Philips HP4829/07, HP4829/00 User Manual

SalonDry Travel
HP4829/00
2
3
A
B
C
G
H
I
F
E
1
4
HP4829/00
ENGLISH 6 DANSK 11 DEUTSCH
16
 22
ESPAÑOL 28 SUOMI 34 FRANÇAIS 39 ITALIANO 44 NEDERLANDS
50
NORSK
56
PORTUGUÊS 61 SVENSKA
66
TÜRKÇE
71
6
Introduction
This new Philips Salon Dry Travel hairdryer has been specially designed to offer you comfortable and reliable drying at home or while travelling. It has a compact and lightweight design, making it easy to use. The foldable handle, travel pouch and dual voltage switch ensure that it can accompany
you wherever you go. Its strong airow dries your hair quickly, giving it the
shine, body and richness you love.
General description (Fig. 1)
A Concentrator B Air outlet grille C Air inlet grille D Foldable handle E Dual voltage switch F Hanging loop G Cool shot button H Slide for heat/speed settings I Travel pouch
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the dual voltage switch has been set to the local mains voltage before you connect the appliance. You can adjust the position of the dual voltage switch by means of a screwdriver or coin. Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard. Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is switched off.
,
,
,
,
,
ENGLISH
For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. Never block the air grilles. This appliance is equipped with an overheat protection device. If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not
blocked by uff, hair, etc.
Keep the appliance out of the reach of children. Always switch the appliance off before putting it down, even if it is only for a moment. Always unplug the appliance after use. Do not wind the mains cord round the appliance. Never use any accessories or parts from other manufacturers or
that have not been specically advised by Philips.
Do not insert metal objects into the air grilles in order to avoid electric shock. Keep the hairdryer clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel.
Preparing for use
Washing your hair
Everybody wants shiny and beautiful hair. A good hair-washing routine can help to achieve this.
1 When washing your hair, wet your hair thorougly for 30-60 seconds. 2 Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it between
your hands and distribute it evenly through the hair.
3 Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or
pull long hair up onto the scalp, as this may cause tangles.
4 Massage your scalp with your ngertips. This stimulates blood
circulation and is gentler to the hair cuticles.
,
, ,
, ,
, , ,
,
,
ENGLISH 7
5 Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair. 6 Finish with a cold rinse for extra shine.
Using the appliance
Drying
1 Check if the dual voltage switch (on the bottom back part of the
handle) has been set to the local mains voltage before you connect the appliance. You can adjust the position of the dual voltage switch
by means of a screwdriver or coin. (Fig. 2)
2 Put the mains plug into the wall socket. 3 Switch the appliance on by moving the slide on the front of the
handle to the desired setting. (Fig. 3)
II: Strong airow for fast drying I: Gentle airow especially intended for styling
O: Off
4 Dry your hair by making brushing movements with the hairdryer at
a small distance from your hair. (Fig. 4)
5 When you have nished drying, press the blue cool shot button for
a cold airow, as this closes the cuticles and leaves your hair
glossier. (Fig. 5)
Concentrator
The concentrator enables you to direct the airow at the brush or comb
with which you are styling your hair.
1 Connect the concentrator by simply snapping it onto the appliance
(‘click’). Disconnect it by pulling it off. (Fig. 6)
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning it. Never rinse the appliance with water.
ENGLISH8
1 Clean the appliance with a dry cloth. 2 Remove the concentrator from the appliance before cleaning it. 3 Clean the concentrator with a moist cloth or by rinsing it under
the tap.
4 Dry the concentrator before use or storage.
Storage
Always unplug the appliance before storing it. Never put the appliance down on one of its air grilles. Always put it on
one of its sides. Do not wind the mains cord round the appliance.
1 Put the appliance in a safe place and let it cool down. 2 Fold the handle against the body of the appliance (‘click’). (Fig. 7) 3 Store the appliance in the travel pouch.
Environment
Do not throw the appliance away with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
(Fig. 8)
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
ENGLISH 9
Troubleshooting
If problems should arise with your hairdryer and you are unable to solve them by means of the information below, please contact a Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem
The appliance does not work at all.
1 Perhaps the socket to which the appliance has been connected is
not live. Check if the power supply is working. If it is, check
whether the socket is live by plugging in another appliance.
2 The appliance may have overheated and switched itself off. Unplug
the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you
switch the appliance on again, check the grilles to make sure they
are not blocked by uff, hair, etc.
3 The appliance may not have been set to the voltage to which it has
been connected. Make sure that the dual voltage switch has been
set to the local mains voltage.
4 The mains cord of the appliance may be damaged. If the mains cord
is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
,
ENGLISH10
11
Introduktion
Denne nye Philips Salon Dry rejsehårtørrer er specielt fremstillet til at give en komfortabel og pålidelig tørring hjemme eller på rejse. Det kompakte letvægtsdesign gør den nem at bruge. Håndtaget, der kan foldes sammen, rejseetuiet og kontakten til spændingsomskift, sikrer at du kan tage den med overalt. Den stærke luftstrøm tørrer dit hår hurtigt, og giver det glans og fylde.

A Fønnæb B Luftudtagsgitter C Luftindtagsgitter D Sammenfoldeligt håndtag E Dobbelt spændingsomskifter F Ophængningskrog G Knap til kold luft H Kontakt til varme/hastighedsindstilling I Rejseetui
Vigtigt
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
Kontrollér, at den dobbelte spændingsomskifter er indstillet til den
lokale netspænding, inden du tilslutter apparatet.
Brug en skruetrækker eller en mønt til at skifte
spændingsomskifterens indstilling.
Kontrollér regelmæssigt ledningen. Brug ikke apparatet, hvis stik,
ledning eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvaliceret fagmand
for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
Hold apparatet væk fra vand! - Brug aldrig hårtørreren i nærheden
af eller over vand i f.eks. badekar, håndvaske etc. - Hvis hårtørreren
bruges i badeværelset, skal man altid tage stikket ud af
,
,
,
,
,
DANSK
stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand udgør en
risiko, også selvom apparatet er slukket.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
husinstallationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ
(30 mA). Kontakt eventuelt en el-installatør.
Blokér aldrig luftgitrene.
Hårtørreren er forsynet med en overophedningssikring, som
automatisk afbryder hårtørreren i tilfælde af overophedning. Tag
stikket ud af stikkontakten og lad den afkøle et par minutter. Inden
den tændes igen, kontrolleres det, at gitrene til luftind- og udtag
ikke er blokerede af fnug, hår eller lignende.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Sluk altid for apparatet, inden du lægger det fra dig, også selvom det
kun er for et kort øjeblik.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Rul aldrig ledningen omkring apparatet.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre producenter eller udstyr,
der ikke er anbefalet af Philips.
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give
elektrisk stød.
Hold hårtørreren ren og fri for støv, snavs og hårplejemidler som
f.eks. mousse, spray og gel.
Klargøring
Hårvask
Alle vil gerne have skinnende og ot hår, og det kræver omhyggelig og
regelmæssig hårvask .
1 Når du vasker hår, skal du først skylle det i 30 til 60 sekunder. 2 Hæld shampoo op i håndaden, og fordel den mellem hænderne og
derefter jævnt i håret.
3 Massér omhyggeligt shampooen ind i hår og hovedbund. Pas på, at
håret ikke ltrer - vær ekstra påpasselig ved langt hår.
,
, ,
, ,
, , ,
,
,
DANSK12
4 Massér hovedbunden med ngerspidserne. Dette stimulerer
blodcirkulationen og skåner hårsækkene.
5 Skyl håret grundigt, da det ellers kan blive livløst. 6 Afslut med koldt vand for at give ekstra glans.
Sådan bruges apparatet
Hårtørring
1 Kontrollér, om spændingsomskifteren (nederst på håndtaget) er
indstillet til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet. Du
kan skifte indstilling med en skruetrækker eller mønt. (g. 2)
2 Sæt netstikket i stikkontakten. 3 Tænd apparatet ved at skyde kontakten foran på håndtaget til den
ønskede indstilling. (g. 3)
II: Kraftig luftstrøm til hurtig tørring I: Blid luftstrøm specielt beregnet til styling
O: Off (slukket)
4 Håret tørres ved at bevæge hårtørreren i børstebevægelser i kort
afstand fra håret. (g. 4)
5 Afslut med kold luftstrøm ved at trykke på den blå ‘koldluft-knap’.
Den kolde luft lukker hårsækkene og gør dit hår endnu blankere.
(g. 5)
Fønnæb
Med påsat fønnæb kan luftstrømmen rettes direkte mod den kam eller børste, der anvendes til stylingen.
1 Fønnæbbet påsættes ved at trykke det på apparatet (“klik”) og
tages af ved at trække det af. (g. 6)
Rengøring
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden rengøringen. Brug aldrig vand til rengøring af apparatet.
DANSK 13
1 Tør apparatet med en tør klud. 2 Tag fønnæbbet af apparatet, før det rengøres. 3 Fønnæbbet kan rengøres med en fugtig klud eller skylles under
vandhanen.
4 Tør fønnæbbet før brug eller opbevaring.
Opbevaring
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet lægges væk. Læg aldrig hårtørreren ned på et af luftgitrene. Læg den altid på siden. Rul aldrig ledningen omkring apparatet.
1 Læg apparatet på et sikkert sted og lad det køle af. 2 Fold håndtaget mod apparatet (“klik”). (g. 7) 3 Opbevar apparatet i rejseetuiet.
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på
den kommunale genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet. (g. 8)
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
DANSK14

Får du problemer med hårtørreren, som ikke kan løses ved hjælp af nedenstående fejlsøgning, bedes du venligst kontakte nærmeste Philips­forhandler eller det lokale Philips Kundecenter.
Problem
Apparatet virker slet ikke.
1 Der kan være strømafbrydelse eller noget galt med stikkontakten.
Kontrollér, om strømforsyningen fungerer. Hvis den fungerer, kan du
kontrollere, om stikkontakten virker ved at tilslutte et andet
apparat.
2 Måske er apparatet overophedet og er derfor automatisk blevet
afbrudt. Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet afkøle et
par minutter. Inden apparatet tændes igen kontrolleres det, at
luftind-/udtagsgitrene ikke er blokeret af fnug, hår eller lignende.
3 Apparatet er muligvis ikke indstillet til den spænding, den er
tilsluttetl. Sørg for at indstille spændingsomskifteren til den lokale
spænding.
4 Kontrollér, om apparatets ledning er beskadiget. Hvis ledningen er
beskadiget, skal den udskiftes af Philips, et Philips-autoriseret
serviceværksted eller en fagmand for at undgå enhver risiko ved
efterfølgende brug.
,
DANSK 15
16
Einführung
Der neue Philips Salon Dry Travel Haartrockner wurde speziell für komfortables und zuverlässiges Haartrocknen zu Hause und auf Reisen entwickelt. Er ist besonders kompakt und leicht und somit sehr einfach im Gebrauch. Mit dem einklappbaren Handgriff, der Reisetasche und dem Spannungswähler für zwei Spannungen kann er Sie problemlos überall hin begleiten. Durch seinen starken Luftstrom trocknet Ihr Haar schnell und erhält dabei extra Glanz, Fülle und Volumen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Stylingdüse B Gebläseöffnung C Lufteinlassöffnung D Einklappbarer Handgriff E Spannungswähler F Aufhängeöse G Kaltlufttaste H Schiebeschalter für Temperatur/Geschwindigkeitsstufe I Reisetasche
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob der Spannungswähler auf die örtliche
Netzspannung eingestellt wurde, bevor Sie das Gerät anschließen.
Stellen Sie den Spannungswähler gegebenenfalls mit einem
Schraubendreher oder einer Geldmünze auf die richtige
Netzspannung ein.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst defekt sind.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von
einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten
,
,
,
,
DEUTSCH
Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in
der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.
Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer
sofort den Stecker aus der Steckdose, denn auch ein
ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr,
solange sich der Stecker in der Steckdose bendet.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von maximal 30 mA bietet zusätzlichen Schutz.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Halten Sie die Lufteinlass- und das Gebläseöffnung immer frei.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es
bei Überhitzung automatisch ausschaltet. Ziehen Sie dann den
Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten
abkühlen. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät wieder einschalten, ob die
Lufteinlass- oder die Gebläseöffnung z. B. durch Flusen oder Haare
verstopft ist.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Schalten Sie das Gerät immer aus, auch wenn Sie es nur für einen
Augenblick aus der Hand legen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Verwenden Sie mit diesem Haartrockner niemals Zubehörteile
anderer Hersteller, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen
werden.
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Halten Sie den Haartrockner sauber und frei von Staub, Schmutz
sowie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel usw.
,
,
, ,
, ,
,
, ,
,
,
DEUTSCH 17
Für den Gebrauch vorbereiten
Das Haar waschen
Jeder wünscht sich schönes, glänzendes Haar. Gute Pegegewohnheiten
bei der Haarwäsche können dabei helfen.
1 Machen Sie Ihr Haar ca. 30 bis 60 Sekunden lang gründlich nass. 2 Geben Sie etwas Haarwaschmittel in Ihre Handäche, verreiben Sie
es zwischen den Händen, und verteilen Sie es gleichmäßig im Haar.
3 Massieren Sie sanft das Haar und die Kopfhaut. Zerzausen Sie dabei
das Haar nicht zu sehr; ziehen Sie langes Haar auch nicht hoch über
den Kopf, um Verklettungen zu vermeiden.
4 Massieren Sie die Kopfhaut mit den Fingerspitzen, da dies die
Durchblutung anregt und das Haar schont.
5 Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus. Unzureichendes Spülen kann zu
glanzlosem Haar führen.
6 Für zusätzlichen Glanz sollten Sie das Haar zuletzt mit kaltem
Wasser spülen.
Das Gerät verwenden
Trocknen
1 Überprüfen Sie, ob der Spannungswähler (unten an der Rückseite
des Handgriffs) auf die örtliche Netzspannung eingestellt wurde,
bevor Sie das Gerät anschließen. Stellen Sie den Spannungswähler
gegebenenfalls mit einem Schraubendreher oder einer Geldmünze
auf die richtige Netzspannung ein. (Abb. 2)
2 Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose. 3 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schiebeschalter an der
Vorderseite des Handgriffs auf die gewünschte Einstellung schieben.
(Abb. 3)
DEUTSCH18
II: Starker Luftstrom für schnelles Trocknen I: Schwacher Luftstrom - insbesondere zum Stylen O: Aus
4 Fönen Sie mit bürstenden Bewegungen in kurzem Abstand zum
Haar. (Abb. 4)
5 Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen mit der blauen
Kaltlufttaste auf die Kaltstufe. Dadurch glättet sich die
Haaroberäche und das Haar erhält mehr Glanz. (Abb. 5)
Stylingdüse
Mit der Stylingdüse richten Sie den Luftstrom direkt auf die zum Stylen verwendete Bürste oder den Kamm.
1 Die Stylingdüse wird auf das Gerät aufgesetzt und rastet ein. Zum
Abnehmen wird sie einfach abgezogen. (Abb. 6)
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. Spülen Sie das Gerät nie mit Wasser.
1 Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 2 Nehmen Sie die Stylingdüse vor dem Reinigen vom Gerät. 3 Säubern Sie die Stylingdüse mit einem feuchten Tuch oder unter
ießendem Wasser.
4 Trocknen Sie die Stylingdüse vor dem Gebrauch oder bevor Sie sie
wegräumen.
Aufbewahrung
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie es wegräumen. Legen Sie das Gerät nicht auf die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung,
sondern stets auf die Seite. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
DEUTSCH 19
1 Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen. 2 Klappen Sie den Handgriff des Geräts ein, bis er hörbar einrastet.
(Abb. 7)
3 Bewahren Sie das Gerät in der Reisetasche auf.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen. (Abb. 8)
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
,
DEUTSCH20
Fehlerbehebung
Sollten Sie mit dem Gerät Probleme haben, die sich mithilfe der nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Das Gerät funktioniert nicht.
1 Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor oder die Steckdose ist
defekt. Ist grundsätzlich Strom verfügbar, schließen Sie ein anderes
Gerät an die Steckdose an, um zu ermitteln, ob diese Strom führt.
2 Das Gerät hat sich möglicherweise überhitzt und selbsttätig
ausgeschaltet. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie
es einige Minuten abkühlen. Entfernen Sie vor dem erneuten
Einschalten gegebenenfalls Flusen, Haare usw., welche die
Lufteinlassöffnung blockieren.
3 Möglicherweise wurde der Spannungswähler nicht auf die korrekte
Netzspannung eingestellt. Überprüfen Sie, ob der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung eingestellt wurde.
4 Überprüfen Sie das Netzkabel. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur
von einem Philips Service-Center oder einer von Philips
autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
,
DEUTSCH 21
22

Ο νέος στεγνωτήρας μαλλιών Salon Dry Travel της Philips έχει σχεδιαστεί ειδικά για να σας προσφέρει άνετο και αξιόπιστο στέγνωμα στο σπίτι ή ενώ ταξιδεύετε. Με τον συμπαγή και ελαφρύ σχεδιασμό του είναι εύκολος στη χρήση. Η αναδιπλούμενη λαβή, η θήκη ταξιδιού και ο διακόπτης δύο τάσεων ρεύματος διασφαλίζουν ότι μπορεί να σας συνοδεύει όπου και αν πάτε. Η δυνατή ροή αέρα στεγνώνει τα μαλλιά σας γρήγορα και τους δίνει τη λάμψη, τον όγκο και τη φόρμα που θέλετε.

A Στόμιο B Γρίλια εξόδου αέρα C Γρίλια εισόδου αέρα D Αναδιπλούμενη λαβή E Διακόπτης δύο τάσεων ρεύματος F Γαντζάκι για κρέμασμα G Κουμπί βολής κρύου αέρα H Διακόπτης για ρυθμίσεις θερμότητας/ταχύτητας I Θήκη ταξιδίου

Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Ελέγξτε αν ο διακόπτης δύο τάσεων ρεύματος έχει ρυθμιστεί
στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση του διακόπτη δύο τάσεων
ρεύματος με ένα κατσαβίδι ή ένα κέρμα.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η
συσκευή έχουν υποστεί βλάβη.
Αν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί
από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
,
,
,
,

Κρατήστε τη συσκευή μακρυά από το νερό! Μην τη
χρησιμοποιείτε κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νιπτήρες,
νεροχύτες κτλ. που περιέχουν νερό. Όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέστε την από την πρίζα μετά τη
χρήση, καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και
όταν ο στεγνωτήρας μαλλιών είναι εκτός λειτουργίας.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα
ρελέ διαρροής (RCD) που λειτουργεί με ονομαστική ένταση
παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας που δεν ξεπερνά τα 30mA
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που υπάρχει στο μπάνιο. Για περαιτέρω
πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες.
Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ασφάλεια προστασίας
από την υπερθέρμανση. Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, θα σβήσει
αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε
τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ανάψετε ξανά τη συσκευή,
ελέγξτε τις γρίλιες για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει
από χνούδι, τρίχες, κτλ.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
Σβήνετε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε κάπου, ακόμα
και αν είναι μόνο για ένα λεπτό.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε
χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή ανταλλακτικά που
προέρχονται από άλλους κατασκευαστές ή που δεν είναι
εγκεκριμένα από τη Philips.
Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες ούτως ώστε
να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Διατηρήστε τον στεγνωτήρα μαλλιών καθαρό και χωρίς σκόνη,
βρωμιές και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως
αφρό, σπρέι και τζελ.
,
,
, ,
, ,
,
, ,
,
,
 23


Όλοι θέλουν λαμπερά και όμορφα μαλλιά. Ένα καλό λούσιμο μπορεί να βοηθήσει να το επιτύχετε.
1 Οταν ξεκινήσετε το λούσιμο, βρέξτε τα μαλλιά σας πολύ καλά
για 30-60 δευτερόλεπτα.
2 Ρίξτε λίγο σαμπουάν στην παλάμη σας. Αρχικά απλώστε το στα
χέρια σας και στη συνέχεια ομοιόμορφα στα μαλλιά σας.
3 Κάντε απαλό μασάζ στα μαλλιά και στο δέρμα της κεφαλής. Μην
κάνετε απότομες κινήσεις και μην ανεβάζετε τα μακριά μαλλιά
πάνω στο κεφάλι για να τα λούσετε, καθώς μπορεί να
μπερδευτούν.
4 Κάντε μασάζ στο δέρμα της κεφαλής με τα ακροδάκτυλά σας.
Οι κινήσεις αυτές διεγείρουν την κυκλοφορία του αίματος και
δεν καταστρέφουν τους θύλακες των τριχών.
5 Ξεπλύνετε πολύ καλά, καθώς διαφορετικά τα μαλλιά σας θα είναι
θαμπά.
6 Ολοκληρώστε με κρύο νερό για έξτρα λάμψη.


1 Ελέγξτε αν ο διακόπτης δύο τάσεων ρεύματος (στο κάτω και
πίσω μέρος της λαβής) έχει ρυθμιστεί στην τοπική τάση
ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μπορείτε να
ρυθμίσετε τη θέση του διακόπτη δύο τάσεων ρεύματος με ένα
κατσαβίδι ή ένα κέρμα. (Εικ. 2)
2 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 3 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία μετακινώντας το διακόπτη,
που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της λαβής, στην επιθυμητή
ρύθμιση. (Εικ. 3)
24
Loading...
+ 56 hidden pages