1 Carga de la afeitadora
B
Conecte el cable. Asegúrese de que la clavija esté
introducida completamente hasta el fondo (Hasta
donde indica la señal).
• La afeitadora puede ser conectada a voltajes entre
100 y 240 Voltios.
• La afeitadora queda completamente cargada después
de 1 hora. La lámpara piloto “100-light” deja de
parpadear.
• Una afeitadora completamente cargada proporciona
un máximo de 70 minutos de afeitado sin cable.
• Cuando use la afeitadora por primera vez, o si no ha
sido usada durante algún tiempo, la afeitadora debe
cargarse durante 4 horas.
• Cuando la lámpara piloto “20-light” se torne verde,
todavía hay suficiente energía para un afeitado sin
cable.
Sobre las baterías recargables
Para garantizar la larga vida de las baterías recargables,
siga, por favor, las siguientes instrucciones:
• Cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5
y 35 ºC.
• No deje la afeitadora conectada constantemente a la red.
• La recarga solo es necesaria cuando, después de apagar
la afeitadora, la lámpara piloto roja “20-light” empieza a
parpadear.
2 Afeitado
• Asegúrese de que la afeitadora está adecuadamente
cargada.
• También puede afeitarse directamente desde la red
eléctrica. Cuando las baterías estén completamente
descargadas, espere unos pocos segundos antes de
poner la afeitadora en marcha.
• Asegúrese de que la afeitadora nunca entre en
contacto con agua.
• Obtendrá el mejor resultado cuando la piel esté seca.
Afeítese preferiblemente antes o algún tiempo
después de haberse lavado.
B
Ponga en marcha la afeitadora manteniendo
presionado el pequeño botón que hay sobre el
interruptor y deslizando el interruptor hacia arriba.
Este dispositivo de seguridad evita el que la
afeitadora se ponga accidentalmente en marcha.
B
Mueva los conjuntos cortantes rápidamente sobre la
piel. Haga movimientos tanto rectos como circulares.
B
Estire la piel con su mano libre.
• Esto hace que el pelo se ponga recto y proporciona
un afeitado más apurado.
• Los pelos largos del cuello también pueden ser
afeitados de esta manera.
Recuerde, que su piel puede necesitar de dos a
cuatro semanas hasta acostumbrarse completamente
a este sistema único de afeitado “Philishave”.
Cortapatillas
El cortapatillas ha sido especialmente diseñado para
recortar patillas y bigotes.
• El cortapatillas se puede activar mientras el motor
está en marcha.
B
Empuje el botón deslizante hacia arriba para hacer
que salga el cortapatillas.
3 Indicadores
• El número de lámparas piloto verdes muestra la
energía disponible en las baterías recargables.
• Cuando la afeitadora se ponga en marcha y se pare,
los indicadores se tornarán visibles durante unos 8
segundos.
• La afeitadora está completamente cargada cuando la
lámpara piloto “100-light” deja de parpadear.
• La reserva de energía se ha alcanzado cuando la
lámpara piloto “20-light” se torna roja.
• Es necesario recargar las baterías cuando, después de
parar la afeitadora, la lámpara piloto roja “20-light”
empieza a parpadear.
4 Limpieza
B
Desconecte la afeitadora de la red.
Utilice el cepillo pequeño que va incluido. La unidad
de afeitado puede ser limpiada con un líquido
desengrasante (por ejemplo, alcohol). Lubrique los
conjuntos cortantes y el cortapatillas con una gota de
aceite para máquinas de coser.
Cortapatillas
B
Limpie siempre el cortapatillas después de cada uso.
Lubrique los dientes del cortapatillas cada seis meses.
Unidad de afeitado
• Cada semana.
B
Limpie primero la parte superior de la unidad de
afeitado. Quite la unidad de afeitado del aparato y
limpie el interior.
Conjuntos cortantes
• Cada 2 meses.
B
Desmonte la unidad de afeitado para limpiar los
conjuntos cortantes.
Gire la rueda en sentido horario y quite la estructura de
retención.
Deslice un conjunto cortante (cuchilla y protector) fuera
de la estructura.
Mantenga su dedo debajo del conjunto cortante para
evitar que la cuchilla se caiga del protector.
Limpie separadamente cada conjunto cortante (cuchilla y
protector). Esto es esencial ya que cada cuchilla ha sido
afilada con su protector. Si, accidentalmente, se
intercambian las cuchillas y los protectores, puede
tardarse varias semanas antes de volver a obtener el
óptimo rendimiento de afeitado.
Usando el cepillo de pelo corto, limpie cuidadosamente
cada cuchilla cepillándola sólo en la dirección de la flecha.
Cepillando, limpie el protector. Debe lubricar el punto
central del interior del protector sólo si su piel es bastante
seca o si ha desengrasado la unidad de afeitado.
Vuelva a montar la unidad de afeitado presionando y
girando la rueda en sentido horario.
Debe lubricar la parte superior de los conjuntos cortantes
sólo si su piel es bastante seca o si ha desengrasado la
unidad de afeitado.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Utilice solamente los conjuntos cortantes Philishave (tipo
HQ 3) para reemplazar los que estén deteriorados o
gastados.
5 Eliminación de las baterías
Las baterías recargables integradas son respetuosas
con el Medio Ambiente y no contienen cadmio,
plomo o mercurio. Cuando, a su debido tiempo,
tenga que desprenderse de la afeitadora, quítele las
baterías y entréguelas, de modo separado, en un
punto de recogida oficialmente designado para ello.
B
Puede llevar la máquina de afeitar a un Servicio
Oficial Philips, cuyo personal se encargará del
reciclado de las baterías.
B
Usted mismo también puede quitar las baterías de la
afeitadora.
B
Desconecte la afeitadora de la red.
• Asegúrese de que las baterías están completamente
descargadas antes de quitarlas. Si no están
totalmente descargadas, deje funcionar el motor
hasta que se pare.
B
Quite las baterías.
• La afeitadora nunca debe conectarse a la red
eléctrica después de haber quitado las baterías.
1 Carga
B Coloque o cabo de alimentação. Verifique se a
ficha fica bem encaixada. (Até à marca indicadora.)
• A máquina pode ser ligada numa tomada de
corrente entre 100 e 240 Volts.
• O tempo de carga total é de cerca de 1 hora. A
luz avisadora ‘100’ deixa de piscar.
• Com carga total a máquina permite até 70
minutos de autonomia.
• Quando se utiliza a máquina pela primeira vez, ou
quando não é utilizada durante muito tempo,
convém deixar em carga durante 4 horas.
• Quando a luz ‘20’ fica verde, a máquina ainda tem
autonomia para uma barba.
Sobre as pilhas recarregáveis
Para garantir uma longa duração das pilhas
recarregáveis, deverá observar as seguintes
recomendações:
• Carregar e guardar a máquina a temperaturas entre
5º e 35º C.
• Não deixar a máquina ligada continuamente à
corrente.
• A recarga só se torna necessária quando - depois de
desligar - a luz encarnada ‘20’ começar a piscar.
2 Barbear
• Verifique se a máquina está devidamente
carregada.
• Também poderá barbear-se com a máquina ligada
à corrente. Quando as pilhas estiverem
totalmente descarregadas, deverá aguardar alguns
segundos antes de ligar a máquina.
• A máquina nunca deverá entrar em contacto com
água.
• Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
De preferência, barbeie-se antes ou pouco tempo
depois de se lavar.
B Ligue a máquina mantendo premido o pequeno
botão do interruptor e fazendo deslizar o
comutador para cima. Este procedimento é uma
forma de segurança que impede a máquina de
trabalhar inadvertidamente.
B Faça deslizar as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos rápidos, a direito e em
círculo.
B Estique a pele com a mão livre.
• Assim, os pêlos levantam e o corte será mais
rente.
• Os pêlos mais compridos do pescoço também
podem ser barbeados da mesma forma.
Deverá ter em atenção que a sua pele poderá
necessitar de duas a quatro semanas até se
habituar ao sistema de barbear único da Philishave.
Aparador
O aparador foi especialmente desenhado para as
patilhas e o bigode.
• O aparador pode ser accionado com o motor em
funcionamento.
B Empurre o comutador para cima para o fazer sair.
3 Indicadores
• O número de luzes verdes indica a quantidade de
carga disponível nas pilhas recarregáveis.
• Quando se liga e desliga, os indicadores aparecem
durante cerca de 8 segundos.
• A máquina estará com a carga total quando a luz
‘100’ parar de piscar.
• A energia de reserva é atingida quando a luz ‘20’
ficar encarnada.
• É preciso carregar a máquina quando - depois de
desligar - a luz ‘20’ encarnada começa a piscar.
4 Limpeza
BDesligue a máquina.
Utilize a escovinha incluída. A unidade de corte
poderá ser limpa com um líquido desengordurante
(álcool, por exemplo). Lubrifique as cabeças de
corte e o aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura.
Aparador
B Limpeza com a escova
Limpe sempre o aparador após cada utilização.
Lubrifique os dentes do aparador de seis em seis
meses.
Unidade de corte
• Semanalmente.
B Limpe primeiro a parte de cima da unidade de
corte. Retire a unidade de corte da máquina e
proceda à limpeza do interior.
Cabeças de corte
• De 2 em 2 meses.
B Desmonte a unidade de corte para limpar as
cabeças.
Rode o contador no sentido dos ponteiros do relógio e
retire a armação.
Retire uma das cabeças de corte (guia e lâmina) para
fora da armação. Mantenha o dedo sob a cabeça de
corte para evitar que a lâmina se desprenda da guia.
Limpe cada uma das cabeças (lâmina e guia)
separadamente. É importante que o faça porque a
lâmina se conjuga com a guia. Se, por acidente,
misturar as guias e as lâminas, poderá levar várias
semanas até voltar a obter um bom rendimento no
corte.
Limpe cada uma das lâminas cuidadosamente,
escovando-as apenas na direcção da seta, servindo-se
da escovinha fornecida.
Escove a guia. Deverá lubrificar o ponto central, no
interior da guia, apenas se a sua pele for muito seca
ou se tiver desengordurado a unidade de corte.
Volte a colocar a unidade de corte premindo e
rodando no sentido dos ponteiros do relógio.
Deverá lubrificar a parte de cima das cabeças de
corte apenas se a sua pele for muito seca ou se tiver
desengordurado a unidade de corte.
Substituição das cabeças de corte
Utilize apenas as cabeças de corte Philishave (tipo HQ
3) para proceder à substituição das cabeças
estragadas ou gastas.
5 Retirar as pilhas
As pilhas recarregáveis incorporadas são amigas
do ambiente e não contêm qualquer cádmio,
chumbo ou mercúrio. Quando chegar a hora de
se desfazer da sua máquina, retire as pilhas e
deite-as num recipiente apropriado para esse tipo
de desperdício.
B Também poderá levar a máquina a um Centro de
Assistência Philips que se encarregará do
processamento das pilhas.
B As pilhas podem ser retiradas da máquina pelo
próprio utilizador.
BRetire a ficha da tomada.
• Assegure-se que as pilhas estão descarregadas
antes de proceder à sua remoção. Se não
estiverem vazias, ponha a máquina trabalhar até o
motor parar.
B Retire as pilhas.
• A máquina nunca deverá ligar-se à corrente depois
de se terem retirado as pilhas.
1 Ricarica
B Collegate il cavo alla presa di corrente.
Controllate che lo spinotto sia inserito a fondo.
• L’apparecchio può essere collegato a prese di
corrente con tensione compresa fra 100 e 240 V.
• Per caricare completamente il rasoio occorre
circa 1 ora. La ‘spia 100’ smette di lampeggiare.
• Il rasoio completamente carico fornisce al
massimo circa 70 minuti di rasatura senza filo.
• Se l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta
o dopo un lungo periodo di inattività, il rasoio
deve essere messo sotto carica per circa 4 ore.
• Quando la ‘spia 20’ diventa verde, c’è carica
sufficiente per una rasatura senza filo.
Le batterie ricaricabili:
Per garantire una lunga durata alle batterie ricaricabili
vi consigliamo di seguire le seguenti istruzioni:
• Caricate e conservate il rasoio a temperature
comprese fra 5° e 35 °C.
• Non lasciate il rasoio sempre collegato alla presa di
corrente.
• La ricarica è necessaria solo quando, dopo lo
spegnimento, la “spia 20” rossa inizia a lampeggiare.
2 Rasatura
• Controllate che il rasoio sia caricato
correttamente.
• Potete radervi anche con l’apparecchio collegato
direttamente alla presa di corrente. Quando le
batterie sono completamente scariche aspettate
qualche secondo prima di accendere il rasoio.
• Assicuratevi che il rasoio non entri mai in
contatto con l’acqua.
• La miglior rasatura si ottiene con la pelle asciutta.
Radetevi preferibilmente prima di lavarvi o un po’
di tempo dopo esservi lavati.
B Accendete il rasoio premendo l’interruttore e
facendolo scorrere verso l’alto. Questo
dispositivo di sicurezza evita l’accensione
accidentale del rasoio.
B Passate rapidamente le testine sulla pelle. Eseguite
dei movimenti sia lineari che circolari.
B Stendete la pelle con la mano libera.
• In questo modo i peli si sollevano e si ottiene una
rasatura più a fondo.
• Con questo accorgimento si possono radere
efficacemente anche i peli più lunghi del collo.
Tenete presente che la vostra pelle potrà
richiedere da due o quattro settimane di
adattamento prima di abituarsi al sistema di
rasatura Philishave.
Tagliabasette
Il tagliabasette è stato studiato per permettere di
sfumare le basette e regolare i baffi.
• E’ possibile azionare il tagliabasette con il rasoio
già in funzione.
B Per estrarre il tagliabasette spingete verso l’alto il
cursore.
3 Indicatori
• Il numero di spie verdi accese indica la quantità di
energia disponibile nelle batterie ricaricabili.
• Quando accendete o spegnete il rasoio le spie si
accendono per circa 8 secondi.
• Il rasoio è completamente carico quando la ‘spia
100’ smette di lampeggiare.
• Si è in riserva quando la ‘spia 20’ diventa rossa.
• La ricarica è necessaria solo quando - dopo lo
spegnimento - la ‘spia 20’ rossa inizia a
lampeggiare.
4 Pulizia
B Spegnete il rasoio.
Per la pulizia utilizzate lo spazzolino in dotazione.
E’ possibile pulire il blocco di rasatura con un
liquido sgrassante (es. alcool). Lubrificate le
testine e il tagliabasette con una goccia di olio per
macchina da cucire.
Tagliabasette
B Dopo l’uso pulite sempre il tagliabasette con lo
spazzolino. Ogni sei mesi lubrificate i denti del
tagliabasette.
Blocco di rasatura
• Ogni settimana.
B Pulite prima la parte superiore del blocco di
rasatura. Successivamente staccate il blocco di
rasatura dal rasoio premendo l’apposito tasto.
Quindi pulite la parte interna.
Testine
• Ogni 2 mesi.
B Smontate il blocco di rasatura per pulire le
testine.
Girate la rotellina in senso antiorario e togliete il
telaietto di fissaggio.
Sfilate dal blocco di rasatura una testina alla volta
(griglia e gruppo lame).
Tenete la testina fra due dita in modo che il gruppo
lame non cada fuori dalla griglia.
Pulite una testina alla volta (gruppo lame e griglia di
protezione) in quanto, se vengono accidentalmente
scambiati gli accoppiamenti, potrebbero occorrere
diverse settimane per poter ripristinare una rasatura
ottimale. Questa operazione è necessaria poiché
ciascun gruppo lame si è autoaffilato nella rispettiva
griglia di protezione.
Pulite accuratamente ogni gruppo lame spazzolandolo
esclusivamente nella direzione della freccia,
utilizzando lo spazzolino a setole corte.
Pulite la griglia con lo spazzolino. In caso di pelle
particolarmente secca o qualora il blocco di rasatura
sia stato sgrassato, sarà necessario lubrificare il perno
centrale all’interno della griglia.
Rimontate il blocco di rasatura premendo e girando in
senso orario la rotellina.
In caso di pelle particolarmente secca o qualora il
blocco di rasatura sia stato sgrassato, lubrificate la
parte superiore delle testine.
Sostituzione delle testine
Utilizzate esclusivamente testine Philishave (tipo HQ3).
5 Per togliere le batterie
Le batterie ricaricabili incorporate non contengono
cadmio, piombo o mercurio. In ogni caso, al
termine del ciclo di vita dell’apparecchio, togliete
le batterie e gettatele negli appositi contenitori.
B Potete anche portare l’apparecchio in un Centro
Assistenza Philips. Il personale del centro
provvederà a riciclare le batterie in modo
corretto.
B Potete togliere voi stessi le batterie dal rasoio.
B Staccate il cavo di alimentazione.
• Assicuratevi che le batterie siano scariche prima
di toglierle dall’apparecchio. In caso contrario
azionate il rasoio finché si ferma.
B Togliete le batterie dall’apparecchio.
• Una volta tolte le batterie il rasoio non dovrà più
essere collegato alla presa di corrente.
1 Opladen
B Sluit het snoer aan. Steek het stekkertje tot aan
de streep in het aansluitpunt.
• Het apparaat kan aangesloten worden op
spanningen tussen 100 en 240 volt.
• Volledig opladen duurt ongeveer 1 uur.
Dan stopt het ‘100-lampje’ met knipperen.
• Een opgeladen apparaat heeft een totale
scheertijd van maximaal 70 minuten.
• Als het apparaat voor de eerste keer wordt
opgeladen, of als het apparaat lange tijd niet is
gebruikt, dan moet het 4 uur aangesloten blijven.
• U kunt zich éénmaal snoerloos scheren als het
‘20-lampje’ tijdens het opladen van rood naar
groen verandert.
Over de oplaadbare batterijen
De oplaadbare batterijen hebben de langste
levensduur als er aan de volgende voorwaarden wordt
voldaan:
• Laad en bewaar het apparaat tussen 5° en 35°C.
• Sluit het apparaat niet continu op de netspanning
aan.
• Laad pas weer op als na het uitschakelen het rode
‘20-lampje’ knippert.
2 Scheren
• Zorg ervoor dat het apparaat opgeladen is.
• U kunt zich ook direct op de netspanning
scheren. Als de batterijen helemaal leeg zijn moet
u een paar seconden wachten voordat u het
apparaat aanzet.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is.
Scheert u zich bij voorkeur vóór het wassen of
enige tijd erna.
B Zet het apparaat aan door het kleine ronde
knopje op de schakelaar ingedrukt te houden en
de schakelaar naar boven te schuiven. Deze
beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig
wordt ingeschakeld.
B Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid.
Maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
B Houd de huid met uw vrije hand strak.
• De haren zullen dan verder uit de huid komen en
korter worden afgeschoren.
• Ook lange haren in de hals kunnen op deze
manier geschoren worden.
Gun uw huid twee tot vier weken om aan het
Philishave scheersysteem te wennen.
Tondeuse
De tondeuse is speciaal ontworpen voor het
bijwerken van bakkebaarden en snor.
• De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de
motor draait.
B Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar
boven te bewegen.
3 Aanduidingen
• Het aantal brandende lampjes toont hoeveel
energie de oplaadbare batterijen bevatten.
• Bij het aan- en uitschakelen worden de
aanduidingen ongeveer 8 seconden zichtbaar.
• Het apparaat is volledig opgeladen als het ‘100lampje’ stopt met knipperen.
• De reservelading is bereikt als het ‘20-lampje’
rood wordt.
• Er moet opnieuw opgeladen worden als na het
uitschakelen het ‘20-lampje’ gaat knipperen.
4 Schoonmaken
B Schakel het apparaat uit.
Gebruik het bijgesloten borsteltje. U kunt de
scheerunit schoonmaken met een ontvettende
vloeistof (bijvoorbeeld alcohol). Gebruik voor het
smeren van de scheerhoofden en de tondeuse
een druppeltje naaimachine-olie.
Tondeuse
B Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse.
Scheerunit
• Elke week.
B Borstel eerst de bovenkant schoon. Neem de
scheerunit van het apparaat en maak de
binnenkant schoon.
Scheerhoofden
• Elke 2 maanden.
B Haal de scheerunit uit elkaar om de
scheerhoofden schoon te maken.
Draai het wieltje linksom en verwijder de opsluitplaat.
Schuif één scheerhoofd (kapje met mesje) uit de
houder. Houd uw vinger onder het scheerhoofd, om te
voorkomen dat het mesje eruit valt.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan
het een aantal weken duren voordat het apparaat
weer optimaal scheert.
Maak het mesje voorzichtig schoon door met de korte
haren van het borsteltje in de richting van de pijl te
borstelen.
Borstel het kapje schoon. Het is alleen nodig om het
centrale punt van het kapje te smeren als u de
scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is.
Zet de scheerunit weer in elkaar door het wieltje in te
duwen en rechtsom te draaien.
Het is alleen nodig om de bovenkant van de
scheerhoofden te smeren als u de scheerunit heeft
ontvet of als uw huid erg droog is.
Scheerhoofden vervangen
Beschadigde of versleten scheerhoofden kunt u
uitsluitend vervangen door Philishave scheerhoofden
(type HQ 3).
5 Batterijen verwijderen
De ingebouwde batterijen zijn milieuvriendelijk en
bevatten geen cadmium, lood of kwik. Als u het
apparaat afdankt dan is het toch nodig om
de batterijen uit het apparaat te halen en
deze apart in te leveren op een door de
overheid hiertoe aangewezen plaats.
B U kunt het apparaat naar een Philips Service
Centrum brengen. Daar worden de batterijen
milieuvriendelijk verwerkt.
B U kunt de batterijen er ook zelf uithalen.
B Neem de stekker uit het stopcontact.
• Voordat u de batterijen verwijdert, dienen deze
geheel leeg te zijn. Laat het apparaat werken
totdat de motor stopt.
B Verwijder de batterijen.
• Het apparaat mag nooit meer op de netspanning
worden aangesloten als de batterijen verwijderd
zijn.
ESPAÑOL
HQ 3870
Instrucciones
para el uso
HQ 3870
Instruções de
utilização.
HQ 3870
Istruzioni d’uso.
HQ 3870
Gebruiksaanwijzing
PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS
Limpieza con cepillo
Porcentaje de carga
completa