Philips HP8217/20 instructions for use [pl]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8217
EN User manual
CS Příručka pro uživatele
HU Felhasználói kézikönyv
Specifications are subject to change without notice © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3140 035 44393
PL Instrukcja obsługi
SK Príručka užívateľa
a
e
d
c
b
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched o.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Always unplug the
appliance after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by u, hair, etc.
If the main cord is damaged,
you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects into
the air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the
appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the mains cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the appliance by holding the plug.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Always return the appliance to
a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualied people could result in an extremely hazardous situation for the user.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket. 2 Adjust the airow switch ( c ) to for gentle airow and
styling, or for strong airow and fast drying.
3 Adjust the temperature switch ( d ) to for hot airow,
for warm airow, or for eciently drying your hair at
a constant caring temperature. Press the cool shot button
( e ) for cool airow to x your style.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Take the air inlet grille ( a ) o the appliance to remove
hair and dust.
» Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if o the
appliance.
» Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the
appliance.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( b ).
3 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Zařízení
nepoužívejte poblíž vody.
Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody představuje riziko i v případě, že je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj
v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy
odpojte ze sítě.
Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte přístroj a nechte ho několik minut vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte se, že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány například prachem, vlasy apod.
Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více informací vám poskytne elektrikář.
Nevkládejte kovové předměty
do mřížek pro vstup a výstup vzduchu. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této příručce.
Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky.
Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti Philips. Opravy provedené nekvalikovanými osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
– Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). – Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
2 Vysoušení vlasů
1 Zapojte zástrčku do zásuvky. 2 Nastavte přepínač proudu vzduchu ( c ) do polohy
pro jemný proud vzduchu a styling nebo do polohy pro silný proudu vzduchu a rychlé vysoušení.
3 Nastavte přepínač teploty ( d ) do polohy pro horký
vzduch, pro teplý vzduch nebo pro efektivní vysoušení vlasů pomocí konstantní šetrné teploty. Stiskněte tlačítko Cool shot ( e ) pro chladný proud vzduchu vhodný pro zpevnění účesu.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. 2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne. 3 Sejměte z přístroje mřížku pro vstup vzduchu ( a )
a odstraňte vlasy a prach.
» Chcete-li vyjmout mřížku pro vstup vzduchu z přístroje,
otočte s ní proti směru hodinových ručiček.
» Chcete-li mřížku pro vstup vzduchu znovu nasadit na
přístroj, otočte s ní po směru hodinových ručiček.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze zavěsit za závěsnou smyčku ( b ).
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Óvja a
készüléket a víztől.
Ha fürdőszobában használja a
készüléket, használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló, vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni. Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze a szellőzőrácsot, hogy haj, szösz stb. nem akadályozza-e a levegő áramlását.
Ha a hálózati kábel
megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta.
A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy hibaáram-védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe. Ez a kapcsoló max. 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti túl. További tanácsot szakembertől kaphat.
Az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a levegőrácsokba.
Soha ne fedje le a levegő
bemeneti rácsot.
Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket.
Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne hagyja azt felügyelet nélkül.
Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
Ne tekerje a hálózati kábelt a
készülék köré.
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
A használatot követően
ne húzza meg a hálózati kábelt. A hálózati kábel fali aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a csatlakozódugót.
Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
2 Hajszárítás
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba. 2 Állítsa a légáramkapcsolót ( c ) helyzetbe gyenge
légáramhoz és formázáshoz, vagy helyzetbe erős légáramhoz és gyors szárításhoz.
3 Állítsa a hőmérséklet-kapcsolót ( d ) helyzetbe a forró
légáramhoz, helyzetbe a meleg légáramhoz vagy helyzetbe a kíméletes hőmérsékleten történő hatékony hajszárításhoz. A frizura rögzítéséhez szükséges hideg légáramhoz nyomja meg a hideglevegő-fokozat gombot
( e ).
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem
hűl.
3 A hajszálak és a por eltávolításához vegye le a
szellőzőrácsot ( a ) a készülékről.
» A szellőzőrácsot az óramutató járásával ellentétes
irányba forgatva távolíthatja el a készülékről.
» A visszaszereléshez forgassa az óramutató járásával
ellentétes irányba.
4 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
készülék az akasztóhurokra függesztve is tárolható ( b ).
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia w
łazience, po zakończeniu użytkowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie
korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki ani innych naczyń napełnionych wodą.
Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Jeśli dojdzie do przegrzania
urządzenia, wyłączy się ono automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są zatkane kłaczkami kurzu, włosami itp.
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
Jako dodatkowe
zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazdka elektryczne w łazience, bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość znamionowego prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monterem.
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
Nigdy nie blokuj kratek
nadmuchu powietrza.
Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji obsługi.
Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie nawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający. Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, trzymając za wtyczkę.
Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby niewykwalikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Suszenie włosów
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
2 Ustaw przełącznik regulacji strumienia ( c ) w pozycji ,
aby uzyskać delikatny strumień powietrza, lub w pozycji
, aby uzyskać silny strumień powietrza i przyspieszyć
suszenie.
3 Ustaw przełącznik temperatury ( d ) w pozycji ,
aby uzyskać strumień gorącego powietrza, w pozycji , aby uzyskać strumień ciepłego powietrza, lub w pozycji
, aby wysuszyć włosy powietrzem o stałej i łagodnej
temperaturze. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu
( e ), aby uzyskać chłodny strumień powietrza
utrwalający fryzurę.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3 Aby usunąć włosy i kurz, zdejmij z urządzenia kratkę wlotu
powietrza ( a ).
» Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza z urządzenia,
przekręć ją w lewo.
» Aby ponownie założyć kratkę wlotu powietrza z
urządzenia, przekręć ją w prawo.
4 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania ( b ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využívať podporu, ktorú spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj výrobok na webovej stránke www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate
v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto
zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývadla ani inej nádoby obsahujúcej vodu.
Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
Ak sa zariadenie prehreje,
automaticky sa vypne. Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť. Pred opätovným zapnutím zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
V záujme predchádzania
nebezpečným situáciám smie poškodený sieťový kábel vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou.
Toto zariadenie môžu používať
deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochranu, odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.
Do mriežok na vstup a výstup
vzduchu nezasúvajte kovové objekty. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy neblokujte mriežku na
vstup vzduchu.
Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné
účely, ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode na použitie.
Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých vlasov.
Keď je zariadenia pripojené
k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte
príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
Sieťový kábel neovíjajte okolo
zariadenia.
Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho vychladnúť.
Po použití neťahajte za
napájací kábel. Zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
Zariadenie nepoužívajte, ak
máte mokré ruky.
Zariadenie vždy vráťte
do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú, prípadne opravia. Oprava nekvalikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). – Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
2 Sušenie vlasov
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky. 2 Nastavením prepínača prúdu vzduchu ( c ) na stupeň
spustíte jemný prúd vzduchu na tvarovanie účesu. Nastavením na stupeň sa zapne silný prúd vzduchu a umožní rýchle sušenie.
3 Ak chcete použiť horúci prúd vzduchu, nastavte prepínač
teploty ( d ) na stupeň , ak chcete použiť teplý prúd vzduchu, nastavte ho na stupeň alebo na stupeň , ak chcete účinne sušiť vlasy pri stálej teplote šetrnej k vlasom. Stlačením tlačidla dávky studeného vzduchu
( e ) zapnete prúd studeného vzduchu, ktorý zaxuje
váš účes.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým
vychladne.
3 Zložte mriežku na nasávanie vzduchu ( a ) zo zariadenia
a odstráňte vlasy a prach.
» Ak chcete mriežku na vstup vzduchu zložiť zo
zariadenia, otočte ju proti smeru pohybu hodinových
ručičiek.
» Ak chcete mriežku na vstup vzduchu znovu pripojiť
k zariadeniu, otočte ju v smere pohybu hodinových
ručičiek.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a
bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( b ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Loading...