PHILIPS HP6543 User Manual

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP6543
1
1 2 3
1 2 3
1 1 2 3
1
2
2
3
AAA
3
4
90°
4 mm 2 mm
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Epilator 1 Opti start cap 2 Epilating discs 3 Epilating head 4 On/off slide
- 0 = off
- I = normal speed
- II = high speed 5 Socket for small plug 6 Small plug 7 Adapter 8 Cleaning brush 9 Storage pouch B Precision trimmer 10 Trimming comb 11 Trimming head 12 On/off slide 13 Battery compar tment cap 14 Protection cap 15 Tweezers
5
1
2
4
16 Battery type LR03 AAA
Important
Read this user manual carefully before you use the appliances and save it for future reference.
Danger
- This symbol means that you should keep the
appliances and the adapter dry (Fig. 2).
- Do not use the epilator near or over a washbasin
or bath lled with water (Fig. 3).
- This symbol means that you should not use these
appliances in the bath or shower (Fig. 4).
- If you use the epilator in the bathroom, do not
use an extension cord. (Fig. 5)
Warning
- If the adapter is damaged, always have it replaced with
one of the original type in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- Only use the epilator in combination with the adapter supplied.
Caution
- The epilator is only intended for removing women’s body hair on areas below the neck.
- To prevent damage and injuries, keep operating appliances (with or without attachment) away from clothes, threads, cords, brushes etc.
- Do not use the appliances on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs)
or wounds without consulting your doctor rst.
- People with a reduced immune response or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or
immunodeciency should also consult their doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated
the rst few times you use the epilator. This is
absolutely normal and quickly disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.
- Do not use the appliances with or without attachment if they are damaged or broken, as this may cause injury.
- Use and store the appliances at a temperature between 10°C and 30°C.
- Noise level epilator: Lc= 76 dB(A).
Compliance with standards
These Philips appliances complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF).
Environment
- Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life,
but hand them in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment. (Fig. 6)
- The battery of the precision trimmer contain substances that may pollute the environment. Do not throw away empty batteries with the normal household waste, but dispose of them at an
ofcial collection point for batteries. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliances at an ofcial collection point (Fig. 7).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.4203.000.7713.1
Page 2
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Epilator 1 Opti-startkappe 2 Pincetskiver 3 Epilatorhoved 4 On/off-skydekontakt
- 0 = off (slukket)
- I = normal hastighed
- II = høj hastighed 5 Lille strømstik 6 Lille stik 7 Adapter 8 Rensebørste 9 Opbevaringsetui B Præcisionstrimmer 10 Trimmekam 11 Trimmehoved 12 On/off-skydekontakt 13 Dæksel til batterirum 14 Beskyttelseskappe 15 Pincet 16 Batteritype LR03 AAA
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
Fare
- Dette symbol betyder, at du bør holde både
apparaterne og adapteren tørre (g. 2).
- Brug ikke epilatoren nær eller over en håndvask
eller et badekar med vand (g. 3).
- Dette symbol betyder, at du bør ikke bruge disse
apparater i badet eller under bruseren (g. 4).
- Hvis du bruger epilatoren på badeværelset, må
du ikke bruge en forlængerledning. (g. 5)
Advarsel
- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes
med en original adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under opsyn.
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Klip ikke adapteren af for at udskifte den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
- Brug kun epilatoren sammen med den medfølgende adapter.
Forsigtig
- Denne epilator er kun beregnet til fjernelse af kvinders kropsbehåring fra halsen og nedefter.
- For at undgå skader og uheld skal apparaterne (med og uden tilbehør) altid holdes i sikker afstand fra tøj, snore, ledninger, børster o.lign., når de er tændt.
- Brug ikke apparaterne på irriteret hud eller hud med åreknuder, udslæt, knopper, modermærker (med hår) eller sår uden at konsultere din læge først.
- Personer med svækket immunforsvar eller personer,
der lider af diabetes mellitus, hæmoli eller nedsat
immunforsvar, skal altid konsultere lægen først.
- Huden bliver måske lidt rød og irriteret de første par gange, epilatoren anvendes. Dette er helt normalt og vil hurtigt forsvinde. Efterhånden som huden vænner sig til behandlingen, bliver den mindre irriteret og hårene, der gror ud igen, vil være blødere og tyndere. Hvis en eventuel hudirritation ikke er forsvundet efter 3 dage, bør du søge læge.
- Brug ikke apparaterne med eller uden tilbehør, hvis de er beskadigede eller i stykker, da du i givet fald kan komme til skade.
- Apparater skal opbevares ved temperaturer mellem 10°C og 30°C.
- Støjniveau epilator: Lc = 76 dB (A).
Overholdelse af standarder
Disse Philips-apparater overholder alle standarder for
elektromagnetiske felter (EMF).
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet. (g. 6)
- Batteriet i præcisionstrimmeren indeholder stoffer, der kan skade miljøet. Smid aldrig batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald,
men aever dem på et ofcielt indsamlingssted
for brugte batterier. Fjern altid batteriet, inden du
kasserer og aeverer apparaterne på et ofcielt indsamlingssted (g. 7).
Sikkerhed og support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Epilierer 1 Opti-Start-Aufsatz 2 Epilierpinzetten 3 Epilierkopf 4 Ein-/Ausschalter
- 0 = Aus
- I = Normale Geschwindigkeit
- II = Hohe Geschwindigkeit 5 Buchse für Gerätestecker 6 Gerätestecker 7 Adapter 8 Reinigungsbürste 9 Aufbewahrungstasche B Präzisionstrimmer 10 Kammaufsatz 11 Trimmkopf 12 Ein-/Ausschalter 13 Batteriefachabdeckung 14 Schutzkappe 15 Pinzette 16 Batterietyp LR03 AAA
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Geräte aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Dieses Symbol bedeutet, dass Sie die Geräte und
den Adapter trocken halten sollten (Abb. 2).
- Verwenden Sie den Epilierer nicht in der Nähe von
bzw. über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder einer Badewanne (Abb. 3).
- Dieses Symbol bedeutet, dass Sie diese Geräte
nicht in der Badewanne oder Dusche verwenden sollten (Abb. 4).
- Bei der Nutzung des Epilierers im Badezimmer
sollten Sie kein Verlängerungskabel verwenden. (Abb. 5)
Warnhinweis
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf
er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Pege des Geräts dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
- Benutzen Sie den Epilierer nur mit dem mitgelieferten Adapter.
Achtung
- Der Epilierer ist für die Entfernung von weiblichem Körperhaar an Hautpartien unterhalb des Halses vorgesehen.
- Halten Sie die eingeschalteten Geräte (mit oder ohne Aufsatz) fern von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw., um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.
- Bei Hautreizungen, Krampfadern, Pickeln, Ausschlag,
Entzündungen, (behaarten) Muttermalen oder
Wunden sollten Sie das Gerät nicht verwenden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren.
- Gleiches gilt für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und Immunschwäche.
- Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit Rötungen oder Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und sollte sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren gewöhnt haben und die nachwachsenden Haare feiner und weicher werden. Sollte die Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.
- Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie die Geräte oder die Aufsätze nicht, wenn diese beschädigt oder defekt sind.
- Benutzen und verwahren Sie die Geräte bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C.
- Geräuschpegel: Lc = 76 dB(A)
Normerfüllung
Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF).
Umwelt
- Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie sie zum
Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese
Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. (Abb. 6)
Page 3
- Die Batterie des Präzisionstrimmers enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie leere Batterien nicht im normalen Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer Batteriesammelstelle ab. Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen, und geben Sie das
Gerät bei einer ofziellen Recyclingstelle ab (Abb. 7).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.


Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.

A Αποτριχωτική συσκευή 1 Κάλυμμα opti-start 2 Δίσκοι αποτρίχωσης 3 Αποτριχωτική κεφαλή 4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
- 0 = απενεργοποίηση
- I = κανονική ταχύτητα
- ΙΙ = υψηλή ταχύτητα
5 Υποδοχή για μικρό βύσμα 6 Μικρό βύσμα 7 Τροφοδοτικό 8 Βουρτσάκι καθαρισμού 9 Θήκη αποθήκευσης B Κόπτης ακριβείας 10 Χτένα τριμαρίσματος 11 Κεφαλή κοπής 12 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 13 Κάλυμμα θήκης μπαταριών 14 Προστατευτικό κάλυμμα 15 Τσιμπιδάκι 16 Τύπος μπαταρίας AAA LR03

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τις συσκευές και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να διατηρείτε τις συσκευές και το τροφοδοτικό στεγνά (Εικ. 2).
- Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή κοντά ή πάνω από νιπτήρα ή μπανιέρα με νερό (Εικ. 3).
- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι δεν πρέπει να
χρησιμοποιείτε αυτές τις συσκευές στην μπανιέρα ή στο ντους (Εικ. 4).
- Εάν χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή
στο μπάνιο, μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης. (Εικ. 5)

- Εάν το τροφοδοτικό υποστεί βλάβη, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης, εκτός κι αν είναι πάνω από 8 ετών και επιβλέπονται από κάποιον ενήλικα. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Μην αποσπάτε το τροφοδοτικό για να το
αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος.
- Να χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή μόνο
με το παρεχόμενο τροφοδοτικό.

- Αυτή η αποτριχωτική συσκευή προορίζεται για
αποτρίχωση σε περιοχές του γυναικείου σώματος μόνο κάτω από το λαιμό.
- Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν
η συσκευή βρίσκεται (με ή χωρίς εξάρτημα), κρατήστε την μακριά από ρούχα, νήματα, κλωστές, βούρτσες κ.λπ.
- Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές σε ερεθισμένο
δέρμα ή σε δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια, κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας.
- Άτομα με μειωμένη ανοσοαπόκριση ή άτομα που
πάσχουν από σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή ανοσοανεπάρκεια θα πρέπει επίσης να συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό τους.
- Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί
λίγο τις πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική μηχανή. Αυτό το φαινόμενο είναι απολύτως φυσιολογικό και εξαφανίζεται σύντομα. Με την πιο συχνή χρήση της συσκευής, το δέρμα σας συνηθίζει στην αποτρίχωση, ο ερεθισμός μειώνεται και οι τρίχες ξαναβγαίνουν πιο λεπτές και απαλές. Αν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί μέσα σε τρεις ημέρες, σας συνιστούμε να ζητήσετε ιατρική συμβουλή.
- Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές με ή χωρίς
εξαρτήματα αν έχουν υποστεί φθορά ή έχουν σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
- Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τις συσκευές σε
θερμοκρασία μεταξύ 10°C και 30°C.
- Επίπεδο θορύβου αποτριχωτικής συσκευής: Lc = 76 dB(A).

Οι συγκεκριμένες συσκευές της Philips συμμορφώνονται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).

- Στο τέλος της ζωής των συσκευών μην τις πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τις σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. (Εικ. 6)
- Η μπαταρία του κόφτη ακριβείας περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις άδειες μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά μόνο σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε και παραδώσετε τις συσκευές σε ένα επίσημο σημείο συλλογής (Εικ. 7).

Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
A Depiladora 1 Adaptador Opti-start 2 Discos depiladores 3 Cabezal depilador 4 Botón de encendido/apagado
- 0 = apagado
- I = velocidad normal
- II = velocidad alta
5 Toma para clavija pequeña 6 Clavija pequeña 7 Adaptador de corriente 8 Cepillo de limpieza 9 Funda de viaje
B Recortador de precisión 10 Peine-guía 11 Cabezal de corte 12 Botón de encendido/apagado 13 Tapa del compartimento de las pilas 14 Tapa protectora 15 Pinzas 16 Tipo de pila AAA LR03
Importante
Antes de usar los aparatos, lea atentamente este
manual del usuario y consér velo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- Este símbolo signica que debe mantener
los aparatos y el adaptador secos (g. 2).
- No utilice la depiladora cerca de un lavabo
o bañera con agua ni sobre ellos (g. 3).
- Este símbolo signica que no debe utilizar
estos aparatos en el baño o la ducha (g. 4).
- Si utiliza la depiladora en el cuarto de baño,
no use un cable alargador. (g. 5)
Advertencia
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8 años
o sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Utilice la depiladora solo con el adaptador que se suministra.
Precaución
- La depiladora solo está diseñada para eliminar el vello corporal de las mujeres, en las zonas por debajo del cuello, no el facial.
- Cuando los aparatos estén en funcionamiento
(con o sin accesorios), manténgalos alejados ropas, hilos, cables, cepillos, etc., con el n de evitar
accidentes y deterioros.
- No utilice los aparatos sobre piel irritada o venas varicosas, erupciones, manchas, lunares (con pelos)
o heridas sin consultar antes a su médico.
Page 4
- Las personas con una reducida respuesta inmunológica o personas que padezcan diabetes
mellitus, hemolia o inmunodeciencia también deben consultar antes a su médico.
- Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse e irritarse un poco. Esto es normal y desaparecerá pronto. A medida que vaya utilizando el aparato más a menudo, la piel se irá a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá y el vello que salga de nuevo será cada
vez más no y suave. Si la irritación no desaparece
al cabo de tres días, le recomendamos que
consulte a su médico.
- No utilice los aparatos con o sin accesorios si están dañados o rotos, ya que podrían ocasionarle lesiones.
- Utilice y guarde los aparatos a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.
- Nivel de ruido de la depiladora: Lc = 76 dB(A).
Cumplimiento de normas
Estos aparatos de Philips cumplen todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM).
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida ocial para su reciclado.
De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente. (g. 6)
- La batería del recortador de precisión contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. No tire las baterías agotadas con la basura normal del hogar, deposítelas en un punto
de recogida ocial para pilas. Quite siempre la
batería antes de deshacerse del aparato y llevarlo a
un punto de recogida ocial (g. 7).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
A Epilaattori 1 Opti-start-suoju 2 Pinsettilevyt 3 Epilointipää
4 Käyttökytkin
- 0 = virta katkaistu
- I = normaali nopeus
- II = suuri nopeus 5 Liitäntä pienelle liittimelle 6 Pieni liitin 7 Verkkolaite 8 Puhdistusharja 9 Säilytyspussi B Tarkkuustrimmeri 10 Ohjauskampa 11 Trimmausosa 12 Käyttökytkin 13 Paristolokeron suojus 14 Teräsuojus 15 Pinsetit 16 Pariston tyyppi: LR03 AAA
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteiden ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
- Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että laite ja verkkolaite
on pidettävä kuivina (Kuva 2).
- Älä käytä epilaattoria pesualtaan tai kylpyammeen
läheisyydessä tai päällä, jos niissä on vettä (Kuva 3).
- Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että tätä laitetta ei saa
käyttää kylvyssä tai suihkussa (Kuva 4).
- Jos käytät laitteita kylpyhuoneessa, älä käytä
jatkojohtoa. (Kuva 5)
Varoitus
- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda
vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Alle 8-vuotiaat eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä katkaise verkkolaitteen johtoa ja vaihda siihen
toista pistoketta, koska se aiheuttaa vaaratilanteen.
- Käytä epilaattoria vain mukana tulevan
verkkolaitteen kanssa.
Varoitus
- Tämä epilaattori on tarkoitettu naisten ihokarvojen
poistamiseen kaulan alapuolisilta alueilta.
- Älä pidä käynnissä olevaa laitetta (lisäosa
kiinnitettynä tai irrotettuna) esimerkiksi vaatteiden, lankojen, johtojen tai harjojen lähellä, ettet loukkaa itseäsi tai aiheuta vahinkoa.
- Älä käytä laitteita, jos iho on ärtynyt tai jos ihossa on suonikohjuja, näppylöitä, luomia (joissa on ihokarvoja) tai haavoja, ennen kuin olet keskustellut lääkärin kanssa.
- Myös henkilöiden, joiden vastustuskyky on alentunut, diabeetikoiden, verenvuototautia tai immuunikatoa sairastavien on ensin kysyttävä neuvoa lääkäriltä.
- Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa muutaman ensimmäisen ihokarvojen poistokerran jälkeen. Tämä on aivan normaali ilmiö ja häviää nopeasti. Kun laitetta käytetään useammin, iho tottuu ihokarvojen poistoon, ihon ärsytys vähenee ja takaisin kasvavat ihokarvat muuttuvat pehmeämmiksi ja ohuemmiksi. Jos ihon ärsytys ei häviä kolmessa vuorokaudessa, ota yhteys lääkäriin.
- Älä käytä laitetta (lisäosa kiinnitettynä tai irrotettuna), jos se on vaurioitunut tai rikkoutunut, sillä käyttö voi aiheuttaa vammoja.
- Käytä ja säilytä laitteita 10–30 °C:n lämpötilassa.
- Epilaattorin käyttöääni: Lc = 76dB (A)
Vastaavuus standardien kanssa
Philips-laitteet vastaavat kaikkia sähkömagneettisia
kenttiä (EMF) koskevia standardeja.
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittoja. (Kuva 6)
- Tarkkuustrimmerin paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Poista paristot aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen (Kuva 7).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips,
enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
A Épilateur
1 Accessoire spécial débutantes
2 Disques rotatifs
3 Tête d’épilation
4 Bouton marche/arrêt
- 0 = arrêt
- I = vitesse normale
- II = vitesse rapide
5 Prise pour petite che 6 Petite che
7 Adaptateur 8 Brossette de nettoyage 9 Trousse de rangement
B Tondeuse de précision
10 Sabot 11 Tête de tonte 12 Bouton marche/arrêt 13 Capuchon du compartiment à piles 14 Couvercle de protection
15 Pince à épiler
16 Type de pile LR03 AAA
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser les
appareils et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ce symbole signie que vous devriez éviter de
mouiller les appareils et l’adaptateur (g. 2).
- N’utilisez jamais l’épilateur près d’une baignoire ou
d’un lavabo rempli d’eau (g. 3).
- Ce symbole signie que vous ne devriez pas utiliser
ces appareils dans le bain ni sous la douche (g. 4).
- Si vous utilisez l’épilateur dans la salle de bain,
n’utilisez pas de rallonge. (g. 5)
Avertissement
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de
l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et
son cordon hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- N’essayez pas de remplacer la che de l’adaptateur
an d’éviter tout accident.
- Utilisez l’épilateur uniquement avec l’adaptateur fourni.
Page 5
Attention
- L’épilateur est conçu uniquement pour l’élimination des poils féminins des zones situées en dessous
du cou.
- Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner les appareils (avec ou sans
accessoire) à proximité de vêtements, ls, câbles,
brosses, etc.
- N’utilisez pas les appareils sur une peau irritée ou
présentant des varices, rougeurs, boutons, grains de beauté (avec pilosité) ou blessures sans avoir consulté votre médecin.
- Les mêmes recommandations s’appliquent aux
personnes ayant une immunité réduite ou souffrant de diabète, d’hémophilie ou d’une immunodécience.
- Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. La gêne ressentie au début diminuera progressivement
à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau
s’habituera et la repousse sera plus ne. Cependant,
si l’irritation persiste au-delà de trois jours, consultez
votre médecin.
- An d’éviter un accident, n’utilisez pas les appareils avec ou sans accessoire s’ils sont endommagés ou cassés.
- Conservez les appareils à une température comprise entre 10 °C et 30 °C.
- Niveau sonore de l’épilateur : Lc = 76 dB(A).
Conforme aux normes
Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Environnement
- Lorsqu’ils ne fonctionneront plus, ne jetez pas
les appareils avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet, où ils pourront être recyclés. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. (g. 6)
- La pile de la tondeuse de précision contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné
à cet effet. Retirez toujours la pile avant de mettre
l’appareil au rebut et de le déposer à un endroit assigné à cet effet (g. 7).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le
dépliant séparé sur la garantie internationale.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/ welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
A Epilatore 1 Cappuccio Opti start 2 Dischi epilatori 3 Testina epilatoria 4 Cursore on/off
- 0 = spento
- I = velocità normale
- II = velocità massima 5 Presa spinotto 6 Spinotto 7 Adattatore 8 Spazzolina per la pulizia 9 Custodia
B Rinitore di precisione
10 Pettine regola altezze 11 Testina di precisione 12 Cursore on/off 13 Coperchio del vano batterie 14 Cappuccio di protezione 15 Pinzette 16 Batteria di tipo LR03 AAA
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Questo simbolo signica che dovete mantenere
asciutti l’apparecchio e l’adattatore (g. 2).
- Non utilizzate l’epilatore in prossimità o sopra lavabi
o vasche da bagno contenenti acqua (g. 3).
- Questo simbolo signica che non dovete utilizzare
questi apparecchi nella vasca da bagno o nella
doccia (g. 4).
- Se l’epilatore viene utilizzato in bagno, non usate una
prolunga. (g. 5)
Avviso
- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito esclusivamente con un adattatore
originale al ne di evitare situazioni pericolose.
- Quest’apparecchio può essere usato da bambini a
partire da 8 anni di età e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di
esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione
per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non di età superiore a 8 anni e in presenza di un adulto. Tenete l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- Utilizzate l’epilatore esclusivamente con l’adattatore in dotazione.
Attenzione
- L’epilatore è adatto solo alla rimozione dei peli superui del corpo femminile nelle zone al di sotto
del collo.
- Al ne di evitare danni o lesioni, tenete gli apparecchi in funzione (con o senza accessori) lontano da
vestiti, li, cavi, spazzole, ecc...
- Non utilizzate l’apparecchio sulla pelle irritata o con vene varicose, irritazioni, brufoli, nei (su cui sono presenti peli) o ferite senza prima consultare il medico.
- Le persone con scarse difese immunitarie
o che soffrono di diabete mellito, emolia o immunodecienza dovrebbero inoltre consultare
prima un dottore.
- Le prime volte che usate l’epilatore, la pelle potrebbe arrossarsi o irritarsi leggermente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e destinato a scomparire rapidamente, non appena la pelle si sarà abituata all’epilazione e i peli saranno più sottili e
morbidi. Qualora l’irritazione persista per più di tre
giorni, consultate un medico.
- Non utilizzate gli apparecchi con o senza accessori
se risultano danneggiati o rotti al ne di evitare ferite.
- Utilizzate e conservate gli apparecchi a una temperatura compresa tra 10 °C e 30 °C.
- Livello di rumorosità epilatore: Lc = 76 dB(A)
Conformità agli standard
Questi apparecchi Philips sono conformi a tutte le norme relative ai campi elettromagnetici (EMF).
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite
l’apparecchio con i riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale. In tal modo, aiuterete a mantenere l’ambiente pulito. (g. 6)
- La batteria del rinitore di precisione contiene delle sostanze che possono inquinare l’ambiente.
Non gettate le batterie esaurite con i normali riuti
domestici, ma smaltitele presso un punto di raccolta
ufciale. Rimuovete sempre la batteria prima di
gettare o consegnare gli apparecchi presso un punto
di raccolta ufciale (g. 7).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Epilator 1 Opti-start-kap 2 Epileerschijfjes 3 Epileerhoofd 4 Aan/uitknop
- 0 = uit
- I = normale snelheid
- II = hoge snelheid 5 Aansluitopening voor kleine stekker 6 Kleine stekker 7 Adapter 8 Schoonmaakborsteltje 9 Opbergetui B Precisietrimmer 10 Trimkam 11 Trimhoofd 12 Aan/uitknop 13 Kapje van batterijvak 14 Beschermkap 15 Pincet 16 Batterijtype LR03 AAA
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de apparaten gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dit symbool betekent dat u de apparaten en
de adapter droog moet houden (g. 2).
- Gebruik de epilator niet in de buurt van of boven
een wasbak of bad gevuld met water (g. 3).
- Dit symbool betekent dat u deze apparaten niet in
bad of onder de douche moet gebruiken (g. 4).
- Gebruik geen verlengsnoer als u de epilator in de
badkamer gebruikt. (g. 5)
Waarschuwing
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten
vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Page 6
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie oplevert.
- Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de bijgeleverde adapter.
Let op
- De epilator is alleen bedoeld voor het verwijderen van lichaamshaar onder de halslijn bij vrouwen.
- Houd het ingeschakelde apparaat (met of zonder opzetstuk) uit de buurt van kleding, draden, snoeren, borstels enz.
- Gebruik de apparaten niet op een geïrriteerde huid of op een huid met spataderen, uitslag, puistjes, moedervlekken (met haren) of wondjes, zonder eerst uw huisarts te raadplegen.
- Raadpleeg ook eerst uw huisarts wanneer uw weerstand verminderd is of wanneer u aan
suikerziekte, hemolie of immunodeciëntie lijdt.
- Uw huid kan de eerste paar keer dat u dit apparaat gebruikt wat rood en geïrriteerd zijn. Dit is een volstrekt normaal verschijnsel, dat snel verdwijnt. Naarmate u het apparaat vaker gebruikt, raakt uw huid gewend aan het epileren, vermindert de huidirritatie en groeien de haren dunner en zachter terug. Als de huidirritatie na drie dagen nog niet is verdwenen, adviseren we u een arts te raadplegen.
- Gebruik het epileerhoofd of de opzetstukken niet als deze beschadigd of kapot zijn, omdat dit verwondingen kan veroorzaken.
- Gebruik en bewaar de apparaten bij een temperatuur tussen 10°C en 30°C.
- Geluidsniveau epilator: Lc = 76 dB(A).
Naleving van richtlijnen
De Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Milieu
- Gooi de apparaten aan het einde van hun levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om ze te laten recyclen. Op die manier levert u een
bijdrage aan een schonere leefomgeving. (g. 6)
- De batterij van de precisietrimmer bevat substanties die het milieu kunnen vervuilen. Gooi lege batterijen nooit met het normale huisvuil weg, maar breng deze naar een door de overheid aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Verwijder altijd de batterij voordat u de apparaten weggooit of terugbrengt aan een door
de overheid aangewezen inzamelpunt (g. 7).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Epilator 1 Opti-start-hode 2 Epileringsskiver 3 Epileringshode 4 Av/på-bryter
- 0 = av
- I = normal hastighet
- II = høy hastighet
5 Uttak for liten kontakt 6 Liten kontakt 7 Adapter 8 Rengjøringsbørste 9 Oppbevaringsetui B Presisjonstrimmer 10 Trimmekam 11 Trimmehode 12 Av/på-bryter 13 Lokk på batterikammer 14 Beskyttelsesdeksel 15 Pinsett 16 Batteritype LR03 AAA
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatene, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Dette symbolet betyr at du må holde apparatene
og adapteren tørre (g. 2).
- Ikke bruk epilatoren i nærheten av eller over
en kum eller et badekar fylt med vann (g. 3).
- Dette symbolet betyr at du ikke må bruke disse
apparatene i badekaret eller dusjen (g. 4).
- Hvis du bruker epilatoren på badet, skal du ikke
bruke en skjøteledning. (g. 5)
Advarsel
- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og hvis de forstår risikoen. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og er under oppsyn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn som er yngre enn 8 år.
- Barn skal ikke leke med apparatet.
- Ikke skjær av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel, da kan det oppstå en farlig situasjon.
- Epilatoren skal bare brukes sammen med adapteren som følger med.
Forsiktig
- Epilatoren skal kun brukes til å fjerne kvinners kroppshår på områder under halsen.
- Hold apparater (med eller uten tilbehør) unna klær, tråder, ledninger, børster o.l. når de er påslått, slik at det ikke oppstår skader.
- Ikke bruk apparatene på irritert hud eller hud med
åreknuter, utslett, kviser, føekker (med hår) eller sår
uten å rådføre deg med legen din først.
- Personer med nedsatt immunforsvar eller personer som lider av diabetes mellitus, blødersykdom eller immunsvikt, skal også rådføre seg med legen først.
- Huden kan bli litt rød og irritert de første gangene du bruker epilatoren. Dette er helt normalt og forsvinner raskt. Etter hvert som du bruker apparatet, venner huden seg til epileringen, irritasjonen avtar, og etterveksten blir tynnere og mykere. Hvis irritasjonen ikke blir borte innen tre dager, anbefaler vi at du kontakter lege.
- Ikke bruk apparatene med eller uten tilbehør hvis de er skadet eller ødelagt, da dette kan forårsake skade.
- Bruk og oppbevar apparatene ved en temperatur på mellom 10 og 30 °C.
- Støynivå for epilatoren: Lc = 76 dB(A)
Overholdelse av standarder
Disse apparatene fra Philips overholder alle standarder
som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
Miljø
- Ikke kast apparatene som restavfall når de ikke kan brukes lenger. Lever dem inn på et offentlig innsamlingssted. Ved å gjøre dette bidrar du til
å ta vare på miljøet. (g. 6)
- Batteriet i presisjonstrimmeren inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast batteriene med vanlig husholdningsavfall, men lever dem på en gjenvinningsstasjon for batterier. Ta alltid ut batteriet før du kvitter deg med apparatene og leverer dem
på et offentlig innsamlingssted (g. 7).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para
tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
A Depiladora 1 Adaptador para principiantes optimizado 2 Discos de depilação 3 Cabeça de depilação 4 Botão ligar/desligar
- 0 = desligado
- I = velocidade normal
- II = velocidade alta
5 Tomada para cha pequena
6 Ficha pequena 7 Transformador 8 Escova de limpeza 9 Bolsa para arrumação B Aparador de precisão 10 Pente do aparador 11 Cabeça aparadora 12 Botão ligar/desligar 13 Tampa do compartimento das pilhas 14 Tampa de protecção 15 Pinça 16 Tipo de pilha LR03 AAA
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar os aparelhos e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- Este símbolo signica que deve manter os aparelhos e o transformador secos (g. 2).
- Não utilize a depiladora próxima de ou sobre um
lavatório ou banheira com água (g. 3).
- Este símbolo signica que não deve utilizar estes aparelhos no banho nem no duche (g. 4).
- Se utilizar a depiladora na casa de banho,
não utilize uma extensão. (g. 5)
Page 7
Aviso
- Se o transformador se danicar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior
a 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o
aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
- Não corte o transformador para o substituir por
outra cha, pois isto representa uma situação de
perigo.
- Utilize a depiladora apenas em combinação com o transformador fornecido.
Cuidado
- Esta depiladora destina-se exclusivamente à remoção de pêlos femininos em zonas abaixo da linha do pescoço.
- Para evitar danos e lesões, afaste os aparelhos em funcionamento (com ou sem acessórios)
de roupa, linhas, os, escovas, etc.
- Não utilize o aparelho na pele irritada ou com varizes, eczemas, manchas, sinais (com pêlos)
ou feridas sem consultar primeiro o médico.
- As pessoas com um sistema imunológico sensível
ou que sofram de diabetes, hemolia ou imunodeciência devem consultar primeiro o seu médico.
- A pele pode car ligeiramente avermelhada e irritada nas primeiras utilizações da depiladora. Isto é absolutamente normal e desaparece depressa. À medida que for utilizando o aparelho com maior frequência, a pele habitua-se à depilação, a irritação diminui e os pêlos crescem mais nos e macios. Se a irritação não desaparecer nos três dias
seguintes, é aconselhável consultar um médico.
- Não utilize os aparelhos com ou sem os acessórios se estes se encontrarem danicados ou partidos, pois isto poderá causar ferimentos.
- Utilize e guarde os aparelhos a uma temperatura entre 10 °C e 30 °C.
- Nível de ruído da depiladora: Lc = 76 dB(A).
Conformidade com as normas
Estes aparelhos Philips estão em conformidade com
todas as normas relativas aos campos electromagnéticos (CEM).
Meio ambiente
- Não coloque os aparelhos nos resíduos domésticos
normais no nal da sua vida útil, entregue-os num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente. (g. 6)
- A pilha do aparador de precisão contém substâncias que podem poluir o ambiente. Não coloque pilhas
gastas no lixo doméstico normal; coloque-as num ponto de recolha ocial para pilhas. Retire sempre
a pilha antes da eliminação e entregue os aparelhos
num ponto de recolha ocial (g. 7).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
SVENSKA
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Epilator 1 Opti-start-kåpa 2 Epileringsskivor 3 Epileringshuvud 4 På/av-knapp
- 0 = av
- I = normal hastighet
- II = hög hastighet
5 Anslutning för liten kontakt 6 Liten kontakt 7 Adapter 8 Rengöringsborste 9 Förvaringsfodral B Precisionstrimmer 10 Trimkam 11 Trimhuvud 12 På/av-knapp 13 Lock till batterifacket 14 Skyddskåpa 15 Pincett 16 Batterityp: LR03 AAA
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder enheterna och spara den för framtida bruk.
Fara
- Den här symbolen betyder att du ska hålla apparaterna och adaptern torra (Bild 2).
- Använd inte epilatorn nära eller över ett handfat eller badkar fyllt med vatten (Bild 3).
- Den här symbolen betyder att du inte ska använda de här apparaterna i badkaret eller i duschen (Bild 4).
- Om du använder epilatorn i badrummet bör du inte använda en förlängningssladd. (Bild 5)
Varning
- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer inte ska uppstå.
- Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om apparaten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Rengöring och användarunderhåll får utföras av barn om de är äldre än 8 år och under tillsyn av vuxen. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
- Barn ska inte leka med apparaten.
- Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom det medför en risk.
- Epilatorn får endast användas tillsammans med den medföljande adaptern.
Försiktighet
- Epilatorn är endast avsedd för borttagning av kvinnors oönskade hårväxt på områden nedanför halsen.
- Undvik personskador samt skador på apparaterna genom att hålla apparaterna (med eller utan tillbehör) borta från hår, ögonbryn, ögonfransar, kläder, trådar, sladdar, borstar och liknande när de är igång.
- Använd inte apparaterna på hud som är irriterad, har
åderbråck eller är nnig, eller på leveräckar (med hår)
eller skadad hud utan att först tala med din läkare.
- Personer med nedsatt immunförsvar och personer med diabetes, blödarsjuka eller immunbrist ska också först tala med läkare.
- Din hud kan bli lite röd och irriterad de första gångerna du använder epilatorn. Det är helt normalt och går snabbt över. Allt eftersom du använder epilatorn vänjer huden sig, hudirritationen minskar och återväxten blir tunnare och mjukare. Om irritationen inte går över på tre dagar rekommenderar vi dig att uppsöka läkare.
- Undvik skador genom att aldrig använda apparaterna (med eller utan tillbehör) om de är skadade eller trasiga.
- Använd och förvara apparaterna vid en temperatur på mellan 10 och 30 °C.
- Ljudnivå för epilator: Lc = 76 dB(A).
Överensstämmelse med standarder
De här apparaterna från Philips uppfyller alla standarder
för elektromagnetiska fält (EMF).
Miljön
- Kasta inte apparaterna i hushållssoporna när de är förbrukade. Lämna in den för återvinning vid
en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att
skydda miljön. (Bild 6)
- Batteriet till precisionstrimmern innehåller ämnen som kan förorena miljön. Kassera inte tomma batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem vid en
ofciell återvinningsstation för batterier. Ta alltid bort
batteriet innan du kasserar apparaterna och lämnar
in dem vid en ofciell återvinningsstation (Bild 7).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
TÜRKÇE

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten
kaydedin: www.philips.com/welcome.

A Epilatör 1 Opti-start kapak 2 Epilasyon diskleri
3 Epilasyon başlığı
4 Açma/kapama sürgüsü
- 0=kapalı
- I = normal hız
- II = yüksek hız
5 Küçük ş için soket 6 Küçük ş
7 Adaptör
8 Temizleme fırçası 9 Saklama kılıfı
B Hassas düzeltici
10 Düzeltme tarağı 11 Düzeltme başlığı
12 Açma/kapama sürgüsü
13 Pil yuvası kapağı 14 Koruma kapağı 15 Cımbız
16 Pil tipi LR03 AAA
Önemli
Cihazları kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Bu sembol, cihazları ve adaptörü kuru olarak saklamanız gerektiğini belirtir (Şek. 2).
Page 8
- Epilatörü lavabonun üzerinde ya da su dolu banyo
küvetinin yakınında veya içinde kullanmayın (Şek. 3).
- Bu sembol, bu cihazları banyoda veya duşta
kullanmamanız gerektiğini belirtir (Şek. 4).
- Eğer epilatörü banyoda kullanacaksanız, uzatma
kablosu kullanmayın. (Şek. 5)

- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir
başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel,
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Temizlik ve kullanıcı bakımı 8 yaşından küçük ve gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve
kablosunu
8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde
muhafaza edin.
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
- Adaptörü kesip başka bir şle değiştirmeyin, aksi
takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
- Epilatörü sadece cihazla beraber verilen adaptör
ile kullanın.
Dikkat
- Bu epilatör sadece boyun bölgesinden aşağıdaki vücut
tüylerinin alınması için tasarlanmıştır.
- Cihazlar  durumdayken (aparatlı veya
aparatsız) herhangi bir kaza veya hasarı önlemek için kıyafet, fırça, kablo gibi nesnelerden uzak tutun.
- Cihazları doktorunuza danışmadan tahriş olmuş veya varis, döküntü, sivilce, ben (tüylü) veya yara olan ciltte
kullanmayın.
- Düşük bağışıklık tepkisi veya şeker hastalığı, hemoli veya bağışıklık yetmezliği olan kişiler de kullanmadan önce doktorlarına danışmalıdır.
- Cihazı ilk birkaç kullanışınızda cildiniz kızarabilir ve tahriş olabilir. Bu çok normal bir durumdur ve zaman içinde hızla azalacaktır. Cihazı daha sık kullandıkça cildiniz epilasyona alışkanlık kazanacak, tahriş azalacak ve yeni çıkan tüyler daha ince ve yumuşak olacaktır. Cildinizdeki tahriş üç gün içerisinde geçmediyse bir doktora başvurmanızı öneririz.
- Yaralanmaya yol açabileceği için hasarlı veya bozuksa cihazları aparatlı veya aparatsız kullanmayın.
- Cihazı 10°C - 30°C arasındaki sıcaklıklarda kullanın ve saklayın.
- Epilatörün gürültü seviyesi: Lc= 76 dB(A).
Standartlara uygunluk
Bu Philips cihazlar elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili
tüm standartlara uygundur.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla
birlikte atmayın; bunun yerine cihazı geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. (Şek. 6)
- Hassas düzelticinin pilleri çevre kirliliğine neden
olabilecek maddeler içermektedir. Boş pillerini normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine resmi pil toplama noktalarına teslim edin. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce pilleri mutlaka çıkarın (Şek. 7).
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret
edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於  www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 (圖 1)
A  美體刀 1  Opti start 保護蓋 2  除毛夾輪 3  除毛刀頭 4  開/關 (On/Off) 滑動開關
- 0 = 關閉
- I = 一般速
- II = 高速
5  小插頭插座 6  小插頭 7  轉換器 8  清潔刷 9  收納袋 B   精準修整刀 10  修剪梳 11  修整刀頭 12  開/關 (On/Off) 滑動開關 13  電池盒蓋  14  保護蓋 15  LED 鑷子 16  電池類型 LR03 AAA
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留 說明以供日後參考。
危險
- 此符號表示本產品及轉換器應保持乾燥。 (圖 2)
- 請勿在裝滿水的洗臉盆、浴缸附近或上方使用
本美體刀。 (圖 3)
- 此符號表示您不應在泡澡或淋浴時使用本產
品。 (圖 4)
- 若您在浴室使用本美體刀,請勿使用延長線。  
(圖 5)
警示
- 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換器
進行更換,以免發生危險。
- 在有人從旁監督或適當指示如何安全使用本產
品,以及瞭解潛在危險的狀況下,本產品可供  8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者, 或是經驗與使用知識缺乏者使用。若無人在旁 監督,不得讓 8 歲以下兒童清潔與維護產品。 產品和其電源線請放在 8 歲以下兒童無法取得 之處。
- 請勿讓小孩把玩本產品。
- 不可切斷轉換器而以其他的插頭取代,否則會
造成危險。 
- 本美體刀僅能搭配隨附的轉換器使用。 
警告
- 本美體刀僅供女性清除頸部以下的身體毛髮之
用。 
- 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品 
(無論有無配件) 遠離衣物、絲線、電線、毛刷 等。 
- 除非先行諮詢醫師,否則請勿將本產品用於具
有以下症狀的皮膚:過敏發炎、靜脈曲張、出 疹、起斑、長痣 (毛痣),或傷口處。 
- 有免疫不良反應,或是患有糖尿病、血友病或
免疫不全的患者,在使用本產品前,應先諮詢 醫師。
- 前幾次使用美體刀時,您的皮膚可能會出現稍
微紅腫及感覺疼痛。這是正常現象,而且紅腫 與刺痛感很快就會消失。隨著您除毛的頻率更 加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐漸 減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛 感沒有在三天之內消失,我們建議您向醫師諮 詢。 
- 若發現產品 (無論有無配件) 損壞或斷裂時,請
勿繼續使用,以免造成傷害。
- 請在溫度介於 10°C 到 30°C 之間的環境中使
用及收納本產品。 
- 美體刀噪音等級:Lc= 76 dB(A)。
符合標準
本飛利浦產品符合電磁波 (EMF) 所有相關標準。 
環境保護
- 產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物
一併丟棄。請將產品放置於政府指定的回收 點, 此舉能為環保盡一份心力。  (圖 6)
- 精準修整刀的電池內含可能會污染環境的物
質,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,應送至 政府指定的電池回收點進行回收。若要丟棄本 產品,也請將電池取出,再將產品送至政府指 定的回收點。 (圖 7)
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪: www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。
Loading...