Philips HQ3870/33 User Manual [es]

1 Charging
B Connect the cord. Ensure that the plug is pushed
fully home. (Up to the indication mark.)
• The shaver can be connected to mains voltages between 100 and 240 Volts.
• It takes about 1 hour to charge the shaver completely. The ‘100-light’ stops flashing.
• When the shaver is used for the first time, or if it has not been used for some time, the shaver must be charged for 4 hours.
• There is enough energy for one cordless shave when the ‘20-light’ turns green.
About the rechargeable batteries
To guarantee a long life for your rechargeable batteries, please observe the following requirements:
• Charge and store the shaver at temperatures between 5° and 35°C.
• Do not leave the shaver connected permanently to the mains.
• Recharging is required only when - after switching off
- the red ‘20-light’ starts flashing.
2 Shaving
• Make sure the shaver is properly charged.
• You can also shave directly from the mains. When the batteries are completely empty, wait a few seconds before switching on.
• Ensure that the shaver never comes in contact with water.
• You obtain the best shaving results on a dry skin.
Preferably shave before or some time after washing.
B Switch the shaver on by keeping the small round
knob on the switch pressed-in and sliding the switch upwards. This security feature prevents the shaver from being switched on accidentally.
B Move the shaving heads quickly over the skin.
Make both straight and circular movements.
B Stretch the skin with your free hand.
• This will bring the hairs upright and provide a
closer shave.
• Long hairs on the neck can also be shaved off in
this way. Please bear in mind that your skin may need two
to four weeks to become fully accustomed to the unique Philishave shaving system.
Trimmer
The trimmer has especially been designed for grooming sideburns and moustaches.
• It is possible to switch the trimmer on while the
motor is running.
B Push the slide upwards to flip the trimmer out.
3 Indicators
• The number of green lights shows the available
energy in the rechargeable batteries.
• When switching on and off, the indicators
become visible for approximately 8 seconds.
• The shaver is fully charged when the ‘100-light’
stops flashing.
• The reserve energy has been reached when the
‘20-light’ turns red.
• Recharging is required when - after switching off -
the red ‘20-light’ starts flashing.
4 Cleaning
B Switch the shaver off.
Use the small brush provided. It is possible to clean the shaving unit by means of a degreasing liquid (alcohol for example). Lubricate the shaving heads and the trimmer with a drop of sewing machine oil.
Trimmer
B Always clean the trimmer after use. Lubricate the
teeth of the trimmer every six months.
Shaving unit
• Every week.
B Clean the top of the shaving unit first. Remove
the shaving unit from the shaver and clean the inside.
Shaving heads
• Every 2 months.
B Disassemble the shaving unit in order to clean
the shaving heads.
Turn the wheel counter clockwise and remove the retaining frame. Slide one shaving head (guard and cutter) out of the frame. Keep your finger under the shaving head to prevent the cutter from falling out of the guard.
Clean each shaving head (cutter and guard) separately. This is essential since the cutter has been ground with the guard. If you should accidentally mix up the guards and cutters, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Clean each cutter carefully by brushing in the direction of the arrow only, using the short bristled brush. Brush the guard clean. You have to lubricate the central point of the inside of the guard only if your skin is quite dry, or if you have degreased the shaving unit. Reassemble the shaving unit by pressing and turning the wheel clockwise.
You have to lubricate the upper side of the shaving heads only if your skin is quite dry or if you have degreased the shaving unit.
Replacing the shaving heads
Use only Philishave shaving heads (type HQ 3) to replace damaged or worn shaving heads.
5 Removing the batteries
The built-in batteries are environmentally-friendly and do not contain cadmium, lead or mercury. When you discard your shaver in due course, please remove the batteries and hand them in separately at an officially assigned collection point.
B You may take the shaver to a Philips Service
Centre. The staff at the centre will arrange to reprocess the batteries.
B You may also remove the batteries from the
shaver yourself.
B Unplug the shaver.
• Make sure that the batteries are empty before
you remove them. If they are not empty, run the shaver until the motor stops.
B Remove the batteries.
• The shaver must never be connected to the
mains after the batteries have been removed.
1 Recharge
B Branchez le cordon. Assurez-vous que la prise est
bien enfoncée jusqu’au repère.
• Le rasoir peut fonctionner avec une alimentation de secteur de 100 à 240 Volts.
• Le rasoir se recharge complètement en 1 heure environ. Le témoin “100” s’arrête de clignoter.
• Complètement chargé, le rasoir a une autonomie de fonctionnement de 70 minutes maximum.
• Avant la première utilisation, ou après une longue période de non-utilisation, rechargez l’appareil pendant au moins 4 heures.
• Lorsque le témoin “20” s’allume en vert, la charge est suffisante pour un rasage sans cordon.
Accumulateurs rechargeables
Pour garantir une longue durée de vie de vos batteries rechargeables, veuillez observer les règles suivantes :
• Rechargez et rangez votre rasoir à des températures ambiantes situées entre 5° et 35°C.
• Ne laissez pas votre rasoir branché en permanence sur le secteur.
• Il n’est nécessaire de recharger votre appareil que lorsque le témoin rouge “20” se met à clignoter après l’arrêt du rasoir.
2 Rasage
Assurez-vous que le rasoir est correctement chargé.
Vous pouvez, si vous le désirez, vous raser en
utilisant le rasoir directement branché sur le secteur.
Lorsque les accumulateurs sont complètement déchargés, attendez toutefois quelques secondes avant de mettre en marche.
Veillez à ne jamais mettre l’appareil en contact avec l’eau.
On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelque temps après.
B Pour la mise en marche de l’appareil, appuyez sur le
petit bouton rond de l’interrupteur et faites glisser l’interrupteur vers le haut. Cette sécurité empêche toute mise en marche involontaire de l’appareil.
B Déplacez les têtes de rasage sur la peau en
effectuant des mouvements à la fois linéaires et circulaires.
B Tendez la peau en utilisant votre main libre
• Ce faisant vous redresserez les poils et obtiendrez un meilleur rasage.
• Les longs poils du cou peuvent également être rasés en procédant de cette façon.
Si vous utilisez le système de rasage Philishave pour la première fois, Il est important de savoir qu’une période d’adaptation de la barbe de 2 à 4 semaines peut être nécessaire pour obtenir une efficacité de rasage optimale.
Tondeuse
La tondeuse a été spécialement étudiée pour les pattes et la moustache.
• La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
B Faites glisser le curseur vers le haut pour faire
sortir la tondeuse.
3 Affichage
• Le dernier témoin vert allumé indique la quantité d’énergie emmagasinée dans les accumulateurs rechargeables.
• Lorsque vous donnez une impulsion sur l’interrupteur marche/arrêt, l’affichage devient visible pendant 8 secondes environ.
• Le rasoir est en pleine charge lorsque le témoin “100” s’arrête de clignoter.
• La réserve d’énergie est atteinte lorsque le témoin “20” devient rouge
• Il n’est nécessaire de recharger votre appareil que lorsque le témoin rouge “20” se met à clignoter après l’arrêt du rasoir.
4.Nettoyage
B Mettez le rasoir sur la position arrêt.
Utilisez la petite brosse fournie. Vous pouvez nettoyer l’unité de rasage avec de l’alcool : lubrifiez les têtes de rasage et la tondeuse avec une goutte d’huile pour machine à coudre.
Tondeuse
B Nettoyez toujours la tondeuse après utilisation.
Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois.
Unité de rasage
• Chaque semaine
B Nettoyez d’abord la partie supérieure de l’unité de
rasage. Séparez l’unité de rasage du rasoir et nettoyez l’intérieur.
Têtes de rasage
• Tous les deux mois
B Enlevez l’unité de rasage pour pouvoir nettoyer les
têtes de rasage.
Tournez le disque dans le sens anti-horaire pour sortir le cadre de retenue. Faites glisser une tête de rasage (grille + couteau) hors du support. Conservez votre doigt sous la tête de rasage pour empêcher que le couteau ne s’échappe de la grille.
Nettoyez chaque tête de rasage (grille et couteau) séparément. Cela est essentiel car les grilles et les couteaux ont été rôdés par paire. En cas d’interversion accidentelle, plusieurs semaines seraient nécessaires pour retrouver une qualité de rasage optimale.
Nettoyez soigneusement chaque couteau en brossant dans le sens de la flêche avec la brosse à poils courts. Nettoyez la grille à l’aide de la brosse. Vous ne devez lubrifier la partie centrale et interne de la grille que si votre peau est très sèche ou si vous avez dégraissé l’unité de rasage. Remontez l’unité de rasage en appuyant sur le disque et en le faisant tourner dans le sens horaire.
Vous ne devez lubrifier la partie supérieure de la grille que si votre peau est très sèche ou si vous avez dégraissé l’unité de rasage
Remplacement des têtes de rasage
Les têtes de rasage usées ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes Philishave, de type HQ 3.
5 Comment retirer les accumulateurs
Pour ménager l’environnement votre rasoir est équipé d’accumulateurs incorporés ne contenant pas de cadmium, de plomb, ni de mercure. Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposez-les dans un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs publics.
B
Vous pouvez déposer votre rasoir dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de retraiter les accumulateurs.
B
Vous pouvez également retirer vous-même les accumulateurs de votre rasoir.
B
Débranchez le rasoir.
Assurez-vous que les accumulateurs sont vides avant de les retirer. S’il ne le sont pas, faites fonctionner votre rasoir jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
B
Retirez les accumulateurs.
Vous ne devez jamais brancher votre rasoir sur le secteur après en avoir retiré les accumulateurs.
1 Laden der Akkus
B
Stecken Sie das Netzkabel in den Rasierer. Achten Sie darauf, daß der Stecker fest bis zur Markierung im Gerät steckt.
• Das Gerät ist für Spannungen zwischen 100 und 240 Volt geeignet.
• Nach ca. einer Stunde sind die Akkus voll aufgeladen. Die Anzeige “100” hört auf zu blinken.
• Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich bis zu 70 Minuten schnurlos rasieren.
• Laden Sie die Akkus beim ersten Mal, oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt worden ist, ca. 4 Stunden auf.
• Wenn die Anzeige “20” grün aufleuchtet, ist noch genügend Energie für eine schnurlose Rasur vorhanden.
Zu den Akkus
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, damit die Akkus eine lange Lebensdauer erreichen:
• Laden Sie die Akkus bei Temperaturen von ca. 5bis 35 C auf. Bewahren Sie das Gerät auch in diesem Temperaturbereich auf.
• Lassen Sie das Gerät nicht dauernd am Netz angeschlossen.
• Es ist erst dann erforderlich, die Akkus aufzuladen, wenn nach dem Einschalten die Anzeige “20” rot blinkt.
2 Rasieren
Achten Sie darauf, daß die Akkus ausreichend aufgeladen sind.
Sie können sich auch direkt am Netz rasieren. Sind die Akkus völlig leer, so warten Sie nach dem Anschluß an das Netz noch einige Sekunden, bevor Sie das Gerät einschalten.
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
• Das beste Rasierergebnis erhalten Sie, wenn Ihre Haut völlig trocken ist. Rasieren Sie sich deshalb vorzugsweise direkt vor oder einige Zeit nach dem Waschen.
B Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Arretierung
im Ein-/Ausschalter drücken und den Schalter aufwärts schieben. Die Arretierung verhindert, daß das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
B Straffen Sie die Haut mit der freien Hand. B So treten die Härchen stärker hervor und werden
gründlicher rasiert.
• Setzen Sie die Scherköpfe gerade auf die Haut, und rasieren Sie sich zügig, nur unter leichtem Druck.
• Auch lange Haare am Hals können so rasiert werden. Sollten Sie zum ersten Mal einen Philishave Rasierer
verwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich an das neue Schersystem gewöhnt hat.
Langhaarschneider
Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten und Bart trimmen.
• Der Langhaarschneider läßt sich bei laufendem Motor zuschalten.
B Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um den
Langhaarschneider zuzuschalten.
3 Anzeigen
• Die Anzahl der grünen Kontrollampen entspricht der in den Akkus zur Verfügung stehenden Energie.
• Die Anzeige wird nach dem Einschalten und dem Ausschalten des Geräts für ca. 8 Sekunden sichtbar.
• Wenn die Anzeige “100” zu blinken aufhört, sind die Akkus voll aufgeladen.
• Wenn die Anzeige “20” rot aufleuchtet, ist die Reserveenergie erreicht.
• Wenn nach dem Ausschalten die Anzeige “20” rot blinkt, müssen die Akkus nachgeladen werden.
4 Reinigung
B Schalten Sie den Rasierer aus.
Verwenden Sie zur Reinigung die mitgelieferte kleine Bürste. Sie können auch entfettende, z.B. alkoholhaltige Flüssigkeiten verwenden. Tragen Sie danach auf Scherköpfe und Langhaarschneider je einen Tropfen Nähmaschinenöl auf.
Langhaarschneider
B Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle 6 Monate.
Schereinheit und Bartfangkammer
• Jede Woche reinigen.
B Reinigen Sie zuerst die Oberfläche der Schereinheit.
Nehmen Sie die Schereinheit dann heraus, und reinigen Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartfangkammer.
Scherköpfe
• Alle 2 Monate reinigen.
B Nehmen Sie die Schereinheit ab, um die Scherköpfe zu
reinigen.
Drehen Sie das Rädchen in der Mitte der Schereinheit gegen den Uhrzeigersinn. Schieben Sie einen einzigen Scherkopf (Schermesser und Scherkorb) aus dem Scherkopfhalter. Halten Sie einen Finger unter den Scherkopf, damit er nicht herausfällt.
Reinigen Sie den Scherkopf, und setzen Sie ihn danach wieder ein, bevor Sie den nächsten Scherkopf herausnehmen. Die Schermesser sind auf den jeweiligen Scherkorb eingeschliffen. Werden Sie vertauscht, so dauert es einige Wochen, bis sie wieder optimal rasieren.
Bürsten Sie jedes Schermesser mit den kurzen Borsten der Bürste nur in Pfeilrichtung der Abbildung. Bürsten Sie den Scherkorb sauber. Nur wenn Ihre Haut sehr trocken ist oder Sie den Scherkopf entfettet haben, geben Sie danach einen Tropfen Öl auf die Mitte der Innenseite des Scherkorbs.
Setzen Sie den Scherkopfhalter in den Scherkopfrahmen zurück, drücken Sie den Scherkopfhalter an, und drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn fest.
Nur wenn Ihre Haut besonders trocken ist oder Sie fettlösende, z.B. alkoholhaltige Mittel verwendet haben, geben Sie jetzt einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Außenseite jedes Scherkopfs.
Auswechseln der Scherköpfe
Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch Philips Scherköpfe Type HQ 3 ersetzt werden.
5 Entsorgung des Rasierers
Ihr Rasierer ist zum Schutz der Umwelt mit Nickel­Metallhydrid-Akkus ausgerüstet, die keine Schwermetalle enthalten. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß diese Akkus nicht in den Hausmüll geraten. Geben Sie die Akkus bitte, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
B
Sie können die Akkus selbst entnehmen:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie zuerst den Motor laufen, bis die Akkus leer sind.
B
Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, indem Sie die Lötfahnen wegbrechen.
B
Das Gerät darf ohne Akkus nicht mehr am Netz betrieben werden!
B
Sie können das Gerät auch beim Philips Service Center abliefern. Wir kümmern uns dann um eine ordnungsgemäße Entsorgung.
WICHTIG:
B
Im Falle defekter Akkus wenden Sie sich bitte an ein Philips Service Center.
HQ 3870
Instructions for use
HQ 3870
Mode d’emploi
HQ 3870
Gebrauchsanweisung
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
Brushing clean
Percentage of a full
charge
100
80 60 40 20
Nettoyage à l’aide de la
brosse
Pourcentage de pleine
charge
100
80 60 40 20
Sauber bürsten
100
80 60 40 20
100% recycled paper
4222 001 82111
HQ 3870
1 Carga de la afeitadora
B
Conecte el cable. Asegúrese de que la clavija esté introducida completamente hasta el fondo (Hasta donde indica la señal).
• La afeitadora puede ser conectada a voltajes entre 100 y 240 Voltios.
• La afeitadora queda completamente cargada después de 1 hora. La lámpara piloto “100-light” deja de parpadear.
• Una afeitadora completamente cargada proporciona un máximo de 70 minutos de afeitado sin cable.
• Cuando use la afeitadora por primera vez, o si no ha sido usada durante algún tiempo, la afeitadora debe cargarse durante 4 horas.
• Cuando la lámpara piloto “20-light” se torne verde, todavía hay suficiente energía para un afeitado sin cable.
Sobre las baterías recargables
Para garantizar la larga vida de las baterías recargables, siga, por favor, las siguientes instrucciones:
• Cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 y 35 ºC.
• No deje la afeitadora conectada constantemente a la red.
• La recarga solo es necesaria cuando, después de apagar la afeitadora, la lámpara piloto roja “20-light” empieza a parpadear.
2 Afeitado
• Asegúrese de que la afeitadora está adecuadamente cargada.
• También puede afeitarse directamente desde la red eléctrica. Cuando las baterías estén completamente descargadas, espere unos pocos segundos antes de poner la afeitadora en marcha.
• Asegúrese de que la afeitadora nunca entre en contacto con agua.
• Obtendrá el mejor resultado cuando la piel esté seca. Afeítese preferiblemente antes o algún tiempo después de haberse lavado.
B
Ponga en marcha la afeitadora manteniendo presionado el pequeño botón que hay sobre el interruptor y deslizando el interruptor hacia arriba. Este dispositivo de seguridad evita el que la afeitadora se ponga accidentalmente en marcha.
B
Mueva los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel. Haga movimientos tanto rectos como circulares.
B
Estire la piel con su mano libre.
• Esto hace que el pelo se ponga recto y proporciona un afeitado más apurado.
• Los pelos largos del cuello también pueden ser afeitados de esta manera.
Recuerde, que su piel puede necesitar de dos a cuatro semanas hasta acostumbrarse completamente a este sistema único de afeitado “Philishave”.
Cortapatillas
El cortapatillas ha sido especialmente diseñado para recortar patillas y bigotes.
• El cortapatillas se puede activar mientras el motor está en marcha.
B
Empuje el botón deslizante hacia arriba para hacer que salga el cortapatillas.
3 Indicadores
• El número de lámparas piloto verdes muestra la energía disponible en las baterías recargables.
• Cuando la afeitadora se ponga en marcha y se pare, los indicadores se tornarán visibles durante unos 8 segundos.
• La afeitadora está completamente cargada cuando la lámpara piloto “100-light” deja de parpadear.
• La reserva de energía se ha alcanzado cuando la lámpara piloto “20-light” se torna roja.
• Es necesario recargar las baterías cuando, después de parar la afeitadora, la lámpara piloto roja “20-light” empieza a parpadear.
4 Limpieza
B
Desconecte la afeitadora de la red. Utilice el cepillo pequeño que va incluido. La unidad de afeitado puede ser limpiada con un líquido desengrasante (por ejemplo, alcohol). Lubrique los conjuntos cortantes y el cortapatillas con una gota de aceite para máquinas de coser.
Cortapatillas
B
Limpie siempre el cortapatillas después de cada uso. Lubrique los dientes del cortapatillas cada seis meses.
Unidad de afeitado
• Cada semana.
B
Limpie primero la parte superior de la unidad de afeitado. Quite la unidad de afeitado del aparato y limpie el interior.
Conjuntos cortantes
• Cada 2 meses.
B
Desmonte la unidad de afeitado para limpiar los conjuntos cortantes.
Gire la rueda en sentido horario y quite la estructura de retención. Deslice un conjunto cortante (cuchilla y protector) fuera de la estructura. Mantenga su dedo debajo del conjunto cortante para evitar que la cuchilla se caiga del protector.
Limpie separadamente cada conjunto cortante (cuchilla y protector). Esto es esencial ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector. Si, accidentalmente, se intercambian las cuchillas y los protectores, puede tardarse varias semanas antes de volver a obtener el óptimo rendimiento de afeitado.
Usando el cepillo de pelo corto, limpie cuidadosamente cada cuchilla cepillándola sólo en la dirección de la flecha. Cepillando, limpie el protector. Debe lubricar el punto central del interior del protector sólo si su piel es bastante seca o si ha desengrasado la unidad de afeitado. Vuelva a montar la unidad de afeitado presionando y girando la rueda en sentido horario.
Debe lubricar la parte superior de los conjuntos cortantes sólo si su piel es bastante seca o si ha desengrasado la unidad de afeitado.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Utilice solamente los conjuntos cortantes Philishave (tipo HQ 3) para reemplazar los que estén deteriorados o gastados.
5 Eliminación de las baterías
Las baterías recargables integradas son respetuosas con el Medio Ambiente y no contienen cadmio, plomo o mercurio. Cuando, a su debido tiempo, tenga que desprenderse de la afeitadora, quítele las baterías y entréguelas, de modo separado, en un punto de recogida oficialmente designado para ello.
B
Puede llevar la máquina de afeitar a un Servicio Oficial Philips, cuyo personal se encargará del reciclado de las baterías.
B
Usted mismo también puede quitar las baterías de la afeitadora.
B
Desconecte la afeitadora de la red.
• Asegúrese de que las baterías están completamente descargadas antes de quitarlas. Si no están totalmente descargadas, deje funcionar el motor hasta que se pare.
B
Quite las baterías.
• La afeitadora nunca debe conectarse a la red eléctrica después de haber quitado las baterías.
1 Carga
B Coloque o cabo de alimentação. Verifique se a
ficha fica bem encaixada. (Até à marca indicadora.)
• A máquina pode ser ligada numa tomada de corrente entre 100 e 240 Volts.
• O tempo de carga total é de cerca de 1 hora. A luz avisadora ‘100’ deixa de piscar.
• Com carga total a máquina permite até 70 minutos de autonomia.
• Quando se utiliza a máquina pela primeira vez, ou quando não é utilizada durante muito tempo, convém deixar em carga durante 4 horas.
• Quando a luz ‘20’ fica verde, a máquina ainda tem autonomia para uma barba.
Sobre as pilhas recarregáveis
Para garantir uma longa duração das pilhas recarregáveis, deverá observar as seguintes recomendações:
• Carregar e guardar a máquina a temperaturas entre 5º e 35º C.
• Não deixar a máquina ligada continuamente à corrente.
• A recarga só se torna necessária quando - depois de desligar - a luz encarnada ‘20’ começar a piscar.
2 Barbear
• Verifique se a máquina está devidamente carregada.
• Também poderá barbear-se com a máquina ligada à corrente. Quando as pilhas estiverem totalmente descarregadas, deverá aguardar alguns segundos antes de ligar a máquina.
• A máquina nunca deverá entrar em contacto com água.
• Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. De preferência, barbeie-se antes ou pouco tempo depois de se lavar.
B Ligue a máquina mantendo premido o pequeno
botão do interruptor e fazendo deslizar o comutador para cima. Este procedimento é uma forma de segurança que impede a máquina de trabalhar inadvertidamente.
B Faça deslizar as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos rápidos, a direito e em círculo.
B Estique a pele com a mão livre.
• Assim, os pêlos levantam e o corte será mais rente.
• Os pêlos mais compridos do pescoço também podem ser barbeados da mesma forma.
Deverá ter em atenção que a sua pele poderá necessitar de duas a quatro semanas até se habituar ao sistema de barbear único da Philishave.
Aparador
O aparador foi especialmente desenhado para as patilhas e o bigode.
• O aparador pode ser accionado com o motor em funcionamento.
B Empurre o comutador para cima para o fazer sair.
3 Indicadores
• O número de luzes verdes indica a quantidade de carga disponível nas pilhas recarregáveis.
• Quando se liga e desliga, os indicadores aparecem durante cerca de 8 segundos.
• A máquina estará com a carga total quando a luz ‘100’ parar de piscar.
• A energia de reserva é atingida quando a luz ‘20’ ficar encarnada.
• É preciso carregar a máquina quando - depois de desligar - a luz ‘20’ encarnada começa a piscar.
4 Limpeza
BDesligue a máquina.
Utilize a escovinha incluída. A unidade de corte poderá ser limpa com um líquido desengordurante (álcool, por exemplo). Lubrifique as cabeças de corte e o aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Aparador
B Limpeza com a escova
Limpe sempre o aparador após cada utilização. Lubrifique os dentes do aparador de seis em seis meses.
Unidade de corte
• Semanalmente.
B Limpe primeiro a parte de cima da unidade de
corte. Retire a unidade de corte da máquina e proceda à limpeza do interior.
Cabeças de corte
• De 2 em 2 meses.
B Desmonte a unidade de corte para limpar as
cabeças.
Rode o contador no sentido dos ponteiros do relógio e retire a armação. Retire uma das cabeças de corte (guia e lâmina) para fora da armação. Mantenha o dedo sob a cabeça de corte para evitar que a lâmina se desprenda da guia.
Limpe cada uma das cabeças (lâmina e guia) separadamente. É importante que o faça porque a lâmina se conjuga com a guia. Se, por acidente, misturar as guias e as lâminas, poderá levar várias semanas até voltar a obter um bom rendimento no corte.
Limpe cada uma das lâminas cuidadosamente, escovando-as apenas na direcção da seta, servindo-se da escovinha fornecida. Escove a guia. Deverá lubrificar o ponto central, no interior da guia, apenas se a sua pele for muito seca ou se tiver desengordurado a unidade de corte. Volte a colocar a unidade de corte premindo e rodando no sentido dos ponteiros do relógio.
Deverá lubrificar a parte de cima das cabeças de corte apenas se a sua pele for muito seca ou se tiver desengordurado a unidade de corte.
Substituição das cabeças de corte
Utilize apenas as cabeças de corte Philishave (tipo HQ
3) para proceder à substituição das cabeças estragadas ou gastas.
5 Retirar as pilhas
As pilhas recarregáveis incorporadas são amigas do ambiente e não contêm qualquer cádmio, chumbo ou mercúrio. Quando chegar a hora de se desfazer da sua máquina, retire as pilhas e deite-as num recipiente apropriado para esse tipo de desperdício.
B Também poderá levar a máquina a um Centro de
Assistência Philips que se encarregará do processamento das pilhas.
B As pilhas podem ser retiradas da máquina pelo
próprio utilizador.
BRetire a ficha da tomada.
• Assegure-se que as pilhas estão descarregadas antes de proceder à sua remoção. Se não estiverem vazias, ponha a máquina trabalhar até o motor parar.
B Retire as pilhas.
• A máquina nunca deverá ligar-se à corrente depois de se terem retirado as pilhas.
1 Ricarica
B Collegate il cavo alla presa di corrente.
Controllate che lo spinotto sia inserito a fondo.
• L’apparecchio può essere collegato a prese di corrente con tensione compresa fra 100 e 240 V.
• Per caricare completamente il rasoio occorre circa 1 ora. La ‘spia 100’ smette di lampeggiare.
• Il rasoio completamente carico fornisce al massimo circa 70 minuti di rasatura senza filo.
• Se l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, il rasoio deve essere messo sotto carica per circa 4 ore.
• Quando la ‘spia 20’ diventa verde, c’è carica sufficiente per una rasatura senza filo.
Le batterie ricaricabili:
Per garantire una lunga durata alle batterie ricaricabili vi consigliamo di seguire le seguenti istruzioni:
• Caricate e conservate il rasoio a temperature comprese fra 5° e 35 °C.
• Non lasciate il rasoio sempre collegato alla presa di corrente.
• La ricarica è necessaria solo quando, dopo lo spegnimento, la “spia 20” rossa inizia a lampeggiare.
2 Rasatura
Controllate che il rasoio sia caricato correttamente.
Potete radervi anche con l’apparecchio collegato direttamente alla presa di corrente. Quando le batterie sono completamente scariche aspettate qualche secondo prima di accendere il rasoio.
Assicuratevi che il rasoio non entri mai in contatto con l’acqua.
La miglior rasatura si ottiene con la pelle asciutta. Radetevi preferibilmente prima di lavarvi o un po’ di tempo dopo esservi lavati.
B Accendete il rasoio premendo l’interruttore e
facendolo scorrere verso l’alto. Questo dispositivo di sicurezza evita l’accensione accidentale del rasoio.
B Passate rapidamente le testine sulla pelle. Eseguite
dei movimenti sia lineari che circolari.
B Stendete la pelle con la mano libera.
• In questo modo i peli si sollevano e si ottiene una rasatura più a fondo.
• Con questo accorgimento si possono radere efficacemente anche i peli più lunghi del collo.
Tenete presente che la vostra pelle potrà richiedere da due o quattro settimane di adattamento prima di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
Tagliabasette
Il tagliabasette è stato studiato per permettere di sfumare le basette e regolare i baffi.
• E’ possibile azionare il tagliabasette con il rasoio già in funzione.
B Per estrarre il tagliabasette spingete verso l’alto il
cursore.
3 Indicatori
• Il numero di spie verdi accese indica la quantità di energia disponibile nelle batterie ricaricabili.
• Quando accendete o spegnete il rasoio le spie si accendono per circa 8 secondi.
• Il rasoio è completamente carico quando la ‘spia 100’ smette di lampeggiare.
• Si è in riserva quando la ‘spia 20’ diventa rossa.
• La ricarica è necessaria solo quando - dopo lo spegnimento - la ‘spia 20’ rossa inizia a lampeggiare.
4 Pulizia
B Spegnete il rasoio.
Per la pulizia utilizzate lo spazzolino in dotazione. E’ possibile pulire il blocco di rasatura con un liquido sgrassante (es. alcool). Lubrificate le testine e il tagliabasette con una goccia di olio per macchina da cucire.
Tagliabasette
B Dopo l’uso pulite sempre il tagliabasette con lo
spazzolino. Ogni sei mesi lubrificate i denti del tagliabasette.
Blocco di rasatura
• Ogni settimana.
B Pulite prima la parte superiore del blocco di
rasatura. Successivamente staccate il blocco di rasatura dal rasoio premendo l’apposito tasto. Quindi pulite la parte interna.
Testine
• Ogni 2 mesi.
B Smontate il blocco di rasatura per pulire le
testine.
Girate la rotellina in senso antiorario e togliete il telaietto di fissaggio. Sfilate dal blocco di rasatura una testina alla volta (griglia e gruppo lame). Tenete la testina fra due dita in modo che il gruppo lame non cada fuori dalla griglia.
Pulite una testina alla volta (gruppo lame e griglia di protezione) in quanto, se vengono accidentalmente scambiati gli accoppiamenti, potrebbero occorrere diverse settimane per poter ripristinare una rasatura ottimale. Questa operazione è necessaria poiché ciascun gruppo lame si è autoaffilato nella rispettiva griglia di protezione.
Pulite accuratamente ogni gruppo lame spazzolandolo esclusivamente nella direzione della freccia, utilizzando lo spazzolino a setole corte.
Pulite la griglia con lo spazzolino. In caso di pelle particolarmente secca o qualora il blocco di rasatura sia stato sgrassato, sarà necessario lubrificare il perno centrale all’interno della griglia.
Rimontate il blocco di rasatura premendo e girando in senso orario la rotellina.
In caso di pelle particolarmente secca o qualora il blocco di rasatura sia stato sgrassato, lubrificate la parte superiore delle testine.
Sostituzione delle testine
Utilizzate esclusivamente testine Philishave (tipo HQ3).
5 Per togliere le batterie
Le batterie ricaricabili incorporate non contengono cadmio, piombo o mercurio. In ogni caso, al termine del ciclo di vita dell’apparecchio, togliete le batterie e gettatele negli appositi contenitori.
B Potete anche portare l’apparecchio in un Centro
Assistenza Philips. Il personale del centro provvederà a riciclare le batterie in modo corretto.
B Potete togliere voi stessi le batterie dal rasoio. B Staccate il cavo di alimentazione.
• Assicuratevi che le batterie siano scariche prima di toglierle dall’apparecchio. In caso contrario azionate il rasoio finché si ferma.
B Togliete le batterie dall’apparecchio.
• Una volta tolte le batterie il rasoio non dovrà più essere collegato alla presa di corrente.
1 Opladen
B Sluit het snoer aan. Steek het stekkertje tot aan
de streep in het aansluitpunt.
• Het apparaat kan aangesloten worden op spanningen tussen 100 en 240 volt.
• Volledig opladen duurt ongeveer 1 uur. Dan stopt het ‘100-lampje’ met knipperen.
• Een opgeladen apparaat heeft een totale scheertijd van maximaal 70 minuten.
• Als het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, of als het apparaat lange tijd niet is gebruikt, dan moet het 4 uur aangesloten blijven.
• U kunt zich éénmaal snoerloos scheren als het ‘20-lampje’ tijdens het opladen van rood naar groen verandert.
Over de oplaadbare batterijen
De oplaadbare batterijen hebben de langste levensduur als er aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
• Laad en bewaar het apparaat tussen 5° en 35°C.
• Sluit het apparaat niet continu op de netspanning aan.
• Laad pas weer op als na het uitschakelen het rode ‘20-lampje’ knippert.
2 Scheren
• Zorg ervoor dat het apparaat opgeladen is.
• U kunt zich ook direct op de netspanning scheren. Als de batterijen helemaal leeg zijn moet u een paar seconden wachten voordat u het apparaat aanzet.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
B Zet het apparaat aan door het kleine ronde
knopje op de schakelaar ingedrukt te houden en de schakelaar naar boven te schuiven. Deze beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt ingeschakeld.
B Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid.
Maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
B Houd de huid met uw vrije hand strak.
• De haren zullen dan verder uit de huid komen en korter worden afgeschoren.
• Ook lange haren in de hals kunnen op deze manier geschoren worden.
Gun uw huid twee tot vier weken om aan het Philishave scheersysteem te wennen.
Tondeuse
De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
• De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait.
B Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar
boven te bewegen.
3 Aanduidingen
• Het aantal brandende lampjes toont hoeveel energie de oplaadbare batterijen bevatten.
• Bij het aan- en uitschakelen worden de aanduidingen ongeveer 8 seconden zichtbaar.
• Het apparaat is volledig opgeladen als het ‘100­lampje’ stopt met knipperen.
• De reservelading is bereikt als het ‘20-lampje’ rood wordt.
• Er moet opnieuw opgeladen worden als na het uitschakelen het ‘20-lampje’ gaat knipperen.
4 Schoonmaken
B Schakel het apparaat uit.
Gebruik het bijgesloten borsteltje. U kunt de scheerunit schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol). Gebruik voor het smeren van de scheerhoofden en de tondeuse een druppeltje naaimachine-olie.
Tondeuse
B Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse.
Scheerunit
• Elke week.
B Borstel eerst de bovenkant schoon. Neem de
scheerunit van het apparaat en maak de binnenkant schoon.
Scheerhoofden
• Elke 2 maanden.
B Haal de scheerunit uit elkaar om de
scheerhoofden schoon te maken.
Draai het wieltje linksom en verwijder de opsluitplaat. Schuif één scheerhoofd (kapje met mesje) uit de houder. Houd uw vinger onder het scheerhoofd, om te voorkomen dat het mesje eruit valt.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Maak het mesje voorzichtig schoon door met de korte haren van het borsteltje in de richting van de pijl te borstelen. Borstel het kapje schoon. Het is alleen nodig om het centrale punt van het kapje te smeren als u de scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is. Zet de scheerunit weer in elkaar door het wieltje in te duwen en rechtsom te draaien.
Het is alleen nodig om de bovenkant van de scheerhoofden te smeren als u de scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is.
Scheerhoofden vervangen
Beschadigde of versleten scheerhoofden kunt u uitsluitend vervangen door Philishave scheerhoofden (type HQ 3).
5 Batterijen verwijderen
De ingebouwde batterijen zijn milieuvriendelijk en bevatten geen cadmium, lood of kwik. Als u het apparaat afdankt dan is het toch nodig om de batterijen uit het apparaat te halen en deze apart in te leveren op een door de overheid hiertoe aangewezen plaats.
B U kunt het apparaat naar een Philips Service
Centrum brengen. Daar worden de batterijen milieuvriendelijk verwerkt.
B U kunt de batterijen er ook zelf uithalen. B Neem de stekker uit het stopcontact.
• Voordat u de batterijen verwijdert, dienen deze geheel leeg te zijn. Laat het apparaat werken totdat de motor stopt.
B Verwijder de batterijen.
• Het apparaat mag nooit meer op de netspanning worden aangesloten als de batterijen verwijderd zijn.
ESPAÑOL
HQ 3870
Instrucciones
para el uso
HQ 3870
Instruções de
utilização.
HQ 3870
Istruzioni d’uso.
HQ 3870
Gebruiksaanwijzing
PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS
Limpieza con cepillo
Porcentaje de carga
completa
100
80 60 40 20
Limpeza com escova
Percentagem da carga
total.
100
80 60 40 20
Spazzolatura
100
80 60 40 20
Schoonborstelen
Percentage van de
maximale lading
100
80 60 40 20
Loading...