Philips HP8217/10 instructions for use

Registre su producto y obtenga asistencia técnica en
www.philips.com/welcome
ES Manual del usuarioEN User manual
Specifications are subject to change without notice © 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3000 032 61511
HP8217
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched o.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Always unplug the
appliance after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by u, hair, etc.
If the main cord is damaged,
you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects into
the air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the
appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or
parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the main cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the appliance by holding the plug.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Always return the appliance to
a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualied people could result in an extremely hazardous situation for the user.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de
agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta
en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen
El enchufe macho de conexión
del enchufe en materia
1 2
a
f
e
d
c
b
con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas
del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para
otros nes distintos a los descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello articial.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
No tire del cable de
alimentación después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
English
1 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket. 2 Adjust the airow switch ( d ) to for gentle airow and
styling, or for strong airow and fast drying.
3 Adjust the temperature switch ( e ) to for hot airow,
for warm airow, or for eciently drying your hair at a
constant caring temperature. Press the cool shot button
( f ) for cool airow to x your style.
Volume diuser:
The volume diuser ( c ) is specially developed to gently dry both straight and curly or wavy hair.
1 To enhance your natural volume and maintain your curls,
hold the dryer vertically to dry your hair.
2 To add volume at the roots, insert the pins into your hair
in such a way that they touch your scalp.
3 Make rotating movements with the appliance to distribute
the warm air through your hair.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Take the air inlet grille ( a ) o the appliance to remove
hair and dust.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( b ).
2 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Español
1 Secado del cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. 2 Establezca el botón de ujo de aire ( d ) en la posición
para que el aire sea suave y pueda dar forma o en la posición para que el aire sea más fuerte y el cabello se seque antes.
3 Ajuste el botón de temperatura ( e ) en la posición
para obtener un ujo de aire caliente, en para un ujo de aire templado o en para secar ecazmente el cabello con una temperatura suave y constante. Pulse el botón de aire frío ( f ) para que el aire sea frío y je el peinado.
Difusor de volumen: El difusor de volumen ( c ) está diseñado especialmente
para secar con delicadeza tanto el cabello liso como el rizado u ondulado.
1 Para aumentar el volumen natural y mantener los rizos,
sostenga el secador verticalmente para secar el cabello.
2 Para añadir volumen desde las raíces, introduzca las
púas en el cabello de modo que lleguen a tocar el cuero cabelludo.
3 Efectúe movimientos circulares con el aparato para
distribuir el aire caliente por el cabello.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que
se enfríe.
3 Desmonte la rejilla de entrada de aire ( a ) del aparato
para eliminar los pelos y el polvo.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
También puede guardarlo colgándolo con la anilla para colgar ( b ).
2 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caracteríscas técnicas
Loading...