Philips HP8260/80 instructions for use [pr]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8260
EN User manual
ES Manual pengguna
Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3140 035 34574
PT Manual do utilizador
PT-BR Manual do Usuário
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.
ijŦ WARNING: Do not use this
ijŦ When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched o.
ijŦ WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
ijŦ Always unplug the appliance
after use.
ijŦ If the appliance overheats,
it switches o automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by u, hair, etc.
ijŦ If the mains cord is damaged,
you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
ijŦ This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ijŦ For additional protection, we
advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
ijŦ Do not insert metal objects
into the air grilles to avoid electric shock.
ijŦ Never block the air grilles. ijŦ Before you connect the
appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage.
ijŦ Do not use the appliance
for any other purpose than described in this manual.
ijŦ Do not use the appliance on
articial hair.
ijŦ When the appliance is
connected to the power, never leave it unattended.
ijŦ Never use any accessories or
parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
ijŦ Do not wind the mains cord
round the appliance.
ijŦ Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
ijŦ Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
2 Introduction
The Philips ProCare hairdryer is designed with advanced Philips EHD (Even Heat Distribution) Technology ™. The dryer uses a uniquely designed air outlet (using an EHD fan-shaped grille, see below gure) to ensure that heat is always distributed very evenly, even at high temperatures, and prevents damaging hot spots. Due to this technology you will have 20% less overheating of the hair.* This gives advanced protection to the hair from overheating and thus helps to keep your hair healthy and shiny. *vs. other hairdryers
3 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
ijŦFor precise drying, attach the concentrator ( b ) onto
the hairdryer. The concentrator enables you to direct the airow straight at the brush or comb with which you are styling your hair.
ijŦTo enhance volume for curls and bouncy style, attach
the diuser ( has been specially developed to gently dry both straight and curly or wavy hair. To add volume at the roots, insert the pins into your hair in such a way that they touch your scalp. Make rotating movements with the appliance to distribute the warm air evenly through your hair.
ijŦTo disconnect the attachment, pull it o the hairdryer.
2 Adjust the airow switch ( d ) and temperature switch
e ) to suitable positions.
(
Switch Settings Function
Temperature
Airow
a ) onto the hairdryer. The volume diuser
Quick dry
Thermoprotect
Dry shower-wet hair quickly.
Provides the optimal drying temperature and gives additional protection from overheating the hair.
Gently dry the hair.
Strong airow and fast drying.
Switch Settings Function
Gentle airow and styling.
Switch o.
3 Press the cool shot button ( c ) for cool airow to x
your style.
4 The appliance is equipped with ion function, which
provides additional shine and reduces frizz.
» When the function is on, a special odor may be
smelt. It is normal and caused by the ions which are generated.
ijŦTo turn the ion function on or o, slide the IONIC switch
f ) to or .
(
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Remove the concentrator or diuser before you clean
the appliance.
4 Clean the appliance by damp cloth. 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust.
4 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ijŦ ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
ijŦ Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado.
ijŦ ADVERTENCIA: No
utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua.
ijŦ Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
ijŦ Si el aparato se calienta
en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
ijŦ Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro.
ijŦ Este aparato puede ser usado
por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ijŦ Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
ijŦ Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire.
ijŦ No bloquee nunca las rejillas
del aire.
ijŦ Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
ijŦ No utilice este aparato para
otros nes distintos a los descritos en este manual.
ijŦ No utilice el aparato sobre
cabello articial.
ijŦ Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica.
ijŦ No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
ijŦ No enrolle el cable de
alimentación alrededor del aparato.
ijŦ Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
ijŦ No tire del cable de
alimentación después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente.
2 Introducción
El secador de cabello ProCare de Philips está diseñado con la tecnología avanzada Philips EHD™ (Distribución uniforme del calor). El secador de cabello cuenta con una salida de aire de diseño exclusivo (rejilla con forma de ventilador con tecnología EHD, vea la gura más abajo) que garantiza una distribución uniforme del calor en todo momento, incluso a altas temperaturas y evita las quemaduras. Gracias a esta tecnología, el sobrecalentamiento del cabello será un 20% menor.* Esto brinda protección avanzada al cabello contra el sobrecalentamiento, ayudando a mantener un cabello saludable y brillante. *en comparación con otros secadores de cabello.
3 Seque su cabello.
1 Enchufe el aparato en una toma de corriente.
ijŦPara un secado preciso, coloque la boquilla
concentradora ( concentradora le permite dirigir el ujo de aire directamente al cepillo o al peine con el que está peinando su cabello.
ijŦPara aumentar el volumen de los rizos y lograr ondas
increíbles, coloque el difusor ( difusor de volumen se desarrolló especialmente para secar con delicadeza el cabello liso, rizado u ondulado. Para aumentar el volumen de las raíces, inserte las patillas en el cabello, de manera que toquen el cuero cabelludo. Para distribuir el aire cálido de manera uniforme en el cabello, use el aparato mientras hace movimientos giratorios.
ijŦPara quitar la boquilla concentradora del secador, tire
de ella.
2 Ajuste los interruptores de ujo de aire ( )
y temperatura ( ) en la posición adecuada.
Cambiar Ajustes Función
Temperatura
Flujo de aire
) en el secador. La boquilla
Secado rápido
Thermoprotect
Seca rápidamente el cabello mojado después de la ducha.
Brinda la temperatura de secado óptima y ofrece protección adicional contra el sobrecalentamiento del cabello.
Secado delicado del cabello.
Flujo de aire fuerte para un secado rápido.
Flujo de aire delicado y estilizado.
Apagar.
) en el secador. El
3 Pulse el botón de aire frío ( ) para que el ujo de aire
frío je su peinado.
4 El aparato cuenta con función de ionizado, que ofrece
brillo adicional y reduce la estática del cabello.
» Es posible que sienta un olor particular cuando la
función está activada. Esto es normal y se debe a la generación de iones.
ijŦPara encender o apagar la función de ionizado, deslice
el interruptor IONIC (
Después de usar:
1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que
se enfríe.
3 Retire la boquilla concentradora o el difusor antes de
limpiar el aparato.
4 Limpie el aparato con un paño húmedo. 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
) a o .
4 Garantía y servicio
Si necesita información, por ejemplo, sobre el remplazo de un accesorio o si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en www.philips.com/support o comuníquese con el centro de servicio al cliente de Philips de su país. El número telefónico está en el folleto de garantía mundial. Si no existe un centro de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor de Philips local.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
ijŦ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une source d’eau.
ijŦ Si vous utilisez l’appareil dans
une salle de bains, débranchez­le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
ijŦ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau.
ijŦ Débranchez toujours l’appareil
après utilisation.
ijŦ Lorsque l’appareil est
en surchaue, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez­vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
ijŦ Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
ijŦ Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
ijŦ Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
ijŦ N’insérez aucun objet
métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter.
ijŦ N’obstruez jamais les grilles
d’air.
ijŦ Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
ijŦ N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel.
ijŦ N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
ijŦ Lorsque l’appareil est sous
tension, ne le laissez jamais sans surveillance.
ijŦ N’utilisez jamais d’accessoires
ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.
ijŦ N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
ijŦ Attendez que l’appareil ait
refroidi avant de le ranger.
ijŦ Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation. Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Introduction
Le sèche-cheveux ProCare de Philips est doté de la technologie avancée de répartition de la chaleur EHD™ de Philips. Sa grille EHD de sortie d’air unique en forme de ventilateur (voir illustration ci-dessous) assure une distribution parfaitement homogène de la chaleur, même à haute température, et contribue ainsi à éviter les points très chauds qui peuvent s’avérer nocifs. Cette technologie réduit de 20 % les risques d’exposition des cheveux à des chaleurs trop élevées* et contribue ainsi à préserver leur vitalité et leur brillance. * par rapport aux autres sèche-cheveux
3 Séchage des cheveux
1 Branchez l’appareil sur une prise murale.
ijŦPour plus de précision, xez le concentrateur ( ) sur le
sèche-cheveux. Le concentrateur vous permet de diriger le débit d’air vers la brosse ou le peigne que vous utilisez pour coier vos cheveux.
ijŦPour accentuer le volume des boucles et créer
un style plus souple, xez le diuseur ( sèche-cheveux. Le diuseur volume a été conçu spéciquement pour sécher délicatement les cheveux lisses, bouclés ou ondulés. Pour augmenter le volume à la racine, utilisez les épingles à cheveux et assurez-vous qu’elles sont au contact direct de votre cuir chevelu. Eectuez des mouvements circulaires avec l’appareil de façon à vous assurer que l’air chaud est diusé de façon parfaitement homogène sur vos cheveux.
ijŦPour retirer l’accessoire du sèche-cheveux, tirez dessus.
2 Réglez l’interrupteur de débit d’air ( ) et le thermostat
) sur les positions souhaitées.
(
Interrupteur Réglages Fonction
Température
Débit d'air
3 Appuyez sur bouton de jet refroidissant ( ) pour
émettre de l’air froid qui aide à xer votre style.
4 L’appareil est doté d’une fonction ionique, qui garantit
plus de brillance et contribue à réduire les frisottis.
Séchage
rapide
Protection
thermique
Séchage rapide des cheveux en sortant de la douche
Température de séchage optimale et protection renforcée contre les risques d'application de chaleur excessive sur les cheveux.
Séchage des cheveux en douceur.
Puissant débit d'air et séchage rapide
Délicat débit d'air et travail stylistique
Extinction
) sur le
» Lorsque cette fonction est activée, une odeur spéciale
peut se faire sentir. Ce phénomène est normal et est dû à la diusion d’ions.
ijŦPour activer ou désactiver la fonction ionique, faites
glisser l’interrupteur IONIC (
Après utilisation :
1 Éteignez l’appareil et débranchez-le. 2 Posez-le sur une surface résistante à la chaleur et
laissez-le refroidir.
3 Avant de nettoyer l’appareil, veillez à en retirer le
concentrateur ou le diuseur.
4 Nettoyez l’appareil au moyen d’un chion humide. 5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la
poussière.
) en position ou .
4 Garantie et services
Pour en savoir plus sur le remplacement des accessoires ou en cas de problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou communiquez avec le centre de service à la clientèle Philips de votre pays. Le numéro de téléphone gure dans le feuillet de garantie internationale. S’il n’existe pas de centre de service à la clientèle dans votre pays, rendez-vous chez votre revendeur Philips local.
Português ( Brasil )
Parabéns pela aquisição e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar o suporte que a Philips oferece, registre seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia este manual atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
ijŦ AVISO: não use este aparelho
próximo à água.
ijŦ Quando usar o aparelho no
banheiro, tire-o da tomada após o uso, pois a proximidade da água é um risco, mesmo com o aparelho desligado.
ijŦ AVISO: não use este
aparelho próximo a banheiras, chuveiros, pias ou outros recipientes que contenham água.
ijŦ Sempre desconecte o aparelho
da tomada após o uso.
ijŦ Se o aparelho superaquecer,
ele será automaticamente desligado. Desconecte o aparelho da tomada elétrica e deixe-o esfriar por alguns minutos. Antes de religá-lo, verique as grades para ter certeza de que não estão bloqueadas com felpos, cabelos etc.
ijŦ Se o cabo de energia estiver
danicado, deverá ser substituído pela Philips, por uma das assistências técnicas autorizadas da Philips ou por técnicos igualmente qualicados para evitar situações de risco.
ijŦ Este aparelho pode ser usado
por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso e os riscos. Não deixe o aparelho ao alcance de crianças. Crianças não devem realizar limpeza ou manutenção sem a supervisão de um adulto.
ijŦ Para obter proteção adicional,
recomendamos instalar um dispositivo de proteção contra corrente residual (RCD) no circuito elétrico do banheiro. O RCD deve ter uma corrente de operação residual de até 30 mA. Peça informações a um instalador prossional.
ijŦ Não insira objetos de metal
nas grades de ar para evitar choque elétrico.
ijŦ Nunca obstrua as grades de ar. ijŦ Antes de conectar o aparelho
à tomada elétrica, verique se a tensão indicada no aparelho
corresponde à tensão da rede elétrica local.
ijŦ Não use o aparelho para
nenhum outro m a não ser o descrito neste manual.
ijŦ Não use o aparelho em
cabelos articiais.
ijŦ Quando o aparelho estiver
conectado à tomada elétrica, nunca deixe-o sem vigilância.
ijŦ Nunca use acessórios ou peças
de outros fabricantes ou que não sejam especicamente recomendados pela Philips. Caso contrário, a garantia será anulada.
ijŦ Não enrole o cabo de energia
em volta do aparelho.
ijŦ Deixe-o esfriar antes de
guardá-lo.
ijŦ Não retire o cabo de
alimentação após o uso. Sempre desligue o aparelho segurando o plugue.
Campos eletromagnéticos (EMF)
Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos.
Meio ambiente
Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no nal de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta ocial para que possa ser reciclado. Ao fazer isso, você ajuda a preservar o meio ambiente.
2 Introdução
O secador Philips ProCare foi desenvolvido com avançada Philips EHD (Even Heat Distribution) Technology™. O secador possui uma saída de ar com design exclusivo (uma grade em forma de ventilador; veja a gura abaixo) que garante a distribuição uniforme de calor, mesmo em altas temperaturas, evitando danos em partes especícas. Graças a essa tecnologia, há uma redução de 20% de superaquecimento dos cabelos*, ou seja, seus cabelos cam mais protegidos e saudáveis, e com mais brilho. *em comparação com outros secadores
3 Secar os cabelos
1 Conecte o plugue à tomada de alimentação.
ijŦPara uma secagem precisa, encaixe o concentrador
) no secador. O bocal concentrador de ar permite
( direcionar o uxo de ar diretamente sobre a escova ou sobre o pente com que estiver modelando o cabelo.
ijŦPara dar mais volume aos cachos e balanço aos
cabelos, encaixe o difusor ( de volume foi especialmente desenvolvido para secar com suavidade cabelos lisos, ondulados ou cacheados. Para adicionar volume à raiz dos cabelos, insira os pinos no cabelo de modo que toquem o couro cabeludo. Faça movimentos rotativos com o aparelho para distribuir o uxo de ar por igual nos cabelos.
ijŦPara desencaixar o acessório, puxe-o do aparelho.
2 Ajuste o botão de uxo de ar ( ) e de temperatura ( )
nas posições corretas.
Botão Congurações Função
Temperatura
Fluxo de ar
3 Pressione o botão do jato de ar frio ( ) para aplicar
um uxo de ar frio e xar o penteado.
4 O aparelho é equipado com a função de
condicionamento iônico, que proporciona brilho extra e reduz o frizz.
» Talvez você sinta um odor diferente ao ativar essa
função. O odor é causado pelos íons gerados. Isso é normal.
ijŦPara ativar ou desativar a função iônica, deslize o botão
IONIC (
Após o uso:
1 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada. 2 Deixe o aparelho esfriar sobre uma superfície resistente
ao calor.
3 Antes de limpar o aparelho, retire o concentrador ou o
difusor.
4 Limpe o aparelho com um pano úmido. 5 Guarde o aparelho em local seguro e seco, livre
de poeira.
Secagem
rápida
Thermoprotect
) para ou .
) no secador. O difusor
Seque rapidamente o cabelo lavado no banho.
Proporciona a temperatura ideal de secagem e mais proteção contra o superaquecimento dos cabelos.
Seque suavemente o cabelo.
Fluxo de ar forte e secagem rápida.
Fluxo de ar suave e modelagem.
Desligar.
4 Garantia e assistência técnica
Para obter informações, por exemplo, sobre a troca de um acessório ou em caso de problemas, acesse o site da Philips em www.philips.com/support ou entre em contato com o Atendimento ao Cliente Philips em seu país. O número de telefone se encontra no folheto da garantia mundial. Se não existir uma Central de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante local da Philips.
Loading...