Philips HP4841, HP4847, HP4840, HP4845, HP4844 User Manual

Introduction
.
This hairdryer is par t of the new Philips Compact range and has been specially designed to offer you comfortable dr ying. It has an ergonomic and lightweight design and is therefore easy to use. Its strong airflow dries your hair fast, giving it the lustre, body and richness you love.
General description (fig. 1)
.
A Air inlet grille B Rocker switch with 2 heat/speed settings and
off position
C Concentrator D Volume diffuser (HP4847 only) E Cool shot (HP4845 only)
Important
.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord
regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Keep this appliance away from water! Do not
use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk,even when the hairdryer is switched off.
For additional protection,we advise you to
install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice.
Keep the appliance out of the reach of
children.
Never block the air grilles.This appliance is equipped with an overheat
protection device. If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc.
Always switch the appliance off before putting
it down, even if it is only for a moment.
Always unplug the appliance after use.Do not wind the mains cord round the
appliance.
Using the appliance
.
Drying
1 Put the plug in the wall socket. 2 Switch the appliance on by selecting the
desired setting: (fig. 2).
II: Strong airflow for fast drying I: Low airflow especially intended for styling O: Off Dry your hair by making brushing movements with the dryer at a small distance from your hair.
Styling attachments
The concentrator enables you to direct the airflow at the brush or comb with which you are styling your hair.
1 Connect the concentrator by simply snapping
it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off (fig. 3).
The volume diffuser (HP4847 only) enables you to give your hair volume and bounce.
2 Connect the diffuser by simply snapping it
onto the appliance. Disconnect it by pulling it off (fig. 4).
Cleaning
.
Always unplug the appliance before cleaning it.
Never rinse the appliance with water.
Clean the appliance with a dry cloth.Clean the attachments with a moist cloth or
by rinsing them under the tap.
Remove the attachments from the appliance before cleaning them.
Storage
.
Always unplug the appliance before storing it.
Never put the appliance down on one of its
air grilles.Always put it on one of its sides
Put the appliance in a safe place and let it cool
down.
Do not wind the mains cord round the
appliance.
Guarantee & service
.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH
Solution
Perhaps the socket to which the appliance has been connected is not live:
Make sure the socket is live.
The appliance may have overheated and switched itself off:
Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc.
The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected:
Make sure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local mains voltage.
The mains cord of the appliance may be damaged:
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Problem
The appliance does not work at all.
Troubleshooting
If problems should arise with your hairdryer and you are
unable to solve them by means of the troubleshooting guide
below, please contact the nearest Philips service centre or the
Philips Customer Care Centre in your country.
DEUTSCH
Einleitung
.
Dieser Haartrockner aus der neuen Philips Compact-Serie wurde speziell zum bequemen Trocknen entwickelt. Durch das leichte, ergonomische Design lässt sich das Gerät besonders einfach handhaben. Der starke Luftstrom trocknet Ihr Haar schnell, gibt ihm den gewünschten Glanz und extra Volumen.
Weitere Informationen zu diesem Haartrockner und anderen Produkten der Philips Beauty-Serie finden Sie auf unserer Website www.philips.com/beauty
Komponenten (Abbildung 1)
.
A Lufteinlassgitter B Kippschalter mit 2 Heiz-/Gebläsestufen und Aus-
Position
C Stylingdüse D Volumen-Diffusor (nur HP4847) E Kaltstufe (nur HP4845)
Wichtig
.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf
Unversehrtheit.Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker,das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt
ist, darf es nur von einem Philips Service­Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden,um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern!
Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über mit Wasser gefüllten Waschbecken, Spülbecken oder Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose.Auch ein ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA in den betreffenden Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von
Kindern.
Blockieren Sie niemals das Lufteinlassgitter.Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet, der es bei Überhitzung automatisch ausschaltet. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät wieder einschalten, ob das Lufteinlassgitter z. B. durch Flusen oder Haare verstopft ist.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es
auch nur für einen Augenblick aus der Hand legen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
Benutzung des Geräts
.
Das Haar trocknen
1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die
gewünschte Einstellung wählen: (Abb. 2).
II: starker Luftstrom zum schnellen Trocknen I: schwacher Luftstrom - insbesondere zum Stylen O: Aus Trocknen Sie Ihr Haar mit bürstenden Bewegungen in kurzem Abstand zum Haar.
Styling-Aufsätze
Mit der Stylingdüse richten Sie den Luftstrom direkt auf die zum Stylen verwendete Bürste oder den Kamm.
1 Die Stylingdüse wird auf das Gerät aufgesetzt
und rastet ein. Zum Abnehmen wird sie einfach abgezogen (Abb. 3).
Mit dem Diffusor (nur HP4847) geben Sie Ihrem Haar Volumen und Spannkraft.
2 Der Diffusor wird auf das Gerät aufgesetzt
und rastet ein. Zum Abnehmen wird er einfach wieder abgezogen (Abb. 4).
Reinigung
.
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Stromnetz.
Spülen Sie das Gerät nie mit Wasser.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen
Tuch.
Reinigen Sie die Aufsätze mit einem feuchten
Tuch oder spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab.
Nehmen Sie die Aufsätze vor dem Reinigen vom Gerät.
Aufbewahrung
.
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie es wegräumen.
Legen Sie das Gerät nicht auf das Lufteinlass-
oder Gebläsegitter, sondern stets auf die Seite.
Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort
abkühlen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
Garantie und Kundendienst
.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
Lösung
Möglicherweise führt die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, keinen Strom.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose Strom führt.
Das Gerät hat sich möglicherweise überhitzt und deshalb ausgeschaltet.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es einige Minuten abkühlen. Prüfen Sie vor dem erneuten Einschalten des Geräts, ob das Lufteinlassgitter durch Flusen, Haare usw. blockiert ist.
Das Gerät ist für die Spannung des Stromnetzes nicht geeignet.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Das Netzkabel des Geräts ist beschädigt.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
Problem
Das Gerät funktioniert nicht.
Fehlerbehebung
Treten Probleme bei der Benutzung des Haartrockners auf,
die Sie mit Hilfe der folgenden Informationen nicht beheben
können, setzen Sie sich bitte mit dem Philips Service Center
in Ihrem Land in Verbindung.
FRANÇAIS
Introduction
.
Ce sèche-cheveux fait part de la nouvelle gamme Philips Compact et a été spécialement conçu pour assurer un séchage confortable.Très léger, avec un design ergonomique, il est très facile à utiliser. Le flux d'air puissant sèche vos cheveux d'une manière rapide tout en assurant la douceur, la brillance et la santé de vos cheveux.
Vous pouvez visiter notre site web à: www.philips.com/beauty pour plus d'informations sur ce produit ou sur d'autres produits Philips.
Description générale (fig. 1)
.
A Grille d'entrée d'air B Commutateur avec 2 réglages de chaleur/vitesse
et position arrêt
C Concentrateur D Diffuseur volume (HP4847 uniquement) E Jet d'air froid (HP4845 uniquement)
Important
.
Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Avant de brancher l'appareil,vérifiez que la
tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur.
Vérifiez régulièrement le cordon
d'alimentation. N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
ne doit être remplacé que par Philips, par un Centre Service Agréé ou par une personne qualifiée pour éviter tout accident.
Tenez l'appareil à l'écart de l'eau. Ne l'utilisez
pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un risque pour l'utilisateur même si l'appareil est à l'arrêt.
Pour plus de protection,il est conseillé de
brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA maxi, si vous utilisez l'appareil dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.Veillez à ne jamais obstruer les grilles d'entrée
d'air.
Cet appareil est équipé avec un système de
protection. En cas de surchauffe, l'appareil se mettra automatiquement à l'arrêt. Débranchez alors l'appareil et attendez quelques minutes afin qu'il refroidisse.Après avoir vérifié que les grilles d'entrée d'air ne sont pas obstruées par des peluches ou des cheveux etc., vous pouvez à nouveau brancher l'appareil.
Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser,
même si vous le faites pour un court instant.
Débranchez toujours l'appareil après
utilisation.
Afin de ne pas vriller le cordon d'alimentation,
ne l'enroulez pas autour de l'appareil.
Mode d'emploi
.
Séchage
1 Branchez l'appareil. 2 Mettez l'appareil en marche en réglant le
bouton sur la position désirée: (fig. 2).
II: Flux d'air puissant pour un séchage rapide I: Flux d'air doux spécialement conçu pour coiffer
vos cheveux O: Arrêt Séchez vos cheveux avec des mouvements doux en tenant l'appareil à courte distance de vos cheveux.
Accessoires
Le concentrateur vous permet de diriger le flux d'air vers la brosse ou le peigne avec lequel vous modelez vos cheveux.
1 Fixez le concentrateur sur l'appareil.
Détachez-le en tirant dessus (fig. 3).
Le diffuseur de volume (HP4847 uniquement) vous aide à donner plus de volume à vos cheveux.
2 Fixez le diffuseur sur l'appareil.Détachez-le en
tirant dessus (fig. 4).
Nettoyage
.
Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Ne rincez jamais l'appareil à l'eau.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.Nettoyez les accessoires avec un chiffon
humide ou rincez-les à l'eau.
Retirez les accessoires de l'appareil avant de les nettoyer.
Rangement
.
Débranchez toujours l'appareil avant de le ranger.
N'appuyez jamais l'appareil sur les grilles
d'entrée d'air. Posez-le toujours sur un des
côtés. Posez l'appareil dans un endroit sûr et laissez-
le refroidir. Afin de ne pas vriller le cordon, ne l'enroulez
pas autour de l'appareil.
Garantie et service
.
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Ser vice Department of Philips Domestic Appliances et Personal Care BV.
Solution
La prise n'est peut-être pas alimentée.
Vérifiez si la prise est sous tension.
L'appareil a probablement surchauffé et s'est arrêté automatiquement:
Débranchez l'appareil et attendez quelques minutes qu'il refroidisse. Avant de le brancher à nouveau, vérifiez que la grille ne soit pas bloquée par de peluches, cheveux, etc.
L'appareil n'a probablement pas été connecté sur la tension correcte:
Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur.
Le cordon d'alimentation de l'appareil est probablement endommagé:
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips, par un Centre Service Agréé ou par une personne qualifiée pour éviter tout accident.
Problème
L'appareil ne fonctionne pas.
Dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre sèche-cheveux et vous
ne pouvez pas les résoudre à l'aide du petit guide ci-dessous,
adressez-vous à un Centre Service Agréé Philips ou au
Service Consommateurs Philips de votre pays.
NEDERLANDS
Inleiding
.
Deze haardroger is onderdeel van de nieuwe Philips Compact serie en is speciaal ontworpen voor het comfortabel drogen van het haar. Door de ergonomische vorm en het lichtgewicht ontwerp is het apparaat makkelijk te gebruiken. De sterke luchtstroom droogt het haar snel en geeft het de glans, het volume en de weelderigheid waar u van houdt.
Bezoek onze website (www.philips.com/beauty) voor meer informatie over dit product of andere Philips beauty producten.
Algemene beschrijving
.
A Luchtinlaatrooster B Tuimelknop met 2
temperatuur/luchtsnelheidstanden en uitstand
C Concentrator D Volumediffusor (alleen HP4847) E Koele stand (alleen HP4845)
Belangrijk
.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Controleer voordat u het apparaat gaat
gebruiken of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Controleer regelmatig of het netsnoer niet
beschadigd is. Gebruik het apparaat niet langer indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Houd dit apparaat uit de buurt van water!
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt,haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren,zelfs als de haardroger uitgeschakeld is.
Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar met een waarde van max.30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet.Raadpleeg uw installateur.
Houd het apparaat buiten het bereik van
kinderen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.Dit apparaat is voorzien van een
oververhittingsbeveiliging.Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Controleer of de luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar e.d. voordat u het apparaat weer inschakelt.
Schakel het apparaat uit voordat u het
neerlegt, al is het maar voor even.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Gebruik van het apparaat
.
Drogen
1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Schakel het apparaat in door de gewenste
luchtsnelheid in te stellen: (fig. 2).
II: Hoge luchtsnelheid voor snel drogen I: Lage luchtsnelheid speciaal bedoeld om te
stylen
O: uit
Droog uw haar door borstelbewegingen met de droger te maken op korte afstand van uw haar.
Hulpstukken om het haar in model te brengen
De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent.
1 U kunt de concentrator op het apparaat
bevestigen door hem erop te klikken. U verwijdert dit hulpstuk door het van de uitstroomopening af te trekken (fig. 3).
Met de volumediffusor (alleen HP4847) geeft u uw haar volume en veerkracht.
2 U kunt de diffusor op het apparaat bevestigen
door hem erop te klikken.U verwijdert dit hulpstuk door het van de uitstroomopening af te trekken (fig.4).
Schoonmaken
.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Spoel het apparaat nooit schoon met water.
Maak het apparaat schoon met een droge
doek.
De hulpstukken kunnen met een vochtige
doek of onder de kraan worden schoongemaakt.
Verwijder de hulpstukken van het apparaat voordat u ze schoonmaakt.
Opbergen
.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt.
Plaats het apparaat nooit op een van de
luchtroosters. Plaats het altijd op een van de zijkanten.
Leg het apparaat op een veilige plaats en laat
het afkoelen.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Garantie & service
.
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Oplossing
Misschien werkt het stopcontact niet.
Controleer of er spanning op het stopcontact staat.
Misschien heeft het apparaat zichzelf uitgeschakeld.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz.
Misschien is het apparaat niet geschikt voor de plaatselijke netspanning.
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Misschien is het netsnoer van het apparaat beschadigd.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Probleem
Het apparaat doet het helemaal niet.
Problemen oplossen
Als u een probleem heeft met uw haardroger en u er niet in
slaagt dit probleem op te lossen met behulp van de
informatie in dit hoofdstuk, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde Philips servicecentrum of met het Philips
Customer Care Centre in uw land.
2 3 4
1
Compact 1500-1000
HP4847, HP4845, HP4844, HP4841, HP4840,
www.philips.com
u
4222 002 60212
ESPAÑOL
Introducción
.
Este secador pertenece a la nueva gama Compact de Philips y se ha diseñado para ofrecer un secado cómodo.Tiene un diseño ergonómico y ligero, y, por lo tanto, es fácil de usar. Su potente flujo de aire seca rápidamente el pelo, proporcionándole el brillo, el cuerpo y la riqueza que más le gusta.
Si desea obtener más información sobre este producto o cualquier otro producto de belleza de Philips, visite nuestra página web: www.philips.com/beauty
Descripción general (fig.1)
.
A Rejilla de entrada de aire B Interruptor para 2 posiciones de calor/velocidad
y posición de parada
C Concentrador D Difusor de volumen (sólo HP4847) E Chorro frío (sólo HP4845)
Importante
.
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Antes de conectar el aparato, compruebe si el
voltaje indicado en él se corresponde con el voltaje local.
Compruebe regularmente el estado del cable
de red. No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato están dañados.
Si el cable de red estuviera dañado,deberá ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado para evitar situaciones de peligro.
¡Mantenga este aparato lejos del agua! No lo
use cerca del agua de bañeras, lavabos, fregaderos,etc. Cuando lo use en un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo aunque el secador esté apagado.
Como protección adicional, le aconsejamos
que instale en el circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Consulte a su electricista.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
No bloquee nunca las rejillas del aire.Este aparato está equipado con un dispositivo
de protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se calienta en exceso, se desconectará automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos.Antes de volver a poner en marcha el aparato, compruebe la rejilla para asegurarse de que no esté bloqueada por pelusas, pelos, etc.
Apague siempre el aparato cuando lo deje en
algún sitio aunque sólo sea por un momento.
Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo.
No enrolle el cable de red alrededor del
aparato.
Cómo usar el aparato
.
Secado
1 Enchufe el aparato a la red. 2 Conecte el aparato seleccionando la posición
deseada: (fig. 2).
II: Flujo de aire fuerte para un secado rápido. I: Flujo de aire bajo ideado especialmente para
moldear O: Desconectado Seque el cabello haciendo movimientos de cepillado con el secador a una pequeña distancia del cabello.
Accesorios de moldeado
La boquilla concentradora le permite dirigir el flujo de aire al cepillo o peine con el que esté moldeando su cabello.
1 Para montar la boquilla concentradora, basta
con presionarla en el aparato.Para quitarla,
tire de ella (fig. 3).
El difusor de volumen (sólo HP4847) le permite dar más volumen y vida a su cabello.
2 Para conectar el difusor, basta con presionarlo
en el aparato. Para desconectarlo, tire de él
(fig. 4).
Limpieza
.
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
No limpie nunca el aparato con agua.
Limpie el aparato con un paño seco.Limpie los accesorios con un paño húmedo o
aclarándolos bajo el grifo.
Quite los accesorios del aparato antes de limpiarlos.
Almacenamiento
.
Desenchufe siempre el aparato antes de guardarlo.
No coloque nunca el aparato sobre una de las
rejillas del aire. Colóquelo siempre de lado. Ponga el aparato en un lugar seguro y deje que
se enfríe. No enrolle el cable de red alrededor del
aparato.
Garantía y servicio
.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor local Philips o con el Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Solución
Quizás la toma de corriente donde está enchufado el aparato no está activa.
Asegúrese de que la toma está activa.
Puede que el aparato se haya sobrecalentado y se haya desconectado automáticamente.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de volver a conectar el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no están obstruidas por pelusas, pelos, etc.
Puede que el aparato no sea adecuado para el voltaje al que está conectado.
Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa del modelo del aparato se corresponde con el voltaje de red local.
Puede que el cable de red del aparato esté deteriorado:
Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado para evitar situaciones de peligro.
Problema
El aparato no funciona.
Guía de resolución de problemas
Si surgieran problemas con su secador imposibles de resolver
con esta guía, póngase en contacto con el centro de servicio
Philips más cercano o con el Centro de Atención al Cliente
de Philips de su país.
ITALIANO
Introduzione
.
Questo asciugacapelli della nuova gamma Philips Compatc è stato realizzato specificatamente per offrirvi una pratica asciugatura. Il design ergonomico e il peso contenuto rendono il suo impiego particolarmente facile. Il potente getto d'aria asciuga rapidamente i capelli, rendendoli lucidi, corposi e pieni di vita, come li avete sempre desiderati.
Per ulteriori informazioni su questo o altri prodotti Philips beauty, vi preghiamo di visitare il nostro sito www.philips/com/beauty.
Descrizione generale (fig. 1)
.
A Griglia ingresso aria B Interruttore oscillante con 2 impostazioni
calore/velocità e posizione off
C Concentratore D Diffusore di volume (solo HP4847) E Getto freddo (solo HP4845)
Importante
.
Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Prima di collegare l'apparecchio, controllate
che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Controllate periodicamente le condizioni del
cavo di alimentazione. Non usate l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo o l'apparecchio stesso fossero danneggiati.
Nel caso il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio.
Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non
usate l'asciugacapelli vicino a vasche da bagno e lavandini o in presenza di acqua.Se usate l'apparecchio in bagno,togliete sempre la spina dalla presa dopo l'uso in quando la presenza dell'acqua può risultare comunque pericolosa, anche quando l'apparecchio è spento.
Per una maggiore protezione,vi consigliamo di
installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD) in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia.
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini.
Non bloccate mai le apertura della griglia.L'apparecchio è provvisto di uno speciale
dispositivo di protezione termica che spegne automaticamente l'apparecchio in caso di surriscaldamento. In questo caso, togliete la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l'apparecchio per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente l'apparecchio, controllate che le griglie dell'aria non siano ostruite da cotone, capelli, ecc.
Spegnete sempre l'apparecchio prima di
appoggiarlo, anche se solo per un istante.
Staccate sempre la spina dopo l'uso.
Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno
all'apparecchio.
Come usare l'apparecchio
.
Come asciugare i capelli
1 Inserite la spina nella presa. 2 Accendete l'apparecchio selezionando
l'impostazione desiderata: (fig. 2).
II: getto forte per una rapida asciugatura I: getto delicato, particolarmente indicato per lo
styling O: off Asciugate i capelli tenendo l'apparecchio ad una piccola distanza dai capelli.
Accessorio Styling
Il concentratore permette di convogliare direttamente il getto d'aria alla spazzola o al pettine che avete scelto di utilizzare per i vostri capelli.
1 Per inserire il concentratore,infilatelo
direttamente sull'apparecchio. Per toglierlo,
basterà tirare (fig. 3).
Il diffusore di volume (solo HP4847) permette di aggiungere volume ai capelli.
2 Inserite il diffusore sull'apparecchio. Per
toglierlo, basterà tirare (fig. 4).
Pulizia
.
Togliete sempre la spina dalla presa prima di pulire l'apparecchio.
Non risciacquate mai l'apparecchio sotto l'acqua.
Pulite l'apparecchio con un panno asciutto.Pulite gli accessori con un panno umido
oppure risciacquandoli sotto l'acqua corrente.
Prima di pulire gli accessori, toglieteli dall'apparecchio.
Come riporre l'apparecchio
.
Togliete sempre la spina dalla presa prima di riporre l'apparecchio.
Non appoggiate mai l'apparecchio dalla parte
delle griglie dell'aria.Appoggiate sempre su
uno dei lati. Appoggiate l'apparecchio in un luogo sicuro e
lasciatelo raffreddare. Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno
all'apparecchio.
Garanzia e Assistenza
.
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Soluzione
Può darsi che la presa alla quale avete collegato l'apparecchio non funzioni.
Verificate che la presa funzioni.
Può darsi che l'apparecchio si sia spento automaticamente in seguito ad un surriscaldamento.
Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l'apparecchio per alcuni minuti. Prima di riaccendere l'apparecchio, controllate che le griglie dell'aria non siano bloccate da cotone, capelli ecc.
Può darsi che l'apparecchio non sia indicato per il tipo di tensione al quale è stato collegato:
Controllate che la tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Il cavo di alimentazione potrebbe essere danneggiato.
Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio.
Problema
L'apparecchio non funziona.
Localizzazione guasti
Nel caso sorgessero problemi con il vostro asciugacapelli, non
risolvibili con l'aiuto della tabella di localizzazione guasti, vi
preghiamo di rivolgervi al Centro Assistenza Philips più vicino
oppure al Philips Customer Care Centre del vostro paese.
PORTUGUÊS
Introdução
.
Este secador faz parte da nova gama Philips Compact e foi especialmente desenhado para oferecer uma secagem confortável do cabelo. Apresenta um formato ergonómico e leve e, por conseguinte, é fácil de usar. O forte fluxo de ar seca o cabelo rapidamente, deixando-o com o brilho, o corpo e a riqueza de que você gosta.
Pode visitar a nossa página na Internet em www.philips.com/beauty para obter mais informação sobre este produto ou sobre qualquer outro produto Philips beuaty.
Descrição geral (fig. 1)
.
A Grelha de entrada do ar B Comutador com 2 regulações de
calor/velocidade e posição 'off' (desligado)
C Concentrador D Difusor de volume (apenas HP4847) E Jacto de ar frio (apenas HP4845)
Importante
.
Antes de usar, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada
no aparelho corresponde à corrente eléctrica local.
Verifique regularmente as condições do fio.
Não se sirva do secador se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem estragados.
Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela
Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
Não aproxime o secador da água! Não utilize
perto ou sobre banheiras, lavatórios, bacias, etc. contendo água. Quando usar na casa de banho, desligue da corrente após cada utilização, uma vez que a proximidade da água representa sempre um risco, mesmo se o aparelho estiver desligado.
Para maior segurança, aconselha-se a
instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho. Aconselhe-se com o seu electricista.
Mantenha fora do alcance das crianças.Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar.Este aparelho está equipado com um
dispositivo de protecção contra sobreaquecimento.Se o secador ficar muito quente, desliga-se automaticamente. Desligue da corrente e deixe-o arrefecer durante alguns minutos.Antes de voltar a ligar,verifique as grelhas para se certificar que não estão bloqueadas por pêlos, cabelos, etc.
Sempre que poisar o secador, mesmo que seja
apenas por breves instantes,desligue-o.
Quando terminar, desligue sempre da
corrente.
Não enrole o fio à volta do secador.
Utilização
.
Secagem
1 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 2 Ligue o secador, seleccionando a regulação
pretendida: (fig. 2).
II: Fluxo de ar forte para secagem rápida. I: Fluxo de ar fraco especial para modelar O: Desligado Seque o cabelo movimentando o secador como uma escova, a uma ligeira distância do cabelo.
Acessórios para modelar
O concentrador permite direccionar o fluxo de ar para a escova ou para o pente com que estiver a modelar o cabelo.
1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no
secador. Para desligar,puxe para fora (fig.3).
O difusor de volume (apenas HP4847) permite dar volume e movimento ao cabelo.
2 Para ligar o difusor, basta encaixá-lo no
secador. Para desligar,puxe para fora (fig.4).
Limpeza
.
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre da corrente.
Nunca passe o secador por água.
Limpe o secador com um pano seco.Limpe os acessórios com um pano húmido ou
enxaguando-os à torneira.
Retire os acessórios do secador antes de os limpar.
Arrumação
.
Antes de guardar, desligue sempre da corrente.
Nunca poise o secador sobre as grelhas de ar.
Deve poisá-lo sempre de lado.
Coloque o secador num local seguro e deixe-
o arrefecer.
Não enrole o fio à volta do secador.
Garantia e assistência
.
Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite o endereço da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
Se ocorrerem problemas com o seu secador e não for capaz
de os resolver através deste guia, por favor contacte o
concessionário autorizado Philips mais próximo ou o Centro
de Informação ao Consumidor do seu país.
Solução
Provavelmente a tomada onde o secador está ligado não tem corrente:
Verifique se a tomada tem corrente.
O secador pode ter sobreaquecido e ter­se desligado automaticamente.
Desligue o secador da corrente e deixe­o arrefecer durante alguns minutos. Antes de voltar a ligá-lo, verifique as grelhas para se certificar que não estão obstruídas por pêlos, cabelos, etc.
O secador pode não ser adequado para a voltagem onde está a ser ligado:
Certifique-se que a voltagerm indicada na placa de tipo do secador corresponde à corrente eléctrica local.
O fio do secador pode estar estragado:
Se o fio se estragar,deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
Problema
O secador não funciona.
TÜRKÇE
Giriş
.
Philips Compact grubu saç kurutma makineleri ihtiyaçlarınıza cevap vermek için özel olarak tasarlanmıştır. Kullanımı kolay, ergonomic, hafif cihazlardır. Güçlü hava akımıyla desteklenmiş bu teknoloji, saçınızı çabucak kurutarak, zengin bir görünüm, hacim ve canlılık kazandıracaktır.
Genel tanım (şek. 1)
.
A Hava giriş deliği B 2 kademeli sıcaklık/hız ayar ve kapalı konum
butonu
C Dar fön başlığı D Hacim Difüzörü (Sadece HP 4847 içindir) E Soğuk hava (Sadece HP 4845 içindir)
Önemli
.
Cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak için saklayın.
Cihazı prize takmadan önce, cihaz üzerinde
belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol
edin. Cihazın elektrik kordonu, fişi veya kendisi hasar görürse kesinlikle kullanmayın.
Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde
zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde değiştirilmelidir.
Bu cihazı sudan uzak tutun! Bu ürünü banyo,
lavabo vb.suyla dolu yerlerin yakınında veya üzerinde kullanmayın. Eğer banyoda kullanırsanız, cihaz kapalı olduğunda dahi, suya yakın olması belirli bir risk oluşturacağından, kullanım sonrasında cihazın fişini çekin.
İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine,
banyoyu destekleyen 30mA'i geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla, alternatif bir akım cihazı (RCD) kurmanızı tavsiye ederiz. Tavsiye için elektrikçinize danışın.
Cihazı çocukların ulaşabilecekleri yerlerden
uzak tutun.
Hava giriş deliklerini her zaman açık tutun.Cihazda aşırı ısınmaya karşı otomatik kapanma
fonksiyonu bulunmaktadır. Cihaz çok ısındığında otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini prizden çekerek soğuması için birkaç dakika bekleyin.Tekrar çalıştırmadan önce, hava çıkış ızgaralarının temiz olup olmadığını kontrol edin.
Cihazı kullanmadığınız zamanlarda mutlaka
kapatın.
Kullanımdan sonra her zaman cihazı kapatın.Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
Cihazın Kullanımı
.
Kurutma
1 Cihazın fişini duvar prizine takın. 2 İstenilen ayarı seçerek cihazı çalıştırın:(şek. 2).
II:Yüksek hız / Hızlı kurutma veşekillendirme I: Özellikle şekillendirme için düşük hava akımı O: Kapalı Saçınızı yakın bir uzaklıktan fırça hareketleri yaparak saç kurutma makinası ile kurutunuz.
Şekil verme aparatları
Dar fön başlığı, hava akımını saçınıza şekil verdiğiniz fırça veya tarağa direkt olarak yöneltmenizi sağlar.
1 Dar Fön Başlığını kolaylıkla cihaza bastırarak
takabilirsiniz. çekerek cihazdan ayırabilirsiniz (şek. 3).
2 Difüzörü cihaza bastırarak takabilir ve çekerek
cihazdan çıkarabilirsiniz (şek. 4).
Temizleme
.
Cihazı temizlemeden önce, her zaman fişini prizden çekin.
Cihazı asla su ile durulamayın.
Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyebilirsiniz.Aparatları nemli bir bezle silerek veya musluk
suyu altında yıkayarak temizleyin.
Temizlemeden önce aparatları cihazdan ayırın.
Saklama
.
Cihazı saklamadan önce, her zaman fişini prizden çekin.
Cihazı hava çıkış ızgaralarının bulunduğu yönde
yatırarak saklamayın. Daima diğer yanlarını kullanarakta cihazı konumlandırın.
Cihazı güvenli bir yere koyun ve soğumaya
bırakın.
Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
Garanti & servis
.
Bir bilgiye ihtiyacınız olursa veya bir probleminiz olursa, lütfen www.philips.com.tr adresinden Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Tüketici Danışma Merkezini arayın.Telefon numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim kurun. 0800 261 33 02
Çözüm
Cihazın bağlandığı priz çalışmıyor olabilir:
Prizin çalışıyor olduğundan emin olun.
Cihaz aşırı ısınmış ve kendiliğinden kapanmış olabilir:
Cihazın fişini prizden çekerek birkaç dakika soğumasını bekleyin. Cihazın fişini tekrar prize takmadan önce, giriş deliklerinin saç veya tozdan tıkanmadığından emin olun.
Cihaz bağlı bulunduğu voltajla uygunluk sağlamıyor olabilir:
Cihazı prize takmadan önce, cihazın model plakasında belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
Cihazın elektrik kordonu hasar görmüş olabilir:
Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde değiştirilmelidir.
Sorun
Cihaz çalışmıyor.
Sorun giderme
Saç şekillendirme cihazınızla sorun yaşarsanız ve bu sorunları aşağıdaki sorun giderme rehberiyle çözüme ulaştıramazsanız, lütfen en yakın Philips servis merkeziyle veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
PORTUGUÊS (BR)
Introdução
.
Este secador faz parte da nova linha de secadores compactos da Philips e foi especialmente concebido para satisfazer as suas necessidades pessoais. Seu design é ergonômico e super leve sendo assim de fácil manuseio. O forte fluxo de ar, seca seu cabelo rapidamente, proporcionando um aspecto bonito, brilhante e saudável.
Para mais informações sobre este secador ou qualquer outro produto Philips Beauty, por favor, visite nosso site: www.Philips.com/beauty
Descrições Gerais (fig. 1)
.
A Grelha de entrada de ar B Botão com 2 posições para regulagem da
temperatura e desligamento.
C Bocal concentrador de ar D Difusor de volume (apenas mod. HP4847) E Jato de Ar frio (apenas mod. HP4845)
Importante
.
Para sua maior segurança leia estas instruções antes de usar o aparelho, guarde este manual para eventuais consultas.
Selecione a Voltagem no aparelho antes de
colocá-lo na tomada (110v / 220v)
Cheque regularmente a condição do fio.Não
utilize o aparelho se o plugue, o fio e/ou o aparelho estiverem danificados.
Se o fio estiver danificado só deverá ser
substituído por um serviço autorizado Philips, porque é necessário usar ferramentas e/ou peças especiais, dessa forma você estará evitando danos pessoais.
Não aproxime o secador da água! Não utilize
o secador perto ou sobre locais contendo água, por exemplo: banheiras, lavatórios,bacias, etc. Quando utilizá-lo no banheiro, desligue da corrente elétrica após cada utilização,uma vez que a proximidade da água representa sempre um risco, mesmo se o aparelho estiver desligado.Ao ligar o secador pela primeira vez, é normal que ele libere uma pequena quantidade de fumaça. Esta fumaça é devida a substâncias lubrificantes internas e é totalmente inofensiva.
Para maior segurança, aconselha-se a
instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30mA no circuito elétrico que o banheiro fornece.Aconselhe-se com o seu eletricista.
Mantenha fora do alcance das crianças.Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar.Se o secador aquecer demais, desligar-se-á
automaticamente. Desligue-o da corrente elétrica e deixe-o esfriar durante alguns
minutos.Antes de voltar a ligar à corrente elétrica, verifique se a grelha não está obstruída por pêlos, cabelos, etc.
Sempre que colocar o secador de lado,
mesmo que seja apenas por breves instantes, desligue-o.
Sempre desligue o secador após sua utilização.Não enrole o fio no aparelho.
Utilizando o Aparelho
.
Secagem
1 Ligue a tomada na eletricidade 2 Ligue o secador e selecione o fluxo de ar que
irá utilizar (fig. 2).
II: Fluxo de ar forte para secagem rápida I: Fluxo de ar fraco especial para modelar O: 'Off' (desligado) Seque o cabelo efetuando movimentos de escovação com o secador a uma pequena distância do cabelo.
Acessórios para modelagem
O bocal concentrador de ar permite direcionar o fluxo de ar diretamente sobre a escova ou sobre o pente com que estiver secando / modelando o cabelo.
1 Para colocar o bocal concentrador de ar basta
encaixá-lo no secador. Para retirá-lo basta puxá-lo para fora do secador (fig. 3).
O difusor de volume (apenas mod. HP4847) foi especialmente concebido para secar de forma suave tanto cabelos lisos como cabelos encaracolados ou ondulados. Este acessório emite um fluxo de ar suave permitindo dar volume e movimento ao cabelo.
2 Para colocar o difusor de volume basta
encaixá-lo no secador. Para retirá-lo, basta puxar para fora (fig. 4).
Limpeza
.
Sempre desligue o secador da tomada, antes de começar a limpeza.
Nunca molhe o secador com água.
Limpe o secador com um pano seco.Limpe os acessórios com um pano úmido ou
lavando-o sobre a torneira.
Retire os acessórios do secador antes de limpá-los.
Guardando o aparelho
.
Antes de guardar o secador desligue-o da corrente elétrica.
Sempre que colocar o secador de lado,a
grelha deve estar virada para o lado e não para baixo.
Coloque o secador em local seguro e deixe-o
esfriar.
Não enrole o fio em volta do secador.
Garantia e Assistência Técnica
.
Se precisar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips www.philips.com.br ou entre em contato com o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu País, dirija-se a uma loja autorizada da Philips ou entre em contato com o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Solução
Provavelmente a tomada onde o secador está ligado não tem corrente elétrica.
Verifique se a tomada tem corrente elétrica.
O secador pode ter superaquecido e desligado automaticamente.
Desligue o secador da corrente elétrica e deixe-o esfriar durante alguns minutos. Antes de voltar a ligá-lo, verifique as grelhas para se certificar de que não estão obstruídas por pêlos, cabelos, etc.
O secador pode não ser adequado para a voltagem onde está ligado.
Certifique-se que a voltagem indicada na placa do secador corresponde à voltagem local onde o está utilizando.
O fio do secador pode estar danificado:
Se o fio estiver danificado, só deverá ser substituído por um posto autorizado Philips.
Problema
O secador não funciona.
Resolução de problemas
Se tiver problemas com o seu secador e não for capaz de
resolver com a ajuda deste pequeno guia, por favor, entre em
contato com um posto autorizado Philips mais próximo ou
entre em contato com o Centro de Informação ao
Consumidor Philips do seu país.
2 3 4
1
Loading...