ponownie zamontuj moduł golący na
golarce.
Trymer
1 Wyłącz golarkę,wyjmij wtyczkę zasilania z
gniazdka ściennego oraz wyjmij małą wtyczkę z golarki.
POLSKI14
C
2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij
moduł golący (2).
C
3 Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2).
C
4 Wyjmij i oczyść głowice golące (nożyki i
osłonki) pojedynczo.
Nie pomieszaj nożyków i osłonek. Tylko dokładne dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów.
C
5 Oczyść nożyk tą stroną szczoteczki, która
jest zakończona krótszym włosiem.
Ostrożnie oczyszczaj w kierunku wskazanym przez strzałkę.
C
6 Oczyść osłonkę.
POLSKI 15
2
1
C
7 Ponownie załóż głowice golące na moduł
golący. Następnie załóż obsadę na moduł golący (1) i obróć kółkiem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (2).
8 Ponownie zamontuj moduł golący na
golarce.
B
Aby wykonać dodatkowe kompletne czyszczenie głowic, wkładaj je co sześć miesięcy do płynu usuwającego tłuszcz (np. spirytusu).Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z wymienionymi wyżej czterema krokami. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wnętrza osłonek kroplą oleju maszynowego, co zapobiegnie zużywaniu się głowic golących.
Trymer
Oczyszczaj trymer po każdym użyciu.
1 Wyłącz golarkę,wyjmij wtyczkę zasilania z
gniazdka ściennego oraz wyjmij małą wtyczkę z golarki.
C
2 Trymer oczyść dołączoną do golarki
szczoteczką.
C
3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki
trymera kroplą oleju maszynowego.
POLSKI16
1
2
Przechowywanie
C
Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by
uniknąć uszkodzenia.
Urządzenie może być przechowywane w
załączonym pokrowcu.
Wymiana
Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące.
Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj jedynie na oryginalne głowice golące HQ4«.
1 Wyłącz golarkę,wyjmij wtyczkę zasilania z
gniazdka ściennego oraz wyjmij małą wtyczkę z golarki.
C
2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij
moduł golący (2).
C
3 Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2).
C
4 Zdejmij głowice golące z modułu golącego
i załóż nowe.
POLSKI 17
2
1
C
5 Następnie załóż obsadę na moduł golący
(1) i obróć kółkiem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (2).
6 Ponownie zamontuj moduł golący na
golarce.
Akcesoria
Poniższe akcesoria są dostępne:
- Głowice golące HQ4« Philips.
Dbamy o nasze środowisko naturalne
C
Nie wyrzucaj urządzenia po jego zużyciu wraz
z resztą odpadków, urżądzenie powinno zostać oddane do punktu surowców wtórnych.To prosty sposób dbania o nasze naturalne środowisko.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips.
Rozwiązywanie problemów
1 Zmniejszona wydajność golenia
B
Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
POLSKI18
1
2
B
Golarka nie była zbyt starannie czyszczona lub nie była czyszczona przez długi okres czasu.
Zanim przystąpisz do golenia, dokładnie
oczyść golarkę. Patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja".
B
Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść
nożyki i osłonki. Patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja", punkt "Co dwa miesiące: głowice golące".
B
Przyczyna 3: głowice golące są zużyte lub uszkodzone.
Wymień głowice golące. Patrz: rozdział
"Wymiana".
2 Golarka nie działa, gdy przełącznik on/off
przesunięty jest do pozycji I.
B
Przyczyna: golarka nie jest podłączona do sieci.
Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego.
POLSKI 19
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Folosiţi doar cablul furnizat.Nu folosiţi un cablu deteriorat.În cazul în care cablul se deteriorează,
înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident.
Acest aparat este dotat cu un selector
automat de tensiune, potrivit pentru tensiuni între 100 şi 240 V.
Depozitaţi aparatul la o temperatură între
5cC şi 35cC.
C
Feriţi aparatul şi cablul de alimentare de
contactul cu apa.
Nivel de zgomot: Lc = 62 dB [A]
Utilizarea aparatului
Bărbierire
C
1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit.
2 Introduceţi ştecherul în priză.
3 Porniţi aparatul culisând butonul
pornire/oprire pe poziţia I.
C
4 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu
capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate.
ROMÂNĂ20
Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philips.
5 Opriţi aparatul de bărbierit împingând
butonul pornire/oprire pe poziţie 0.
C
6 Puneţi capacul de protecţie pe aparat după
utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia.
Dispozitiv de tundere
Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
C
1 Deschideţi dispozitivul de tundere
împingând în sus butonul culisant.
Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează.
Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
În fiecare săptămână: unitate de bărbierire şi compartiment pentru păr
1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul
din priză şi fişa din mufa aparatului.
C
2 Curăţaţi mai întâi partea superioară a
aparatului cu periuţa furnizată.
ROMÂNĂ 21
C
3 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi
scoateţi unitatea de bărbierire (2).
C
4 Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi
compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată.
C
5 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în
aparat.
Dispozitiv de tundere
1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul
din priză şi fişa din mufa aparatului.
C
2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi
scoateţi unitatea de bărbierire (2).
C
3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de
ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2).
ROMÂNĂ22
2
1
C
4 Scoateţi şi curăţaţi capetele de bărbierire
(cuţite şi site de protecţie) unul câte unul.
Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, acest lucru este esenţial având în vedere faptul că fiecare cuţit este dotat cu propria sită de protecţie. Ar putea dura câteva săptămâni până să ajungeţi din nou la rezultatele optime anterioare.
C
5 Curăţaţi cuţitele cu perii scurţi ai periuţei.
Periaţi uşor în direcţia săgeţii.
C
6 Periaţi sita de protecţie.
C
7 Remontaţi capetele de bărbierire pe
unitate. Puneţi la loc cadrul de susţinere pe unitate (1) şi răsuciţi în sensul acelor de ceasornic (2).
8 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în
aparat.
B
Puteţi curăţa temeinic capetele de bărbierire folosind un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru scoaterea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus. După curăţare, ungeţi punctul central din interiorul sitelor de protecţie cu o picătură de ulei pentru maşina de cusut pentru a preveni uzarea capetelor de bărbierire.
ROMÂNĂ 23
1
2
Dispozitiv de tundere
Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată când îl folosiţi.
1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul
din priză şi fişa din mufa aparatului.
C
2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu
ajutorul periuţei furnizate.
C
3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu
puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.
Depozitare
C
Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de
protecţie pentru a preveni deteriorarea.
Aparatul poate fi depozitat în husa furnizată.
Înlocuire
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime.
Înlocuiţi capetele de bărbierire uzate sau deteriorate doar cu capete de bărbierire Philips HQ4«.
ROMÂNĂ24
1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul
din priză şi fişa din mufa aparatului.
C
2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi
scoateţi unitatea de bărbierire (2).
C
3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de
ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2).
C
4 Scoateţi capetele de bărbierire şi
poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire.
C
5 Puneţi la loc cadrul de susţinere (1) şi
răsuciţi în sensul acelor de ceasornic (2).
6 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în
aparat.
Accesorii
Următoarele accesorii sunt disponibile:
- Capete de bărbierire Philips HQ4«.
- Curăţător cap de bărbierire Philips HQ110 (spray de curăţare cap de bărbierire).
ROMÂNĂ 25
2
1
1
2
Protejarea mediului
C
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la
sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Depanare
1 Performanţe scăzute de bărbierire
B
Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.
B
Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de bine sau suficient de mult timp.
Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea.A se vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere".
B
Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire.
ROMÂNĂ26
Curăţaţi lamele şi sitele de protecţie cu
periuţa furnizată. Consultaţi capitolul "Curăţare", secţiunea "O dată la două luni: capete de bărbierire".
B
Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate.
Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedea
capitolul "Înlocuire".
2 Aparatul de bărbierit nu funcţionează când
butonul pornire/oprire este culisat pe poziţia I.
B
Cauză: ştecherul aparatului de ras nu este introdus în priză.
Introduceţi ştecherul în priză.
ROMÂNĂ 27
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
Пользуйтесь только шнуром питания,
входящим в комплект поставки.
Запрещается использовать поврежденный
сетевой шнур.
При повреждении сетевого шнура всегда
заменяйте его оригинальным сетевым шнуром, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Прибор снабжен устройством
автоматической адаптации к напряжению электросети и предназначен для напряжения электросети от 100 до 240 вольт.
Храните электробритву при температуре от
5c до 35cС.
C
Бритва и сетевой шнур должны храниться
сухими.
Уровень шума: Lc= 62 дБ [A]
Бритье
Бритье
C
1 Вставьте штекер шнура сетевого
адаптера в электробритву.
2 Вставьте вилку шнура питания в розетку
электросети.
РУССКИЙ28
3 Включите бритву, сдвинув ползунковый
переключатель «вкл./выкл.» в положение "I".
C
4 Быстро перемещайте бритвенные
головки по коже, совершая одновременно возвратно­поступательные и вращательные движения.
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philips.
5 Выключите электробритву, сдвинув
ползунковый переключатель в положение 0.
C
6 Во избежание поломки, после
использования наденьте на бритву защитную крышку.
Подравниватель.
Для подравнивания висков и ухода за усами.
C
1 Откройте подравниватель, передвинув
ползунковый переключатель вверх.
Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе.
РУССКИЙ 29
Очистка и уход
Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья.
Каждую неделю: бритвенный блок и камера волососборника
1 Выключите электробритву, выньте
сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Сначала очистите верхнюю часть
электробритвы, используя прилагаемую кисточку.
C
3 Нажмите кнопку защелки (1) и снимите
бритвенный блок (2).
C
4 При помощи кисточки очистите
изнутри бритвенный блок и камеру волососборника.
C
5 Вставьте бритвенный блок обратно в
электробритву.
РУССКИЙ30
Подравниватель
1 Выключите электробритву, выньте
сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Нажмите кнопку защелки (1) и снимите
бритвенный блок (2).
C
3 Поверните колесико против часовой
стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2).
C
4 Снимите и очистите бритвенные
головки (отдельно вращающиеся и неподвижные ножи).
Не перепутайте вращающиеся и неподвижные ножи. Это важно, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой головки подогнаны друг к другу, что гарантирует оптимальные рабочие характеристики каждой пары ножей. Если вы случайно перепутали комплекты ножей, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
C
5 Очистите вращающийся нож с
помощью кисточки. Используйте сторону кисточки с короткой щетиной.
Осторожно производите очистку кисточкой в направлении, указанном стрелкой.
РУССКИЙ 31
2
1
C
6 Очистите неподвижный нож при
помощи кисточки.
C
7 Установите бритвенные головки в
бритвенный блок. Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок (1) и поверните колесико по часовой стрелке (2).
8 Вставьте бритвенный блок обратно в
электробритву.
B
Для особенно тщательной очистки раз в шесть месяцев помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость (например, спирт). Для того чтобы вынуть бритвенные головки, следуйте пунктам 1 - 4, как указано выше. После очистки смажьте центральную часть неподвижных ножей каплей машинного масла для швейных машин для предотвращения износа бритвенных головок.
Подравниватель
Очищайте подравниватель после каждого использования.
1 Выключите электробритву, выньте
сетевую вилку из розетки электросети и
РУССКИЙ32
1
2
отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Очищайте подравниватель с помощью
кисточки, входящей в комплект поставки.
C
3 Смазывайте зубцы подравнивателя
каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин.
Хранение
C
Во избежание повреждений наденьте на
электробритву защитный колпачок.
Бритву можно хранить в футляре,
входящем в комплект поставки.
Замена бритвенных головок
Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года.
Изношенные или поврежденные бритвенные головки следует заменять только оригинальными бритвенными головками HQ4« Philips.
1 Выключите электробритву, выньте
сетевую вилку из розетки электросети и
РУССКИЙ 33
отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Нажмите кнопку защелки (1) и снимите
бритвенный блок (2).
C
3 Поверните колесико против часовой
стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2).
C
4 Выньте бритвенные головки и вставьте
новые бритвенные головки в бритвенный блок.
C
5 Установите фиксирующую рамку в
бритвенный блок (1) и поверните колесико по часовой стрелке (2).
6 Вставьте бритвенный блок обратно в
электробритву.
Принадлежности
В продаже имеются следующие принадлежности:
- Бритвенные головки HQ4« Philips.
- Очиститель бритвенных головок HQ110 Philips (спрей для очистки бритвенных головок).
РУССКИЙ34
2
1
1
2
Защита окружающей среды
C
По окончании срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды.
Информация и сервисное обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.ru или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliancesand Personal Care.
Поиск и устранение неисправностей
1 Плохое качество бритья
B
Причина 1: загрязнились бритвенные головки.
B
Электробритва не была очищена достаточно хорошо или давно не чистилась.
Перед тем как продолжить бритье,
тщательно очистите электробритву. См. раздел «Очистка и уход».
РУССКИЙ 35
B
Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами.
Очистите вращающиеся и неподвижные
ножи щеточкой,входящей в комплект поставки прибора. См. раздел «Очистка и уход», секция «Каждые два месяца: бритвенные головки».
B
Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены.
Замените бреющие головки. См. раздел
«Замена».
2 При переводе ползункового
переключателя «вкл./выкл.» в положение "I" электробритва не работает.
B
Причина: электробритва не подсоединена к электросети.
Вставьте сетевую вилку в розетку
электросети
РУССКИЙ36
Důležité
Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí.
Používejte vždy pouze dodaný přívodní kabel.Nepoužívejte poškozený síťový přívod.Pokud by byl síťový přívod poškozen, svěřte
jeho výměnu výhradně servisu firmy Philips, abyste zabránili případné nebezpečné situaci.
Přístroj se automaticky přizpůsobí napájecímu
napětí v rozmezí 100 až 240 V.
Přístroj uchovávejte při teplotě okolí mezi
5cC a 35cC.
C
Přístroj a napájecí kabel chraňte před vlhkostí.Hladina hluku: Lc = 62 dB (A).
Holení
Holení
C
1 Zástrčku síťového přívodu zasuňte do
přístroje.
2 Síťovou zástrčku zapojte do elektrické
síťové zásuvky.
3 Zapněte holicí strojek posunutím vypínače
on/off do polohy I.
C
4 Rychle pohybujte holicími hlavami po
pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.
Pokud je pokožka suchá,dosáhnete při holení nejlepších výsledků.
ČESKY 37
Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si přivykla novému způsobu holení.
5 Holicí strojek vypněte posunutím vypínače
on/off do polohy 0.
C
6 Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj
ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.
Zastřihovač
Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.
C
1 Zastřihovač zapnete posunutím jeho
spínače směrem nahoru.
Zastřihovač lze aktivovat,i když je motor v chodu.
Čištění a údržba
Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení.
Každý týden: holicí jednotka a prostor na vousy
1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový
kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí kabel od přístroje.
C
2 Přiloženým kartáčkem vyčistěte nejdříve
čelo přístroje.
ČESKY38
C
3 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a
odejměte holicí jednotku (2).
C
4 Vnitřek holicí hlavice a komoru,v níž
zůstávají odstřižené vousy, vyčistěte rovněž kartáčkem.
C
5 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.
Zastřihovač
1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový
kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí kabel od přístroje.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a
odejměte holicí jednotku (2).
C
3 Otočte kolečkem proti směru pohybu
hodinových ručiček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2).
ČESKY 39
2
1
C
4 Vyjímejte holicí hlavy jednu po druhé
(nožový věnec a korunku).
Nezaměňte vzájemně nožový věnec a korunku. Dbejte proto na to, abyste do každé korunky vložili vždy zpět ten nožový věnec, který v ní původně byl. Jinak by trvalo týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a holení by v té době nemuselo být uspokojující.
C
5 Nožový věnec vyčistěte kratší částí
kartáčku.
Čistěte opatrně a vždy jen ve směru šipky.
C
6 Vyčistěte korunku.
C
7 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky.
Vložte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky (1) a otočte kolečko ve směru hodinových ručiček (2).
8 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.
B
Pro velmi důkladné vyčištění můžete každých šest měsíců vložit holicí hlavy do odmašťovací kapaliny (např. alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte středový bod uvnitř korunky kapkou oleje na šicí stroje, aby nedocházelo k nadměrnému opotřebování holicích hlav.
ČESKY40
1
2
Zastřihovač
Zastřihovač vyčistěte po každém použití.
1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový
kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí kabel od přístroje.
C
2 Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem.
C
3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest
měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Uchovávání
C
Nasaďte na přístroj ochraný kryt, abyste
předešli poškození holicích hlav.
Holicí přístroj můžete uchovávat v přiloženém
váčku.
Výměna dílů
Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky.
Opotřebené nebo poškozené holicí hlavy vyměňte vždy jen za hlavy Philips HQ4«.
ČESKY 41
1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový
kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí kabel od přístroje.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a
odejměte holicí jednotku (2).
C
3 Otočte kolečkem proti směru pohybu
hodinových ruček (1) a odejměte zajišťovací rámeček (2).
C
4 Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky
vložte nové hlavy.
C
5 Vložte zajišťovací rámeček zpět do holicí
jednotky (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2).
6 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.
Příslušenství
Lze zakoupit následující příslušenství:
- HQ4« holicí hlavy Philips.
- HQ110 čisticí sprej na holicí hlavy ( prodává se pouze v některých zemích ).
ČESKY42
2
1
1
2
Ochrana životního prostředí
C
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do
běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na internetovou stránku www.philips.com,případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Odstranění případných poruch
1 Zhoršené výsledky holení
B
Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné.
B
Přístroj nebyl dostatečně vyčištěn nebo nebyl čištěn dostatečně dlouho.
Než budete pokračovat v holení, přístroj
důkladně vyčistěte (viz odstavec "Čištění a údržba").
B
Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy.
ČESKY 43
Pomocí přibaleného kartáčku vyčistěte
nožové věnce a korunky.Viz kapitolu "Čištění a údržba", část "Každé dva měsíce: holicí hlavy".
B
Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny.
Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměna
dílů").
2 Holicí strojek nepracuje, je-li vypínač
on/off v poloze I.
B
Příčina: přístroj není připojen do sítě.
Zapojte síťovou zástrčku do elektrické
zásuvky.
ČESKY44
Tudnivalók
A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
Csak a készülékkel együtt szállított hálózati
csatlakozó kábelt használja.
Ne használjon sérült hálózati csatlakozó
kábelt.
Ha a hálózati csatlakozó kábel megsérül,
veszély elkerülése végett mindig eredeti típussal cseréltesse ki.
A készülék automatikus hálózati feszültség
választóval van ellátva és alkalmas 100-240 Volt között hálózati feszültségű csatlakoztatáshoz.
A készüléket 5cC és 35cC közötti
homérsékleten tárolja és használja.
C
Tartsa a készüléket és a vezetéket szározon.Zajszint: Lc=62 dB (A)
Borotválkozás
Borotválkozás
C
1 Csatlakoztassa a hálózati adapter
csatlakozó dugóját a borotvába.
2 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó dugót
a fali konnektorba.
3 A be-/kikapcsoló gomb I pozícióba
csúsztatásával kapcsolja be a borotvát.
MAGYAR 45
C
4 Gyorsan mozgassa a borotvafejeket a
bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.
Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips rendszerhez hozzászokjon.
5 Kapcsolja ki a borotvát úgy, hogy a be-
/kikapcsoló gombot a 0 pozícióra tolja.
C
6 Használat után mindig tegye fel a
készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.
Pajeszvágó
Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.
C
1 Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló
felfelé nyomásával.
A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt.
Minden héten: vágóegység és szőrgyűjtő kamra
1 Kapcsolja ki a készüléket,húzza ki a
hálózati csatlakozó kábelt a fali
MAGYAR46
konnektorból és húzza ki a csatlakozó dugót a borotvából.
C
2 Először a készülék tetejét tisztítsa meg a
tartozék kefe segítségével.
C
3 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és
távolítsa el a bortovaegységet (2).
C
4 Tisztítsa ki a borotvaegység belsejét és a
szőrgyűjtő kamrát a kefével.
C
5 Tegye vissza a borotvaegységet a
borotvába.
Pajeszvágó
1 Kapcsolja ki a készüléket,húzza ki a
hálózati csatlakozó kábelt a fali konnektorból és húzza ki a csatlakozó dugót a borotvából.
C
2 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és
távolítsa el a bortovaegységet (2).
MAGYAR 47
C
3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásával
ellenkező irányba (1) és vegye ki a tartókeretet (2).
C
4 Vegye ki és tisztítsa meg egyenként a
körkéseket és a szitákat.
Ne keverje össze a körkéseket és szitákat. Az optimális működés érdekében minden körkést a szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket, beletelik néhány hétbe, míg ismét optimális borotválkozási teljesítményt ér el.
C
5 Tisztítsa meg a körkéseket a kefe
rövidszőrű oldalával.
A nyíllal jelzett irányban óvatosan tisztítsa a kefével.
C
6 Kefélje le a szitákat.
C
7 Helyezze vissza a borotvafejeket a
borotvaegységre.Tegye a tartókeretet a helyére, a borotvaegységbe (1) és rögzítse a kerék, óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával (2).
8 Tegye vissza a borotvaegységet a
borotvába.
MAGYAR48
2
1
1
2
B
A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a borotvafejeket zsírtalanító folyadékba (pl: alkohol) hat havonta. A borotvafejek eltávolításához kövesse a 1-4 pontokban foglaltakat.Tisztítás után kenyje be a sziták középponti részt egy csepp varrógépolajjal hogy a felek ne kopjanak.
Pajeszvágó
Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
1 Kapcsolja ki a készüléket,húzza ki a
hálózati csatlakozó kábelt a fali konnektorból és húzza ki a csatlakozó dugót a borotvából.
C
2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt
kefével tisztítsa meg.
C
3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó
fogait egy csepp varrógép olajjal.
Tárolás
C
Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy az
óvja a sérüléstől.
A készüléket a hozzá mellékelt tokban tárolja.
MAGYAR 49
Körkések cseréje
Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket.
A sérült vagy kopott borotvafejeket csak HQ4« Philips borotvafejekre cserélje le.
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
dugót a fali konnektorból és húzza ki a vezetéket a borotvából.
C
2 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és
távolítsa el a bortovaegységet (2).
C
3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásával
ellenkező irányba (1) és vegye ki a tartókeretet (2).
C
4 Vegye ki a borotvafejeket és helyezze be az
újakat a borotvaegységbe.
C
5 Tegye a tartókeretet a helyére, a
borotvaegységbe (1) és rögzítse a kerék óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával (2).
6 Tegye vissza a borotva egységet a
borotvába.
MAGYAR50
2
1
1
2
Tartozékok
A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez:
- HQ4« Philips borotvafejek.
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray)
Környezetvédelem
C
Kérjük, hogy a használhatatlanná vált
készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk megóvásához.
Garancia és javítás
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Hibaelhárítás
1 Gyengén borotvál a készülék.
B
1. ok: szennyezettek a körkések.
MAGYAR 51
B
Nem tisztította ki alaposan a borotvát vagy már régóta egyáltalán nem tisztította ki.
Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt
folytatná a borotválkozást. Lásd még a "Tisztítás és karbantartás" c. részt.
B
2. ok: a hosszú szőrszálak eltömték a borotvafejeket.
Tisztítsa meg a késeket és szitákat a mellékelt
kefével.Kövesse a "Tisztítás és karbantartás" c. fejezet, "Kéthavonta: borotvafejek" c. részét.
B
3. ok: sérültek vagy kopottak a borotvafejek.
Cserélje ki a borotvafejeket.Lásd a "Csere" c.
részt.
2 A borotva nem működik pedig a be-
/kikapcsoló az I pozícióban áll.
B
Ok: A borotva nincs a hálózathoz csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a vezetéket a fali konnektorba.
MAGYAR52
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
Používajte jedine dodaný kábel.Ak je kábel poškodený, zariadenie
nepoužívajte.
Poškodený kábel vždy vymeňte za originálny,
aby ste predišli nebezpečenstvu.
Zariadenie sa automaticky prispôsobí napätiu
v sieti v rozsahu 100 až 240 voltov.
Zariadenie používajte a odkladajte pri
teplotách 5c až 35c.
C
Holiaci strojček a kábel udržiavajte v suchu.Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 62 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Použitie holiaceho strojčeka
Holenie
C
1 Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka.
2 Kábel pripojte do siete.
3 Holiaci strojček zapnete posunutím
vypínača do polohy I.
C
4 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po
pokožke,robte rovné aj krúživé pohyby.
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.
SLOVENSKY 53
Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips.
5 Holiaci strojček vypnete posunutím
vypínača do polohy 0.
C
6 Aby ste predišli prípadnému poškodeniu
holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt.
Zastrihávanie
Na úpravu bokombrady a fúzov.
C
1 Zastrihovač zapnete tak, že posuniete
vypínač nahor.
Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora.
Čistenie a údržba
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
Každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku na chĺpky.
1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo
siete a tiež zo strojčeka.
C
2 Najprv očistite povrch zariadenia
pomocou priloženej kefky.
SLOVENSKY54
C
3 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a
demontujte holiacu jednotku (2).
C
4 Kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a
komoru na fúzy.
C
5 Holiacu jednotku vráťte naspäť na holiaci
strojček.
Zastrihovač
1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo
siete a tiež zo strojčeka.
C
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a
demontujte holiacu jednotku (2).
C
3 Kolieskom otočte proti smeru pohybu
hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2).
SLOVENSKY 55
2
1
C
4 Po jednej vyberte a očistite holiace hlavy
(rezače a zdvíhače).
Nepomiešajte rezače a zdvíhače. Jednotlivé rezače sú ostrené príslušnými zdvíhačmi, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia.Ak omylom pomiešate jednotlivé dvojice, môže trvať týždne kým znovu dosiahnete optimálnu kvalitu holenia.
C
5 Rezač očistite krátkymi štetinkami kefky.
Opatrne ho čistite v smere šípky.
C
6 Očistite zdvíhač.
C
7 Holiace hlavy vráťte späť do holiacej
jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a otočte kolieskom v smere pohybu hodinových ručičiek (2).
8 Holiacu jednotku vráťte naspäť na holiaci
strojček.
B
Pri zvlášť dôkladnom čistení, holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4. Po čistení namažte stredový bod na strane zdvíhačov kvapkou oleja na šijacie stroje, aby ste predišli opotrebovaniu holiacich hláv.
SLOVENSKY56
1
2
Zastrihovač
Zastrihovač očistite po každom použití.
1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo
siete a tiež zo strojčeka.
C
2 Zastrihovač očistite pomocou priloženej
kefky.
C
3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky
zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje.
Odkladanie
C
Aby ste zabránili poškodeniu,dajte na holiaci
strojček ochranný kryt.
Zariadenie môžete odkladať do priloženého
puzdra.
Výmena
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ4«.
1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo
siete a tiež zo strojčeka.
SLOVENSKY 57
C
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a
demontujte holiacu jednotku (2).
C
3 Koliesko otočte proti smeru pohybu
hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2).
C
4 Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte
opotrebované holiace hlavy za nové.
C
5 Prítlačný rám vložte späť do holiacej
jednotky (1) a otočte kolieskom v smere pohybu hodinových ručičiek (2).
6 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček.
Príslušenstvo
V predajnej sieti je možné zakúpiť nasledujúce príslušenstvo:
- Holiace hlavy Philips HQ4«.
- Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110 Philips Head Cleaner.
SLOVENSKY58
2
1
1
2
Životné prostredie
C
Keď sa skončí životnosť zariadenia,
neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com,alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Riešenie problémov
1 Znížená účinnosť holenia
B
Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené.
B
Holiaci strojček ste riadne neočistili, alebo ste ho už dlhší čas nečistili.
Riadne očistite holiaci strojček a až potom
pokračujte v holení (viď kapitola "Čistenie a údržba").
B
Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám.
SLOVENSKY 59
Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.
Viď kapitola "Čistenie a údržba", časť "Každé dva týždne: holiace hlavy".
B
Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované.
Vymeňte holiace hlavy (viď kapitola
"Výmena").
2 Po zapnutí vypínača do polohy I, strojček
nepracuje.
B
Príčina: holiaci strojček nie je pripojený do siete.
Kábel pripojte do siete.
SLOVENSKY60
Важлива інформація
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Користуйтесь лише шнуром живлення, який
входить у комплект поставки.
Не використовуйте пошкоджений шнур.Якщо шнур пошкоджено, його обов'язково
треба замінити оригінальним блоком живленням, щоб уникнути небезпеки.
Пристрій оснащено автоматичним
селектором напруги, що підходить для напруги в діапазоні від 100 до 240 В.
Прилад розрахований на температуру
навколишнього середовища від 5cC до 35cC.
C
Тримайте пристрій та шнур сухими.Рівень шуму: Lc= 62 dB [A]
Використання пристрою
Гоління.
C
1 Вставте вилку приладу у електробритву.
2 Вставте штепсель у розетку.
3 Увімкніть пристрій, пересунувши
повзунок "вмк/вимк" у положення І.
УКРАЇНСЬКА 61
C
4 Швидкими поступальними і коловими
рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі.
Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для звикання шкіри до бритви Philips може знадобитися 2 - 3 тижні.
5 Вимкніть пристрій, пересунувши
повзунок "вмк./вимк." у положення (0).
C
6 Надівайте захисний ковпачок на бритву
кожного разу після використання, щоб запобігти пошкодженню.
Підстригання
Для підстригання бакенбардів та вусів.
C
1 Підготуйте тример до роботи,
пересунувши движок вверх.
Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні.
Чищення й догляд
Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви.
Кожного тижня:бритвений блок і камера для волосся
1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із
розетки та витягніть штекер із бритви.
УКРАЇНСЬКА62
C
2 За допомогою щітки, яка входить до
комплекту, почистіть спочатку верх приладу.
C
3 Натисніть кнопку розблокування (1) та
зніміть бритвений блок (2).
C
4 Почистіть щіткою внутрішню частину
приладу і камеру для збирання зрізаного волосся.
C
5 Поставте блок для гоління знову на
бритву.
Тример
1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із
розетки та витягніть штекер із бритви.
C
2 Натисніть кнопку розблокування (1) та
зніміть бритвений блок (2).
УКРАЇНСЬКА 63
C
3 Прокрутіть механізм проти
годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку.
C
4 Одна за одною зніміть і почистіть
голівки для гоління (ножі і сітки).
Не міняйте місцями ножі і сітки. Це важливо, тому що кожний ніж притертий до своєї сітки. Якщо ви випадково переплутаєте пари ніж-сітка, то до відновлення оптимальної якості гоління може пройти декілька тижнів.
C
5 Почистіть ножі щіткою з короткою
щетиною.
Чистити щіткою слід обережно, робіть рухи у напрямку стрілки.
C
6 Почистіть сітку щіткою.
C
7 Встановіть бритвені головки на
бритвений блок.Встановіть утримуючу рамку на бритвений блок (1) та поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2).
8 Поставте блок для гоління знову на
бритву.
УКРАЇНСЬКА64
2
1
1
2
B
Для більш ретельного чищення чистіть бритвені головки, покладаючи їх у знежирюючу рідину (наприклад, спирт) кожні шість місяців. Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки 1 - 4, описані нижче.Після чищення змастіть центральну точку з внутрішньої частини захисної решітки краплею мастила для швейних машинок, щоб запобігти зносу бритвених головок.
Тример
Тример слід чистити кожного разу після його використання.
1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із
розетки та витягніть штекер із бритви.
C
2 Пристрій слід чистити щiткой, яка
додається до нього при продажу.
C
3 Один раз на шість місяців змащуйте
зубці ножиць краплею машинного мастила.
Зберігання
C
Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб
запобігти пошкодженню.
Пристрій можна зберігати у футлярі, яка
додається до нього при продажу.
УКРАЇНСЬКА 65
Заміна
Для досягнення оптимальних результатів гоління голівки для гоління слід замінювати кожні два роки.
Заміняйте пошкоджені чи зношені насадки тільки насадками "HQ4« Philips ".
1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із
розетки та витягніть штекер із бритви.
C
2 Натисніть кнопку розблокування (1) та
зніміть бритвений блок (2).
C
3 Поверніть коліщатко (1) проти
годинникової стрілки та зніміть утримуючу рамку (2).
C
4 Зніміть бритвені головки та встановіть
нові у бритвений блок.
C
5 Встановіть утримуючу рамку на
бритвений блок (1) та поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2).
6 Вставте бритвений блок назад у бритву.
УКРАЇНСЬКА66
2
1
1
2
Приладдя
Доступне таке приладдя:
- Насадки для гоління HQ4« Philips.
- Розпилювач для чищення голівок для гоління "HQ110 Philips Head Cleaner".
Захист оточуючого середовища
C
Не викидайте пристрій зі звичайним
побутовим сміттям, доставляйте його після того, як сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його номер телефону у єдиному гарантійному талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій країні немає центру Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centre, зверніться до Вашого місцевого торгового представникафірми Philips або зв'яжіться з департаментом обслуговування Service Department відділення Philips Domestic Appliances and Personal CareBV.
УКРАЇНСЬКА 67
Пошук та усунення несправностей
1 Погіршене гоління
B
Причина 1: голівки з лезами забруднено.
B
Бритву недостатньо почищено або взагалі не чищено протягом довгого часу.
Ретельно почистіть бритву перед тим, як
продовжувати гоління.Див.главу "Чищення та догляд".
B
Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами.
Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що
додається.Див. главу "Чищення та догляд", розділ "Кожні два місяці:бритвені головки".
B
Причина 3:бритвені головки пошкоджені або зношені.
Замініть бритвені головки.Див. розділ
„Заміна.
2 Бритва не працює, коли повзунок
"вмк/вимк" встановлено у положення І.
B
Причина: бритва не приєднана до мережі.
Вставте штепсель у розетку.
УКРАЇНСЬКА68
Važno
Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu.
Koristite samo pripadni mrežni kabel.Nikada ne korisite oštećeni mrežni kabel.Ako se mrežni kabel ošteti ili uništi,zamijenite
ga uvijek s originalnim tipom kako bi izbjegli potencijalno opasne situacije.
Aparat je opremljen s automatskim
selektorom voltaže te je pogodan za napone od 100 do 240V.
Držite aparat na temperaturi između 5cC and
35cC.
C
Čuvajte aparat i mrežni akbel suhim.Razina buke: Lc= 62 dB[A]
Brijanje
Brijanje
C
1 Uključite priključak u brijaći aparat.
2 Utaknite mrežni kabel u utičnicu.
3 Uključite brijač stavljanjem On/Off klizača
u poziciju I.
C
4 Brzim, ravnim i kružnim pokretima
prelazite brijaćim glavama preko kože.
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philips sustav.
HRVATSKI 69
5 Isključite aparat pomakom On/Off
dugmeta u poziciji 0.
C
6 Nakon svake uporabe na aparat stavite
zaštitni pokrov kako bi spriječili oštećenja.
Podrezivač
Za podrezivanje zalizaka i brkova.
C
1 Otvorite podrezivač tako da pritisnete
klizač prema gore.
Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora.
Čišćenje i održavanje
Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju.
Svakog tjedna:
1 Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz
utičnice te izvuccite kabel iz aparata.
C
2 Pomoću isporučene četkice najprije
očistite gornji dio brijaće glave.
C
3 Pritisnite dugme (1) te odvojite brijaću
jedinicu.
HRVATSKI70
C
4 Četkicom očistite unutrašnjost brijaće
glave.
C
5 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat.
Podrezivač
1 Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz
utičnice te izvuccite kabel iz aparata.
C
2 Pritisnite dugme (1) te odvojite brijaću
jedinicu.
C
3 Zakrenite kotačić u lijevo i skinite učvrsni
okvir.
C
4 Skinite i očistite jednu po jednu reznu
glavu (rezače i štitnik).
Nemojte pomiješati rezače i štitnike. Ovo je jako važno jer je svaki rezač usklađen sa svojim štitnikom kako bi se postiglo optimalno brijanje.
HRVATSKI 71
2
1
C
5 Četkicom očistite rezač kratkodlakim
dijelom četkice.
Pažljivo četkajte u smjeru strelice.
C
6 Četkicom očistite štitnik.
C
7 Vratite brijaće glave nazad u brijaću
jedinicu. Stavite pričvrsni okvir natraga na brijaću jedinicu (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljke na satu (2).
8 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat.
B
Za extra čišćenje brijaćih glava, stavite ih u neko otapalo, npr. alkohol, svakih 6 mjeseci. Kako bi izvadili brijaće glave, slijedite korake 1-4 opisane gore. Nakon čišćenja, podmažite glave kapljicom strojnog ulja.
Podrezivač
Očistite podrezivač nakon svake uporabe.
1 Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz
utičnice te izvuccite kabel iz aparata.
C
2 Podrezivač čistite isporučenom četkicom.
HRVATSKI72
1
2
C
3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce
podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve.
Pohranjivanje
C
Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni
pokrov na aparat.
Aparat možete spremiti u isporučenu vrećicu.
Zamjena brijaćih glava
Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine.
Zamijenite istrošene brijaće noževe s HQ4« Philips noževima.
1 Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz
utičnice te izvuccite kabel iz aparata.
C
2 Pritisnite dugme (1) te odvojite brijaću
jedinicu.
C
3 Zakrenite kotačić u smjeru obrnutim
od kazaljke na satu (1) i skinite učvrsni okvir (2).
HRVATSKI 73
2
1
C
4 Izvadite rezne glave te stavite nove na
njihovo mjesto.
C
5 Vratite pričvrsni okvir natrag na brijaću
jedinicu (1) i zaokrenite kotačić u smjeru kazaljke na satu (2).
6 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat.
Pribor
Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor:
- HQ4« Philips brijaće glave.
- HQ110 Philips Head Cleaner raspršivač za čišćenje brijaće glave.
Napomene o zaštiti okoliša
C
Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim
smećem, već ga odložite na za to predviđena prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša.
Jamstvo i servis
Ako su Vam potrebne određene informacije ili ako imate problem, posjetite Philipsove Web stranice na www.philips.com ili kontaktirajte Philipsov korisnički centar u svojoj zemlji
HRVATSKI74
1
2
(telefonski broj ćete naći na globalnom jamstvenom listu).Ako u Vašoj zamlji ne postoji korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
U slučaju problema
1 Smanjena učinkovitost
B
Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
B
Aparat nije dobri očišćen ili nije čišćen duže vrijeme.
Očistite aparat temeljito prije nogo nastavite s
brijanjem.Vidi poglavlje " Čišćenje i održavanje"
B
Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave.
Očistite nožiće i vodilice s isporučenom
četkicom.Vidi poglavlje 'Čišćenje i održaavanje.', sekcija 'Svaka dva mjeseca: brijaće glave'.
B
Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene
Zamjenite brijaće glave.Vidi poglavlje
"Zamjena"
2 Aparat ne radi kada je On/Off klizač
pomaknut na poziciju I.
HRVATSKI 75
B
Uzrok: aparat nije priključen na napajanje.
Umetnite mrežni kabel u zidnu utičnicu.
HRVATSKI76
Tähtis
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
Kasutage ainult kaasasolevat toitejuhet.Ärge kasutage vigastatud toitejuhet.Kui toitejuhe on vigastatud,vahetage see alati
originaaljuhtme vastu vältimaks ohtlikke olukordi.
Seade on varustatud automaatse
voolumuunduriga ja on kasutatav voolutugevusega 100 kuni 240 volti.
Hoidke seadet temperatuuril 5cC kuni 35cC.
C
Hoidke seadet ja toitejuhet veest eemal.Müra tase: Lc = 62 dB [A]
Seadme kasutamine
Raseerimine
C
1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga.
2 Pange pistik pistikupessa.
3 Lükake liuglüliti asendisse I ja lülitage seade
sisse.
C
4 Liigutage pardli pead mööda nahka nii
sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega.
Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat.
EESTI 77
5 Lülitage pardel välja, lükates sisse/välja lüliti
asendisse 0.
C
6 Vigastuste vältimiseks pange pardlile pärast
iga kasutuskorda kaitsekaas peale.
Piiramine
Põskhabeme ja vuntside piiramine.
C
1 Avage piirel,lükates plaadikest ülespoole.
Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.
Puhastamine ja hooldus
Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.
Iga nädal: pardlipea ja karvakamber
1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik
pistikupesast ja tõmmake seadmepistik pardlist välja.
C
2 Puhastage kaasapandud harjaga kõigepealt
seadme ots.
C
3 Vajutage vabastusnuppu (1) ja eemaldage
pardlipea (2).
EESTI78
C
4 Harjake pardlipead ja karvakambrit
seestpoolt.
C
5 Pange pardlipea pardlile tagasi.
Piirel
1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik
pistikupesast ja tõmmake seadmepistik pardlist välja.
C
2 Vajutage vabastusnuppu (1) ja eemaldage
pardlipea (2).
C
3 Keerake ratast vastupäeva (1) ja eemaldage
tugiraam (2).
C
4 Puhastamiseks eemaldage vaid üks lõikepea
(lõiketera ja teravõre) korraga.
Ärge ajage terade ja kaitsete komplekte segamini. Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks on tähtis, et iga tera toetub oma vastavale kaitsele. Kui Te ajate komplektid juhuslikult segamini, võib kuluda mitu nädalat, kuni saavutate taas optimaalse raseerimistulemuse.
EESTI 79
2
1
C
5 Harjake tera ettevaatlikult harja lühemate
harjastega poolega.
Harjake ettevaatlikult noole suunas.
C
6 Harjake kaitset.
C
7 Pange pardlipead pardlile tagasi. Pange
tugiraam tagasi lõikepeasse (1) ja keerake ratast päripäeva (2).
8 Pange pardlipea pardlile tagasi.
B
Süvapuhastamiseks pange pardlipead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkohol). Pardlipeade eemaldamiseks järgige allpoolkirjeldatud 1. kuni 4. toimingut. Pärast puhastamist määrige kaitsete keskosa sisepinda tilga masinaõliga, et vältida pardlipeade kulumist.
Piirel
Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik
pistikupesast ja tõmmake seadmepistik pardlist välja.
C
2 Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga.
EESTI80
1
2
C
3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant
tilga õmblusmasinaõliga.
Hoidmine
C
Vigastuste vältimiseks pange seadmele
kaitsekaas peale.
Seadet võite hoida kaasasolevas kotis.
Vahetamine
Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.
Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ4« Philips lõikepeade vastu.
1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik
pistikupesast ja tõmmake seadmepistik pardlist välja.
C
2 Vajutage vabastusnuppu (1) ja eemaldage
pardlipea (2).
C
3 Keerake ratast vastupäeva (1) ja eemaldage
tugiraam (2).
EESTI 81
2
1
C
4 Eemaldage lõikepead ja asendage uutega.
C
5 Pange fikseerraam tagasi pardlipeasse (1) ja
keerake ratast päripäeva (2).
6 Pange pardlipea pardlile tagasi.
Lisavarustus
On võimalik järgmine lisavarustus:
- HQ4« Philips lõikepead,
- HQ110 Philips Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks).
Keskkonnakaitse
C
Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet
tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see vastavasse kogumispunkti.Olge keskkonnasõbralik.
Garantii ja teenindus
Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet­lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid
EESTI82
1
2
leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete Teeninduskeskusega.
Vead ja nende kõrvaldamine
1 Habemeajamine ei ole piisavalt efektiivne
B
Põhjus 1: lõikepead on umbes.
B
Pardlit pole piisavalt hästi puhastatud või ei ole seda kaua aega tehtud.
Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit
põhjalikult.Vt pt `Puhastamine ja hooldamineÍ.
B
Põhjus 2: pikad kar vad on ummistanud lõikpea.
Puhastage terad ja kaitsed kaasasoleva harjage,
Vt pt `Puhastamine ja hooldus`, lõik `Iga kahe kuu tagant: lõikepead`.
B
Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud.
Vahetage lõikepead.Vt pt `Vahetamine`.
2 Pardel ei hakka tööle, olgugi, et liuglüliti on
lükatud asendisse I.
B
Põhjus: pardel ei ole vooluvõrku ühendatud.
Pange pistik seina pistikupessa.
EESTI 83
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
Izmantojiet tikai komplektā iekļauto
elektrovadu.
Nelietojiet bojātu elektrovadu.Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojātu
elektrovadu nomainiet tikai ar tāda paša veida elektrovadu.
Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma
selektoru un ir piemērota maiņstrāvas elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 līdz 240 voltiem.
Uzglabājiet skuvekli no 5cC līdz 35cC
temperatūrā.
C
Glabājiet ierīci un elektrovadu sausā vietā.Trokšņa līmenis: Lc = 62 dB [A]
Ierīces lietošana
Skūšanās
C
1 Iespraudiet elektrovada kontakttapu
skuveklī.
2 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni
sienas kontaktrozetē.
3 Ieslēdziet skuvekli, pārbīdot
ieslēgšanas/izslēgšanas pārslēgu I stāvoklī.
C
4 Gan ar taisnām, gan apļveida kustībām ātri
virziet skuvekļa galviņas pa ādu.
LATVISKI84
Vislabāk var noskūties, ja skuvekli lieto uz sausas ādas. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas.
5 Izslēdziet skuvekli, pārbīdot
ieslēgšanas/izslēgšanas pārslēgu 0 stāvoklī.
C
6 Lai pasargātu skuvekli no bojājumiem, pēc
katras lietošanas reizes uzlieciet tam aizsargvāciņu.
Trimera lietošana
Vaigubārdas un ūsu kopšanai.
C
1 Lai izbīdītu trimeru, pārbīdiet pārslēgu uz
augšu.
Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts.
Tīrīšana un apkope
Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti.
Katru nedēļu: skūšanas bloka un matiņu nodalījuma tīrīšana
1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada
kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa.
C
2 Vispirms ar komplektā iekļauto birstīti
notīriet skuvekļa virspusi.
LATVISKI 85
C
3 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un
noņemiet skūšanas bloku (2).
C
4 Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka
iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu.
C
5 Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei.
Ik pēc diviem mēnešiem: skuvekļa galviņu tīrīšana
1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada
kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa.
C
2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un
noņemiet skūšanas bloku (2).
C
3 Pagrieziet ritenīti pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam (1) un noņemiet saturētājrāmi (2).
LATVISKI86
2
1
C
4 Pa vienai izņemiet un notīriet katru
skuvekļa galviņu (asmeni un aizsargrežģi).
Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību. Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgots savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un aizsargrežģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz atjaunosies skuvekļa līdzšinējā darbība.
C
5 Tīriet asmeni ar birstītes īsāko saru pusi.
Uzmanīgi slaukiet bultiņas norādītajā virzienā.
C
6 Noslaukiet aizsargrežģi.
C
7 Skuvekļa galviņas ielieciet skūšanas blokā.
Ielieciet atpakaļ skūšanas blokā saturētājrāmi (1) un pagrieziet ritenīti pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2).
8 Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei.
B
Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš. Lai aizkavētu skuvekļa galviņu nolietošanos, pēc tīrīšanas ieeļļojiet aizsargrežģu iekšpuses vidusdaļu ar pilienu šujmašīnu eļļas.
LATVISKI 87
1
2
Trimers
Tīriet trimeru pēc katras lietošanas reizes.
1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada
kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa.
C
2 Tīriet trimeru ar komplektā iekļauto
birstīti.
C
3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera
zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.
Uzglabāšana
C
Lai pasargātu ierīci no bojājumiem, uzlieciet tai
aizsargvāciņu.
Ierīci var glabāt komplektā iekļautajā futrālī.
Nomaiņa
Lai skūšanās arī turpmāk būtu gluda, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas.
Bojātas vai nodilušas skuvekļa galviņas nomainiet tikai ar HQ4« Philips skuvekļa galviņām.
LATVISKI88
1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada
kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa.
C
2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un
noņemiet skūšanas bloku (2).
C
3 Pagrieziet ritenīti pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam (1) un noņemiet saturētājrāmi (2).
C
4 Izņemiet nolietotās skuvekļa galviņas un
ievietojiet skūšanas blokā jaunas.
C
5 Ielieciet saturētājrāmi atpakaļ skūšanas
blokā (1) un pagrieziet ritenīti pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2).
6 Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei.
Piederumi
Iespējams iegādāties šādus piederumus:
- HQ4« Philips skuvekļa galviņas;
- HQ110 Philips Head Cleaner (skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols).
LATVISKI 89
2
1
1
2
Vides aizsardzība
C
Neizmetiet ierīci kopā ar parastajiem
mājturības atkritumiem, bet nododiet oficiālā atkārtotai pārstrādei paredzēto lietu savākšanas vietā, tādējādi saudzējot apkārtējo vidi.
Garantija un apkope
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Kļūmju novēršana
1 Nepietiekami gluda skūšana
B
Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras.
B
Skuveklis nav tīrīts pietiekami rūpīgi, vai tas ir darīts pārāk sen.
Pirms turpināt skūšanos, rūpīgi notīriet
skuvekli. Sk. nodaļu "Tīrīšana un apkope".
B
Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa galviņas.
Notīriet asmeņus un aizsargrežģus ar
komplektā iekļauto birstīti. Sk. nodaļas
LATVISKI90
"Tīrīšana un apkope" apakšnodaļu "Ik pēc diviem mēnešiem: skuvekļa galviņu tīrīšana".
B
Trešais iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas.
Nomainiet skuvekļa galviņas. Sk. nodaļu
"Nomaiņa".
2 Skuveklis nedarbojas, kad
ieslēgšanas/izslēgšanas pārslēgs tiek pārbīdīts I stāvoklī.
B
Iemesls: skuveklis nav pievienots elektrotīklam.
Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni
sienas kontaktrozetē.
LATVISKI 91
Svarbu žinoti
Prieš paradėdami naudoti aparatą,atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui.
Naudokite tik rinkinyje esantį laidą.Nenaudokite pažeisto laido.Jei pažeistas laidas, norint išvengti pavojaus,
pakeiskite jį tik originaliu laidu.
Aparatas aprūpintas automatiniu įtampos
atrinkėjui, kuris tinkamas įtampai nuo 100 iki 240 voltų.
Aparatą laikykite 5cC ir 35cC. temperatūroje.
C
Aparatą ir laidą laikykite sausoje vietoje.Triukšmo lygis: Lc= 62 dB [A]
Aparato naudojimas
Skutimasis
C
1 Įstatykite aparato kištuką į barzdaskutę.
2 Laido kištuką įjunkite į maitinimo tinklą.
3 Barzdaskutę įjunkite pastūmę
įjungimo/išjungimo mygtuką į I padėtį.
C
4 Skutimo galvutėmis braukite per odą
tiesiais ir apvaliais judesiais.
Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philips" sistemos.
LIETUVIŠKAI92
5 Barzdaskutę išjunkite įjungimo/išjungimo
jungtuką pastumdami į padėtį 0.
C
6 Kad nepažeistumėte barzdaskutės,
kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį.
Korektorius
Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams.
C
1 Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų.
Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti.
Valymas ir priežiūra
Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą.
Kas savaitę: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis
1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo
tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš barzdaskutės.
C
2 Pirmiausiai rinkinyje esančiu šepetėliu
nuvalykite aparato viršų.
C
3 Paspauskite atjungimo mygtuką (1) ir
nuimkite skutimo įtaisą (2).
LIETUVIŠKAI 93
C
4 Šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir
plaukų skyrelį.
C
5 Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą.
Korektorius
1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo
tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš barzdaskutės.
C
2 Paspauskite atjungimo mygtuką (1) ir
nuimkite skutimo įtaisą (2).
C
3 Pasukite ratuką prieš laikrodžio rodyklę (1)
ir nuimkite prilaikantį rėmą (2).
C
4 Vieną po kitos nuimkite ir išvalykite
pjaunančią ir apsauginę skutimo galvutes.
Nesumaišykite skutimo galvučių vietomis. Tai labai svarbu, kadangi,siekiant geriausių rezultatų, kiekviena pjaunanti galvutė sutampa su atitinkama apsaugine galvute. Jei atsitiktinai rinkiniai sumaišomi, geriausių skutimo rezultatų turėsite laukti keletą savaičių.
LIETUVIŠKAI94
2
1
C
5 Pjaunančią galvutę valykite trumpais
šepetėlio šereliais.
Atsargiai braukite strėlytės kryptimi.
C
6 Nuvalykite apsauginę galvutę.
C
7 Skutimo galvutes uždėkite atgal ant
skutimo įtaiso. Prilaikantį rėmą įdėkite atgal į skutimo įtaisą (1) ir pasukite ratuką pagal laikrodžio rodyklę (2).
8 Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą.
B
Norėdami kruopščiai išvalyti aparatą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą).Tam, kad nuimtumėte galvutę, sekite nuo 1 iki 4 žingsnius, paminėtus aukščiau. Kai aparatą išvalysite, sutepkite apsauginės galvutės centrą lašeliu mašininės alyvos tam, kad apsaugotumėte skutimo galvutes nuo susidėvėjimo.
LIETUVIŠKAI 95
1
2
Korektorius
Valykite korektorių po kiekvieno panaudojimo
1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo
tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš barzdaskutės.
C
2 Valykite korektorių tam skirtu šepetėliu.
C
3 Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo
dantelius lašu mašininės alyvos.
Saugojimas
C
Vengdami pažeidimų ant barzdaskutės
uždėkite apsauginį gaubtelį.
Barzdaskutę laikykite tam skirtame krepšelyje.
Pakeitimas
Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus.
Pažeistas ar susidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ4« Philips skutimo galvutėmis.
LIETUVIŠKAI96
1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo
tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš barzdaskutės.
C
2 Paspauskite atjungimo mygtuką (1) ir
nuimkite skutimo įtaisą (2).
C
3 Pasukite ratuką prieš laikrdžio rodyklę (1)
ir nuimkite apsauginį rėmą (2).
C
4 Išimkite skutimo galvutes ir į skutimo įtaisą
įdėkite naujas.
C
5 Prilaikantį rėmą įdėkite atgal į skutimo
įtaisą (1) ir pasukite ratuką pagal laikrodžio rodyklę (2).
6 Vėl ant barzdaskutės uždėkite skutimo
įtaisą.
Priedai
Galimi šie priedai:
- HQ4« Philips skutimo galvutės.
- HQ110 Philips Head Cleaner (purškiamas skutimosi galvučių valiklis).
LIETUVIŠKAI 97
2
1
1
2
Aplinka
C
Kai atsikratote aparatu, nemeskite jo į
normalią šiukšlių dėžę, o pristatykite į oficialų surinkimo punktą, kur jį perdirbs.Taip padėsite išsaugoti aplinką.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį www.philips.com ar susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį Philips pardavėją.
Problemų sprendimas
1 Pablogėjęs skutimas
B
Priežastis 1: skutimo galvutės nešvarios.
B
Barzdaskutė seniai neplauta arba netinkamai išplauta.
Kruopščiai išvalykite barzdaskutę prieš tęsiant
skutimą (žiūrėkite skyrelį "Valymas ir priežiūra").
B
Priežastis 2: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes.
Išvalykite pjaunančią ir apsaugančią galvutes
komplekte esančiu šepetėliu. Perskaitykite skyriaus "Valymas ir priežiūra" skyrelį "Kas du mėnesius: skutimo galvutės".
LIETUVIŠKAI98
B
Priežastis 3: skutimo galvutės yra pažeistos arba susidėvėję.
Pakeiskite skutimo galvutes. Žiūrėkite skyrelį
"Pakeitimas".
2 Barzdaskutė neveikia, kai
įjungimo/išjungimo mygtukas yra I padėtyje.
B
Priežastis: maitinimo laidas neprijungtas prie barzdaskutės.
Kištuką įjunkite į maitinimo tinklą.
LIETUVIŠKAI 99
Pomembno
Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata.
Uporabljajte le priloženi omrežni kabel.Ne uporabljajte poškodovanega omrežnega
kabla.
Če je omrežni kabel poškodovan,ga lahko
zamenjate le z originalnim kablom istega tipa, da se izognete nevarnosti.
Aparat je opremljen s samodejnim
napetostnim selektorjem in je primeren za omrežne napetosti od 100 do 240 voltov.
Aparat hranite in uporabljajte na temperaturi
med 5cC in 35cC.
C
Pazite, da ne zmočite aparata in omrežnega
kabla.
Stopnja hrupa: Lc= 62dB [A]
Uporaba aparata
Britje
C
1 Vtikač aparata vstavite v brivnik.
2 Vstavite omrežni vtikač v omrežno
vtičnico.
3 Vklopite brivnik s potiskom drsnega stikala
za vklop/izklop na položaj I.
C
4 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte
brivne glave po koži.
Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši.
SLOVENŠČINA100
Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philips sistem britja.
5 Izklopite brivnik s potiskom drsnega stikala
za vklop/izklop na položaj 0.
C
6 Po vsaki uporabi namestite na brivnik
zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe.
Prirezovanje
Za prirezovanje zalizcev in brkov.
C
1 Rezilo odprete s potiskom drsnega stikala
navzgor.
Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika.
Čiščenje in vzdrževanje
Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kvaliteto britja.
Vsak teden: brivna enota in prostor za odrezane dlačice
1 Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač
iz omrežne vtičnice in potegnite vtikač aparata iz brivnika.
C
2 S pomočjo priložene krtačke najprej
očistite zgornji del aparata.
SLOVENŠČINA 101
C
3 Pritisnite sprostilni gumb (1) in odstranite
brivno enoto (2).
C
4 S priloženo krtačko očistite notranjost
brivne enote in prostor, kjer se zbirajo odrezane dlačice.
C
5 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik.
Rezilo
1 Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač
iz omrežne vtičnice in potegnite vtikač aparata iz brivnika.
C
2 Pritisnite sprostilni gumb (1) in odstranite
brivno enoto (2).
C
3 Zavrtite kolešček v obratni smeri teka
urinega kazalca in odstranite nosilni okvirček.
SLOVENŠČINA102
2
1
Loading...