PHILIPS HP6408 User Manual [fr]

Page 1
HP6408
Page 2
2
Page 3
3
1
Page 4
4
Page 5
ENGLISH 6 FRANÇAIS (CANADA) 12
한국어 19
ภาษาไทย 25
简体中文 36
46
51
HP6408_03
Page 6
6

ENGLISH

Introduction

With your new epilator you can remove unwanted hair quickly, easily and effectively. It is suitable for removing hair from your legs, underarms and bikini line. The rotating discs catch even the shortest hairs (down to 0.5mm) and pull them out by the root. The hairs that grow back are soft and thin. Epilating with this new appliance leaves your skin smooth and hair-free for several weeks.

General Description (Fig. 1)

A Sensitive area cap B Massage attachment C Epilating discs D Epilating head E On/off slide
0 = Off
­I = normal speed
­II = normal speed
-
F Socket for appliance plug G Adapter H Brush I Exfoliating body puff

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Check if the mains voltage indicated on the appliance corresponds
,
to the local mains voltage before you connect the appliance. Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
,
Do not use the appliance if the adapter or the appliance itself is
,
damaged. If the adapter is damaged, always have it replaced by one of the
,
original type in order to avoid a hazard. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
,
replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Page 7
ENGLISH 7
Keep the appliance and the adapter dry.
,
Do not use the appliance near or over a washbasin or bath lled
,
with water. Do not use the appliance in the bath or in the shower.
,
If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension
,
cord. Keep the appliance out of the reach of children.
,
Only epilate the underarms and bikini line with the sensitive area
,
cap attached. To prevent damage and injuries, keep the running appliance away
,
from your scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc. Do not use the epilating head on irritated skin or skin with
,
varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without
consulting your doctor rst. People with a reduced immune
response, or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia
or immunodeciency should also consult their doctor rst. Your skin may become a little red and irritated the rst few times
,
you use the epilator. This phenomenon will soon disappear as your skin becomes used to epilation and the hairs become thinner and softer. If the irritation does not disappear within three days, we advise you to consult a doctor. Regular massages with a loofah may help to prevent ingrowing
,
hairs. Do not use the loofah immediately before or after epilation. Regular cleaning and proper maintenance ensure optimal results
,
and a long life for your appliance.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

Preparing for use

Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do
,
not use any cream before you start epilating.
Page 8
ENGLISH8
Epilation is easier just after taking a bath or shower. Make sure your
,
skin is completely dry when you start epilating.
When you use the appliance for the rst time, we advise you to try
,
it out on an area with only light hair growth to get accustomed to the epilation process. As the hairs are removed by the root, epilation may cause some
,
skin discomfort the rst few times you use the epilator. This effect
will gradually diminish when you use the appliance more often. Regrowth tends to be softer both in appearance and to the touch.

Using the appliance

Do not use the appliance near or over a washbasin or bath lled
,
with water (Fig. 2). Do not use the appliance in the bath or in the shower (Fig. 3).
,
If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension
,
cord (Fig. 4). Your epilator is equipped with a massage attachment that helps to
,
minimise the pulling sensation and gives you a more pleasant feeling during epilation. The massage attachment pivots for optimal contour following and can be easily detached for better cleaning.

Connecting the appliance

1 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 5). 2 Insert the adapter into the wall socket.

Epilating the legs

1 Switch the appliance on by selecting the desired speed.
Select speed I for areas with little hair growth, for hard-to-reach
,
areas and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles. Select speed II for larger areas with stronger hair growth.
,
2 Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright. 3 Place the epilator perpendicularly onto the skin with the on/off
slide pointing in the direction in which you are going to move the appliance (Fig. 6).
Page 9
ENGLISH 9
4 Move the appliance slowly over the skin, against the direction of
hair growth.
5 Press the appliance lightly onto the skin.

Epilating the underarms and bikini line

Your epilator comes with a sensitive area cap that reduces the number of epilating discs that are active. This makes the appliance ideal for epilating the more delicate areas of the body, such as the underarms and bikini line.
Note: You will get the best results when the hairs are not too long (max.1 cm).
1 Snap the sensitive area cap onto the massage attachment (Fig. 7). 2 Switch the appliance on.
We advise you to select speed II.
3 Stretch the skin with your free hand. 4 Place the appliance perpendicularly onto your skin, with the on/off
slide pointing in the direction in which you are going to move the appliance (Fig. 6).
5 Move the appliance slowly over the skin, against the direction of
the hair growth.
Epilate your bikini line as shown in the gure (Fig. 8).
,
Epilate your underarms as shown in the gure (Fig. 9).
,

Using the exfoliating body puff

Use the exfoliating body puff in the shower.. Regular massages with the puff may help to prevent ingrown hairs. Do not use the puff immediately before or after epilation.

Cleaning and maintenance

Do not use any corrosive detergents, scouring pads or cloths, petrol, acetone etc. to clean the appliance.
,
Never rinse the appliance or the adapter under the tap (Fig. 10).
,
Keep the appliance and the adapter dry (Fig. 11).
Page 10
ENGLISH10

Cleaning the epilating head

1 Switch the appliance off, remove the adapter from the wall socket
and pull the appliance plug out of the appliance (Fig. 12).
2 Remove the epilating head (Fig. 13). 3 Remove loose hairs with the brush supplied. (Fig. 14) 4 Rinse the epilating head under the tap for 5-10 seconds while
turning it. (Fig. 15)
5 Shake the epilating head rmly and dry it thoroughly with a tea
towel. The epilating head should be completely dry before you place it back onto the appliance (Fig. 16).

Environment

Do not throw the appliance away with the normal household waste
,
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this you will help to preserve the environment (Fig. 17).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting

If the appliance does not work or does not work properly, rst check the
list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre.
Page 11
Problem Cause Solution
Poor epilating results
The appliance does not work
The epilator is being moved in the wrong direction.
The epilating head is placed on the skin at the wrong angle.
The skin or hair was treated with a (depilatory) cream prior to epilation.
The sensitive area cap was on the epilating head during epilation.
The socket to which the appliance has been connected is not live.
Move the appliance against the direction of hair growth, with the on/ off slide pointing in the direction in which you are moving the appliance.
Make sure that you place the appliance perpendicularly onto the skin (see chapter ‘Using the appliance’).
Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any cream before you start epilating.
Make sure that the hairs to be removed have a length of at least 3mm to guarantee proper hair removal.
You should not use the precision cap when epilating your legs, as the cap reduces the number of active epilating discs. NB: Never use the epilator without the precision cap when epilating the underarms or bikini line.
Make sure the socket is live. If you have connected the epilator to the socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the bathroom light to activate the socket.
ENGLISH 11
Page 12
12

FRANÇAIS (CANADA)

Introduction

Ce nouvel épilateur permet une épilation rapide, facile et efcace. Il est
particulièrement adapté à l’épilation des jambes, des aisselles et du maillot. Les disques rotatifs saisissent même les poils les plus courts (jusqu’à un
demi-millimètre) et les enlèvent à la racine. Le poil repousse doux et n,
et votre peau reste douce et épilée pendant plusieurs semaines.
Description générale (g. 1)
A Tête pour zones sensibles B Tête de massage C Disques rotatifs D Tête d’épilation E Bouton coulissant marche/arrêt
0 = Arrêt
­I = vitesse normale
­II = vitesse normale
-
F Prise pour la che de l’appareil G Adaptateur H Brosse I Houppe exfoliante

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension admissible
,
indiquée sur l’adaptateur correspond à celle de l’endroit où vous vous trouvez. Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.
,
N’utilisez pas l’appareil lorsque l’adaptateur ou l’épilateur est
,
endommagé. Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un
,
modèle identique à l’original an d’éviter tout risque de blessure.
L’adaptateur comprend un transformateur. Ne coupez pas
,
l’adaptateur en vue de le remplacer par une autre che an d’éviter
tout risque de blessure.
Page 13
FRANÇAIS (CANADA) 13
Gardez l’appareil et l’adaptateur au sec.
,
N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo
,
rempli d’eau. N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche.
,
Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher
,
une rallonge. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
,
Utilisez la tête pour zones sensibles pour épiler les aisselles et le
,
maillot. Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de tenir l’appareil
,
en marche trop près de vos cheveux, sourcils et cils, ainsi que de
vos vêtements et d’autres objets tels que ls, cordons, brosses, etc.
N’utilisez pas l’appareil sans avoir consulté votre médecin si votre
,
peau est irritée ou si vous souffrez de varices, rougeurs, taches de vin (avec pilosité) ou blessures. Les mêmes recommandations s’appliquent aux personnes ayant une immunité réduite ou atteintes
du diabète, d’hémophilie ou d’immunodécience.
Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse
,
ou s’irrite légèrement. Cette réaction diminuera rapidement : au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la repousse sera plus douce. Cependant, si l’irritation persiste plus de trois jours, consultez votre médecin. Un massage régulier de la peau avec une éponge végétale atténue le
,
risque de repousse de poils incarnés. N’utilisez pas l’éponge immédiatement avant ou après l’épilation. Le nettoyage régulier et l’entretien correct de votre épilateur
,
assurent des résultats optimaux et garantissent une longue durée de fonctionnement.
Champs électromagnétiques (EMF)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément au présent mode d’emploi.
Page 14
FRANÇAIS (CANADA)14

Préparation à l’emploi

Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et
,
non grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation. L’épilation est plus facile après un bain ou une douche. Cependant,
,
veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer. À la première utilisation, nous vous conseillons d’essayer l’appareil
,
sur une zone avec peu de poils pour vous familiariser avec le procédé d’épilation. Les poils étant retirés à la racine, l’épilation peut provoquer une
,
légère irritation lors des premières utilisations. Ce phénomène
disparaîtra progressivement au l de votre utilisation de l’appareil.
Au fur et à mesure, les poils repousseront de plus en plus doux et
ns.

Utilisation de l’appareil

N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo
,
rempli d’eau (g. 2). N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche (g. 3).
,
Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher
,
une rallonge (g. 4).
Votre épilateur est équipé d’une tête de massage qui détend la
,
peau et réduit l’inconfort de l’épilation. La tête de massage pivote pour suivre les contours de la peau. En outre, elle est amovible pour faciliter le nettoyage.

Branchement de l’appareil

1 Insérez la che de l’appareil dans l’appareil (g. 5). 2 Branchez l’adaptateur sur la prise de courant murale.

Épilation des jambes

1 Allumez l’appareil en sélectionnant la vitesse de votre choix.
Sélectionnez la vitesse I pour les zones où les poils sont épars, les
,
zones difciles à atteindre et les zones osseuses (genoux et
chevilles par exemple).
Page 15
FRANÇAIS (CANADA) 15
Sélectionnez la vitesse II pour les zones plus étendues, avec des
,
poils plus épais.
2 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils. 3 Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau, le bouton
coulissant marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez
passer l’appareil (g. 6).
4 Passez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la
pousse des poils.
5 Appuyez légèrement l’appareil sur votre peau.

Épilation des aisselles et du maillot

Votre épilateur est équipé d’une tête pour zones sensibles qui réduit le nombre de disques rotatifs actifs. Il convient ainsi parfaitement à l’épilation des zones plus sensibles du corps, comme les aisselles et le maillot.
Remarque : Pour une épilation optimale, les poils ne doivent pas être trop longs (1 cm maximum).
1 Fixez la tête pour zones sensibles sur la tête de massage (g. 7). 2 Mettez l’appareil en marche.
Nous vous conseillons de sélectionner la vitesse II.
3 Tendez la peau avec votre main libre. 4 Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau, le bouton
coulissant marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez
passer l’appareil (g. 6).
5 Passez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la
pousse des poils.
Épilez le maillot comme indiqué sur la gure (g. 8).
,
Épilez les aisselles comme indiqué sur la gure (g. 9).
,
Page 16
FRANÇAIS (CANADA)16
Utilisation de la houppe exfoliante
Utilisation de la houppe exfoliante sous la douche. Des massages réguliers avec la houppe pourraient aider à prévenir les poils incarnés. N’utilisez pas la houppe immédiatement avant ou après l’épilation.

Nettoyage et entretien

N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons ou de linges à récurer, d’essence, d’acétone, etc. pour nettoyer l’appareil.
,
Ne rincez jamais l’appareil ni l’adaptateur sous le robinet (g. 10).
,
Gardez l’appareil et l’adaptateur au sec (g. 11).

Nettoyage de la tête d’épilation

1 Arrêtez l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise murale, puis
retirez la che de l’appareil (g. 12).
2 Retirez la tête d’épilation (g. 13). 3 Enlevez les poils à l’aide de la brosse fournie. (g. 14) 4 Rincez la tête d’épilation sous le robinet pendant 5 à 10 secondes
en la faisant tourner. (g. 15)
5 Secouez la tête d’épilation, puis séchez-la avec un linge. Elle doit
être parfaitement sèche avant d’être xée sur l’appareil (g. 16).

Environnement

Lorsqu’il ne fonctionne plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
,
ménagères; il est préférable de le déposer à un point de collecte de produits recyclables. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 17).
Page 17
FRANÇAIS (CANADA) 17
Garantie et service
Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, veuillez visiter le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou communiquer avec le centre d’assistance à la clientèle Philips (vous trouverez le numéro de téléphone dans le feuillet sur la garantie à l’échelle mondiale). S’il n’y a pas de centre d’assistance à la clientèle dans votre pays, communiquez avec le détaillant de produits Philips de votre région ou avec le service d’entretien de Philips Domestic Appliances and Personal Care.

Résolution de problèmes

Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste
ci-dessous. Si le problème rencontré ne gure pas dans la liste, l’appareil
est probablement défectueux. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un centre de services agréé Philips.
Problème Cause Solution
Résultats d’épilation peu satisfaisants
Vous déplacez l’épilateur dans la mauvaise direction.
La tête d’épilation n’est pas placée correctement sur la peau.
Vous avez utilisé une crème dépilatoire avant de vous épiler.
Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Assurez-vous que le bouton coulissant marche/arrêt est orienté dans le sens de déplacement de l’appareil.
Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau (voir le chapitre «Utilisation de l’appareil»).
Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation.
Page 18
FRANÇAIS (CANADA)18
Problème Cause Solution
La longueur des poils doit être d’au moins 3 mm pour garantir une
épilation efcace.
L’appareil ne fonctionne pas.
La tête pour zones sensibles était placée sur la tête d’épilation pendant l’épilation.
La prise n’est peut-être pas alimentée.
La tête pour zones sensibles n’est pas destinée à l’épilation des jambes car elle réduit le nombre de disques rotatifs actifs. Remarque : n’oubliez jamais d’utiliser la tête pour zones sensible lors de l’épilation des aisselles ou du maillot.
Assurez-vous que la prise est bien alimentée. Si vous utilisez la prise de la salle de bain, il peut être nécessaire d’allumer la lumière pour l’activer.
Page 19
한국어

제품 소개

새롭게 선보인 제모기는 체모를 한결 빠르고 효과적이며 손쉽게 제거합니다. 특히 다리, 겨드랑이 및 비키니 라인의 체모를 제거 하는 데 매우 적합합니다. 회전식 디스크가 가장 짧은 체모(0.5mm 이하)도 모근부터 제거 합니다. 새로 자라나는 체모는 부드럽고 가늡니다. 이 새로운 제 품으로 제모하면 수 주 동안 피부가 부드럽고 매끄럽게 유지됩니 다.

각 부의 명칭 (그림 1)

A 민감한 부위용 캡 B 마사지 액세서리 C 제모 디스크 D 제모 헤드 E 전원 스위치
0 = 꺼짐
-
I = 일반 속도
-
II = 고속
-
F 제품 플러그 콘센트 G 어댑터 H 브러시 I 각질 관리용 바디 퍼프

주의 사항

본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지
,
역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 함께 제공된 어댑터만 사용하십시오.
,
어댑터나 제품이 손상되면 사용하지 마십시오.
,
어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정
,
품으로 교체하여 사용하십시오. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므
,
로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오.
,
19
Page 20
한국어20
본 제품을 물이 채워진 세면대나 욕조 위나 근처에서 사용하
,
지 마십시오. 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오.
,
욕실에서 사용할 경우 연장선을 사용하지 마십시오.
,
제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
,
겨드랑이 및 비키니 라인은 반드시 민감한 부위용 캡을 사용
,
하여 제모하십시오. 제품이 손상되거나 다칠 수 있으므로, 제품을 사용하면서 모
,
발, 눈썹, 속눈썹, 옷, 실, 전깃줄, 빗 등에 닿지 않도록 주의 하십시오. 민감성 피부나 정맥류, 발진, 뾰루지가 있는 피부, 털이 있는
,
점, 사마귀나 상처 부위 등에 제모 헤드를 사용하려면 먼저 의 사와 상담하십시오. 면역 반응이 저하되거나 당뇨병, 혈우병, 면역 결핍증을 앓고 있는 경우 의사와 상담 후 사용하십시오. 처음 몇 차례는 피부가 조금 붉어지거나 자극을 느낄 수 있습
,
니다. 이 현상은 제모기 사용에 익숙해지면 곧 사라지며, 전 보다 가늘고 부드러운 체모가 새로 자라납니다. 3일이 지나도 피부 자극이 사라지지 않으면 의사와 상담하십시오. 목욕 타월로 규칙적으로 마사지를 해주면 피부에 파고드는 체
,
모가 자라는 것을 방지할 수 있습니다. 제모 직전이나 직후에 는 사용하지 마십시오. 제품의 성능을 최상으로 유지하고 오래 사용하려면 정기적인
,
세척과 적절한 유지관리가 필요합니다.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.

사용 전 준비

피부가 깨끗하고 물기나 유분이 없어야 합니다. 크림을 바르
,
지 말고 체모를 제거하십시오. 목욕이나 샤워 직후에 하면 제모가 한결 쉬워집니다. 전신이
,
마른 상태에서 제모를 시작하십시오.
Page 21
한국어 21
제품을 처음 사용하는 경우에는 익숙해질 때까지 체모가 가는
,
부위부터 사용해보십시오. 제모를 모근부터 제거하므로 제모기를 사용하는 처음 몇 차례
,
는 피부 통증이 있을 수 있습니다. 이러한 느낌은 제품을 자주 사용하면 점차 없어질 것입니다. 다시 자라나는 체모는 더욱 부드럽고 가늡니다.

제품 사용

본 제품을 물이 채워진 세면대나 욕조 위나 근처에서 사용하
,
지 마십시오 (그림 2). 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오 (그림 3).
,
욕실에서 사용할 경우 연장선을 사용하지 마십시오 (그림 4).
,
제모기에는 잡아당기는 느낌을 최소화하는 마시지 액세서리
,
가 장착되어 있어 제모하는 동안 보다 편안함을 느낄 수 있습 니다. 마사지 액세서리는 회전을 통해 최적의 입체 방식으로 제모하며 쉽게 분리되어 청소도 간편합니다.

제품 연결

1 제품 플러그를 제품에 꽂으십시오 (그림 5).
2 충전기를 벽면 콘센트에 연결하십시오.

다리 제모

1 원하는 속도를 선택하고 전원을 켜십시오.
체모가 거의 없는 부위나 닿기 어려운 부위, 무릎과 발목 등
,
피부 바로 아래에 뼈가 있는 부위를 제모하려면 I을 선택하십 시오. 체모가 많이 난 넓은 부위를 제모하려면 II를 선택하십시오.
,
2 면도기를 들지 않은 손으로 피부를 팽팽하게 만들어 체모가
위를 향하도록 만듭니다.
3 제모기를 피부와 수직이 되게 세우고 전원 스위치가 제품을
움직이려는 방향으로 향하도록 하십시오 (그림 6).
4 피부 위에서 제품을 체모가 자라는 반대 방향으로 천천히 움
직이십시오.
Page 22
한국어22
5 제품을 피부에 대고 살짝 누르면서 움직이십시오.

겨드랑이 및 비키니 라인 제모

제모기는 작동하는 제모 디스크의 수를 줄여주는 민감한 부위용 캡이 함께 제공됩니다. 이는 겨드랑이나 비키니 라인과 같이 몸의 섬세한 부위를 제모하는 데 적합합니다.
참고:체모가 너무 길지 않아야 최상의 효과를 얻을 수 있습니다 (최대 1cm).
1 민감한 부위용 캡을 마사지 액세서리에 끼우십시오 (그림 7).
2 제품의 전원 스위치를 켜십시오.
속도는 II로 맞춰 놓고 사용하는 것이 좋습니다.
3 면도기를 들지 않은 손으로 피부를 팽팽하게 당기십시오.
4 제품을 피부와 수직이 되게 세우고 전원 스위치가 제품을 움
직이려는 방향으로 향하게 하십시오 (그림 6).
5 제품을 피부 위에서 체모가 자라는 반대 방향으로 천천히 움
직이십시오. 그림과 같이 비키니 라인을 제모하십시오 (그림 8).
,
그림과 같이 겨드랑이를 제모하십시오 (그림 9).
,

각질 관리용 바디 퍼프 사용

각질 관리용 바디 퍼프는 샤워하면서 사용하십시오. 바디 퍼프로 규칙적으로 마사지를 해주면 체모가 피부에 파고 들 어 자라지 않습니다. 제모 직전이나 직후에는 사용하지 마십시오.

청소 및 유지관리

부식성 세제, 수세미나 헝겊, 휘발유, 아세톤 등으로 제품을 닦지 마십시오.
절대 제품을 물로 헹구거나 수돗물로 세척하지 마십시오 (그
,
림 10). 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오 (그림 11).
,
Page 23
한국어 23

제모 헤드 청소

1 제품의 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑은 다음, 제
품 플러그를 제품에서 뽑으십시오 (그림 12).
2 제모 헤드를 분리하십시오 (그림 13).
3 제품과 함께 제공된 브러시로 느슨한 체모들을 제거하십시
오. (그림 14)
4 제모 헤드를 흐르는 수돗물에서 5-10초간 헹구십시오. (그
림 15)
5 제모 헤드의 물을 턴 후 수건으로 닦으십시오. 제품에 다시 끼
우기 전에 제모 헤드가 완전히 말라 있어야 합니다 (그림 16).
환경
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고
,
지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 17).

품질 보증 및 서비스

보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담)

문제 해결

제품이 작동하지 않거나 올바르게 작동하지 않는 경우에는 다음 에 나열된 항목을 먼저 확인하시기 바랍니다. 해당 문제를 다음 목록에서 찾을 수 없는 경우, 제품에 결함이 있을 수 있습니다. 이 런 경우, 필립스 서비스 지정점을 방문하시기 바랍니다.
Page 24
한국어24
문제점 원인 해결책
제모가 잘 되지 않은 경우
제품이 작 동하지 않 습니다.
제모기를 움직 이는 방향이 잘 못되었습니다.
제모 헤드와 피 부가 이루는 각 도가 잘못되었 습니다.
제모하기 전에 피부 또는 체모 에 (제모) 크림 을 발랐습니다.
제모를 할 때 민 감한 부위용 캡 을 제모 헤드에 끼웠습니다.
제품을 연결한 콘센트에 전원 이 공급되지 않 을 수 있습니다.
전원 스위치가 제품을 움직이려 는 방향으로 향하게 하고, 체모 가 자라는 반대 방향으로 제모기 를 움직이십시오.
제품을 피부와 수직이 되게 세 우고 사용하십시오(‘제품 사 용’란 참조).
피부가 깨끗하고 물기나 유분이 없어야 합니다. 크림을 바르지 말고 체모를 제거하십시오.
제모가 제대로 되려면 제거하려 는 체모가 최소한 3mm 길이가 되어야 합니다.
프리시젼 캡을 사용하면 작동하 는 제모 디스크의 수를 줄여주므 로 다리를 제모할 때는 사용해서 는 안됩니다. 주의: 겨드랑이 또 는 비키니 라인을 제모할 때에 는 제모기에 반드시 프리시젼 캡 을 씌우고 제모해야 합니다.
콘센트가 작동하는지 확인하십 시오. 욕실 내 콘센트에 제모기 를 연결한 경우 콘센트가 작동 하려면 욕실 전등을 켜야 할 수 있습니다.
Page 25

ภาษาไทย

บทนำ

เครื่องกำจัดขนใหม่ ช่วยให้คุณสามารถกำจัดเส้นขนได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย เหมาะสำหรับการกำจัดเส้นขนบริเวณขา รัก แร้และตามแนวขอบบิกินี่ แผ่นดิสก์จะหมุนวนเพื่อคอยจับเส้นขน แม้มีขนาดสั้นมาก (สั้นกว่า 0.5 มม.) แล้วดึงเส้นขนออกมาพร้อมราก ซึ่งทำให้เส้นขน ที่งอกขึ้นมาใหม่อ่อนนุ่ม ไม่หยาบหนา นอกจากนี้ยังทำให้ผิวหนังของคุณนุ่มนวลและเกลี้ยงเกลานานหลายสัปดาห์

ส่วนประกอบ (รูปที่ 1)

25
A ฝาครอบสำหรับบริเวณที่บอบบาง B อุปกรณ์นวดผิว C แผ่นดิสก์กำจัดขน D หัวโกนกำจัดขน E สวิตช์เลื่อนเปิด/ปิด
0 = ปิด
-
I =ความเร็วปกติ
-
II = ความเร็วปกติ
-
F ช่องสำหรับเสียบ G อะแดปเตอร์ H แปรง I พั๊ฟขัดผิว

ข้อควรจำ

ควรอ่านคู่มืออย่างละเอียดก่อนใช้งานและเก็บไว้เพื่อใช้อ้างอิงในครั้งต่อไป
ควรตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุไว้บนตัวเครื่องว่าตรงกับแรงดันไฟฟ้าหลักหรือไม่ก่อนทำการเชื่อมต่อ
,
ใช้เครื่องกำจัดขนกับอะแดปเตอร์ที่ให้มาเท่านั้น
,
ไม่ควรใช้เครื่องกำจัดขนหากอะแดปเตอร์หรือตัวเครื่องเกิดชำรุด
,
ในกรณีที่อะแดปเตอร์เกิดความชำรุดเสียหาย จะต้องดำเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอร์เป็นชนิดเดียวกับอะ
,
แดปเตอร์เดิมเสมอ เพื่อป้องกันการเกิดอันตราย ภายในอะแดปเตอร์ประกอบด้วยตัวแปลงไฟ ดังนั้นไม่ควรทุบทำลายหรือนำไปใช้แทนปลั๊กอื่นๆ เพราะอ
,
าจก่อให้เกิดอันตรายได้ ควรเก็บตัวเครื่องและอะแดปเตอร์ไว้ในที่แห้ง
,
ห้ามใช้งานใกล้/หรือเหนืออ่างอาบน้ำหรืออ่างล้างมือที่มีน้ำอยู่
,
ห้ามใช้งานในห้องน้ำหรือขณะอาบน้ำด้วยฝักบัว
,
ควรใช้งานแบบไร้สายหากคุณใช้ในห้องน้ำ
,
ควรเก็บเครื่องให้พ้นมือเด็ก
,
ใช้งานเครื่องกำจัดขนพร้อมกับฝาครอบสำหรับบริเวณที่บอบบางในการกำจัดขนใต้วงแขนและขอบบิกินี
,
Page 26
ภาษาไทย26
เพื่อป้องกันความเสียหายและอาการบาดเจ็บที่อาจเกิดขึ้น ควรใช้เครื่องให้ห่างจากเส้นผม, ขนคิ้ว, ขนตา,
,
เสื้อผ้า, เส้นด้าย, สายไฟ, แปรง และอื่นๆ ไม่ควรใช้หัวโกนกำจัดขนกับบริเวณผิวหนังที่เป็นผื่นแดงหรือมีเส้นเลือดโป่งพอง, เป็นจุด, ตุ่มหรือเป็นแผ
,
ลโดยไม่ปรึกษาแพทย์ก่อน บุคคลที่ควรปรึกษาแพทย์ก่อนใช้งานเครื่องกำจัดขน ได้แก่ สตรีมีครรภ์, ผู้ป่วยโรคเบาหวาน, ผู้ป่วยโรค Haemophilia หรือผู้ป่วยภูมิคุ้มกันบกพร่อง 2-3 ครั้งแรกที่ใช้งานอาจเกิดอาการระคายเคืองผิวหรือมีผื่นแดงเล็กน้อย เมื่อคุณใช้บ่อยครั้งขึ้นอาการเหล่
,
านี้จะหายไปพร้อมกับเส้นขนที่ขึ้นใหม่มีลักษณะบางและอ่อนนุ่มขึ้น หากอาการเหล่านี้ไม่หายภายใน 3 วั นควรพบแพทย์เพื่อขอรับคำปรึกษา การใช้บวบอาบน้ำอย่างสม่ำเสมอจะช่วยป้องกันการเกิดเส้นขนฝังในได้ ห้ามใช้บวบอาบน้ำทันทีทั้งก่อน
,
และหลังกำจัดขน ควรทำความสะอาดและดูแลรักษาเครื่องกำจัดขนเป็นประจำ เพื่อประสิทธิภาพการทำงานที่ดี
,
Electro Magnetic Fields (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของฟิลิปส์ได้มาตรฐานด้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF) หากมีการใช้งานอย่างเหมาะสมและสอดคล้องกับคำแนะน ำในคู่มือนี้ คุณสามารถใช้ผลิตภัณฑ์ได้อย่างปลอดภัยตามข้อพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์ในปัจจุบัน

การเตรียมตัวก่อนใช้งาน

ผิวหนังของคุณต้องสะอาดแห้งสนิทและไม่ได้ทาโลชั่น ห้ามใช้ครีมใดๆ ก่อนจะเริ่มโกนขน
,
การกำจัดขนทำได้ง่ายหลังจากการอาบน้ำหรืออาบน้ำฝักบัวแต่ผิวของคุณต้องแห้งสนิทก่อนจึงเริ่มกำจัดข
,
น เมื่อคุณใช้งานเครื่องกำจัดขนเป็นครั้งแรก ขอแนะนำให้คุณลองโกนขนอ่อนๆ ก่อนเพื่อให้คุ้นเคยกับการ
,
ทำงานของเครื่อง 2-3 ครั้งแรกที่ใช้งานอาจรู้สึกระคายเคืองผิวเนื่องจากเครื่องกำจัดขนได้ดึงรากออกมาด้วย เมื่อใช้งานเครื่อ
,
งกำจัดขนบ่อยครั้งขึ้น อาการเหล่านี้จะหายไป และเส้นขนที่งอกใหม่จะอ่อนนุ่มขึ้น

การใช้งาน

ห้ามใช้งานใกล้/หรือเหนืออ่างอาบน้ำหรืออ่างล้างมือที่มีน้ำอยู่ (รูปที่ 2)
,
,
ห้ามใช้งานในห้องน้ำหรือขณะอาบน้ำด้วยฝักบัว (รูปที่ 3)
,
ควรใช้งานแบบไร้สายหากคุณใช้ในห้องน้ำ (รูปที่ 4) เครื่องกำจัดขนประกอบด้วยอุปกรณ์สำหรับนวดผิว เพื่อช่วยลดอาการระคายเคืองและให้ความรู้สึกนุ่มนว
,
ลขณะกำจัดขน ซึ่งอุปกรณ์สำหรับนวดผิวนี้จะปรับตามความโค้งมนของร่างกาย นอกจากนี้ยังสามารถถอ ดล้างทำความสะอาดได้อย่างง่ายดาย

การเชื่อมต่อเครื่องกำจัดขน

1 เสียบปลั๊กเข้ากับตัวเครื่อง (รูปที่ 5)
Page 27
ภาษาไทย 27
2 เสียบอะแดปเตอร์เข้ากับเต้ารับ

การกำจัดขนบริเวณขา

1 เปิดสวิตช์การทำงานโดยเลือกความเร็วในการกำจัดขนตามต้องการ
เลือกความเร็วระดับ I สำหรับบริเวณที่มีเส้นขนน้อย หรือบริเวณที่ยากต่อการโกนและบริเวณที่กระดูกอยู่
,
ใต้ผิวหนัง เช่น หัวเข่า และข้อศอก เลือกความเร็วระดับ II สำหรับบริเวณที่กว้างและมีเส้นขนเป็นจำนวนมาก
,
2 ใช้มือข้างที่ว่างตรึงผิวให้ตึง เพื่อทำให้เส้นขนตั้งขึ้น 3 ใช้งานเครื่องกำจัดขนโดยถือในแนวตั้งฉากกับผิวหนังโดยให้ปุ่มเปิด/ ปิดชี้ไปในทิศทางที่คุณต้องการ (รูป
ที่ 6)
4 ค่อยๆ เลื่อนเครื่องกำจัดขนอย่างช้าๆ โดยเลื่อนไปในทิศทางตรงกันข้ามกับเส้นขนขึ้น 5 กดตัวเครื่องบนผิวเบาๆ

การกำจัดขนบริเวณใต้วงแขนและตามแนวขอบบิกินี่

เครื่องกำจัดขนมาพร้อมฝาครอบสำหรับใช้งานกับบริเวณผิวที่บอบบาง ซึ่งช่วยลดจำนวนแผ่นดิสก์ของเครื่องกำจัดขนให้ทำง านน้อยลง ด้วยกรรมวิธีนี้จึงทำให้เครื่องกำจัดขนรุ่นนี้เหมาะสำหรับใช้งานกับผิวที่บอบบาง เช่น บริเวณใต้วงแขนและตามแน วขอบบิกินี่ได้อย่างดีเยี่ยม
หมายเหตุ:เครื่องกำจัดขนจะทำงานได้ดีที่สุดหากเส้นขนมีความยาวไม่มากเกินไป (สูงสุด 1 ซม.)
1 ประกอบฝาครอบเข้ากับอุปกรณ์นวดผิว (รูปที่ 7) 2 เปิดสวิตช์เครื่องกำจัดขน
แนะนำให้เลือกความเร็วระดับ II
3 ใช้มือข้างที่ว่างตรึงผิวให้ตึง 4 ใช้งานเครื่องกำจัดขนโดยถือในแนวตั้งฉากกับผิวหนังโดยให้ปุ่มเปิด/ ปิดชี้ไปในทิศทางที่คุณต้องการ
(รูปที่ 6)
5 ค่อยๆ เลื่อนเครื่องกำจัดขนอย่างช้าๆ โดยเลื่อนไปในทิศทางตรงกันข้ามกับเส้นขนขึ้น
,
กำจัดขนบริเวณแนวขอบบิกินีตามภาพที่แสดง (รูปที่ 8)
,
กำจัดขนใต้วงแขนตามภาพที่แสดง (รูปที่ 9)

การใช้พั๊ฟขัดผิว

ใช้พั๊ฟขัดผิวขณะอาบน้ำ การนวดผิวด้วยพั๊ฟเป็นประจำจะช่วยป้องกันการเกิดเส้นขนฝังในได้
Page 28
ภาษาไทย28
ห้ามใช้พั๊ฟขัดผิวทันทีหลังจากกำจัดขน

การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา

ไม่ควรใช้สารที่มีฤทธิ์กัดกร่อน ใยขัดถูหรือผ้า น้ำมัน น้ำยาต่างๆ ทำความสะอาดตัวเครื่องกำจัดขน
ห้ามล้างทำความสะอาดตัวเครื่องหรืออะแดปเตอร์ด้วยน้ำประปาโดยเด็ดขาด (รูปที่ 10)
,
,
ควรเก็บตัวเครื่องและอะแดปเตอร์ไว้ในที่แห้ง (รูปที่ 11)

การทำความสะอาดหัวโกน

1 ปิดสวิตช์การทำงาน ถอดอะแดปเตอร์ออกจากเต้ารับแล้วถอดปลั๊กออกจากตัวเครื่อง (รูปที่ 12) 2 ถอดหัวโกนออก (รูปที่ 13) 3 ปัดเส้นขนออกด้วยแปรงที่ให้มา (รูปที่ 14) 4 ล้างหัวโกนด้วยน้ำประปาประมาณ 5-10 วินาที (รูปที่ 15) 5 สะบัดน้ำออกจากหัวโกนแล้วเช็ดให้แห้ง หัวโกนควรแห้งสนิทก่อนประกอบเข้ากับตัวเครื่อง (รูปที่ 16)

สภาพแวดล้อม

ห้ามทิ้งเครื่องกำจัดขนรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใช้งานแล้วควรนำส่งศูนย์เพื่อทำกา
,
รเก็บรวบรวมสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ ทั้งนี้เพื่อช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี (รูปที่ 17)

การรับประกันและการบริการ

หากคุณมีปัญหาหรือต้องการทราบข้อมูล โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของฟิลิปส์ได้ที่ www.philips.com หรือติดต่อศูนย์บริการดูแล ลูกค้าของบริษัทฟิลิปส์ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพท์ของศูนย์บริการฯ อยู่ในเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกัน ทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไม่มีศูนย์บริการ โปรดติดต่อตัวแทนจำหน่ายผลิตภัณฑ์ของบริษัทฟิลิปส์ในประเทศ หรือติดต่ อแผนกบริการของบริษัท Philips Domestic Appliances and Personal Care BV

การแก้ปัญหา

หากเครื่องกำจัดขนไม่ทำงานหรือทำงานได้ไม่ดีพอ ให้ตรวจสอบวิธีแก้ไขปัญหาตามรายการด้านล่างนี้ก่อน หากปัญหาที่พบไ ม่ได้ระบอยู่ในรายการเหล่านี้ อาจเป็นไปได้ว่าเครื่องกำจัดขนอาจมีข้อบกพร่อง ในกรณีนี้เราขอแนะนำให้คุณส่งเครื่องกำจัด ขนไปยังร้านค้า หรือศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตของฟิลิปส์
Page 29
ปัญหา สาเหตุ การแก้ปัญหา
กำจัดขนได้ไม่ดีพอ เลื่อนใช้งานเครื่องกำจัดขน
ไปในทิศทางที่ไม่ถูกต้อง
วางหัวโกนบนผิวหนังในมุม ที่ไม่ถูกต้อง
ทาครีม (กำจัดขน) ลงบนผิ วหนังก่อนเริ่มกำจัดขน
ควรประกอบฝาครอบขณะ กำจัดขนบริเวณที่บอบบาง
เครื่องไม่ทำงาน ไม่มีกระแสไฟเข้าเต้ารับบ
นผนัง
เลื่อนเครื่องกำจัดขนสวนทิศทางที่เส้นขนขึ้นโดยให้ปุ่มเปิด/ ปิด ชี้ไปในทิศทางที่คุณต้องการ
ต้องแน่ใจว่าคุณได้วางเครื่องกำจัดขนลงบนผิวหนังแล้ว (ดูได้จากบท ‘การใช้งานเครื่องกำจัดขน’)
ผิวหนังของคุณต้องสะอาดแห้งสนิทและไม่ได้ทาโลชั่น ห้ามใช้ครีมใดๆ ก่อนจะเริ่มกำจัดขน
เพื่อการกำจัดขนอย่างมีประสิทธิภาพ เส้นขนควรมีความยาวอย่า งน้อย 3 มม.
หากต้องการกำจัดขนบริเวณขา ไม่ควรใช้ฝาครอบสำหรับบริเว ณที่บอบบาง เนื่องจากฝาครอบจะทำให้จำนวนแผ่นดิสก์ทำงาน น้อยลง หมายเหตุ: ห้ามใช้งานเครื่องกำจัดขนกับบริเวณใต้วงแข นหรือตามแนวขอบบิกินี่หากไม่ได้ประกอบฝาครอบลงบนเครื่อง
ควรตรวจดูภายในเต้ารับมีกระแสไฟหรือไม่ หากคุณทำการเชื่อ มต่อเครื่องกำจัดขนเข้ากับเต้ารับในห้องน้ำ คุณอาจต้องเปิดไฟห้ องน้ำเพื่อให้มีกระแสไฟเข้าเต้ารับเสียก่อน
ภาษาไทย 29
Page 30
30

繁體中文

簡介
有了這把新型的得體刀,您可以迅速清除多餘的體毛,簡單又有 效率。對於去除腿部、腋下及比基尼線的毛髮,非常適合。 旋轉夾輪甚至可以夾住最短的毛髮 (可至 0.5 公釐),並將它連根拔 起。毛髮雖然還會再長出來,但會變得較細軟。使用新型得體刀 來除毛,可以讓您的皮膚保持光滑,而且可以長達數周不會有毛 髮滋生。
一般說明(圖1)
A 敏感部位保護蓋 B 按摩附件 C 拔毛夾輪 D 拔毛刀頭 E On/Off 開關
0 = 關閉
-
I = 一般速
-
II = 一般速
-
F 得體刀插孔 G 電源轉換器 H 清潔刷 I 去角質沐浴球

重要事項

在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。
在您連接產品電源時,請先檢查產品上所標示的電壓是否與當
,
地電壓吻合。 僅使用本產品隨附的變壓器。
,
變壓器或產品本身受損時,請勿使用本產品。
,
當變壓器損壞時,務必更換與原來型式材質相同的變壓器,以
,
免發生危險。 變壓器內含一個電源轉換器。切勿切除變壓器而以其他的插頭
,
取代,否則會造成危險。 本產品及變壓器請保持乾燥。
,
請勿在裝滿水的洗臉盆或浴缸附近或上方使用本產品。
,
Page 31
繁體中文 31
請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。
,
若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。
,
請勿讓孩童接觸本產品。
,
僅將敏感部位保護蓋用於腋下及比基尼線的除毛。
,
為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品遠離您的頭髮、眉
,
毛、睫毛、衣服、絲線、電線、毛刷等。 請勿將拔毛刀頭用於有以下症狀的皮膚上:過敏發炎、靜脈血
,
管曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品 用於傷口處。有免疫不良反應,或患有糖尿病、血友病、免疫 不全的患者,在使用本產品前,應先諮詢醫師。 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現紅腫與刺痛感,這
,
種現象在您的皮膚適應得體刀之後就會消失,而且您的毛髮會 變得較細軟。若刺痛感沒有在三天之內消失,我們建議您向醫 師諮詢。 經常使用絲瓜布按摩可幫助您預防毛髮內生。請勿在除毛前後
,
立即使用絲瓜布。 定期清潔並適當保養,可確保得體刀的最佳除毛效果,並能延
,
長使用壽命。
電磁場(EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。

使用前準備

請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥而且沒有油脂。在您開始除
,
毛之前請勿使用任何乳霜。 在沐浴後進行除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾
,
燥。 若您第一次使用本產品,我們建議您在只在毛髮生長稀疏的地
,
方嘗試使用以熟悉除毛程序。 由於毛髮會被連根拔除,因此前幾次使用得體刀來進行除毛
,
時,可能會造成某些皮膚的不適應情況。這個情況在您經常使 用得體刀後將會慢慢消退。之後,再長出的毛髮外觀與觸感, 將會變得較為細軟。
Page 32
繁體中文32

使用此電器

請勿在裝滿水的洗臉盆或浴缸附近或上方使用本產品。 (圖 2)
,
請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。 (圖 3)
,
若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。 (圖 4)
,
您的得體刀配有按摩附件,能夠幫助您降低拔毛的疼痛感,並
,
在您除毛時,給予您更舒適的感受。按摩附件可以旋轉,以求 最佳的貼面效果,而且拆除容易,方便進行清潔。

連接電源

1 將得體刀插頭插入刀體上的插孔中。 (圖 5) 2 將變壓器插到電源插座上。

腿部除毛

1 選擇你想要的除毛速度,以啟動裝置。
毛髮較少的部位、難以除毛的部位、皮膚下直接接近骨骼的部
,
位 (例如膝蓋跟腳踝),請選擇速度 I。 毛髮生長較濃密或大面積除毛請選擇速度 II。
,
2 用空閒的手拉緊皮膚使毛髮向上直立。 3 將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您的得體刀所要
移動的方向。 (圖 6)
4 朝逆著毛髮生長的方向在皮膚上緩緩移動本產品。 5 請將得體刀輕輕與皮膚接觸。

腋下及比基尼線的除毛

您的得體刀隨附一個敏感部位保護蓋,減少了除毛時作用中的除 毛夾輪數量,讓得體刀更適合用在身體更敏感的部位進行除毛, 例如腋下及比基尼線。
注意:若毛髮不是太長 (最長 1 公分),則可以獲得最佳的除毛效 果。
1 將敏感部位保護蓋卡入按摩附件上。 (圖 7) 2 開啟電器的電源。
我們建議您選擇速度 II。
Page 33
繁體中文 33
3 用您的另外一支手來繃緊皮膚。 4 將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您的得體刀所要
移動的方向。 (圖 6)
5 將得體刀在皮膚上逆著毛髮生長的方向慢慢推移。
請以圖示方式來進行比基尼線除毛。 (圖 8)
,
請以圖示方式來進行腋下除毛。 (圖 9)
,

使用去角質沐浴球

淋浴中使用去角質沐浴球。 經常使用去角質沐浴球按摩可幫助您預防毛髮內生。 請勿在除毛前後立刻使用去角質沐浴球。
清潔與維護
不可使用任何具腐蝕性的清潔劑、鋼絲絨/布、汽油、丙酮等清潔 本產品。
請勿將得體刀或變壓器放在水龍頭下沖洗。 (圖 10)
,
本產品及變壓器請保持乾燥。 (圖 11)
,

清潔拔毛刀頭

1 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並將插頭拔離電鬍
刀。 (圖 12)
2 拆下拔毛刀頭。 (圖 13) 3 使用隨附的刷子除去夾雜的毛髮。 (圖 14) 4 將拔毛刀頭放在水龍頭底下轉動沖洗 5-10 秒。 (圖 15) 5 用力甩動拔毛刀頭,然後用毛巾完全擦乾。在您將除毛刀頭裝
回得體刀前,請先確定刀頭已完全乾燥。 (圖 16)
Page 34
繁體中文34
環境保護
電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品
,
放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 17)

保固與服務

若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。

故障排除

如果您的產品無法運作,或者無法正常運作,請先檢查下表所列 的項目。如果問題並非表中所列的項目,表示您的產品可能有問 題。若是這種情況,建議您將產品交由經銷商或飛利浦授權服務 中心處理。
問題 原因 解決方法
除毛效果不佳得體刀移動的
方向不正確。
拔毛刀頭以不 正確的角度接 觸皮膚。
在除毛前,已 在皮膚或毛髮 上塗抹 (脫毛) 乳霜。
將得體刀朝逆著毛髮生長的方向 移動,On/Off 開關則朝向您的得 體刀所要移動的方向。
請確定您將得體刀垂直地靠在皮 膚上 (請參閱「使用此電器」單 元)。
請確認您的皮膚是乾淨、完全乾 燥而且沒有油脂。在您開始除毛 之前請勿使用任何乳霜。
請確認要去除的毛髮長度至少有 3 公釐以上,以確保確實的除毛效 果。
Page 35
問題 原因 解決方法
除毛期間,將 敏感部位保護 罩蓋在除毛刀 頭上。
電器無法啟動得體刀所連接
的插座可能沒 有電。
進行腿部除毛時,請勿使用精密 保護罩,因為保護罩將減少作用 中的除毛夾輪數量。注意:進行 腋下及比基尼線的除毛時,一定 要將精密保護罩裝入得體刀。
請確認插座有電。若您已將得體 刀連接到浴室櫥櫃的插座,您可 能需要打開浴室電源才能開啟插 座電源。
繁體中文 35
Page 36
36

简体中文

产品简介

使用此新款二合一美容脱毛/剃毛器,您可以轻松高效地去除多余 体毛。尤其适合去除腿毛、腋毛和比基尼线部位的毛发。 转动夹轮可以抓住最短的毛发(短至 0.5 毫米)并将其连根拔除。 重新长出的毛发既柔软又纤细。使用此新产品可使您的皮肤保持 光滑无毛长达数周。
一般说明(图1)
A 敏感区域保护盖 B 按摩附件 C 脱毛夹轮 D 脱毛刀头 E 滑动开/关
0 = 关闭
-
I =正常速度
-
II = 正常速度
-
F 产品插头接口 G 适配器 H 清洁刷 I 去死皮沐浴球

注意事项

使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参 考。
连接电源前,请检查产品上标示的电压与当地的电源电压是否
,
相符。 此产品只能与随附的电源适配器配合使用。
,
如果电源适配器或产品本身已损坏,请勿再使用本产品。
,
电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具(电源适配器)应
,
废弃。如果电源适配器已损坏,则务必用原装型号进行更换, 以免发生危险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插
,
头代替,否则将导致严重后果。 使产品和电源适配器保持干燥。
,
Page 37
简体中文 37
切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产品。
,
切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。
,
如果在浴室使用本产品,请勿使用电线加长组件或移动式插
,
座。 请将产品放置在儿童接触不到的地方。
,
仅当用于腋下和比基尼线脱毛时才需安装敏感区域保护盖。
,
为避免损伤,请不要将运转中的产品靠近您的头发、眉毛、睫
,
毛、衣服、线头、电源线、刷子等。 在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏皮肤,有静脉曲
,
张、皮疹、粉刺、胎痣(有毛)或伤口的皮肤上使用脱毛刀 头。免疫力下降的使用者,或糖尿病、血友病或免疫缺陷患者 也应事先咨询医生。 最初几次使用脱毛器时,皮肤可能会略微发红或过敏。随着您
,
的皮肤慢慢习惯脱毛,这种症状很快便会消失,而且毛发也会 越来越稀,越来越软。如果三天后过敏现象仍未消退,建议您 咨询医生。 经常使用丝瓜络按摩可帮助您预防毛发向内生长,但请勿在脱
,
毛前后立刻使用丝瓜络。 经常清洁和正确保养可确保产品达到最佳效果并可延长其使用
,
寿命。
电磁场(EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。

使用准备

确保您的皮肤清洁、完全干燥且没有油脂。开始脱毛前请勿使
,
用任何乳液。 沐浴后,脱毛比较容易,但在开始脱毛时必须确保皮肤是完全
,
干燥的。 当您首次使用本产品时,我们建议您先在毛发生长较稀疏的地
,
方尝试使用以熟悉脱毛程序。 由于毛发被连根拔除,在最初几次使用脱毛器时可能会感到皮
,
肤不适。随着使用本产品次数的增加,这种感觉将逐渐消失。 重新长出的毛发无论在外观上还是在触感上都将日趋柔软。
Page 38
简体中文38

使用本产品

切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产品。 (图 2)
,
切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。 (图 3)
,
如果在浴室使用本产品,请勿使用电线加长组件或移动式插
,
座。 (图 4) 此款产品配有按摩附件,可最大程度地减轻脱毛时的不适感,
,
给您带来一种更加舒适的脱毛体验。该按摩系统可自如转动, 能很好地顺应皮肤轮廓,并且可轻松拆卸,更加方便清洗。

连接产品

1 将产品插头插入脱毛器。 (图 5) 2 将适配器插入插座。

脱去腿部毛发

1 通过选择需要的运转速度打开产品电源。
对于毛发较少的部位、难以触及的部位、皮肤下就是骨骼的部
,
位(如膝盖和脚踝),请使用速度 I。 对于大范围生长浓密毛发的部位,请使用速度 II。
,
2 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤使毛发向上直立。 3 将脱毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方
向。 (图 6)
4 将脱毛器逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。 5 在皮肤上轻按本产品。

脱去腋毛和比基尼线部位的毛发

此脱毛器附带有敏感区域保护盖,它可以减少转动脱毛夹轮的数 量。这使得该产品非常适合在身体的敏感部位脱毛,如腋下和比 基尼线部位。
注:在毛发不太长时(最长 1 毫米)脱毛可得到最佳效果。
1 将敏感区域保护盖安装到按摩附件上。 (图 7) 2 启动产品。
Page 39
简体中文 39
建议您使用速度 II。
3 用另外一只空着的手来拉紧您的皮肤。 4 将脱毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方
向。 (图 6)
5 将脱毛器逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。
如图所示去除比基尼线部位的毛发。 (图 8)
,
如图所示去除腋毛。 (图 9)
,

使用去死皮沐浴球

淋浴时使用去死皮沐浴球。 使用去死皮沐浴球定期按摩有助于防止毛发向内生长。 请勿在脱毛前或脱毛后立即使用去死皮沐浴球。
清洁和保养
不要使用腐蚀性的洗涤液、钢丝绒或抹布、汽油、丙酮等清洁产 品。
切勿在水龙头下冲洗本产品或适配器。 (图 10)
,
使产品和电源适配器保持干燥。 (图 11)
,

清洁脱毛刀头

1 关闭本产品的电源,从插座中拔出适配器,并从产品中拔出产
品插头。 (图 12)
2 取下脱毛刀头。 (图 13) 3 用随附的刷子刷去残余毛发。 (图 14) 4 将脱毛刀头放在水龙头下冲洗 5-10 秒钟,同时不停地转动脱
毛刀头。 (图 15)
5 使劲摇晃脱毛刀头并用一块抹布将其彻底擦干。待脱毛刀头完
全干燥后方可将其装回脱毛器上。 (图 16)
Page 40
简体中文40
环保
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其
,
交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 17)

保修与服务

如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。

故障种类和处理方法

如果产品不工作或不能正常工作,请首先按以下列表进行检查。 如果列表中没有提到此问题,则说明该产品有故障。如果是这种 情况,我们建议您将产品送到经销商处或飞利浦授权的服务中 心。
问题 原因 解决方法
脱毛效果差脱毛器的移动
方向错误。
脱毛刀头在皮 肤上的放置角 度错误。
在脱毛前曾使 用(脱毛)乳 液对皮肤或毛 发进行过护 理。
使产品逆着毛发生长的方向移 动,开/关滑块指向其前进的方 向。
确保将产品垂直置于皮肤上(请 参阅“使用产品”一章)。
确保您的皮肤清洁、完全干燥且 没有油脂。开始脱毛前请勿使用 任何乳液。
建议要脱去的毛发至少有 3 毫米 长,以保证有最佳的脱毛效果。
Page 41
问题 原因 解决方法
脱毛时在脱毛 刀头上安装了 敏感区域保护 盖。
产品不能工作产品插入的插
座没有通电。
脱去腿毛时不应使用敏感区域保 护盖,因为它会减少转动脱毛夹 轮的数量。注意:在为腋下或比 基尼线部位脱毛时,切勿在未安 装敏感区域保护盖的情况下使用 该脱毛器。
确保插座已通电。如果连接脱毛 器的插座是浴室的插座,则可能 需要打开电灯才能使插座通电。
简体中文 41
Page 42
4243444546
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
49
Page 50
505152
Page 51
Page 52
Page 53
53
Page 54
2 3 4 5
54
6
10 11 12 13
14 15 16 17
7 8 9
Page 55
55
Page 56
u
4203.000.3245.2www.philips.com
Loading...