• Keep pages 3 and 50 open when reading these
operating instructions.
FrançaisPage 6
• Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 50.
DeutschSeite 8
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten
3 und 50 auf.
NederlandsPagina 10
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's
3 en 50 op.
ItalianoPagina 12
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 50 e
leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
EspañolPágina 14
• Desplegar las páginas 3 y 50 al leer las
instrucciones de manejo.
PortuguêsPágina 16
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e
verifique as pág. 3 e 50.
DanskSide 18
• Hold side 3 og 50 opslået mens De læser
brugsanvisningen.
NorskSide 20
• Slå opp på side 3 og 50 før De leser videre.
SvenskaSid 22
• Ha sidan 3 och 50 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
SuomiSivu 24
• Pidä sivut 3 ja 50 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
2
1
2
3
5
4
C
A
E
F
J
I
H
G
DBK L M N
3
English
Your Ladyshave (fig. 1)
• The shaver head Aconsists of a shaver foil which leaves
your skin really smooth and two trimmers for the longer
hairs.
Protect the Ladyshave by putting the protective cap back
after each use.
• Use the small brush Bto clean the Ladyshave after each
use.
•A voltage selector C is situated at the back of the
Ladyshave. Use a coin to turn the voltage selector. When
set to position “115” you can connect your Ladyshave to an
electric mains of 110-120 V (alternating current = 50 Hz)
and when set to position “230” to an electric mains of
220-240 V (alternating current = 50 Hz).
Pay attention to this when taking your Ladyshave along on
a journey.
• Connect your Ladyshave to the electric mains with the
cord D. Push the cord into the appliance as far as the line
on the plug.
• Switch the Ladyshave on and off with the switch E.
Shaving (fig. 2-5)
Ensure your skin is clean and in particular completely dry
before shaving. (If you have sensitive skin, apply a light
dusting of talc before shaving.)
Stretch the skin taut between two fingers so that the hairs
stand up, and put the Ladyshave gently on the skin. Move
the Ladyshave slowly and at an angle to the hair growth.
After each use: always clean (fig. 6-8)
Your Ladyshave will have a considerably longer life if you
clean it after each use. This is done as follows:
- Switch the Ladyshave off.
- Remove the shaver head (fig. 6). Tap it out and blow it
clean. Use the small brush to remove hairs from the
Ladyshave (fig. 7).
- Put the shaver head back onto the Ladyshave (fig. 8). Do
not press on the shaver foil when placing the shaver head.
- Put the protective cap back onto the shaver again to
prevent the shaver head from being damaged.
One or two times a year (fig. 9-12)
Spend some time on maintenance once or twice per year.
Remove the shaver head from the Ladyshave and clean it
with alcohol or Philips Shaver Cleaner.
Then rub a drop of sewing machine oil into each trimmer and
into the shaver foil with your finger (fig. 9).
The shaver head can be replaced if defective.
A replacement shaver head is available from your dealer
under type number HP 2901.
Cleaning the inside of the shaver head
Note: Never apply pressure on the shaver foil.
Handle the shaver foil holder precisely as indicated in the
figures.
- Fig 10 Hold the shaver head over a flat surface (e.g. table
top). Position the end of the brush on the side of the shaver
head as indicated.
- Fig. 11 Lever the brush as indicated by the arrow. When
doing so, you loosen the shaver foil holder. You can now
brush the inside of the shaver head.
- Fig. 12 After cleaning place the shaver foil holder on a
clean, smooth surface, with the shaver foil facing
downwards. (The shaver foil will not touch the surface as
the shaver foil holder will rest on the rims.) Hold the part
containing the trimmers as illustrated and press it home
firmly (“Click!”).
4
Accessories
Before using the accessories, you must take off the complete
shaver head and fit the accessory adaptor F supplied
(fig. 13). The accessories can now be fitted to the protruding
pin.
Note: One side only of the accessory adaptor can be
applied.
Manicure & Pedicure
• The shaping file G smoothes your nails to the shape you
require. Hold the file with light pressure against the nail
edge (see fig. 14).
• The fine file H finishes the nail edges (see fig. 15).
Clean files with cleaning brush after use.
• The cuticle pusher I with slanted side up, gently pushes
back cuticles. Use your favourite cuticle remover agent
when using the cuticle pusher (see fig. 16).
• The callous remover J smoothes away callouses on
finger-tips, the palm of the hand and the sole of the foot.
Move the callous remover gently over the callous spot
against the direction in which the callous has been formed
(see fig. 17).
Clean the callous remover with the cleaning brush after
use.
Massage
We recommend you not to use the attachments K, L, M
and N on swollen, infected or broken skin or on skin with
any kind of rash, nor for alleviating any kind of pain of which
you do not know the cause.
Consult your doctor in this case.
• The cream applicator K is especially suitable for
massaging moisturizing, protective, conditioning or other
creams into the skin.
Apply a spot of cream to the applicator and spread cream
evenly over the face using gentle rotating strokes.
The gently tapping movement of the applicator ensures
that cream penetrates deeply into the skin to achieve the
required cosmetic effect.
Use of a good conditioning cream helps both to maintain
the suppleness of the skin as well as preventing premature
formation of wrinkles.
Apply the cream massaging it into the skin for 5-10
minutes. Move the applicator from chin to temple and from
centre of forehead outwards (see fig. 18).
• The scalp massager M is ideal for massaging the scalp.
The blood circulation through the skin is stimulated which
helps the hair to regain its natural sheen.
Brush your hair against the direction of growth and then
massage moving from the temple towards the crown and
back (see fig. 19).
• The massage roll Lrelaxes the deeper lying muscles like
the muscles in the neck and the shoulder muscles and it
stimulates the blood circulation.
Move the appliance in a rotating movement and with light
pressure over the areas which you want to massage (see
fig. 20).
• The body massager N will firm up the smaller muscles
directly under the skin and intensifies the blood circulation.
It is extremely suitable for massage of the cheeks and the
chin.
Move the appliance in a rotating movement and with light
pressure over the areas which you want to massage (see
fig. 21).
5
Français
Votre Ladyshave (fig. 1)
• La tête de rasage A se compose d’une grille de rasage
qui laisse votre peau vraiment lisse et de deux tondeuses
pour les poils plus longs.
• Pensez à remettre le Ladyshave dans son coffret de
rangement après chaque utilisation.
• L’interrupteur B permet la mise en marche et l’arrêt de
l’appareil.
• Un sélecteur de tension C est placé sur la face arrière
du Ladyshave. Pour le tourner, utilisez une pièce de
monnaie.
Lorsque le sélecteur est réglé sur la position “115” vous
pouvez brancher votre Ladyshave sur une prise de courant
de 110-120 V (= 50 Hz courant alternatif) et lorsque le
sélecteur est réglé sur la position “230” sur une prise de
courant de 220-240 V (= 50 Hz en courant alternatif). Ceci
est à garder à l’esprit lorsque vous emportez votre
Ladyshave en voyage.
• Le cordon D permet le branchement du Ladyshave sur le
secteur. Enfoncez le cordon dans le connecteur de
l’appareil jusqu’à la marque repère.
• Utilisez la petite brosse E pour nettoyer le Ladyshave
après chaque utilisation.
Rasage (fig. 2-5)
Assurez-vous que votre peau est propre et surtout
parfaitement sèche avant de commencer le rasage. (Si vous
avez une peau sensible, passez-vous un peu de talc avant le
rasage).
Tendez votre peau avec deux doigts de façon à redresser les
poils, puis posez délicatement le Ladyshave sur la peau et
déplacez-le lentement, de biais par rapport aux poils.
Nettoyage systématique après chaque utilisation (fig. 6-8)
Pour garder votre Ladyshave en bon état plus longtemps
nettoyez-le après chaque utilisation. Pour ce faire procédez
comme suit :
- Eteignez le Ladyshave
- Retirez la tête de rasage (fig. 6). Eliminez les résidus de
poils en tapotant sur la tête de rasage et en soufflant
dessus. A l’aide de la petite brosse éliminez les poils
emprisonnés dans le Ladyshave (fig. 7)
- Remettez la tête de rasage en place sur le Ladyshave
(fig. 8). N’appuyez pas sur la grille de rasage lors de la
mise en place de la tête de rasage.
- Replacez le capuchon protecteur sur le rasoir pour éviter
d’endommager la tête de rasage.
Une à deux fois par an (fig. 9-12)
Une à deux fois par an consacrez quelques minutes à
l’entretien de votre Ladyshave. Retirez la tête de rasage de
l’appareil et nettoyez-la avec de l’alcool ou un nettoyant pour
rasoir Philips. Enduisez chaque tondeuse et la grille de
rasage d’une goutte d’huile pour machine à coudre à l’aide
d’un doigt (fig. 9).
Vous pouvez remplacer la tête de rasage si celle-ci est
défectueuse.
Vous pouvez vous procurer une tête de rasage de rechange
auprès de votre revendeur sous la référence HP 2901.
Nettoyage de l’intérieur de la tête de rasage
Nota : Ne jamais appuyer sur la grille de rasage. Pour la
manipuler, référez-vous expressément aux figures.
- Fig. 10: Placez la tête de rasage au-dessus d’une surface
plane (par exemple le dessus d’une table). Positionnez
l’extrémité de la brosse sur la partie latérale de la tête de
rasage comme indiqué.
- Fig. 11: Faites levier avec la brosse comme indiqué par la
flèche. Ce faisant, vous dégagerez le support de la grille de
rasage.
6
- Fig. 12: Après nettoyage, placez le support de la grille de
rasage sur une surface propre et lisse, en orientant la grille
vers le bas. (La grille de rasage ne touchera pas la surface
car le support reposera sur le pourtour).
Tenez l’élément comportant les tondeuses comme indiqué
dans l’illustration et enfoncez-le dans son logement jusqu’à
encliquetage.
Accessoires
Avant d’utiliser un accessoire il vous faut retirer la tête de
rasage toute entière et mettre en place l’adaptateur pouraccessoires F fourni dans le coffret (fig. 13).
Les accessoires peuvent alors être installés sur l’ergot
saillant.
Nota: Un seul côté de l’adaptateur peut être utilisé.
Manicure et pédicure
-Lalime de façonnage G permet de donner la forme
voulue à vos ongles. Appuyez légèrement avec la lime sur
le bord des ongles (voir fig. 14).
- La lime de finition H permet d’adoucir le contour de vos
ongles (voir fig. 15). Après utilisation, nettoyez les limes à
l’aide de la brosse de nettoyage.
- Le repousse-cuticules (I), à l’extrémité biseautée, permet
de repousser délicatement les cuticules. Cet accessoire est
à utiliser avec le produit pour cuticule de votre choix (voir
fig. 16).
- La râpe J permet d’adoucir les callosités situées au bout
des doigts, sur la paume des mains et la plante des pieds.
Déplacez délicatement la lime sur les surfaces calleuses
dans le sens contraire de formation du cal. (voir fig. 17).
Après utilisation, nettoyez la râpe à l’aide de la brosse de
nettoyage.
Massage
Nous vous conseillons de ne pas utiliser les accessoires K,
L, M et N sur une peau enflée, infectée ou écorchée ou
sur une peau comportant des boutons, ni pour soulager une
quelconque douleur dont vous ne connaissez pas la cause.
Nous vous conseillons dans ce cas de consulter votre
médecin.
• L’applicateur de crème K est spécialement conçu pour
faire pénétrer par massage les crèmes hydratantes,
protectrices, traitante, ou tout autre type de crème dans la
peau.
Versez un peu de crème sur l’applicateur et étalez
uniformément la crème sur la peau par applications légères
et circulaires.
L’action par tapotements légers de l’applicateur assure une
pénétration profonde de la crème dans l’épiderme,
permettant ainsi d’obtenir l’effet cosmétique recherché.
L’utilisation d’une bonne crème traitante vous aidera à
conserver une peau souple et à lutter contre la formation
prématurée de rides.
Faites pénétrer la crème dans l’épiderme par des
massages pendant 5 à 10 minutes. Déplacez l’applicateur
du menton vers les tempes et du milieu du front vers
l’extérieur (voir fig. 18).
• Le masseur de cuir chevelu M est idéal pour masser le
cuir chevelu. Il permet de stimuler la circulation sanguine
dans la peau, et aide les cheveux à retrouver leur éclat
naturel.
Brossez vos cheveux dans le sens contraire de leur
pousse, puis massez le cuir chevelu de la tempe vers le
sommet du crâne (voir fig. 19).
• Le rouleau à massages L permet de relaxer les muscles
les plus profonds tels que ceux du cou et des épaules, et
de stimuler la circulation sanguine.
Déplacez l’appareil par mouvement circulaires en appuyant
légèrement sur les zones que vous désirez masser
(fig. 20).
• Le masseur corporel N permet de raffermir les plus
petits muscles situés juste sous la peau et d’activer la
circulation sanguine. Cet accessoire est particulièrement
adapté pour le massage des joues et du menton.
Déplacez l’appareil en effectuant des mouvements
circulaires et en appuyant délicatement sur les zones que
vous souhaitez masser (voir fig. 21).
7
Deutsch
Ihr Ladyshave (Abb. 1)
• Der Scherkopf A ist mit einer Scherfolie für eine
hautnahe, glatte Rasur und zwei Langhaarschneidern für
die längeren Haare versehen.
• Beugen Sie Beschädigungen Ihres Ladyshave vor, und
legen Sie ihn nach jedem Gebrauch in die Kassette zurück.
• Schalten Sie das Gerät stets am Ein-/Ausschalter B an
und aus.
• An der Rückseite des Geräts befindet sich ein
Spannungswähler C. Mit einer Münze können Sie ihn
auf “115” stellen und Ihren Ladyshave bei 110 bis 120 V
Wechselstrom, 50 Hz, benutzen. Stellen Sie ihn auf “230”
so können Sie das Gerät bei 220-240 V Wechselstrom,
50 Hz, benutzen.
Achten Sie bei Reisen und Ortswechsel auf eine korrekte
Einstellung.
• Stecker Sie den Netzstecker des Netzkabels D in die
Steckdose. Schieben Sie den Gerätestecker fest bis zur
Markierung auf dem Stecker in den Geräteanschluß.
• Verwenden Sie nach jedem Gebrauch des Geräts die
kleine Bürste E zum Reinigen.
Rasieren (Abb. 2 bis 5)
Achten Sie darauf, daß Ihre Haut vor der Rasur stets sauber,
fettfrei und völlig trocken ist. Bei empfindlicher Haut empfiehlt
es sich, vorher ein wenig Talkum aufzustäuben.
Spannen Sie Ihre Haut zwischen zwei Fingern, so daß die
Härchen sich aufrichten, und führen Sie das Gerät langsam,
unter nur leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung.
Nach jedem Gebrauch reinigen (Abb. 6 bis 8)
Reinigen Sie Ihren Ladyshave nach jedem Gebrauch, dann
haben Sie länger Freude an dem Gerät. Gehen Sie wie folgt
vor:
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Nehmen Sie den Scherkopf ab (Abb. 6). Klopfen und
blasen Sie ihn aus. Entfernen Sie die verbleibenden
Härchen mit der kleinen Bürste E (Abb. 7).
- Setzen Sie den Scherkopf wieder auf (Abb. 8). Drücken Sie
dabei nicht auf die Scherfolie!
- Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den Scherkopf, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Ein- bis zweimal jährlich (Abb. 9 bis 12)
Verwenden Sie ein- oder zweimal im Jahr ein wenig Zeit auf
die Wartung Ihres Ladyshave. Nehmen Sie den Scherkopf
ab, und reinigen Sie ihn mit Philips Shaver Cleaner,
ersatzweise mit Alkohol. Verteilen Sie dann mit dem Finger
einen Tropfen reines Nähmaschinenöl auf jeden
Langhaarschneider (Abb. 9).
Ist der Scherkopf beschädigt, können Sie bei Ihrem Händler
oder über das Philips Service Center unter Angabe der Type
HP 2901 Ersatz erhalten.
Die Innenwand des Scherkopfes reinigen (Abb. 10 bis 12)
Hinweis: Drücken Sie niemals auf die Scherfolie. Halten Sie
den Scherkopf genau so, wie in den Abbildungen gezeigt.
- Abb. 10: Halten Sie den Scherkopf über eine ebene
Fläche, z.B. über einen Tisch. Setzen Sie die kleine Bürste,
wie in der Abbildung gezeigt, an der Seite des Scherkopfes
an.
- Abb. 11: Hebeln Sie mit dem Ende der Bürste den
Scherblatthalter frei. Dann können Sie die Innenwand des
Scherkopfes sauberbürsten.
- Abb. 12: Legen Sie nach dieser Reinigung den
Scherblatthalter auf eine saubere, ebene und glatte Fläche,
das Scherblatt nach unten. Wenn der Scherblatthalter auf
den Rändern aufliegt, kann das Scherblatt die Fläche nicht
berühren.
Setzen Sie dann das Teil mit den Langhaarschneidern, wie
gezeigt, darauf und drücken Sie es auf, bis es (“Klick”)
einrastet.
8
Zusatzgeräte
Nehmen Sie vor Gebrauch der Zusatzgeräte den Scherkopf
vom Ladyshave ab, und setzen Sie an seiner Stelle den
Adapter F auf (Abb. 13).
Die Zusatzgeräte können nun auf dem herausragenden Dorn
aufgesetzt werden.
Hinweis: Es kann nur eine Seite des Adapters benutzt
werden.
Maniküre und Pediküre (Abb. 14 bis 17)
• Mit der groben Nagelfeile G können Sie Ihre Finger- und
Zehennägel in jede von Ihnen gewünschte Form bringen.
Halten Sie die Feile unter nur leichtem Druck gegen den
Nagelrand (Abb. 14).
• Mit der feinen Nagelfeile H glätten Sie die Nagelränder
(Abb. 15).
Säubern Sie die Feilen anschließend mit der
Reinigungsbürste.
• Der Hautschieber I schiebt Ihre Nagelhaut schonend
zurück. Setzen Sie die konvexe, hochgewölbte Seite nach
oben ein (Abb. 16). Verwenden Sie ein Mittel Ihrer Wahl,
um die Nagelhaut vorher aufzuweichen.
• Die Hornhautraspel J glättet verhornte Haut an Händen
und Fußsohlen.
Führen Sie die Hornhautraspel sanft über die verhornten
Stellen, in die Richtung, in die sich die Hornhaut gebildet
hat (Abb. 17).
Säubern Sie die Hornhautfeile anschließend mit der
Reinigungsbürste.
Massage (Abb. 18 bis 21)
Verwenden Sie die Zusatzgeräte K, L, M und N nicht,
wenn Ihre Haut geschwollen, rissig, entzündet ist oder sich
Ausschlag zeigt. Die Verwendung dieser Geräte ist auch
nicht geeignet, bei irgendwelchen Schmerzen Erleichterung
zu verschaffen. Fragen Sie in solche Fällen Ihren Arzt.
• Der Creme-Applikator K ist besonders geeignet, um
Cremes wie Feuchtigkeits-, Nähr- und Fettcreme in die
Haut einzumassieren.
Geben Sie ein wenig Creme auf den Applikator, und
verteilen Sie sie gleichmäßig in sanft kreisenden
Bewegungen über Ihr Gesicht.
Der Applikator massiert die Creme durch leichtes Klopfen
tief in die Haut ein und sichert so ihren kosmetischen
Effekt.
Die Verwendung einer guten Nährcreme erhält die
Elastizität der Haut und beugt einer vorzeitigen Bildung von
Falten vor.
Massieren Sie die Haut 5 bis 10 Minuten lang. Führen Sie
den Applikator vom Kinn zu den Schläfen und von der Mitte
des Gesichts nach außen (Abb. 18).
• Die Massage-Bürste M ist ideal zum Masssieren der
Kopfhaut. Die Durchblutung der Kopfhaut wird gefördert,
wodurch die Haare neuen Glanz erhalten.
Bürsten Sie Ihr Haar gegen die Haarwuchsrichtung, und
massieren Sie es anschließend von den Schläfen nach
oben und nach hinten (Abb. 19).
• Die Massage-Rolle L entspannt die tiefer liegenden
Muskeln, z.B. an Hals und Schultern und fördert ihre
Durchblutung.
Führen Sie das Gerät in kreisenden Bewegungen unter nur
leichtem Druck über die betroffenen Stellen (Abb. 20).
• Das Massage-Kissen N strafft die kleinen Muskeln unter
der Haut, fördert ihre Durchblutung und ist äußerst wirksam
an Wangen und Kinn.
Führen Sie das Gerät in kreisenden Bewegungen unter nur
leichtem Druck über die betroffenen Stellen (Abb. 21).
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.