Philips HP 6583/02 User manual

HP6583 HP6581
3
1
2
3
4
5
6 8
7
10
9
11
17
21
12
13
14
15
16
20
18
19
22
23
24
25
ENGLISH 4
ҚАЗАҚША 114
LIETUVIŠKAI 133 LATVIEŠU 151 POLSKI 169 ROMÂNĂ 188 РУССКИЙ 207 SLOVENSKY 227 SLOVENŠČINA 244 SRPSKI 262 УКРАЇНСЬКА 280
HP6583,81
4

ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
Danger
- Keep the adapter dry.
- If you charge the epilator in the bathroom,
do not use an extension cord.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always unplug the appliance before you clean it under the tap.
- Do not insert metal-containing material into the
socket on the epilator to avoid short circuiting.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this
may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
Caution
- Never use water hotter than 40°C to rinse the appliance. It is strongly recommended to rinse the appliance with cold water to prevent bacterial growth.
ENGLISH 5
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
-
Make sure the socket is live when you charge the appliance. The electricity supply to sockets in
bathrooms may be cut off when the light is turned off.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- To prevent damage and injuries, keep operating appliances (with or without attachment) away from
scalp hair, face, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes, etc.
- Do not use the appliance on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles
(with hairs) or wounds without consulting your
doctor rst. People with a reduced immune
response or people who suffer from diabetes
mellitus, haemophilia or immunodeciency should also consult their doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated the rst few times you use an epilator. This phenomenon is absolutely normal and quickly disappears. As you epilate more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and
regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three
days, we advise you to consult a doctor.
- Do not use any exfoliation brush immediately after
epilation, as this may intensify possible skin irritation
caused by the epilator.
- Do not use bath or shower oils when you epilate
under wet conditions, as this may cause serious skin irritation.
- Charge, use and store the epilator at a temperature between 10°C and 30°C.
- If your epilator is equipped with a light for optimal
epilation, do not look directly into the light to avoid
being dazzled by it.
ENGLISH6
- Do not use the epilating head of the epilator without one of the epilation caps.
- Fully charge the epilator every 3 to 4 months, even if you do not use the epilator for a longer time.
- If your epilator comes with tweezers, always replace the batteries of the tweezers with batteries of the original type.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure electromagnetic elds.
General
- This epilator is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower
and for cleaning under the tap. For safety reasons, the epilator can
therefore only be used without cord.
- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 77dB(A).
General description (Fig. 3)
1 Epilating discs 2 Epilating head 3 Opti-Light 4 On/off button
- Press once for speed II
- Press twice for speed I
5 Light for speed I 6 Light for speed II 7 Charging light 8 Epilator 9 Release button 10 Trimming comb 11 Shaving head 12 Basic epilation cap 13 Sensitive area cap 14 Active hair-lift and massage cap
15 Skin stretcher
16 Adapter 17 Cleaning brush 18 On/off slide 19 Precision epilator 20 Disposable non-rechargeable batteries 21 Storage case of Smar t Tweezers 22 Smar t Tweezers 23 Light of Smart Tweezers 24 On/off slide for light 25 Pouch
1
60 min.
ENGLISH 7
Preparing for use
Charging
- Charging the epilator takes approx. 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of up to 40 minutes.
2
1 Connect the small plug to the appliance (1) and the mains plug to the
wall socket (2).
, The charging light pulsates white to indicate that the appliance is
charging. When the batteries are fully charged, the charging light lights up white continuously for 20 minutes and then goes out.
Batteries low or empty
- When the batteries are almost empty, the charging light starts to ash red. When this happens, the batteries still contain enough energy for
a few minutes of operation.
- When the batteries are completely empty, the appliance stops operating and the charging light lights up red continuously.
To charge the epilator, see ‘Charging’ above.
1
2
ENGLISH8
3-4 mm
Using the epilator
Clean the epilating head and charge the appliance fully before you use the
appliance for the rst time.
Note: You cannot use the appliance while it is connected to the mains.
Epilating tips
- Wet: If you are new to epilation, we advise you to start epilating on wet skin, as water relaxes the skin and makes epilation less painful
and gentler. The appliance is waterproof and can be safely used in the shower or bathtub.
- Wet: If you want, you can use your common shower gel or foam.
-
Dry: If you epilate dry, epilation is easier just after taking a bath or shower.
-
Dry: Make sure your skin is clean and free from grease. Do not apply any cream to your skin before you start to epilate.
- General: We advise you to epilate in the evening, as skin irritation usually disappears overnight.
- General: Epilation is easier and more comfortable when the hairs
have a length of 3-4 mm. If the hairs are longer, we recommend that you shave rst and epilate the shorter regrowing hairs after 1 or 2 weeks. Alternatively, you can trim the hairs to 3-4 mm.
- General: Use the skin stretcher to keep the skin tight on your arms or upper legs. The skin stretcher helps to reduce the pain while epilating.
Epilating the legs with the epilator
- If you already have some experience with epilation, you can simply use the epilating head with the basic epilation cap.
- If your hairs lie at on your skin, we advise you to use the active hair- lift and massage cap. This cap not only lifts up the hairs but its active massaging roller also minimises the pulling sensation of epilation.
Note: Remove the basic epilation cap by pressing its both sides (1) before you attach another cap (2) or the skin stretcher.
1 Put any cap on the epilating head.
ENGLISH 9
2 Press the on/off button once to switch on the appliance.
1x
2x
, The appliance starts to operate at speed II, which is the most
efcient speed for epilating.
Note: If you want to use speed I, press the on/off button a second time. Note: Speed I is suitable for areas with little hair growth and for hard-to-reach
areas, such as knees and ankles.
2
3 If you are not using the skin stretcher, stretch the skin with your free
hand to make the hairs stand upright (1). Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the on/off button pointing in the direction in which you are going to move the appliance (2).
90º
1
Note: If you are using the skin stretcher you do not need to stretch your skin anymore. The skin stretcher also ensures that you keep the appliance on your skin at the right angle. Make sure that the skin stretcher is in contact with your
skin as shown in the gure.
4 Slowly move the appliance over the skin against the direction of the
hair growth while pressing it lightly.
Tip: To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately or a few hours after epilation. For the underarms, use a mild deodorant without alcohol.
1
2
ENGLISH10
Shaving the underarms and bikini line
Use the shaving head to shave sensitive areas, such as the underarms and the bikini line.
Note: To get the best shaving results, use the shaving head on a dry skin. If you want to use the shaving head in the bath or shower, we advise you to use your common shower gel for a more gentle shave.
1 Press the release button (1) and remove the epilating head from
the epilator (2).
Note: You can remove the shaving head in the same way.
2 Put the shaving head on the appliance and press it until it
snaps home.
3 Switch on the appliance.
4 Place the shaving head at an angle of 90° onto your skin with the
on/off button pointing in the direction in which you are going to move the appliance.
90º
5 Slowly move the appliance against the direction of hair growth.
Note: Make sure that the shaving head is always fully in contact with the skin.
6 Shave your bikini line as shown in the gure. Stretch the skin with
your free hand and move the appliance in different directions.
1
2
ENGLISH 11
7 Shave your underarms as shown in the gure. Move the appliance in
different directions and raise your arm to stretch the skin.
Note: When you use shaving foam or gel, clean the shaving head during and after each use with water to ensure optimum performance.
8 When you have nished shaving, switch off the appliance and clean
the shaving head according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
9 Put the trimming comb on the shaving head when you store the
appliance.
Trimming with the comb
Use the shaving head with the comb attached to trim your hairs in the
bikini line to a length of 3 mm. You can also use the comb to pretrim long
hairs (longer than 10 mm) on the underarms or legs.
1 Press the release button (1) and remove the epilating head from the
epilator (2).
2
Put the shaving head on the appliance and press it until it snaps home.
3 Put the comb on the shaving head.
4 Follow steps 3 to 8 in section ‘Shaving the underarms and bikini line’.
ENGLISH12
Overheat protection
This function helps to prevent overheating of the appliance.
Note: To avoid overheating of the appliance, do not press it too hard onto your skin. The appliance works best when you move it over your skin without excessive pressure.
If the overheat protection is activated, the appliance switches off automatically and the charging light and the speed lights ash red for
30 seconds. You can deactivate the overheat protection by letting the appliance cool down and then switch it on again.
Note: If the charging light ashes red again, the appliance has not yet cooled
down completely.
Overload protection
If you press the epilating head onto your skin too hard or when the epilating discs of the epilating head get blocked (e.g. by clothes), the appliance switches off automatically and the speed lights ash red
for 5 seconds.
1 Turn the epilating discs with your thumb until you can remove
whatever blocks the epilating discs.
Using the precision epilator
Inserting/changing the batteries
1
Remove the lid of the battery compartment by pressing the snap hooks.
2 Insert 2 AA 1.5V alkaline batteries into the battery compartment.
2
Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the direction indicated at the bottom of the battery compartment.
Note: New batteries have an operating time of up to 40 minutes.
1
ENGLISH 13
3 To close the battery compartment, rst insert the bottom part of
1
2
1
2
the lid into the rim of the compartment (1) and then press the top part of the lid home until it locks with a snap (2).
Removing the batteries
1 If you want to remove the batteries, open the lid of the battery
compartment, see step 1 in section ‘Inserting/changing the batteries’ above.
2 Take out the rst battery.
3 Turn the appliance around, so that the open part of the battery
compartment is facing the oor. Hold your hand under the opening
and shake the appliance until the second battery falls out.
Note: When you put down the appliance, place it in such a way that the on/off
slide is facing the oor to prevent the appliance from rolling away.
Epilating with the precision epilator
Do not use this appliance to epilate eyebrows or eyelashes.
Do not use this appliance to remove hairs that grow out of moles.
- Use the precision epilator to epilate the underarms, the bikini line and hard-to-reach areas, wet or dry.
1 Thoroughly clean the area to be epilated. Remove any residues of
deodorant, cream etc.
2 Switch on the appliance.
ENGLISH14
90º
3 Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the
on/off slide pointing in the direction in which you are going to move the appliance.
4 Slowly move the appliance over the skin, against the direction of the
hair growth.
5 Epilate your bikini line as shown in the gure. Stretch the skin with
your free hand and move the appliance in different directions to catch all hairs.
6 Epilate your underarms as shown in the gure. Raise your arms to
stretch the skin and move the appliance in different directions to catch all hairs.
Tip: If you want to use the precision epilator in the bath or shower, we advise
you to use a small amount of your common shower gel for better gliding.
ENGLISH 15
Using the Smart Tweezers
Your epilator comes with Smart Tweezers with integrated light for easy
removal of facial hair, such as eyebrow hairs. The Smart Tweezers are
protected by a case with integrated mirror which allows you to depilate wherever and whenever you want. The Smart Tweezers are supplied ready for use with 3 button batteries in the battery compar tment.
Using the Smart Tweezers
Do not use the Smart Tweezers to remove hairs that grow out of moles.
Do not point the light of the Smart Tweezers directly at your or somebody else’s eyes.
1 Use an eye pencil to mark the desired shape of your eyebrows.
2 Switch on the light by sliding the on/off button.
3 Remove any hairs outside the marked shape. Always pull out the hair
in the direction of hair growth.
Replacing the batteries
1 Open the battery and light compartment by turning the bottom
anticlockwise with a coin.
2 Remove the old button batteries.
Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries present a potential choking hazard.
1
2
ENGLISH16
3 Insert the new button batteries with the negative side pointing
forward into the battery and light compartment.
Note: The Smart Tweezers work on three alkaline button batteries, type L736H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4 mm).
4 Screw the bottom back onto the battery and light compartment by
turning it clockwise with a coin.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Always keep the adapter dry. Never rinse it under the tap or immerse it in water. If necessary, clean the adapter with the cleaning brush or a dry cloth.
Cleaning the epilator and attachments
Clean the epilating head after each wet use to ensure optimum performance. Always switch off the appliance before you clean it.
1 Switch off the appliance.
2 Remove the cap from the epilating head.
3 Press the release button (1) and remove the epilating head from the
appliance (2).
Note: Never try to detach the epilating discs from the epilating head.
4 Remove loose hairs with the cleaning brush.
5 Rinse all parts (epilator, epilating head, caps and skin stretcher)
under a lukewarm tap while turning them.
ENGLISH 17
6 Shake excess water off the parts and let them dry.
Note: For hygienic reasons, make sure all parts are dry before you reassemble the appliance.
7 To reattach the epilating head, place it on the appliance and press it
onto the appliance until it snaps home.
Cleaning the shaving head and the comb
1 Remove the comb, if attached, by pulling it off the shaving head.
2
2 Press the release button (1) and remove the shaving head from
the appliance (2).
3 Remove the shaving unit from the shaving head.
1
4 Rinse the shaving unit, the shaving head and the comb under
a lukewarm tap while turning them.
5 Shake the shaving unit, the shaving head and the comb rmly and let
them dry.
Note: Do not exert any pressure on the shaving unit to avoid damage.
6 Reattach the shaving unit to the shaving head.
Note: Make sure all parts are dry before you place them back on the appliance.
ENGLISH18
Tip: Rub a drop of sewing machine oil onto the shaving unit twice a year to
6M
extend the lifetime of the cutting element.
Cleaning the precision epilator
1 Clean the precision epilator regularly by removing loose hairs with
the cleaning brush.
Do not switch on the appliance while brushing.
2 Rinse the precision epilator under the tap.
3 Shake excess water off the precision epilator and let it dry.
Note: To make cleaning easier, the epilating head can also be detached by pulling it off the appliance.
3 sec.
Storage
- Store the appliances and the accessories in the pouch.
- Put the comb on the shaving head to prevent damage.
Note: Make sure that all parts are dry when you store them.
Travel lock
The epilator has an integrated travel lock which prevents the appliance
from accidentally being switched on during travel.
1 To activate the travel lock, press and hold the on/off button for
3 seconds until the speed lights ash white 2 times.
, The epilator starts running and stops immediately when the travel
lock activates.
3 sec.
ENGLISH 19
2 To deactivate the travel lock, press and hold the on/off button for
3 seconds until the speed lights ash white 2 times.
Note: You can also insert the appliance plug into the inlet socket and the adapter into a wall socket to deactivate the travel lock.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Epilating head
If you use the epilating head two or more times a week, we advise you to
replace the epilating head after two years or when it is damaged.
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU.
- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be
disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an ofcial collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable battery.
- Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health.
ENGLISH20
Removing the rechargeable battery
Note: We strongly advise you to have a professional remove the rechargeable battery.
Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance.
Make sure the battery is completely empty when you remove it.
1 Check if there are any screws in the back or front of the appliance.
If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a
screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 If necessary, cut the wires to separate the printed circuit board and
the rechargeable battery from the appliance.
Removing the disposable battery
To remove the disposable batteries, see the appropriate section in the user manual.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliances. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The epilator does
not work.
The socket used
to charge the epilator does not
work.
The rechargeable batteries are empty.
The travel lock is
active.
Make sure the socket you use to charge the epilator is live.
The charging light goes on to indicate that the epilator
is charging. If you connect the epilator to a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light in the bathroom to make sure the socket is live.
When the charging light lights up red continuously, the
batteries are empty and you need to charge the epilator for approx. 1 hour. Note: You have to charge the epilator fully
before rst use. To deactivate the travel lock, press and hold the on/off button
for 3 seconds until the speed lights ash white 2 times.
You can also connect the epilator to the mains with the
adapter to deactivate the travel lock.
Problem Possible cause Solution
ENGLISH 21
During use, the
epilator becomes hot and suddenly stops operating. Then the speed lights and the
charging light ash
red for 30 seconds.
During use, the
epilator suddenly stops operating. Then the speed
lights ash red for
5 seconds.
My skin is irritated
after shaving or trimming.
The precision epilator does not
work.
The precision epilator is
operating, but its
performance is poor.
The overheat protection has been activated.
The overload protection has been activated.
You move the shaver (with or without trimming comb) in the wrong direction or you press too hard.
The disposable batteries are empty or have been inserted incorrectly.
After 40 minutes,
the disposable batteries are almost empty and no longer have enough power to guarantee good performance.
The epilator is equipped with integrated overhead protection,
which prevents the epilator from becoming too hot. If the
overheat protection is activated, the appliance switches off
automatically. Then the speed lights and the charging light ash red for 30 seconds. To reset the overheat protection, let the epilator cool down and then switch it on again.
To avoid overheating of the epilator, do not press the epilator too hard onto your skin.
If you press the epilating head too hard onto your skin or when the rotating discs of the epilating head get blocked (for instance because a piece of clothing has got stuck between the epilating discs), the epilator switches off automatically. Then the speed lights ash red for 5 seconds.
Turn the epilating discs with your thumb until you can
remove whatever is blocking the epilating discs. Then switch
on the epilator again.
Slight skin irritation like red skin may occur. This is normal. To avoid irritated skin, make sure the shaving head (with or without trimming comb) is always in full contact with the skin
and that you gently move the appliance against the direction of hair growth.
Do not apply too much pressure during shaving and
trimming, as this may cause skin irritation. Check if the shaving head or the trimming comb is broken.
Always replace damaged or broken parts with original Philips
parts.
Replace the batteries or insert them correctly
(see chapter ‘Using the precision epilator’).
Insert new batteries (see chapter ‘Using the precision epilator’). Only use disposable non-rechargeable AA 1.5V alkaline batteries.

БЪЛГАРСКИ22

Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome.
Важно
Прочетете тази важна информация внимателно, преди да използвате уреда и неговите аксесоари, и я запазете за справка в бъдеще. Включените в комплекта принадлежности може да са различни за различните продукти.
Опасност
- Пазете адаптера сух.
- Ако зареждате епилатора в банята,
не използвайте удължителен кабел.
Предупреждение
- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор.
- Винаги изключвайте щепсела от контакта, преди да измиете уреда на течаща вода.
- Не пъхайте материали със съдържание на метал в гнездото за захранване на епилатора, за да избегнете късо съединение.
- Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате. Не използвайте уреда, ако е повреден, тъй като това може да доведе до нараняване. Винаги подменяйте повредените части с оригинални.
БЪЛГАРСКИ 23
Внимание
- Никога не използвайте вода, по-гореща от 40 °C, за да изплаквате уреда. Силно се препоръчва да изплакнете уреда със студена вода, за да се предотврати развитието на бактерии.
- Този уред трябва да се използва само за целите, за които е предназначен, както е показано в ръководството за потребителя.
- Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон.
- Когато зареждате уреда, проверете дали в контакта има ток. При изключване на осветлението е възможно да се прекъсва захранването към контакта в банята.
- Поради хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице.
- За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещите уреди (със или без приставка) далече от косата, лицето, веждите, миглите, дрехи, влакна, върви, четки и др.
- Не използвайте уреда върху възпалена кожа или кожа с разширени вени, обриви, петна, бенки (с косми) или рани без предварителна консултация с лекар. Лица с отслабен имунитет или страдащи от захарен диабет, хемофилия или имунна недостатъчност също трябва предварително да се консултират с лекар.
- При първите няколко използвания на епилатора кожата ви може малко да се зачерви и възпали. Това е абсолютно нормално и бързо ще изчезне. Като епилирате по-често, кожата ви ще свикне с епилацията, възпалението ще намалее, а наново поникналите косми ще станат по­тънки и по-меки. Ако възпалението не изчезне до три дни, съветваме ви да се консултирате с лекар.
БЪЛГАРСКИ24
- Не използвайте четка за ексфолиране веднага след епилация, тъй като това може да засили евентуалното раздразнение на кожата, причинено от епилатора.
- Не използвайте масло за вана или душ, когато епилирате във влажна среда, тъй като това може да доведе до сериозно възпаление на кожата.
- Зареждайте, използвайте и съхранявайте епилатора при температури между 10°C и 30°C.
- Ако вашият епилатор е снабден с лампа за оптимална епилация, не гледайте директно в светлината, за да избегнете заслепяване.
- Не използвайте епилиращата глава на епилатора без поставен накрайник за епилация.
- Зареждайте напълно епилатора на всеки 3-4 месеца, дори когато не сте го използвали продължително време.
- Ако вашият епилатор се доставя с пинсети, винаги сменяйте батериите на пинсетите с батерии от оригиналния тип.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Общи
- Този епилатор е водоустойчив. Той е подходящ за използване във ваната или под душа, както и за почистване с течаща вода. Поради съображения за безопасност епилаторът може да се използва само без кабел.
- Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 100 до 240 волта.
- Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта.
- Максимално ниво на шума: Lc = 77 dB(A).
БЪЛГАРСКИ 25
Общо описание (фиг. 3)
1 Епилиращи дискове 2 Епилираща глава
3 Opti-light
4 Бутон за вкл./изкл.
- Натиснете веднъж за скорост II
- Натиснете два пъти за скорост I
5 Светлинен индикатор за скорост I 6 Светлинен индикатор за скорост II 7 Светлинен индикатор за зареждане 8 Епилатор 9 Бутон за освобождаване 10 Гребен за подстригване 11 Бръснеща глава 12 Накрайник за основна епилация 13 Капаче за чувствителни зони 14 Накрайник за активно повдигане на космите и масаж 15 Приставка за опъване на кожата 16 Адаптер 17 Четка за почистване 18 Плъзгач за вкл./изкл. 19 Прецизен епилатор 20 Обикновени батерии 21 Калъф за съхранение на Smart Tweezers (пинсети) 22 Smart Tweezers (пинсети) 23 Лампа на Smart Tweezers (пинсети) 24 Плъзгач за вкл./изкл. на лампата 25 Торбичка
1
60 min.
Подготовка за употреба
Зареждане
- Зареждането на епилатора отнема около 1 час. Когато епилаторът е зареден напълно, той може да осигури до 40 минути работа без
2
кабел.
1 Включете малкия щекер в уреда (1), а захранващия
щепсел - в контакта (2).
, Индикаторът за зареждане мига в бяло, за да покаже, че уредът
се зарежда. Когато батериите са заредени напълно, светлинният индикатор за зареждане започва да свети непрекъснато в бяло в продължение на 20 минути и след това угасва.
БЪЛГАРСКИ26
Батериите са със слаб заряд или изтощени
- Когато батериите са почти изтощени, индикаторът за зареждане започва да мига в червено. Когато това стане, батериите все още имат достатъчно заряд за няколко минути работа.
- Когато батериите са напълно изтощени, уредът спира да работи и индикаторът за зареждане свети постоянно в червено. За да заредите епилатора, вижте раздел “Зареждане” по-горе.
Използване на епилатора
Почистете епилиращата глава и заредете уреда, преди да го използвате за първи път.
Забележка: Не можете да използвате уреда, докато е включен в електрическата мрежа.
Съвети за епилацията
3-4 mm
- Мокра епилация: Ако нямате опит с епилацията, съветваме ви да започнете с епилиране върху мокра кожа, тъй като водата отпуска кожата и прави епилацията по-малко болезнена и по­нежна. Уредът е водоустойчив и може да се използва безопасно във ваната или под душа.
- Мокра епилация: Ако желаете, може да използвате обикновен душ гел или пяна.
- Суха епилация: Ако правите суха епилация, тя се прави по-лесно непосредствено след като сте взели вана или душ.
- Суха епилация: Кожата трябва да е чиста и неомазнена. Не нанасяйте никакъв крем върху кожата преди епилацията.
- Общо: Съветваме ви да правите епилацията вечер, тъй като възпалението на кожата обикновено изчезва до сутринта.
- Общо: Епилацията е по-лесна и удобна, когато космите са с дължина 3-4 мм. Ако са по-дълги, препоръчваме първо да ги избръснете и след 1 или 2 седмици да епилирате по-късите повторно поникнали косми. Можете също първо да подрежете космите до 3-4 мм.
- Общи: Използвайте приставката за опъване на кожата за поддържане кожата на ръцете или в горната част на краката опъната. Приставката за опъване на кожата помага за намаляване на болката при епилацията.
1
2
БЪЛГАРСКИ 27
Епилация на краката с епилатора
- Ако вече имате известен опит в епилацията, можете просто да използвате епилиращата глава с накрайника за основна епилация.
- Ако космите са плътно прилепнали до кожата, съветваме ви да използвате накрайника за активно повдигане на космите и масаж. Той не само повдига космите, но и облекчава усещането за изскубване при епилиране чрез своята активна масажираща ролка.
Забележка: Свалете основното капаче за епилация, като натиснете двете му страни (1), преди да поставите друго капаче (2) или приставката за опъване на кожата.
1 Поставете произволна капачка върху епилиращата глава.
2 Натиснете веднъж бутона вкл./изкл., за да включите уреда.
1x
, Уредът започва да работи на скорост II, която е най-ефективната
скорост за епилация.
Забележка: Ако искате да използвате скорост I, натиснете още
2x
веднъж бутона за вкл./изкл. Забележка: Скорост І е подходяща за места със слабо окосмяване
и труднодостъпни места, например коленете и глезените.
2
3 Ако не използвате приставката за опъване на кожата, опънете
кожата със свободната си ръка, за да се повдигнат космите (1). Поставете епилиращата глава върху кожата под ъгъл 90°, като бутонът за вкл./изкл. сочи в посоката, в която ще движите
90º
уреда (2).
1
БЪЛГАРСКИ28
Забележка: Ако използвате приставката за опъване на кожата, не е необходимо да опъвате кожата си. Приставката за опъване на кожата също гарантира, че държите уреда под прав ъгъл върху кожата си. Уверете се, че приставката за опъване на кожата е в контакт с кожата ви, както е показано на фигурата.
4 Движете уреда бавно по кожата, срещу посоката на растежа на
космите, като същевременно оказвате лек натиск.
Съвет: За да успокоите кожата, съветваме ви да нанесете овлажняващ крем веднага или няколко часа след епилацията. За подмишниците използвайте лек дезодорант без съдържание на спирт.
Бръснене на подмишниците и бикини линията
Използвайте бръснещата глава за бръснене на деликатни зони, например подмишниците и бикини линията.
Забележка: За да получите най-добри резултати, използвайте бръснещата глава на суха кожа. Ако искате да използвате бръснещата глава в банята или под душа, ви препоръчваме да използвате обикновен душ гел за по-нежно бръснене.
90º
2
1 Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете епилиращата
глава от епилатора (2).
Забележка: Можете да свалите бръснещата глава по същия начин.
1
2 Поставете бръснещата глава на уреда и я натиснете, докато
щракне на място.
3 Включете уреда.
4 Поставете бръснещата глава върху кожата под ъгъл от 90°,
като бутонът за вкл./изкл. трябва да сочи в посоката, в която смятате да движите уреда.
5 Винаги движете уреда срещу посоката на растежа на космите.
Забележка: Внимавайте бръснещата глава винаги да се допира изцяло до кожата.
1
2
БЪЛГАРСКИ 29
6 Бръснете бикини линията, както е показано на фигурата.
Опънете кожата със свободната си ръка и движете уреда в различни посоки.
7 Бръснете подмишниците, както е показано на фигурата.
Движете уреда в различни посоки и вдигнете ръка, за да опънете кожата.
Забележка: Когато използвате гел или пяна за бръснене, почиствайте с вода бръснещата глава по време на и след всяка употреба, за да гарантирате оптимална работа.
8 След като приключите с бръсненето, изключете уреда
и почистете бръснещата глава съгласно указанията в глава (вижте раздел “Почистване и поддръжка”).
9 Слагайте гребена за подстригване на бръснещата глава,
когато прибирате уреда.
Подстригване с гребена
Използвайте бръснещата глава с гребена, за да скъсите предварително космите на бикини линията до дължина от 3 мм. Можете да използвате гребена и за предварително подрязване на дълги косми (по-дълги от 10 мм) на подмишниците или бикини линията.
1 Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете епилиращата
глава от епилатора (2).
2 Поставете бръснещата глава на уреда и я натиснете,
докато щракне на място.
БЪЛГАРСКИ30
3 Поставете гребена върху бръснещата глава. 4 Следвайте стъпки от 3 до 8 в раздел “Бръснене на
подмишниците и бикини линията”.
Защита срещу прегряване
Тази функция помага срещу прегряване на уреда.
Забележка: За да не се стигне до прегряване на уреда, не го притискайте твърде силно към кожата. Уредът работи най-добре, когато го движите по кожата, без да упражнявате прекален натиск.
Ако защитата срещу прегряване е активирана, уредът се изключва автоматично и индикаторът за зареждане и индикаторите за скорост мигат в червено за 30 секунди. Можете да изключите задействалата защита срещу прегряване, като оставите уреда да се охлади и го включите отново.
Забележка: Ако индикаторът за зареждане започне да мига в червено отново, уредът не се е охладил напълно.
Защита срещу претоварване
Ако притиснете твърде силно епилиращата глава към кожата или когато епилиращите дискове на епилиращата глава бъдат блокирани (напр. от дреха и др.), уредът се изключва автоматично и индикаторите за скорост мигат в червено в продължение на 5 секунди.
1 Завъртете с палец епилиращите дискове, докато премахнете
това, което блокира епилиращите дискове.
Loading...
+ 269 hidden pages