Philips HP8600/40 User Manual

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8600/40
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
3140 035 30572
IT Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.
• WARNING: Do not use this appliance near water.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Always unplug the appliance after use.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage.
• Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.
• When the appliance is connected to the power, never leave it unattended.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
• Do not wind the mains cord round the appliance.
• Wait until the appliance has cooled down before you store it.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
• Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin.
• Always place the appliance with the stand on a heat-resistant, stable at surface. The hot barrel should never touch the surface or other ammable material.
• Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance.
• Keep the appliance away from ammable objects and material when it is switched on.
• Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot.
• Only use the appliance on dr y hair. Do not operate the appliance with wet hands.
• Keep the barrel clean and free of dust and styling products such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in combination with styling products.
• The barrel has ceramic coating. This coating might slowly wear away over time. However, this does not affect the performance of the appliance.
• If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may be stained. Before using it on articial hair, always consult their distributor.
• Always return the appliance to a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualied people could result in an extremely hazardous situation for the user.
• Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock.
Electromagnetic elds (EMF)
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
2 Curl your hair
1 Place the appliance with the support ( ) outwards on a heat-resistant
surface.
2 Connect the plug to a power supply socket. 3 Slide the On/Off switch ( ) to to switch on the appliance.
» The power-on light ( ) goes on.
To switch it off, slide the On/Off switch to .
4 Let the appliance heat up for at least 60 seconds.
» When the curling iron has heated up, the ready to use indicator
( ) on the barrel changes color from lila (cool barrel) to pink (hot barrel).
5 Comb your hair and divide your hair into small sections. 6 Move the support backwards. 7 Press the lever ( ) and place a section of hair between the barrel ( )
and clip ( ).
8 Release the lever and slide the barrel to the hair tip. 9 Hold the cool tip ( ) and the handle ( ) of the curling iron, and
then wind the section of hair round the barrel from tip to root.
10 Hold the curling iron in the position for max. 10 seconds, and then
unwind the section of hair until you can open the clip again with the lever. Note: Do not pull at the curler when you unwind the section, otherwise you would straighten the curl.
11 To curl the rest of your hair, repeat steps 7 to 10. After use:
1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance and curling tong by damp cloth. 4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ), or store it in the pouch supplied.
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
• Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.
• ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand.
• Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
• Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.
• Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
• Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
• Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
• Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå kontakt med huden.
• Placer altid apparatet med holderen på en varmebestandig, stabil og jævn overade. Den varme cylinder må ikke berøre overaden eller andre brandbare materialer.
• Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele.
• Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare genstande og materialer.
• Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks. håndklæder eller tøj).
• Brug kun apparatet på tørt hår. Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
• Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med stylingprodukter.
• Cylinderen har keramisk belægning. Denne belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne.
• Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på cylinderen. Kontakt altid forhandleren, før apparatet bruges på kunstigt hår.
• Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-ser viceværksted. Reparation udført af ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige situationer for brugeren.
• Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give elektrisk stød.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
Miljø
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
2 Krøl dit hår
1 Placer apparatet med støtten ( ) udad på en varmebestandig overade. 2 Sæt stikket i stikkontakten. 3 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til for at tænde for apparatet.
» Kontrollampen ( ) lyser.
Skub tænd/sluk-kontakten til for at slukke for apparatet.
4 Lad apparatet varme op i mindst 60 sekunder.
» Når krøllejernet er varmet op, skifter klar-indikatoren ( ) farve
fra lilla (kold cylinder) til pink (varm cylinder).
5 Red dit hår, og del det op i små lokker. 6 Flyt støtten bagud. 7 Tryk på udløseren ( ), og placer en hårlok mellem cylinderen ( )
og klemmen ( ).
8 Slip udløseren, og lad cylinderen glide ned til enden af hårlokken. 9 Hold fast i krøllejernets kølige spids ( ) og håndtaget ( ), og rul
derefter hårlokken rundt om cylinderen fra spidsen til roden.
10 Hold krøllejernet i denne position i maks. 10 sekunder, og sno så
hårlokken ud, indtil du kan åbne klemmen igen med håndtaget. Bemærk: Hiv ikke i krøllejernet, når du snor hårlokken ud, da du derved retter krøllen ud.
11 For at krølle resten af håret skal du gentage trin 7 til 10. Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det køler ned. 3 Rengør apparatet og krøllejernet med en fugtig klud. 4 Opbevar det på et sikkert og tør t sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ) eller opbevare det i det medfølgende etui.
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret ndes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original­Ersatzkabel ersetzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
• Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
• Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
• Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Der heiße Lockenstab sollte nie die Oberäche oder anderes brennbares Material berühren.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt.
• Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien.
• Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
• Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten.
• Der Lockenstab hat eine Keramikbeschichtung. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einuss auf die Leistung des Geräts.
• Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann sich der Lockenstab möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden.
• Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisier tes Service-Center. Eine Reparatur durch unqualizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.
• Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
Umgebung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Bendet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Locken stylen
1 Legen Sie das Gerät mit der Halterung ( ) nach außen auf eine
hitzebeständige Oberäche.
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 3 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf ( ), um das Gerät einzuschalten.
» Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf .
4 Lassen Sie das Gerät mindestens 60 Sekunden lang aufheizen.
» Wenn der Lockenstab aufgeheizt ist, wechselt die Farbe der
Bereitschaftsanzeige ( ) von Lila (kalter Lockenstab) zu Pink (heißer Lockenstab).
5 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen. 6 Schieben Sie die Halterung nach hinten. 7 Drücken Sie auf den Hebel ( ), und legen Sie eine Haarsträhne
zwischen Lockenstab ( ) und Clip ( ).
8 Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab bis zu den
Spitzen.
9 Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze ( ) und dem
Griff ( ) fest, und wickelnd Sie die Haarsträhne bis zum Ansatz um den Lockenstab.
10 Halten Sie den Lockenstab maximal 10 Sekunden in dieser Position.
Wickeln Sie dann die Haarsträhne so weit ab, dass Sie den Clip wieder mit dem Hebel öffnen können. Hinweis: Ziehen Sie nicht am Lockenstab, wenn Sie die Strähne abwickeln, da Sie sonst die Locke wieder glatt ziehen.
11 Um Locken für Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
Schritte 7 bis 10.
Nach der Verwendung: 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Zange mit einem feuchten Tuch. 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien
Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse ( ) aufhängen oder in der mitgelieferten Tasche aufbewahren.
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips. com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
1 Σημαντικό
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα μετά τη χρήση.
• Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο
από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
• Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.
• Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή με τη βάση της σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα. Το καυτό σώμα δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με την επιφάνεια ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.
• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής.
• Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
• Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.
• Το σώμα διαθέτει κεραμική επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
• Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της. Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά, συμβουλευτείτε πρώτα τον διανομέα που σας τα προμήθευσε.
• Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Περιβάλλον
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Μην παραβαίνετε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε τα παλιά προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών σας προϊόντων θα βοηθήσει στη μείωση των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
2 Δημιουργήστε μπούκλες στα
μαλλιά σας
1 Τοποθετήστε τη συσκευή με το υποστήριγμα ( ) προς τα έξω σε
μια θερμοανθεκτική επιφάνεια.
2 Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος. 3 Σύρετε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ( ) στη
θέση για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
» Η λυχνία ενεργοποίησης ( ) ανάβει.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση .
4 Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί τουλάχιστον 60 δευτερόλεπτα.
» Όταν το σίδερο για μπούκλες έχει προθερμανθεί, ο
θερμοστάτης ( ) στον κύλινδρο αλλάζει χρώμα από λιλά (κρύος κύλινδρος) σε ροζ (καυτός κύλινδρος).
5 Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε μικρά τμήματα. 6 Μετακινήστε το υποστήριγμα προς τα πίσω. 7 Πιέστε το μοχλό ( ) και βάλτε μία τούφα μαλλιών ανάμεσα στον
κύλινδρο ( ) και τη λαβίδα ( ).
8 Απελευθερώστε το μοχλό και σύρετε τον κύλινδρο μέχρι τις
άκρες των μαλλιών.
9 Κρατήστε την πλαστική άκρη ( ) και τη λαβή ( ) του σίδερου
για μπούκλες και, έπειτα, τυλίξτε την τούφα μαλλιών γύρω από τον κύλινδρο από τις άκρες μέχρι τις ρίζες.
10 Κρατήστε το σίδερο για μπούκλες σε εκείνο το σημείο για έως
και 10 δευτερόλεπτα και, κατόπιν, ξετυλίξτε την τούφα μαλλιών μέχρι να μπορείτε να ανοίξετε ξανά τη λαβίδα με το μοχλό. Σημείωση: Μην τραβήξετε το σίδερο για μπούκλες όταν ξετυλίγετε την τούφα, διότι θα ισιώσετε την μπούκλα.
11 Για να δημιουργήσετε μπούκλες και στα υπόλοιπα μαλλιά,
επαναλάβετε τα βήματα 7 έως 10.
Μετά τη χρήση:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. 2 Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να
κρυώσει.
3 Καθαρίστε τη συσκευή και τη λαβίδα με ένα νωπό πανί. 4 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ασφαλές και στεγνό μέρος, χωρίς
σκόνη. Μπορείτε, επίσης, να την κρεμάσετε από τη θηλιά για κρέμασμα ( ) ή να τη φυλάξετε στην παρεχόμενη θήκη.
3 Εγγύηση και σέρβις
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua.
• Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro.
• Este aparato puede ser usado por niños a par tir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
• Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
• No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en este manual.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
• Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas están calientes, y evite el contacto con al piel.
• Coloque siempre el aparato con el soporte sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. El cilindro caliente nunca debe tocar supercies ni otros materiales inamables.
• Evite que el cable de red entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
• Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales inflamables mientras esté encendido.
• Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras esté caliente.
• Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato con las manos mojadas.
• Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.
• El cilindro tiene un revestimiento cerámico. Este revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato.
• Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede mancharse. Antes de utilizarlo en cabello articial, consulte siempre a su distribuidor.
• Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
• Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las aberturas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Medioambiental
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
2 Moldeado del cabello
1 Coloque el aparato con el soporte ( ) hacia afuera sobre una
supercie resistente al calor.
2 Enchufe la clavija a una toma de corriente. 3 Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/
apagado ( ) hasta la posición .
» El piloto de encendido ( ) se ilumina.
Para apagarlo, deslice el interruptor de encendido/apagado hasta la
posición .
4 Deje que el aparato se caliente durante al menos 60 segundos.
» Cuando el moldeador se haya calentado, el indicador de listo
para usar ( ) del cilindro cambia de color lila (cilindro frío) a rosa (cilindro caliente).
5 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones. 6 Mueva el soporte hacia atrás. 7 Pulse la palanca ( ) y coloque un mechón entre el cilindro ( ) y la
pinza ( ).
8 Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del cabello. 9 Sujete la punta fría ( ) y el mango ( ) de la plancha moldeadora
y después enrolle el mechón alrededor del cilindro desde la punta hasta la raíz.
10 Mantenga el moldeador en esta posición durante un máximo de
10 segundos y después desenrolle el mechón hasta que pueda abrir la pinza de nuevo con la palanca. Nota: No tire del moldeador cuando desenrolle el mechón, de lo contrario alisará el rizo.
11 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 7 al 10. Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Colóquela en una supercie resistente al calor hasta que se enfríe. 3 Limpie bien el aparato y la tenacilla con un paño húmedo. 4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. Puede guardar el
aparato en la funda incluida o colgándolo por la anilla ( ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
• VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on tur vallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
• Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.
• Aseta aina laite telineen kanssa lämmönkestävälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle. Kuumaa kiharrinosaa ei saa päästää kosketuksiin alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa.
• Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
• Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista, kun sen virta on kytkettynä.
• Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma.
• Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Älä käytä laitetta märillä käsillä.
• Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa.
• Kiharrinosassa on keraaminen pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
• Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa värjäytyä. Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, tarkista jälleenmyyjältä, voiko niin tehdä.
• Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
• Älä työnnä laitteen aukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on tur vallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Ympäristö
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
2 Hiusten kihartaminen
1 Aseta laite tuki ( ) ulospäin lämmönkestävälle alustalle. 2 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 3 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon .
» Virran merkkivalo ( ) syttyy.
Katkaise virta liu’uttamalla vir takytkin asentoon .
4 Anna laitteen lämmetä vähintään 60 sekunnin ajan.
» Kun kiharrin on lämmennyt, rungon valmiusvalo ( ) muuttuu
lilasta (kylmä kiharrinosa) vaaleanpunaiseksi (kuuma kiharrinosa).
5 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin. 6 Siirrä tukea taaksepäin. 7 Paina vipua ( ) ja aseta hiussuortuva kiharrinosan ( ) ja pihdin ( )
väliin.
8 Vapauta vipu ja liu’uta kiharrinosa hiusten latvoihin saakka. 9 Pidä kiinni kihartimen Cool Tip -kärjestä ( ) ja kahvasta ( ) ja kierrä
hiussuortuva kiharrinosan ympärille latvoista juuriin.
10 Pidä kiharrin paikallaan enintään 10 sekuntia. Irrota sitten hiussuortuva,
jotta voit taas avata pihdin vivulla. Huomautus: Älä vedä kiharrinta, kun kierrät suor tuvaa auki. Muutoin kihara suoristuu.
11 Kiharra loput hiukset toistamalla vaiheita 7–10. Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Puhdista laite ja kiharruspihti kostealla liinalla. 4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ) tai sitä voi säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa.
3 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips­jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour bénécier de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau.
• Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
• N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel.
• Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
• Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et évitez tout contact avec la peau.
• Placez toujours l’appareil sur son support sur une surface plane et stable résistant à la chaleur. Le corps chaud ne doit jamais être en contact avec la surface ou d’autres matériaux inammables.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets et matériaux inammables lorsqu’il est allumé.
• Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.
• Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
• Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter aucune trace de poussières, ni de produits coiffants du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des produits coiffants.
• Le corps de l’appareil présente un revêtement en céramique. Ce revêtement peut présenter une usure normale au l du temps. Ce phénomène n’affecte toutefois pas les performances de l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que le corps se tache. Avant d’utiliser l’appareil sur des cheveux articiels, consultez toujours leur distributeur.
• Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérication ou réparation. Toute réparation par une personne non qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
• N’insérez aucun objet métallique dans les ouver tures au risque de vous électrocuter.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.
Environnement
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé.
2 Bouclez vos cheveux
1 Placez l’appareil, support vers l’extérieur ( ), sur une surface résistante
à la chaleur.
2 Branchez la che sur la prise d’alimentation. 3 Réglez le bouton marche/arrêt ( ) sur pour mettre l’appareil sous
tension.
» Le voyant d’alimentation ( ) s’allume.
Pour mettre l’appareil hors tension, réglez le bouton marche/arrêt
sur .
4 Laissez l’appareil chauffer pendant au moins 60 secondes.
» Lorsque le fer à friser a atteint la température demandée, le
voyant d’utilisation ( ) situé sur le corps de l’appareil passe du violet (corps froid) au rose (corps chaud).
5 Divisez vos cheveux en petites mèches à l’aide d’un peigne. 6 Déplacez le support vers l’arrière. 7 Appuyez sur la manette ( ) et placez une mèche de cheveux entre
le corps ( ) et la pince ( ).
8 Relâchez la manette et faites glisser le corps jusqu’à la pointe des
cheveux.
9 Tenez la pointe refroidie ( ) et le manche ( ) du fer à friser, puis
enroulez la mèche de cheveux autour du corps, des pointes jusqu’aux racines.
10 Maintenez le fer à friser en position pendant 10 secondes maximum,
puis déroulez la mèche de cheveux jusqu’à ce que vous puissiez de nouveau ouvrir la pince avec la manette. Remarque : an de ne pas casser les boucles, ne tirez pas sur le fer à friser lorsque vous déroulez la mèche.
11 Pour boucler le reste de vos cheveux, répétez les étapes 7 à 10. Après utilisation :
1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur. 3 Nettoyez l’appareil et la pince à boucler à l’aide d’un chiffon humide. 4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( ) ou le ranger dans la housse fournie.
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua.
• Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di evitare possibili danni.
• Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale.
• Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
• Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
• Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la pelle.
• Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo su una supercie piana, stabile e termoresistente. Il cilindro caldo non deve mai toccare la supercie o altro materiale inammabile.
• Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali inammabili.
• Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo.
• Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
• Il cilindro dispone di un rivestimento in ceramica. Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro potrebbe macchiarsi. Prima di utilizzarlo su capelli articiali, consultare sempre il produttore.
• Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente.
• Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto ripor tato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientiche disponibili ad oggi.
Ambiente
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei riuti con una croce, significa che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
2 Come arricciare i capelli
1 Tenere l’apparecchio con il supporto ( ) rivolto verso l’esterno su
una supercie resistente al calore.
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 3 Impostare l’interruttore on/off ( ) su per accendere l’apparecchio.
» La spia di accensione ( ) si illumina.
Per spegnere l’apparecchio, spostare l’interruttore on/off su .
4 Lasciare riscaldare l’apparecchio per almeno 60 secondi.
» Quando il ferro arricciacapelli ha raggiunto la temperatura
selezionata, la spia che indica che l’apparecchio è pronto all’uso ( ) sul cilindro passa dal colore lilla (cilindro freddo) al rosa (cilindro rosa).
5 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche. 6 Spostare il supporto verso la parte posteriore. 7 Premere la leva ( ) e posizionare una ciocca tra il cilindro ( ) e la
clip ( ).
8 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei capelli. 9 Tenere la punta fredda ( ) e l’impugnatura ( ) dell’arricciacapelli,
quindi arricciare la ciocca di capelli attorno al cilindro dalla radice alla punta.
10 Mantenere il ferro arricciacapelli in posizione per max. 10 secondi,
quindi srotolare la ciocca no a che non è possibile aprire nuovamente la clip con la leva.
Nota: non tirare l’arricciacapelli quando si rilascia la ciocca per evitare
che il ricciolo si appiattisca. 11 Per arricciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 7 a 10. Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando non è
completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio e le pinze per arricciare i capelli con un panno
umido. 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Può anche essere
appeso all’apposito gancio ( ) o riposto nella custodia in dotazione.
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buur t van water.
• Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
• Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
• Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
• Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
• Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan bijzonder
heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere onderdelen heet
zijn en vermijd contact met de huid.
• Plaats het apparaat altijd met de standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete staaf nooit in contact
komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal.
• Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en
materialen als het is ingeschakeld.
• Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of
kleding).
• Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet
met natte handen.
• Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten zoals
mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie
met stylingproducten.
• De staaf heeft een keramische laag. Deze laag kan in de loop der tijd
langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op de prestaties
van het apparaat.
• De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij gebruik met
gekleurd haar. Raadpleeg voor gebruik met kunsthaar de distributeur.
• Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
voor de gebruiker.
• Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische
schokken te voorkomen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Milieu
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar krullen
1 Plaats het apparaat met de steun ( ) naar buiten op een hittebestendig
oppervlak.
2 Steek de stekker in een stopcontact. 3 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op om het apparaat in te schakelen.
» Het aan-lampje ( ) gaat branden.
Zet de aan-uitschakelaar op als u het apparaat wilt uitschakelen.
4 Laat het apparaat ten minste 60 seconden opwarmen.
» Zodra de krultang is opgewarmd, verandert de temperatuurstip
( ) op de staaf van lila (koude staaf) naar roze (hete staaf).
5 Kam uw haar en verdeel uw haar in kleine lokken. 6 Plaats de steun naar achteren. 7 Druk op de hendel ( ) en plaats een haarlok tussen de staaf ( ) en
de klem ( ).
8 Laat de hendel los en schuif de staaf naar het uiteinde van de lok. 9 Houd het koele uiteinde ( ) en de hendel ( ) van de krultang vast
en draai vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om de
staaf heen. 10 Houd de krultang maximaal 10 seconden in die positie en rol de lok
vervolgens af tot u de klem weer met de hendel kunt openen.
Opmerking: trek niet aan de krultang wanneer u een lok afrolt,
anders trekt u de krul weer recht. 11 Herhaal stap 7 t/m 10 om de rest van het haar te krullen. Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Maak het apparaat en de krultang met een vochtige doek schoon. 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen of opbergen in het bijgeleverde etui.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
• Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av.
• ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann.
• Koble alltid fra apparatet etter bruk.
• Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
• Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
• Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen.
• Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
• Ikke surr ledningen rundt apparatet.
• Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
• Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svær t varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke må tas på.
• Sett alltid apparatet i stativet på en varmebestandig, stabil og jevn overflate. Den varme sylinderen må aldri komme bor ti overflaten eller annet brennbart materiale.
• Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene av apparatet.
• Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbar t materiale når det er slått på.
• Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller klesplagg) når det er varmt.
• Apparatet skal bare brukes på tørt hår. Ikke bruk apparatet med våte hender.
• Hold alltid sylinderen ren og fri for støv og friseringsprodukter som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon med friseringsprodukter.
• Sylinderen har et keramisk belegg. Dette belegget kan kanskje slites sakte vekk over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
• Hvis apparatet brukes på farget hår, kan sylinderen bli ekkete. Spør alltid distributøren før du bruker det på kunstig hår.
• Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført av ukvalifiser te personer, kan skape svært farlige situasjoner for brukeren.
• Ikke stikk metallgjenstander inn i åpningene. Det kan føre til elektrisk støt.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Miljø
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Krølling av hår
1 Plasser apparatet med støtten ( ) utover på en varmebestandig
overate.
2 Koble støpselet til en stikkontakt. 3 Skyv av/på-bryteren ( ) til for å slå på apparatet.
» På-lampen ( ) lyser.
Hvis du vil slå det av, skyver du av/på-bryteren til .
4 La apparatet varmes opp i minst 60 sekunder.
» Når krølltangen er varmet opp, endrer klar til bruk-indikatoren ( )
på sylinderen farge fra lilla (kald sylinder) til rosa (varm sylinder).
5 Gre håret, og del det i mindre hårlokker. 6 Flytt støtten bakover. 7 Trykk på hendelen ( ), og plasser en hårlokk mellom sylinderen ( )
og klemmen ( ).
8 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene. 9 Hold i den kalde tuppen ( ) og håndtaket ( ) på krølltangen, og
vikle deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot.
10 Hold krølltangen i denne posisjonen i maksimalt 10 sekunder, og vikle
deretter ut hårlokken til du kan åpne klemmen igjen med hendelen. Merk: Ikke trekk i krølltangen når du vikler opp hårlokken. Da retter du ut krøllen.
11 Når du skal krølle resten av håret, gjentar du trinn 7 til 10. Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Rengjør apparatet og krølltangen med en fuktig klut. 4 Oppbevar apparatet på et trygt og tør t sted, uten støv. Du kan også
henge det i hengeløkken ( ), eller oppbevare det i vesken som følger med.
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: não utilize este aparelho perto de água.
• Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
• AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Desligue sempre da corrente após cada utilização.
• Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
• Antes de ligar o aparelho, cer tique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
• Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
• Não enrole o o de alimentação à volta do aparelho.
• Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
• Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com a pele.
• Coloque sempre o aparelho com o suporte numa superfície plana, estável e resistente ao calor. O modelador quente nunca deve tocar na superfície nem outros materiais inamáveis.
• Evite que o fio de alimentação entre em contacto com as partes quentes do aparelho.
• Mantenha o aparelho afastado de objectos e materiais inamáveis quando estiver ligado.
• Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando estiver quente.
• Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Mantenha o modelador limpo e sem pó e produtos de modelação do cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com produtos de modelação do cabelo.
• O modelador tem um revestimento em cerâmica. Este revestimento poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, isto não afecta o desempenho do aparelho.
• Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, o modelador pode ficar manchado. Antes de o utilizar em cabelo artificial, consulte sempre o seu distribuidor.
• Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Reparações efectuadas por pessoas não qualificadas poderiam provocar uma situação extremamente perigosa para o utilizador.
• Não introduza objectos metálicos nas aber turas para evitar choques eléctricos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho cumpre com todas as normas relativas a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
Ambiente
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima constar de um produto, signica que esse produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos. Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
2 Encaracole o seu cabelo
1 Coloque o aparelho com o suporte ( ) para fora sobre uma
superfície resistente ao calor.
2 Ligue a cha a uma tomada eléctrica. 3 Deslize o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição , para ligar o
aparelho.
» O indicador de alimentação ( ) acende.
Para desligar o aparelho, deslize o interruptor ligar/desligar para a
posição .
4 Deixe o aparelho aquecer durante, no mínimo, 60 segundos.
» Quando o modelador atingir a temperatura ideal, o indicador
de pronto a usar ( ) no ferro muda de cor, passando de lilás (ferro frio) para rosa (ferro quente).
5 Penteie o cabelo e divida-o em pequenas madeixas. 6 Desloque o suporte para trás. 7 Prima o manípulo ( ) e coloque uma madeixa de cabelo entre o
ferro ( ) e a mola ( ).
8 Liberte o manípulo e deslize o ferro até às pontas do cabelo. 9 Segure na ponta fria ( ) e na pega ( ) do modelador e enrole a
madeixa de cabelo à volta do ferro, até à raiz do cabelo.
10 Mantenha o modelador nessa posição durante 10 segundos no
máximo e, em seguida, desenrole a madeixa de cabelo até poder abrir novamente a mola com o manípulo. Nota: Não puxe o modelador ao desenrolar a madeixa, pois alisará o caracol.
11 Para encaracolar o resto do cabelo, repita os passos 7 a 10. Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da tomada eléctrica. 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Limpe o aparelho e o modelador de caracóis com um pano húmido. 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
lo pela argola de suspensão ( ) ou colocá-lo dentro da bolsa resistente ao calor fornecida.
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
• VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
• Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd.
• VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter användning.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
• Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de över vakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn.
• Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.
• Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken.
• Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt apparaten.
• Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
• Var försiktig när du använder apparaten, eftersom den kan vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma, och undvik kontakt med huden.
• Ställ alltid apparaten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta. Den heta kolven ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material.
• Undvik att nätsladden kommer i kontakt med apparatens varma delar.
• Håll apparaten borta från brandfarliga föremål och material när den är påslagen.
• Täck aldrig över apparaten med något (t.ex. en handduk) när den är varm.
• Apparaten får endast användas på torrt hår. Använd inte apparaten med våta händer.
• Håll kolven ren och fri från damm och stylingprodukter som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig apparaten tillsammans med stylingprodukter.
• Kolven har en keramisk beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte apparatens prestanda.
• Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli fläckar på kolven. Innan du använder apparaten i konstgjort hår bör du rådfråga hårdistributören.
• Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en okvalificerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för användaren.
• För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för elektriska stötar.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Miljö
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkr yssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
2 Locka håret
1 Placera apparaten med stödet ( ) utåt på en värmetålig yta. 2 Sätt i kontakten i ett eluttag. 3 Skjut på/av-knappen ( ) till för att slå på apparaten.
» Strömlampan ( ) tänds.
Stäng av genom att skjuta på/av-knappen till .
4 Låt apparaten värmas upp i minst 60 sekunder.
» När locktången värmts upp byter klar-indikatorn ( ) på kolven
färg från lika (kall kolv) till rosa (varm kolv).
5 Kamma håret och dela upp det i små slingor. 6 Flytta bak stödet. 7 Tryck på spaken ( ) och placera en slinga mellan kolven ( ) och
klämman ( ).
8 Släpp spaken och dra kolven till hårets topp. 9 Håll ned tångens kalla topp ( ) och locktångens handtag ( ), och
snurra sedan hårlocken runt kolven från topp till rot.
10 Håll locktången i läget i högst 10 sekunder och snurra sedan ut
hårslingan tills du återigen kan öppna klämman med spaken. Obs! Dra inte i locktången när du snurrar ut slingan. Då rätas locken ut.
11 Upprepa steg 7 till 10 för att locka resten av håret. Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Rengör apparaten och locktången med en fuktig trasa. 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan ( ) eller förvara den i det medföljande fodralet.
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
• UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
• Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra şini prizden çekin.
• UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların ve suyla dolu başka kapların yakınında çalıştırmayın.
• Kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
• Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
• Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır.
• Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
• Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın.
• Cihaz güce bağlandığında, hiç bir zaman gözetimsiz bırakmayın.
• Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir.
• Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
• Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok dikkatli olun. Diğer parçalar sıcak olduğundan sadece sapından tutun ve ciltle temasını engelleyin.
• Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir yüzey üzerinde standına yerleştirin. Sıcak bigudi kesinlikle yüzeyle veya diğer alev alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
• Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölümlerine değmesini önleyin.
• Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden uzak tutun.
• Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez gibi kumaşlarla örtmeyin.
• Cihazı sadece kuru saçta kullanın. Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
• Bigudiyi temiz tutun ve içine tozun ve krem, sprey, jöle gibi saç şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı kesinlikle şekillendirme ürünleriyle birlikte kullanmayın.
• Bigudinin üzerinde seramik kaplama vardır. Bu kaplama zaman içinde yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını etkilemez.
• Cihaz boyalı saçlarla kullanıldığında bigudi lekelenebilir. Peruk üzerinde kullanmadan önce mutlaka peruk satıcısına danışın.
• Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
• Elektrik çarpması riski bulunduğundan açıklıklara metal cisimler sokmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu cihaz elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. Doğru ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde kullanılırsa, günümüz bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir.
Çevre
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir. Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir. Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi edinin. Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
2 Saçınızı bukle yapın
1 Cihazı, destek ( ) kısmı dışarı bakacak şekilde ısıya dayanıklı bir
yüzeye yerleştirin.
2 Fişi elektrik prizine takın. 3 Cihazı açmak için Açma/Kapama anahtarını ( ) konumuna getirin.
» Güç açık lambası ( ) yanar.
Kapatmak için Açma/Kapama anahtarını konumuna getirin.
4 En az 60 saniye cihazın ısınması için bekleyin.
» Bukle maşası seçilen sıcaklığı ulaştığında, bigudi üzerindeki
kullanıma hazır göstergesinin ( ) rengi liladan (soğuk bigudi) pembeye (sıcak bigudi) döner.
5 Saçınızı tarayın ve küçük parçalara ayırın. 6 Desteği geriye doğru hareket ettirin. 7 Kola ( ) bastırın ve bir kısım saçı bigudi ( ) ile klips ( ) arasına
yerleştirin.
8 Kolu bırakın ve bigudiyi saçın ucuna doğru kaydırın. 9 Soğuk ucu ( ) ve saç maşasının sapını ( ) tutun ve saçı, kökten uca
doğru bigudiye sarın.
10 Saç maşasını maksimum 10 saniye tutun; saha sonra saçı, kolla klipsi
tekrar açabilene kadar çözün. Not: Tutamı açtığınızda bukle cihazını çekmeyin, aksi halde bukleleri düzleştirirsiniz.
11 Saçınızın kalanını bukle yapmak için, 7 - 10 arası adımları tekrarlayın. Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatın ve şini çekin. 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun. 3 Cihazı ve saç maşasını nemli bir bezle temizleyin. 4 Cihazı güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca, asma kancasından
( ) asarak veya birlikte verilen çanta içinde de saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
Loading...