![](/html/4f/4f0d/4f0d5e2800fd297329c36a39a6c772fb6bf7533e486a32616f4fff5044ae78b3/bg1.png)
Français
English
Important
• You may clean the front part of the thermometer
with lukewarm (soapy) water, not warmer than
60 °C.
Medical alcohol can be used to desinfect the
thermometer.
• Do not expose the thermometer to direct sunlight
for long times. Do not hold the appliance in or
near a heat source.
• Handle the thermometer with some care.
Use it only according to these instructions.
• The thermometer does not require maintenance
other than cleaning after use.
Important
• L’extrémité du thermomètre peut être nettoyée à
l’eau tiède (savonneuse), mais jamais à l’eau
chaude (plus de 60 °C).
Pour désinfecter le thermomètre, vous pouvez
utiliser de l’alcool médical.
• Ne pas laisser le thermomètre exposé au soleil
pendant de longues périodes. Eviter la proximité
de sources de chaleur.
• Suivre les instructions données dans ce mode
d’emploi et manipuler le thermomètre avec soin.
• Le thermomètre ne nécessite aucun autre
entretien que le nettoyage après utilisation.
Wichtig
• Sie können die Vorderseite des Thermometers mit
lauwarmem Seifenwasser (max. 60 °C) säubern.
Auch medizinischer Alkohol kann zur Desinfektion
des Thermometers verwendet werden.
• Setzen Sie das Thermometer nicht für längere Zeit
dem direkten Sonnenlicht aus. Bewahren Sie das
Thermometer nicht in der Nähe einer Heizquelle auf.
• Gehen Sie sorgfältig mit dem Thermometer um.
Verwenden Sie es nur wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben.
• Das Thermometer braucht keine weitere Pflege als
die Reinigung nach dem Gebrauch.
Belangrijk
• U kunt het voorste gedeelte van de thermometer
schoonmaken met lauwwarm water of sop (niet
warmer dan 60° C). Voor desinfecteren kunt u
medicinale alcohol gebruiken.
• Stel de thermometer niet langdurig bloot aan direct
zonlicht en houd hem niet in of bij een warmtebron.
• Behandel de thermometer met enige
voorzichtigheid. Gebruik hem alleen op de
aangegeven manier.
• De thermometer vergt geen onderhoud, afgezien
van het schoonmaken na gebruik.
General description (fig. 1)
A Tip / temperature probe
B Display
C Button
D Cover of battery compartment
Recording the temperature
- Push and release button C to switch the thermometer
on. In the display you will see the sign °C flashing. This
sign will keep on flashing until the measurement is
completed.
(If you should wish to read the last recorded temperature
keep the button pressed down for a couple of seconds.
See also section “The reading in the display”.)
- Place the thermometer in the area where you want to
record the temperature.
Mouth: the temperature is highest under the tongue (see
fig. 2).
Armpit: place the tip under the armpit and with your
upper arm hold the thermometer against the chest.
Rectal: it is not necessary to insert the tip A deeper than
1 cm (0.4”).
In the case of rectal measurement you can read the body
temperature quite quickly: about 1 minute suffices. When
measuring in the mouth or under the arrnpit it takes
slightly longer.
- The bleeper will sound three times when the tip A has
been brought to body temperature. The display will stop
flashing.
You can then read the recorded temperature in the
display.
- Switch the thermometer off after use by depressing button
C again. When the button is pressed down the bleeper
will sound.
The reading in the display
Fig. 3. Press and hold button C. The display of fig. 3 will
appear and stay for approx. 2 seconds and a bleeping sound
can be heard. Now you can check the readability of the data
in the display.
Fig. 4. After that, as long as the button is held the display
will show the last recorded temperature.
Fig. 5. Release the button. Then the display will show a line
of dots first and then the calibration value of 42.00 °C. After
a few seconds this value will disappear from the display and
the thermometer is ready for use.
Fig. 6. This display will show when the thermometer
measures a temperature below 32 °C.
Fig. 7. The sign °C will keep on flashing as long as the tip of
the thermometer is being brought to body temperature.
Fig. 8. This indicates that the thermometer measured a
temperature over 42 °C.
Fig. 9. This indicates that the battery is almost exhausted.
Replacing the battery
The thermometer operates on one single battery
(type LR 41). Fig. 10 and 11 show you how to replace it.
Note: batteries contain substances which may pollute the
environment. Please dispose of your old batteries at an
officially assigned place.
This appliance complies with the statutory EMC directive
89/336/EEC.
Description générale (fig. 1)
A Bout / Sonde de température
B Affichage
C Bouton
D Couvercle du logement de la pile
Mesure de la température
- Appuyer sur le bouton C puis le relâcher pour mettre en
marche le thermomètre.
L’indication °C clignote sur l’affichage.
Elle continuera de clignoter jusqu’à la fin de la mesure.
(Pour lire la dernière température mesurée et gardée en
mémoire, maintenir le bouton appuyé pendant plus de
2 secondes. Voir aussi le chapitre “Affichage”.)
- Placer le thermomètre à l’endroit choisi pour la mesure de
température.
Dans la bouche: la température mesurée sous la langue
est la plus haute (voir répartition des températures fig. 2).
Sous l’aisselle: placer le bout A du thermomètre sous
l’aisselle et le serrer avec le bras contre la poitrine.
Mesure rectale: il n’est pas nécessaire d’introduire le
bout A du thermomètre de plus d’un centimètre.
Dans le cas d’une mesure rectale, la prise de température
s’effectue en une minute environ. (Cette durée est
quelque peu supérieure pour une mesure dans la bouche
ou sous l’aisselle.).
- Lorsque le bip sonore a sonné 3 fois, la mesure est
terminée. L’indication °C arrête de clignoter et l’affichage
indique la plus haute température mesurée.
- Arrêter le thermomètre en appuyant une nouvelle fois sur
le bouton C.
Le bip sonore se met alors en marche.
Affichage
Fig. 3. Appuyer en permanence sur le bouton C. La figure
3 apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant environ
2 secondes, permettant ainsi de vérifier le bon
fonctionnement de l’ensemble des éléments de l’affichage.
Le bip sonore se met en marche.
Fig. 4. Après ces deux premières secondes, et pendant tout
le temps où le bouton Cest maintenu enfoncé, la mesure
précédente de température s’affiche sur le thermomètre.
Fig. 5. Lorsque le bouton Cest relâché, les dessins de la
figure 5 apparaissent dans l’ordre suivant: d’abord une ligne
de 4 tirets suivie du symbole de l’unité de mesure (°C).
Après quelques secondes cette valeur disparaît indiquant
que le thermomètre est prêt à l’emploi.
Fig. 6. Cette figure apparaît lorsque le thermomètre mesure
une température inférieure à 32 °C.
Fig. 7. Le symbole °C clignote pendant tout le temps de la
montée en température du thermomètre.
Fig. 8. Cette figure apparaît lorsque le thermomètre mesure
une température supérieure à 42 °C.
Fig. 9. Cette figure indique que la pile est presque
totalement déchargée.
Changement de la pile
Le thermomètre fonctionne avec une seule pile (type LR41).
Fig. 10: Comment remplacer la pile.
Nota - les piles contiennent des substances qui peuvent
polluer l’environnement. Assurez-vous de déposer les piles
usagées dans un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs
publics.
Ce produit répond aux exigences de la directive
communautaire relative à la compatibilité électromagnétique
89/336 CEE.
Deutsch
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1 )
A Spitze / Temperaturfühler
B Anzeigefenster
C Drucktaste
D Deckel des Batteriefachs
Messen der Temperatur
- Um das Thermometer anzustellen drücken Sie die
Drucktaste C und lassen Sie sie wieder los.
Im Anzeigefenster blinkt dann das Zeichen °C. Solange
das Zeichen blinkt, ist die Messung noch nicht beendet.
(Wenn Sie das Ergebnis der letzten Messung wissen
wollen, so halten Sie vor der erneuten Messung die
Drucktaste für mehr als zwei Sekunden gedrückt, vgl.
den Abschnitt “Die Ablesung der Anzeige”.)
- Plazieren Sie das Thermometer an der gewünschten
Stelle.
Die orale Messung (im Mund) ist am genauesten, wenn
Sie die Spitze unter die Zunge nehmen (Abb. 2).
Bei Messung unter der Achselhöhle nehmen Sie das
Thermometer fest in die Achselhöhle und pressen es mit
dem Oberarm gegen den Brustkorb.
Zur rektalen Messung brauchen Sie die Spitze nicht
weiter als 1 cm einzuführen.
Bei rektaler Messung können Sie die Temperatur schon
bald ablesen, eine Minute genügt. Die anderen
Messungen erfordern längere Zeit.
- Wenn der Tongeber dreimal “piepst”, hat die Spitze A
die Körpertemperatur erreicht und die Anzeige hört auf
zu blinken. Dann können Sie auf der Anzeige die höchst
erreichte Temperatur ablesen.
- Schalten Sie das Thermometer wieder aus, indem Sie
die Drucktaste C noch einmal betätigen. Damit ist auch
der Piepston ausgeschaltet
Die Ablesung der Anzeige
Abb. 3. Drücken Sie die Drucktaste C und halten Sie sie
gedrückt. Es erscheint die Anzeige nach Abb. 3 für etwa
2 Sekunden. Sie hören den Piepston. Sie können jetzt die
Lesbarkeit der Anzeige prüfen.
Abb. 4. Danach zeigt die Anzeige - für die Zeit, in der Sie
die Taste gedrückt halten - die zuletzt gemessene
Temperatur an.
Abb. 5. Lassen Sie die Drucktaste los. In der Anzeige
erscheint dann zunächst eine Linie aus Punkten und
danach der Eichwert von 42,00 °C. Nach wenigen
Sekunden verschwindet diese Anzeige und das
Thermometer ist gebrauchsfertig.
Abb. 6. Diese Anzeige erscheint, wenn eine Temperatur
von weniger als 32 °C gemessen wurde.
Abb. 7. Das Zeichen °C blinkt weiter, solange der
Temperaturfühler in der Spitze die Körpertemperatur noch
nicht erreicht hat.
Abb. 8. Dieses Zeichen zeigt an, daß eine Temperatur über
42 °C gemessen wurde.
Abb. 9. Damit wird angezeigt, daß die Batterie fast
erschöpft ist.
Auswechseln der Batterie
Das Thermometer benötigt eine Batterie vom Typ LR 41.
Die Abb. 10 zeigt, wie sie eingesetzt wird.
Batterien enthalten Substanzen, welche die Umwelt
gefährden können. Bitte, sorgen Sie dafür, daß Batterien
nicht in den normalen Hausmüll gelangen. Geben Sie sie
bei den offiziellen Sammelstellen ab.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der Richtlinie
des Rates 89/336/EEC.
Nederlands
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Punt / warmtevoeler
B Venster
C Drukknop
D Deksel van batterijruimte
Temperatuur opnemen
- Druk de drukknop C even in, om de thermometer in te
schakelen. In het venster ziet u dan het tekentje °C
knipperen. Het tekentje blijft knipperen totdat de meting
klaar is. (Als u de laatst gemeten temperatuur wilt
aflezen, houd dan de drukknop langer dan twee
seconden ingedrukt. Zie het gedeelte: “De gegevens in
het venster”.)
- Leg de thermometer aan op de plaats waar u de
temperatuur wilt meten.
In de mond: de temperatuur is het hoogst onder de tong
(zie fig. 2).
In de oksel: druk de punt A in de oksel en druk met de
bovenarm de thermometer tegen de borst.
Rectaal: het is niet nodig de punt meer dan 1 cm diep
aan te brengen.
Als u de temperatuur rectaal opneemt, kunt u de
lichaamstemperatuur al na ongeveer 1 minuut aflezen.
(Als u de meting in de oksel of in de mond uitvoert, duurt
het langer.)
- Wanneer u het geluidssignaal drie keer gehoord hebt, is
de punt van de thermometer op lichaamstemperatuur
gebracht. Het tekentje houdt op met knipperen. In het
venster is aan de hoogst gemeten temperatuur af te
lezen.
- Schakel de thermometer na gebruik uit door drukknop C
opnieuw in te drukken. U hoort dan opnieuw het
geluidssignaal.
De gegevens in het venster
Fig. 3. Houd de drukknop C ingedrukt. Terwijl het
geluidssignaal klinkt, ziet u in het venster wat is afgebeeld in
fig. 3. Na ongeveer 2 seconden verdwijnt dit weer. U kunt
hiermee de leesbaarheid van de gegevens in het venstsr
controleren.
Fig. 4. Als u de drukknop nog steeds ingedrukt houdt, wordt
vervolgens de laatst gemeten temperatuur zichtbaar. Deze
blijft zichtbaar zolang u de drukknop ingedrukt houdt.
Fig. 5. Laat de drukknop los. Dan verschijnt eerst een serie
puntjes en daarna de calibratiewaarde (42,00 °C). Na een
paar seconden verdwijnen deze gegevens uit het venster en
is de thermometer klaar voor gebruik
Fig. 6. Dit wordt zichtbaar in het venster wanneer de
thermometer een waarde lager dan 32 °C meet
Fig. 7. Het tekentje °C knippert zolang de punt van de
thermometer op lichaamstemperatuur wordt gebracht.
Fig. 8. Dit geeft aan dat de thermometer een temperatuur
hoger dan 42 °C heeft gemeten.
Fig. 9. Dit betekent dat de batterij bijna leeg is.
Batterij vervangen
De thermometer werkt op één kleine batterij (type LR 41).
Fig. 10 geeft aan hoe u deze kunt vervangen.
N.b. Batterijen bevatten stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu. Lever daarom uw
oude batterijen in op een door de overheid
daartoe aangewezen plaats.
Dit apparaat voldoet aan de geldende EMC richtlijn
89/336/EEC.
º
7
10
37 C
36 9 C 36 9 C
36 6 C 36 6 C
36 4 C
36 7 C
37 C
2
11
3
5
8
1
2
9
6
Importante
• Poderá limpar a extremidade do termómetro com
água morna (sabonária), a uma temperatura inferior
a 60 °C. Para o desinfectar poderá utilizar álcool
puro.
• Não exponha o termómetro à acção directa dos
raios solares demasiado tempo. Não o deixe na
proximidade de fontes de calor.
• Maneje-o com cuidado. Utilize-o somente conforme
prescrito nestas instrucões.
Português
Descrição geral (fig. 1)
A Ponta / Prova de temperatura
B Visor
C Tecla
D Tampa do compartimento da pilha
Para marcar a temperatura
- Para ligar o termómetro, prima e solte a tecla C.
Verá então no visor o símbolo °C a piscar.
Este símbolo manter-se-à a piscar até que a medição da
temperatura esteja completada.
(Se desejar ler a última temperatura medida mantenha a
tecla premida durante mais de dois segundos.
Leia também a secção “A leitura no visor”.)
- Coloque o termómetro no local onde pretende fazer a
medição da temperatura.
Boca: a temperatura é mais elevada debaixo da língua
(veja a fig. 2).
Debaixo do braço: coloque a ponta debaixo do braço e
com a parte superior do braço segure o termómetro
contra o peito.
Rectal: não é necessário introduzir a ponta Amais do
que 1 cm.
No caso de fazer a medição rectal poderá ler a
temperatura do corpo mais depressa: em cerca de
1 minuto. (A medição feita na boca ou sob o braço é
mais demorada.)
- Quando o avisador soar três vezes, a ponta Aencontrase à temperatura do corpo.
A indicação no visor deixa de piscar. Poderá então ler no
visor a temperatura mais alta registada.
- Depois de utilizar o termómetro, desligue-o premindo
novamente a tecla C. Quando se prime a tecla ouve-se
o “bip” avisador.
A leitura no visor
Fig. 3. Comprima e mantenha comprimida a tecla C.
A indicação que aparece no visor representado na fig. 3,
mantém-se durante aproximadamente 2 segundos ouvindose um “bip”.
Então poderá verificar no visor a legibilidade dos dados.
Fig. 4. Após isso, e enquanto a tecla for mantida premida, o
visor apresentará a última temperatura registada.
Fig. 5. Solte a tecla. O visor apresentará primeiro uma linha
de pontos e depois o valor de calibração de 42 °C.
Após alguns segundos, este valor desaparecerá do visor e
o termómetro ficará pronto para nova utilização.
Fig. 6. Esta indicação aparece quando o termómetro mede
uma temperatura inferior a 32 °C.
Fig. 7. A indicação °C mantém-se intermitente enquanto a
ponta do termómetro adquire a temperatura do corpo.
Fig. 8. Esta indicação aparece quando o termómetro mede
uma temperatura acima de 42 °C.
Fig. 9. Isto significa que a pilha se encontra quase gasta e
que necessita de ser substituida.
Substituição da pilha
O termómetro funciona com uma única pilha (tipo LR 41).
A fig. 10 mostra-lhe como a substituir.
Nota: As pilhas contêm substâncias que podem poluir o
ambiente. Por favor deite fora as suas pilhas gastas num
local adequado.
Este aparelho está conforme com a directiva estatutária
EMC 89/336/EEC.
Importante
• Vd. puede limpiar la parte anterior del termómetro
con agua tibia (jabonosa) no más caliente de
60° C. Se puede usar alcohol para desinfectar el
termómetro.
• No exponga el termómetro a la luz solar directa
durante mucho tiempo. No ponga el aparato cerca
de una fuente de calor.
• Maneje el termómetro con cuidado. Uselo
solamente de acuerdo con estas instrucciónes.
• El termómetro no necesita más mantenimiento que
limpiarlo después de su uso.
Español
Descripción general (fig. 1)
A Punta para toma de temperatura
B Pantalla
C Botón
D Tapa del compartimiento de la pila
Registro de la temperatura
- Apriete el botón C y suéltelo para poner el termónetro
en funcionamiento. En la pantalla aparecerá la señal °C
parpadeando. Esta señal continuará parpadeando hasta
que la medición se haya completado.
(Si Vd. quisiera leer la última temperatura registrada,
mantenga el botón apretado durante más de dos
segundos. Ver también la sección “Lectura en la
pantalla”.)
- Coloque el termómetro en el lugar donde quiera medir la
temperatura.
Bucal: la temperatura es más elevada debajo de la
lengua (ver fig. 2).
Axilar: ponga la punta del termómetro en la axila y sujete
el termómetro con el brazo contra el cuerpo.
Rectal: no es necesario introducir la punta A más de
1 cm.
En caso de toma de temperatura rectal Vd. puede leer la
temperatura corporal enseguida: alrededor de
1 minuto será suficiente.
(Cuando la toma de temperatura sea en la boca o en la
axila se necesitará un poco más de tiempo.)
- Cuando el pitido ha sonado tres veces la punta A ha
alcanzado la temperatura corporal. La señal dejará de
parpadear. Entonces puede leer Vd. en la pantalla la
máxima temperatura registrada.
- Desconecte el termómetro después de usarlo apretando
de nuevo el botón C. Cuando se apriete el botón sonará
el pitido.
Lectura en la pantalla
Fig. 3. Apriete el botón C y manténgalo asi. Aparecerá la
pantalla como muestra la fig. 3 durante unos 2 segundos y
sonará un pitido. Ahora puede Vd. comprobar la legibilidad
de los datos que aparecen en la pantalla.
Fig. 4. Después de eso, mientras se mantenga el botón
apretado la pantalla mostrará la última temperatura
registrada.
Fig. 5. Suelte el botón. Entonces la pantalla mostrará
primero una linea de rayas y luego el valor de calibración de
42 °C. Después de unos pocos segundos este valor
desaparecerá de la pantalla y el termómetro estará listo
para su uso.
Fig. 6. Cuando el termómetro mida temperaturas por debajo
de 32 °C aparecerá la pantalla como muestra esta
figura.
Fig. 7. La señal °C parpadeará mientras la punta del
termómetro va adquiriendo la temperatura del cuerpo.
Fig. 8. Esta pantalla indica que el termómetro ha medido
una temperatura por encima de 42 °C.
Fig. 9. Esta figura indica que la pila está casi agotada.
Cambio de pila
El termómetro funciona con una única pila (tipo LR 41). La
fig. 10 muestra cómo cambiarla.
Nota: La pila contiene sustancias que pueden contaminar el
Medio Ambiente. Cuando hayan de sustituirla depositen la
pila vieja en un lugar oficialmente destinado para ello.
Este aparato cumple con la Directiva EMC 89/336/CEE
exigida por la ley.
Importante
• Pulite la parte frontale del termometro con acqua
tiepida (non oltre i 60 °C) ed eventualmente sapone.
Disinfettatelo con alcool.
• Non esponetelo per lungo tempo alla luce del sole e
non lasciatelo vicino ad una fonte di calore.
• Usate il termometro con delicatezza e seguendo le
istruzioni per l’uso.
• Il termometro non richiede nessuna manutenzione.
Deve essere semplicemente tenuto pulito.
Italiano
Descrizione del termometro (fig. 1)
A Punta (rilevazione temperatura)
B Display
C Pulsante
D Coperchio vano baneria
Rilevazione della temperatura
- Per attivare il termometro premete il pulsante C.
Sul display apparirà l’indicazione °C che lampeggerà.
Questa indicazione continuerà a lampeggiare fino a
quando la rilevazione della temperatura non sarà
terminata. (Per poter leggere l’ultima temperatura rilevata
tenete premuto il pulsante per più di due secondi. Ved.
anche il cap. “l dati sul display”.)
Via Orale: la temperatura è più elevata sotto la lingua
(fig. 2).
Sotto l’ascella: mettete la punta sotto l’ascella e con la
parte superiore del braccio premete il termometro contro
il petto.
Via Rettale: non è necessario inserire la punta A per
piu di 1 cm.
Quando rilevate la temperatura per via rettale, potete
leggere la temperatura corporea dopo 1 minuto circa
(quando la misurate dall’ascella o dalla bocca occorre
aspettare un poco di più).
- Quando sentirete il segnale acustico per tre volte,
significa che la temperatura è stata rilevata. L’indicazione
dei gradi non lampeggerà più e sul display potrete
leggere la temperatura massima registrata.
- Spegnete il termometro premendo di nuovo il
pulsante C. Quando premerete il pulsante sentirete il
segnale acustico.
I dati sul display
Fig. 3. Tenete premuto il pulsante C. Sul display
appariranno i dati come illustrato nella fig. 3 e vi rimarranno
per circa 2 secondi: sentirete il segnale acustico. Ora potete
controllare i dati sul display.
Fig. 4. Mantenendo premuto il pulsante C. Sul display
potrete leggere l’ultima temperatura rilevata.
Fig. 5. Rilasciate il pulsante. Sul display in un primo tempo
apparirà una fila di puntini, poi il valore 42,00 °C. Dopo
alcuni secondi questo valore scomparirà dal display e da
questo momento il termometro è pronto per l’uso.
Fig. 6. Questo dato appare quando il termometro misura
una temperatura inferiore a 32 °C.
Fig. 7. Il contrassegno dei gradi C continuerà a
lampeggiare fino a quando il termometro non avrà finito di
misurare la temperatura corporea.
Fig. 8. Indica che il termometro ha rilevato una temperatura
superiore a 42 °C.
Fig. 9. Indica che la pila è quasi completamente esaurita.
Sostituzione della pila
Il termometro funziona con una sola pila (tipo LR 41).
Fig. 10 mostra come sostituire la pila.
Le batterie contengono sostanze che potrebbero inquinare
l’ambiente. Vanno pertanto eliminate in conformità alle
disposizioni vigenti nel vostro paese.
Questo apparecchio é conforme alla direttiva 89/336/EEC
sulla Compatibilità Elettromagnetica (CE).
Vigtigt
• Termometerspidsen kan rengøres med lunkent
(sæbe)vand.
Til desinfektion af termometeret kan bruges sprit.
• Termometeret må ikke udsættes for direkte sollys i
længere tid. Termometeret må ikke placeres på eller
nær en varmekilde.
• Termometeret skal behandles med varsomhed og
kun bruges, som beskrevet i denne anvisning.
• Termometeret kræver ikke anden vedligeholdelse
end rengøring efter brug.
Dansk
Generel beskrivelse (figur 1)
A Spids / temperatursonde
B Display
C Tænde / sluk knap
D Låg til banerinum
Måling af temperatur
- Der tændes for termometeret med et kort tryk på knappen
C. I displayet blinker tegnet °C og det bliver ved med at
blinke, indtil temperaturmålingen er gennemført. (Hvis
man ønsker at aflæse den sidst målte temperatur, holdes
knappen C trykket ind i mere end 2 sekunder. Se
desuden afsnittet “Forklaring af displayet”.)
- Termometeret anbringes, hvor man vil måle temperaturen.
I munden: Temperaturen er højest under tungen
(se figur 2).
I armhulen: Placer spidsen i armhulen og hold
termometeret let ind mod kroppen med overarmen.
Analt: Det er ikke nødvendigt at føre termometerspidsen
A mere end 1 cm ind.
Når temperaturen tages analt, kan legemstemperaturen
aflæses meget hurtigt: Cirka 1 minut er tilstrækkeligt (ved
måling i munden eller i armhulen går der længere tid).
- Når der har lydt en bippetone 3 gange, har
termometerspidsen A nået legemstemperaturen.
Symbolet °C holder op med at blinke og på displayet kan
man aflæse den højeste temperatur, der er målt.
- Der afbrydes for termometeret efter brug ved at trykke på
knappen C igen. Når knappen nedtrykkes, lyder
bippetonen.
Forklaring af displayet
Fig. 3. Tryk knappen C ind og hold den indtrykket. Figur 3
viser, hvorledes displayet vil se ud i ca. 2 sekunder og
samtidig høres en bippetone. Man kan nu kontrollere, at alle
symboler og tal fremtræder korrekt.
Fig. 4. Så længe knappen holdes indtrykket, vil den sidst
målte temperatur herefter fremkomme på displayet.
Fig. 5. Slip knappen. Først viser displayet en punkteret linie
og derefter justeringstemperaturen 42,00 °C. Efter nogen få
sekunder forsvinder denne fra displayet og termometeret er
klar til brug.
Fig. 6. Displayet ser således ud, hvis termometeret måler
en temperatur under 32 °C.
Fig. 7. Tegnet °C vil fortsætte med at blinke, indtil
termometerspidsen har nået legemets temperatur.
Fig. 8. Dette symbol viser, at termometeret har målt en
temperatur over 42 °C.
Fig. 9. Dette symbol viser, at batteriet næsten er opbrugt.
Udskiftning af batteriet
Termometeret fungerer på et enkelt batteri (type LR 41).
Det fremgår af fig. 10, hvordan batteriet udskiftes.
Bemærk: Batterierne indeholder substanser, der kan skade
miljøet. Aflever derfor brugte batterier til Deres forhandler
eller et andet officielt opsamlingssted.
Dette apparat overholder EMC direktiv 89/336/EEC.
![](/html/4f/4f0d/4f0d5e2800fd297329c36a39a6c772fb6bf7533e486a32616f4fff5044ae78b3/bg2.png)
Svenska
Norsk
Viktig
• De kan rengjøre spissen på termometeret med
lunkent (såpe) vann, ikke varmere enn 60 °C.
Medisinsk sprit kan brukes til desifisering av
termometeret.
• Utsett ikke termometeret for direkte sollys i lengre
tid. Hold ikke termometeret i eller nær en
varmekilde.
• Håndter termometeret forsiktig. Bruk det kun itølge
denne bruksanvisning.
• Termometeret trenger ikke annet vedlikehold enn
rengjøring etter bruk.
Vigtigt
• Termometern kan användas som en vanlig febertermometer, dock måste den först kopplas på med
ett tryck på till/från-knappen ( C). Den registrerar
och visar alltid den högsta mätta temperaturen i
grader Celsius (°C).
• Spetsen kan rengöras med Ijummet vatten och
tvättmedel, högsta temperatur 60 °C. Den kan
desinficeras med sprit.
• Termometem får inte utsättas för direkt solljus
under längre tid. Håll den inte nära någon
värmekälla.
• Hantera termometem försiktigt och alltid enligt
denna bruksanvisning.
• Termometem kräver ingen annan skötsel än
rengöring.
• Philips febertermometer visar temperaturen i grader
Celsius (°C).
Tärkeää
• Kuumemittarin kärki pestään lämpimällä
saippuavedellä, ei yli 60 °C. Kuumemittari voidaan
pyyhkiä apteekista saatavilla desinfiointiaineilla.
• Älä jätä kuumemittaria auringonpaisteeseen
pitkäksi aikaa. Älä pidä kuumemittaria
lämmityslaitteiden lähellä.
• Käsittele kuumemittaria varovasti. Käytä sitä vain
näitä ohjeita noudattaen.
• Kuumemittari ei tarvitse muuta hoitoa kuin
puhdistuksen käytön jälkeen.
WA˚NE
• Myj przednià cz´Êç termometru letnià wodà z
dodatkiem Êrodka myjàcego, o temperaturze nie
wy˝szej ni˝ 60 °C. Do dezynfekcji termometru
mo˝esz u˝yç spirytusu medycznego.
• Nie zostawiaj termometru na d∏u˝szy czas w
nas∏onecznionym miejscu. Nie przechowuj go w
pobli˝u êróde∏ ciep∏a.
• Obchodê si´ z termometrem ostro˝nie. U˝ywaj go
wy∏àcznie zgodnie z poni˝szà instrukcjà.
• Termometr nie wymaga ˝adnej konserwacji z
wyjàtkiem mycia.
Beskrivelse (fig . 1)
A Spiss / temperatur probe
B Display
C Knapp
D Deksel tor batterirom
Måling av temperatur
- Slå på termometeret ved å trykke på knappen C og
slipp. På displayet vil tegnet °C blinke. Dette tegnet vil
fortsette å blinke inntil målingen er ferdig.
(Hvis De skulle ønske å avlese den siste målte
temperaturen, holdes knappen inntrykket i mer enn to
sekunder. (Se også avsnitt “Avlesning av display”.)
- Plasser termometeret der De vil ha målt temperaturen.
Munnen: Temperaturen er høyest under tungen (se
fig. 2).
Armhulen: Plasser spissen i armhulen og hold
termometeret fast mot brystet med overarmen.
Rektum: Det er ikke nødvendig å ha spissen A lenger
inn enn 1 cm (0,4”).
Ved målinger i rektum, kan De avlese temperaturen
meget raskt: ca.1 minutt er tilstrekkelig. (Ved målinger i
munnen eller under armhulen er det påkrevet med lenger
tid .)
- Når De har hørt Iydsignalet tre ganger, har spissen A
oppnådd kroppstemperatur, og tegnet vil stoppe å blinke.
På displayet kan De da avlese den høyeste målte
temperatur.
- Termometeret slåes av etter bruk ved igjen å trykke på
knappen C. Når knappen trykkes inn vil et Iydsignal
høres.
Avlesning av display
Fig. 3. Trykk og hold inn knappen C. Bildet av fig. 3 som
kommer frem vil bli stående i ca. 2 sekunder, og et Iydsignal
vil høres. Nå kan De kontrollere avlesningen av data på
displayet.
Fig. 4. Deretter vil den siste målte temperaturen vises så
lenge De holder knappen trykket inn.
Fig. 5. Slipp knappen. Displayet vil vise en linje med prikker
og deretter den høyeste temperaturverdien på 42,00 °C.
Etter noen sekunder vil dataene forsvinne og termometeret
er klart til bruk.
Fig. 6. Dette bildet vil vises når termometeret måler en
temperatur lavere enn 32 °C.
Fig. 7. Tegnet °C vil blinke så lenge spissen på
termometeret registrerer temperaturforandring.
Fig. 8. Dette betyr at termometeret måler en temperatur
over 42 °C.
Fig. 9. Dette betyr at batteriet nesten er utbrukt.
Skifting av batteri
Termometeret bruker et enkelt batteri (type LR41).
Fig. 10 viser hvordan det skiftes.
NB! Batteriene inneholder stoffer som kan forurense
omgivelsene. Vennligst kast Deres gamle batterier på en
offentlig anvist plass.
Visar termometerns delar (Fig. 1)
A Termometerns spets, mäter temperaturen
B Fönster i vilket temperaturen visas
C Till / ltrån-knapp
D Lock över batteriutrymmet
Så här använder du termometern
- Vila helst ca 20 minuter innan du mäter temperaturen.
Normal temperatur är på morgonen 36-37 °C och på
dagen 37- 37,5 °C.
- Tryck in till / från-knappen C. Om du vill läsa av
temperaturen från närmast föregående mätning, håll den
intryckt minst 2 sekunder. Se fig. 3.
I munnen: Placera termometerns spets under tungan så
långt bak som möjligt. Slut läpparna och håll termometern
nedtryckt med tungan (fig. 2). Vänta minst en minut tills
du hör tre pipsignaler. Läs av temperaturen. Symbolen °C
har då slutat att blinka. Lägg till 0,3 °C så blir den avlästa
temperaturen jämförbar med mätning i ändtarmen.
I armhålan: Lägg termometerns spets djupt upp i
armhålan. Tryck överarmen tätt intill kroppen. Vänta
minst två minutter tills du hör tre pipsignaler. Läs av
temperaturen. Symbolen °C har då slutat att blinka.
I ändtammen: För in termometern ca 1 centimeter, vänta
minst en minut tills du hör tre pipsignaler. Läs av
temperaturen. Symbolen °C har då slutat att blinka.
Lägg till 0,5 °C så blir den avlästa temperaturen
jämförbar med mätning i ändtarmen.
OBSERVERA:
Termometern registrerar och visar alltid den högsta
temperatur den mätt. När denna temperatur nåtts
slutar normalt symbolen °C att blinka. Denna
indikation kan under vissa speciella förutsättningar
utebli, vilket dock saknar betydelse för
mätresultatet.
Uppkommer etter att signal givits en högre
temperatur, registrerar och visar termometern
denna.
Så här läser du av termometern
Tryck in till / från-knappen C och håll den intryckt. Du får
då följande information i fönstret enligt figurerna 3 och 4:
Fig. 3. Under de första 2 sekunderna visas samtliga
förekommande tecken i fönstret (du hör pipsignaler), så att
du kan kontrollera att allt fungerar.
Fig. 4. 2 Sekunder efter att du tryckte in till / från-knappen
C och fortfarande håller den intryckt, visas i fönstret den
temperatur, som du mätte senaste gången. Denna
temperatur visas så längre knappen hålls intryckt.
Fig. 5. När till / från-knappen C släpps upp visas i fönstret
först en streckad linje därefter 42,00 °C. Efter ytterligare
några sekunder försvinner alla data i fönstret symbolen °C
blinkar. Termometern är nu färdig att användas.
Fig. 6. Detta betyder att termometern mäter en temperatur
lägre än 32 °C.
Fig. 7. Symbolen °C blinkar medan mätningen pågår.
Fig. 8. Detta betyder att termometern mäter en temperatur
högre än 42 °C.
Fig. 9. Detta betyder att batteriet är svagt och behöver
bytas. Se rubriken “Så här byter du batteri”.
Sa här byter du batteri
Typ LR 41, alkaline-manganese 1.5 v
Fig. 10 visar hur batteriet byts. För att lossa skruven behövs
en liten skruvmejsel, helst en stjärnmejsel.
Batterier innehåller ämnen, som kan ha negativ inverkan på
miljön. Därför skall batterierna, när de är förbrukade, lämnas
till inköpsstället, kastas i s k batteriholk eller på annan av
kommunen anvisad plats. Batterierna får inte ingå i eller
förvaras tillsammans med hushållsavfall.
Suomi
Laineen osat (kuva 1 )
A Kärki/mittauspää
B Näyttö
C Painike
D Paristolokeron kansi
Ruumiinlämmön mittaaminen
- Paina Iyhyesti painiketta C, jolloin kuumemittari
käynnistyy. Näytössä vilkkuu merkki °C. Merkki vilkkuu
niin kauan, kunnes mittaus on valmis. (Jos haluat lukea
edellisen mittaustuloksen, paina painiketta yli kaksi
sekuntia. Katso myös osaa ‘Näytön lukeminen’.)
- Aseta kuumemittarin kärki siihen kohtaan, josta aiot
mitata lämmön.
Suusta: lämpötila on korkein kielen alla (ks. kuvaa 2).
Kainalosta: aseta kuumemittarin kärki Akainaloon ja
laske käsivarsi alas kylkeä vasten.
Peräsuolesta: kärki A työnnetään vain 1 cm:n
syvyydelle.
Peräsuolesta mitattaessa ruumiinlämpö on luettavissa
mittarista hyvin pian: noin 1 minuutin kuluttua. (Suusta ja
kainalosta mitattaessa tarvitaan pidempi aika.)
- Kun merkkiääni on kuulunut kolme kertaa, kärki A on
saavuttanut ruumiinlämmön. Merkki lakkaa vilkkumasta.
Näytöstä on luettavissa korkein mitattu ruumiinlämpö.
- Kytke kuumemittari pois toiminnasta painamalla
uudelleen painiketta C. Kun painiketta painetaan,
kuuluu merkkiääni.
Näytön lukeminen
Kuva 3. Paina jatkuvasti painiketta C. Kuvan 3 mukainen
näyttö syttyy ja pysyy noin 2 sekuntia. Merkkiääni kuuluu.
Nyt voit tarkistaa näytön tietojen luettavuuden.
Kuva 4. Tämän jälkeen kun painiketta pidetään painettuna,
näytössä näkyy viimeisin mitattu ruumiinlämpö.
Kuva 5. Vapauta painike. Nyt näytössä näkyy jono pisteitä
ja sen jälkeen kalibrointilukema 42,00°. Muutaman sekunnin
kuluttua tämä lukema häviää näytöstä ja kuumemittari on
valmis käyttöön.
Kuva 6. Tämä tarkoittaa, että mitattu ruumiinlämpö on alle
32 °C.
Kuva 7. Merkki °C vilkkuu niin kauan, kunnes kuumemittarin
kärki on saavuttanut ruumiinlämmön.
Kuva 8. Tämä tarkoittaa, että mitattu ruumiinlämpö on yli
42 °C.
Kuva 9. Tämä tarkoittaa, että paristo on lähes
loppuunkulunut.
Parislon vaihto
Kuumemittari toimii yhdellä pienoisparistolla (tuotenumero
LR 41). Kuvassa 10 näytetään, miten paristo vaihdetaan.
Huomaa: paristot sisältävät aineita, jotka voivat olla
ympäristölle haitallisia. Toimita vanhat paristot
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Oikeus muutoksiin varataan.
polski
OPIS (rys. 1)
A Koƒcówka/ czujnik temperatury
B WyÊwietlacz
C Przycisk
D Pokrywka komory na baterie
Pomiar temperatury
- Aby w∏àczyç termometr, wciÊnij przycisk C. Na
wyÊwietlaczu zobaczysz migajàcy symbol °C. Symbol
ten b´dzie miga∏ do chwili zakoƒczenia pomiaru. (JeÊli
chcesz odczytaç ostatni wynik, przytrzymaj przycisk
wciÊni´ty przez kilka sekund - patrz tak˝e cz´Êç pt.
“Odczytywanie wyniku”).
- UmieÊç termometr w miejscu, w którym chcesz
dokonaç pomiaru temperatury.
Jama ustna: temperatura jest najwy˝sza pod j´zykiem
(patrz rys. 2).
Pacha: w∏ó˝ termometr pod pach´ i trzymaj go,
przyciskajàc rami´ do brody.
Odbyt: Nie wk∏adaj koƒcówki A g∏´biej ni˝ 1 cm.
W przypadku pomiaru odbytniczego, mo˝esz odczytaç
temperatur´ ju˝ po up∏ywie 1 mºinuty.
W ustach lub pod pachà nale˝y potrzymaç termometr
nieco d∏u˝ej.
- W chwili gdy koƒcówka termometru A osiàgnie
temperatur´ cia∏a, us∏yszysz potrójny dêwi´k.
WyÊwietlacz przestanie migaç. Wówczas mo˝esz
odczytaç temperatur´ na wyÊwietlaczu.
- Po u˝yciu wy∏àcz termometr poprzez ponowne
naciÊni´cie przycisku C.
Gdy przycisk jest wciÊni´ty, dzia∏a sygnalizator
dêwi´kowy.
Odczytywanie wyniku
Rys. 3. WciÊnij przycisk C. Na dwie sekundy pojawi si´
wartoÊç pokazana na rysunku 3 i s∏ychaç b´dzie sygna∏
dêwi´kowy. Mo˝esz teraz sprawdziç czytelnoÊç danych
na wyÊwietlaczu.
Rys. 4. Tak d∏ugo jak przycisk jest wciÊni´ty, wyÊwietlacz
pokazuje ostatnio mierzonà temperatur´.
Rys. 5. Zwolnij przycisk. Na wyÊwietlaczu pojawi si´
kropkowana linia, a nast´pnie skala 42 °C. Po kilku
sekundach skala zniknie z wyÊwietlacza i wówczas
termometr b´dzie gotowy do u˝ytku.
Rys. 6. Tak wyglàda wyÊwietlacz, gdy mierzona
temperatura jest ni˝sza ni˝ 32 °C.
Rys. 7. Symbol °C b´dzie migaç do chwili, a˝ koƒcówka
termometru osiàgnie temperatur´ cia∏a.
Rys. 8. Tak wyglàda wyÊwietlacz, gdy mierzona
temperatura jest wy˝sza ni˝ 42 °C.
Rys. 9. Taki symbol oznacza, ˝e baterie sà ju˝ prawie
wyczerpane.
Wymiana baterii
Termometr pracuje na jednej baterii (typ SR 41).
Rys. 10 pokazuje sposób wymiany baterii. Ze wzgl´du
na ich d∏ugotrwa∏oÊç zaleca si´ baterie firmy Philips.
UWAGA: baterie zawierajà substancje, które mogà
zanieczyÊciç Êrodowisko. Wyrzucaj zu˝yte baterie w
miejscach do tego wyznaczonych.
7
10
37 C
36 9 C 36 9 C
36 6 C 36 6 C
36 4 C
36 7 C
37 C
2
11
3
5
8
1
2
9
6
FONTOS:
• A lázmérŒt langyos (60 °C-nál nem melegebb)
szappanos vízzel tisztíthatja. Egészségügyi
alkoholt használhat a lázmérŒ fertŒtlenítésére.
• Ne hagyja a lázmérŒt olyan helyen, ahol sokáig
közvetlen napsugárzás éri. Ne tartsa a készüléket
hŒforrás közelében sem.
• Óvatosan használja a lázmérŒt. A használatára
vonatkozó utasításokat mindig tartsa be.
• A lázmérŒ a használat utáni tisztításon kívül más
karbantartást nem igényel.
Magyar
Általános leírás (1. ábra)
A Érintés/hŒmérséklet próba
B KijelzŒ
C Kapcsológomb
D Az elemtartó teteje
A hŒmérséklet mérés
- A hŒmérŒ bekapcsolásához nyomja meg röviden a C
gombot.
Bekapcsoláskor a kijelzŒn a °C jel fog villogni.
Ez a jelzés addig villog, amíg a mérés be nem fejezŒdik.
(Ha a késŒbbiekben kíváncsi az utoljára mért
hŒmérsékletre, tartsa lenyomva néhány másodpercig a
gombot. Lásd még a “KijelzŒ leolvasása” c. részt.)
- Helyezze a lázmérŒt arra a területre, ahol a
hŒmérsékletet akarja mérni.
Száj: A hŒmérséklet a nyelv alatt a legmagasabb
(2. ábra).
Hónalj: Helyezze a hŒmérŒ végét hónalja alá úgy, hogy a
felkarjával a mellkasához szorítja.
Végbél: A hŒmérŒ végét nem szükséges 1 cm-nél
mélyebbre behelyezni.
Abban az esetben, ha a hŒmérséklet mérését végbélen
keresztül végzi, a testhŒmérsékletet elég gyorsan le tudja
olvasni: kb. 1 perc elegendŒ.
Ha a mérést szájban vagy hónaljban végzi, több idŒre
van szüksége a méréshez.
- A hangjelzŒ háromszor sípol, ha a hŒmérŒ (A) megmérte
a testhŒmérsékletet. Ekkor a kijelzŒ már nem villog, a
mért hŒmérséklet a kijelzŒrŒl leolvasható.
- A gomb (C) ismételt megnyomásával lehet kikapcsolni a
hŒmérŒt.
Ha a gombot megnyomja, a hangjelzŒ is megszólal.
A kijelzŒ leolvasása
3. ábra: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot (C). A 3.
ábrán látható kijelzés megjelenik és kb. 2 percig látható
marad és ezzel egy idŒben hangjelzést is ad.
Ekkor ellenŒrizheti a kijelzŒn megjelenŒ adat
olvashatóságát.
4. ábra: Ezután addig, amíg a gombot lenyomva tartja, a
kijelzŒn látható az utoljára mért hŒmérséklet.
5. ábra: Engedje fel a gombot. Ezután a kijelzŒn elŒször
pontozott vonal látható, majd a 42,00 °C kalibrációs érték
jelenik meg.
Néhány perc múlva ez az érték eltınik a kijelzŒrŒl és ekkor
a lázmérŒ mıködésre kész.
6. ábra: Ez a kijelzés jelenik meg, amikor a lázmérŒ 32 °C
alatti értéket mér.
7. ábra: A °C jel folyamatosan villog addig, amíg a lázmérŒ
a testhŒmérsékletet méri.
8. ábra: Ez azt jelzi, hogy a lázmérŒ 42 °C fölötti
hŒmérsékletet mért.
9. ábra: Ez a jelzés azt mutatja, hogy az elem kimerült.
Az elem cseréje
A lázmérŒ egy elemmel mıködik (SR41 típus). A 10. ábra
mutatja, hogy kell kicserélni.
A hosszú élettartam érdekében Philips elemek használatát
javasoljuk.
Figyelem! Az elemek környezetszennyezŒ anyagokat
tartalmaznak.
A kimerült elemeket hivatalos gyıjtŒhelyen adja le.
DÛleÏitá upozornûní
• K vyãi‰tûní teplomûru pouÏívejte pouze vlaÏnou
m˘dlovou vodu, jejíÏ teplota nesmí pfiesáhnout
60°C. K desinfekci teplomûru je nejvhodnûj‰í ãist˘
líh.
• Neponechávejte leÏet teplomûr na místû, kam
dopadá pfiímé sluneãní záfiení ani ho nenechávejte
v blízkosti zdrojÛ nadmûrného tepla.
• S teplomûrem zacházejte opatrnû a podle návodu.
• Kromû ãi‰tûní nebo pfiípadné desinfekce
nevyÏaduje teplomûr Ïádnou údrÏbu.
âesky
V‰eobecn˘ popis (obr. 1)
A Mûfiicí hrot/teplotní ãidlo.
B Displej.
C Tlaãítko.
D Víãko prostoru pro napájecí ãlánek.
Mûfiení tûlesné teploty
- Teplomûr zapnete tak, Ïe stisknete tlaãítko C. Na
displeji zaãne blikat informace °C. Pokud údaj bliká, není
mûfiení ukonãeno.
- V pfiípadû, Ïe byste si pfiáli zkontrolovat údaj
z pfiede‰lého mûfiení, podrÏte tlaãítko stisknuté déle neÏ
2 sekundy (viz odstavec „Pfieãtení údaje”).
- VloÏte teplomûr na místo, kde si pfiejete mûfiit teplotu.
- Pfii mûfiení v fiitním otvoru postaãí zasunout ãidlo
teplomûru asi 1 cm hluboko.
- Pokud mûfiíte v ústech, je vhodné zasunout teplomûr tak,
aby jeho ãidlo bylo pod jazykem (obr. 2).
- Pokud mûfiíte v podpaÏí, vsuÀte teplomûr co nejhloubûji
do podpaÏní dutiny a paÏí jej pfiitisknûte.
- Pokud jste mûfiili v fiitním otvoru, mÛÏete na displeji
pfieãíst v˘sledek mûfiení jiÏ asi za 1 minutu. Ostatní
zpÛsoby mûfiení vyÏadují del‰í dobu neÏ je mûfiení
ukonãeno.
- Jakmile teplomûr tfiikrát ”pípne”, znamená to, Ïe je
mûfiení ukonãeno. Údaj na displeji souãasnû pfiestane
blikat a mÛÏete pfieãíst namûfienou teplotu.
- Teplomûr vypnete stisknutím tlaãítka C.
Pfieãtení údaje na displeji
Obr. 3 Stisknûte a podrÏte tlaãítko C. Na displeji se asi po
dobu 2 sekund zobrazí údaj (podle obr. 3). Tento údaj lze
pfieãíst.
Obr. 4 Po dobu, kdy drÏíte tlaãítko stisknuté, je indikována
poslednû namûfiená teplota.
Obr. 5 Uvolníte-li tlaãítko, zobrazí se nejprve linka tvofiená
teãkami a pak cejchovací údaj 42,00° C. Za malou chvíli tento
údaj zmizí a teplomûr je pfiipraven k mûfiení.
Obr. 6 Údaj podle tohoto obrázku znamená, Ïe je zmûfiená
teplota niωí neÏ 32° C.
Obr. 7 Údaj 0° C bliká tak dlouho, dokud se teplota ãidla
neustálí na maximální mûfiené teplotû.
Obr. 8 Údaj podle tohoto obrázku znamená, Ïe byla
namûfiena teplota vy‰‰í neÏ 42° C.
Obr. 9 Tento údaj upozorÀuje, Ïe je napájecí ãlánek na
hranici vyãerpání.
V˘mûna napájecího ãlánku
Teplomûr je napájen knoflíkov˘m ãlánkem typu SR 41.
Vyjmutí a v˘mûna napájecího ãlánku je patrná z obr.
10 a 11.
Doporuãujeme vám pouÏívat ãlánky Philips.
Upozornûní: âlánky obsahují substance, které po jejich
rozpadu mohou ‰kodit Ïivotnímu prostfiedí. Prosíme,
abyste vyãerpané ãlánky odevzdávali ve sbûrnách k tomu
urãen˘ch.
VaΩnaä informaciä
• Perednüü panel´ termometra moΩno
promyvat´ v teploj (myl´noj) vode pri
temperature ne bolee 60 °S.
Dlä dezinfekcii termometra moΩno
primenät´ medicinskij spirt.
• Ne podvergajte termometr dlitel´nomu
dejstviü prämogo solneçnogo izluçeniä. Ne
derΩite pribor v istoçnike tepla ili okolo
nego.
• Obrawajtes´ s termometrom ostoroΩno,
sleduä tol´ko nastoäwemu rukovodstvu.
• Termometr ne trebuet uxoda, krome çistki,
posle primeneniä.
Russkij
Obwee opisanie (ris. 1)
A Çuvstvitel´nyj datçik/temperaturnyj sensor
B Displej
C Knopka
D Kry‚ka otseka pitaniä
Zapis´ temperatury
- Çtoby vklüçit´ termometr, naΩmite knopku C i
otpustite ee. Na displee pokaΩetsä migaüwij
simvol °S. Simvol budet migat´ do okonçaniä
izmereniä.
(Esli vy zaxotite prosmotret´ poslednüü
zapisannuü v pamäti pribora izmerennuü
temperaturu, uderΩite qtu knopku v naΩatom
sostoänii na neskol´ko sekund. Obratites´ takΩe k
razdelu “Indikaciä na displee”.)
- Postav´te termometr tuda, gde vy xotite izmerit´
temperaturu.
Rot: temperatura vy‚e vsego pod äzykom (sm. ris. 2).
Podmy‚ki: postav´te çuvstvitel´nyj datçik pod
my‚ku i priderΩivajte ego rukoj, priΩav k grudi.
Rektal´no: net neobxodimosti vstavlät´
çuvstvitel´nyj datçik A glubΩe 1 sm.
Pri rektal´nom sposobe izmereniä temperatury
sçityvat´ pokazaniä moΩno uΩe spustä 1 minutu
posle ustanovki. Izmerenie vo rtu ili pod my‚koj
trebuet nemnogo bol´‚e vremeni.
- Kogda çuvstvitel´nyj datçik A nagreetsä do
temperatury tela, triΩdy razdastsä zvukovoj
signal. Displej prekratit migat´.
Zatem vy moΩete sçityvat´ pokazaniä s displeä.
- Posle ispol´zovaniä vyklüçite termometr, opät´
naΩav knopku C. Pri naΩatii qtoj knopki razdastsä
zvukovoj signal.
Indikaciä na displee
Ris. 3. NaΩmite i uderΩite knopku C. Na displee
prim. na 2 sekundy poävitsä indikaciä, analogiçnaä
izobraΩennoj na ris. 3, i razdastsä zvukovoj signal.
Takim obrazom vy moΩete proverit´, kak luç‚e
sçityvat´ dannye s displeä.
Ris. 4. Posle qtogo na displee budet vidna poslednää
zapisannaä v pamäti pribora izmerennaä temperatura,
poka vy uderΩivaete knopku v naΩatom sostoänii.
Ris. 5. Otpustite knopku. Zatem na displee poävätsä
proçerki i potom veliçina kalibrovki 42.00 °S. Çerez
neskol´ko sekund qta veliçina isçeznet s displeä, i
termometr budet gotov k ispol´zovaniü.
Ris. 6. Qta indikaciä poävitsä na displee, esli
izmeräemaä temperatura niΩe 32 °S.
Ris. 7. Simvol °S budet migat´, poka çuvstvitel´nyj
datçik termometra nagrevaetsä do temperatury tela.
Ris. 8. Qto oznaçaet, çto izmeräemaä temperatura
vy‚e 42 °S.
Ris. 9. Qto oznaçaet, çto batarejka poçti sela.
Zamena batarejki
Termometr rabotaet ot odnoj batarejki (tip LR 41).
Na ris. 10 i 11 pokazano, kak ee menät´.
Obratite vnimanie: v batarejkax soderΩatsä vrednye
dlä okruΩaüwej sredy vewestva. PoΩalujsta,
vybrasyvajte starye batarejki v special´no
prednaznaçennoe mesto.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara
garantihandlingarna! Om du har frågor, besvaras dessa
gärna av Philips Kundtjänst AB.
4222 000 63213 100% recycled paper
f