Philips HP4694/09, HP4694/00 User Manual [bg]

Airstylist quattro 1000
HP4694
1000 W
2
3
1 2
5 6 7 8
9 10 11 12
CLICK
1
1
2
2
4
ENGLISH 6
POLSKI 11
ROMÂNĂ 17
РУССКИЙ 22
ČESKY 28
MAGYAR 33
SLOVENSKY 38
УКРАЇНСЬКА 44
HRVATSKI 50
EESTI 55
LATVISKI 60
LIETUVIŠKAI 65
SLOVENŠČINA 70
БЪЛГАРСКИ 75
SRPSKI 81
HP4694
Introduction
This new Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way.
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Keep this appliance away from water! Do not use this product
near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. If you use it in a bathroom, unplug the appliance after use, since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off.
For additional protection we advise you to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice.
If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug
the appliance and let it cool down for a few minutes.Before you switch the appliance on again, check the grille to make sure it is not blocked by fluff, hair, etc.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not wind the
mains cord round the appliance.
If the mains cord is damaged, the appliance must be discarded. Always make sure that the attachments are completely dry - on
the inside as well as on the outside - before you connect them to the styler.
The attachments will become hot during use. Prevent contact
with the skin.
Never block the air grille. Keep the appliance out of the reach of children. Always unplug the appliance after use. Wait until the appliance has cooled down before storing it. Noise level: L= 81 dB(A) re 1pW
ENGLISH6
Preparing for use
Before you start using the Airstylist, comb or brush the hair so
that it is untangled and smooth.
The Airstylist is most effective when the hair is slightly damp.
When your hair is dry,slightly dampen it. Never use the appliance on wet hair!
Do not insert the mains plug into the wall socket until after you have connected the attachment.
Using the appliance
Drying
1 Connect the concentrator to the styler by aligning the arrows on
the concentrator with the arrows on the styler and pressing the concentrator home.You will hear a click (fig. 1).
The concentrator allows you to dry your hair easily.
2 Switch the appliance on by selecting setting ~ for a gentle, warm
airflow or setting 6 for a stronger and warmer airflow (fig. 2).
3 When you have finished drying, switch the appliance off.Then
remove the concentrator by pressing the release button and pulling the concentrator in the direction of the arrow (fig.3).
Follow this procedure for all attachments.
Making loose curls in short to medium-length hair
We advise you to perform a curl test to determine how long the brush should be held in your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds.You may have to hold the brush longer in your hair for tighter curls. Less tight curls will require less than 8 seconds.
1 Connect the retractable bristle brush to the styler by aligning the
arrows on the brush with the arrows on the styler and pressing the brush home.You will hear a click.
ENGLISH 7
2 Divide the hair into locks.
3 Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure the
end of the lock is wound in the required direction (fig. 4).
- Do not wind too much hair around the brush at a time.
- The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be.
- Do not wind a lock of hair more than twice round the brush.
- Make sure the lock of hair is in contact with the barrel of the brush.
If you wind the hair at right angles to the scalp, you will give your
hair optimum lift and volume.
1 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.
2 Keep the brush in your hair until the hair is warm to the touch.
3 Switch the appliance off and remove the brush from your hair by
pushing and turning the bristle retraction knob in the direction of the arrows (fig. 5).
As soon as the hair feels dry, you can fix your style by means of
the cool airflow.Set the side to setting 6 (blue) to cool down and fix the curls (fig. 6).
4 If you have not used the cool airflow,let the curls cool down
before combing, brushing or finger-combing the hair to finish your style (fig. 7).
Making waves in long hair
1 Take the ends of a lock of hair and wind them round the
retractable bristle brush in the desired direction.
2 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.
3 As soon as the hair is warm to the touch, switch the appliance off
and carefully remove the brush from your hair by pushing and turning the bristle retraction knob.
You can finish off by directing a cool airflow at the hair.
4 Let the waves cool down before combing, brushing or finger-
combing the hair to finish your style (fig. 8).
ENGLISH8
Volume
1 Use the shape & volume brush to add maximum volume and
body to your hair.
The shape & volume brush is suitable for straight and wavy hair of any length.
For longer-lasting results, you can apply some mousse before
styling your hair.
5 Place the brush in the hair.
6 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.
7 Brush against the direction of hair growth while touching your
scalp with the brush pins.
8 Move the brush away from your head while turning the brush
(fig. 9).
The hair will be lifted and fall lightly back onto the head.
You can finish off by directing a cool airflow at the hair.
Polishing and shaping
1 Use the large cushion brush to polish and shape your hair
(fig. 10).
Root lift
1 Place the brush in your hair in such a way that the brush pins
touch your scalp.
2 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.
3 Starting at the front, brush backwards and forwards along the
centre parting (fig. 11).
You can finish off by directing a cool airflow at the hair.
Soft flowing hair
1 Lift the hair on the sides of your head at the roots and follow the
length of the hair with the styler.
ENGLISH 9
This technique will tame stray ends and helps promote shine and softness.
You can finish off by directing a cool airflow at the hair.
Cleaning
1 Unplug the appliance.
2 Put the appliance in a safe place and let it cool down.
3 Clean the appliance with a small brush or a dry cloth.
Storage
1 Unplug the appliance.
2 Make sure the appliance has cooled down sufficiently before
storing it.
3 Do not wind the mains cord round the appliance.
4 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop
(fig. 12).
Replacement
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH10
Wprowadzenie
Nowa lokówka Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 zaprojektowana została specjalnie po to, aby można było w krótkim czasie i łatwo uzyskiwać piękne fryzury.
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj tego urządzenia
w pobliżu wody ani nad wodą znajdującą się w wannie, umywalce, zlewie, itd. Jeżeli korzystasz z niego w łazience, po użyciu zawsze odłączaj je z sieci, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
Jako dodatkowe zabezpieczenie radzimy zainstalować w
obwodzie elektrycznym zasilającym gniazda bezpiecznik RCD o znamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA. Porozum się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem.
W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się.
Należy wtedy odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka i poczekać kilka minut, aby ochłodziło się.Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź kratkę wentylacyjną w celu upewnienia się, że nie jest zatkana przez puch, włosy, itd.
Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Nie owijaj
przewodu zasilającego wokół urządzenia.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, nie należy korzystać z
urządzenia.
Przed założeniem na lokówkę nasadek należy zawsze upewnić się,
że są one zupełnie suche - zarówno wewnątrz, jak i z zewnątrz.
Nasadki podczas używania nagrzewają się. Uważaj,żeby nie
dotknąć nimi skóry.
Nigdy nie zatykaj kratki wentylacyjnej. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
POLSKI 11
Po użyciu urządzenia wyłącz je z sieci. Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Poziom hałasu: L= 81 dB(A) re 1pW
Przygotowanie do użycia
Przed przystąpieniem do modelowania rozczesz włosy
grzebieniem lub szczotką, aby były niesplątane i gładkie.
Lokówka Airstylist jest najbardziej skuteczna, gdy włosy są lekko
wilgotne.
Gdy włosy są suche, lekko je zwilż. Nie stosuj nigdy urządzenia do
włosów mokrych!
Nie wkładaj wtyczki do gniazdka sieciowego,zanim nie dołączysz do urządzenia odpowiedniej nasadki.
Korzystanie z urządzenia
Suszenie
1 Połącz koncentrator z lokówką,ustawiając strzałki na nasadce na
jednej linii ze strzałkami na lokówce i dociskając koncentrator ku sobie. Usłyszysz wówczas charakterystyczne kliknięcie (rys.1).
Koncentrator pozwala wysuszyć włosy bardzo szybko.
2 Włącz urządzenie wybierając ustawienie ~ dla delikatnego,
ciepłego strumienia powietrza lub ustawienie 6 - dla strumienia silniejszego i cieplejszego (rys. 2).
3 Po zakończeniu suszenia wyłącz urządzenie. Następnie wyjmij
koncentrator z urządzenia, wciskając przycisk zwalniający i wyciągając szczotkę w kierunku wskazanym przez strzałkę (rys. 3).
Powtarzaj tę procedurę w odniesieniu do wszystkich nasadek.
Układanie luźnych loków w przypadku włosów krótkich i średnio długich.
Zaleca się wykonanie testu w celu sprawdzenia, jak długo należy trzymać szczotkę we włosach, by osiągnąć odpowiedni rezultat. Zacznij
POLSKI12
od 8 -10 sekund. Możesz trzymać szczotkę dłużej, jeśli chcesz, aby lok był mocniej skręcony. Luźniejsze loki będą wymagać czasu krótszego niż 8 sekund.
1 Załóż na lokówkę szczotkę z wysuwanym włosiem, ustawiając
strzałki na szczotce na jednej linii ze strzałkami na lokówce i dociskając szczotkę ku sobie. Usłyszysz wówczas charakterystyczne kliknięcie.
2 Podziel włosy na pasma. 3 Weź pasmo włosów i owiń je wokół szczotki.Sprawdź czy koniec
loka nawinięty jest we właściwym kierunku (rys. 4).
- Nie zawijaj za jednym razem zbyt dużo włosów wokół szczotki.
- Im cieńsze jest pasmo włosów,tym ciaśniejszy będzie skręt loka.
- Nie owijaj pasma włosów wokół szczotki więcej niż dwa razy.
- Upewnij się, że pasemko dokładnie przylega do wałka szczotki.
Jeśli owiniesz włosy pod właściwym kątem względem skóry
głowy, wówczas nadasz im optymalną wysokość i objętość.
1 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6. 2 Utrzymuj szczotkę we włosach aż włosy będą ciepłe w dotyku. 3 Wyłącz urządzenie i wyjmij szczotkę z włosów, wciskając i
obracając pokrętło wsuwania włosia w kierunku wskazanym strzałkami (rys. 5).
Gdy stwierdzisz, że włosy są już suche, skieruj na lok chłodny
strumień powietrza, aby utrwalić lok na długo.Aby schłodzić i utrwalić loki, ustaw suwak w położeniu 6 (niebieskim) (rys. 6).
4 Jeśli nie zastosowałaś chłodnego strumienia powietrza,poczekaj
na ostudzenie się loków przed nadaniem im ostatecznego kształtu za pomocą grzebienia, szczotki lub palców (rys. 7).
Układanie fal na długich włosach
1 Chwyć w dłoń końce loka i owiń je wokół szczotki z wysuwanymi
ząbkami w żądanym kierunku.
POLSKI 13
2 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6. 3 W momencie, gdy włosy staną się gorące w dotyku, wyłącz
urządzenie, i ostrożnie wysuń szczotkę z włosów, wciskając pokrętło chowania ząbków i obracając nim.
Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyć
układanie włosów.
4 Poczekaj na ostudzenie się ułożonych loków przed nadaniem im
ostatecznego kształtu za pomocą grzebienia, szczotki lub palców (rys. 8).
Objętość
1 W celu uzyskania największej objętości i jędrności włosów
skorzystaj ze szczotki nadającej kształt i puszystość włosom.
Szczotka nadająca kształt i puszystość nadaje się do prostych i falujących włosów dowolnej długości.
Aby uzyskać długotrwały efekt możesz przed ułożeniem włosów
zastosować trochę pianki.
5 Umieść szczotkę we włosach. 6 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6 7 Szczotkuj w kierunku przeciwnym do kierunku wyrastania
włosów,dotykając skóry głowy igłami szczotki.
8 Odsuń od głowy szczotkę obracając nią (rys. 9).
Włosy zostaną podniesione i będą lekko opadać na głowę.
Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyć
pracę.
Nadawanie połysku i kształtowanie
1 Do nadania włosom największego połysku i pożądanego kształtu
skorzystaj z owalnej szczotki (rys. 10).
POLSKI14
Podnoszenie włosów u nasady
1 Umieść szczotkę we włosach tak, aby szpilki szczotki dotykały
skóry głowy.
2 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6. 3 W kierunku od czoła wykonuj wzdłuż środkowego przedziałka
ruchy szczotką naprzód i wstecz (rys. 11).
Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyć
czynność. Miękko opadające włosy
1 Unieś włosy po bokach głowy przy cebulkach i przesuwaj
urządzeniem wzdłuż ich długości.
Metoda ta nie dopuszcza do rozdwajania się włosów na końcach i sprzyja uzyskaniu połysku i miękkości.
Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyć
pracę.
Czyszczenie 1 Wyłącz urządzenie z sieci. 2 Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj,aż ostygnie. 3 Oczyść urządzenie używając do tego celu małej szczotki lub
suchej szmatki.
Przechowywanie 1 Wyłącz urządzenie z sieci. 2 Przed schowaniem urządzenia odczekaj wystarczająco długo, aż
zupełnie ostygnie.
3 Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. 4 Można przechowywać urządzenie, zawieszając je na pętli do tego
przeznaczonej (rys. 12).
POLSKI 15
Wymiana
W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub z najbliższym punktem serwisowym Artykułów Gospodarstwa Domowego autoryzowanym przez firmę Philips.
POLSKI16
Introducere
Noul Beauty Airstylist Quattro 1000 de la Philips a fost special conceput pentru obţinerea unor coafuri superbe într-o manieră uşoară şi rapidă.
Important
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul la priză, asiguraţi-vă ca tensiunea
indicată pe aparat să corespundă tensiunii locale.
Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă sau deasupra
apei din căzi, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l
din priză după utilizare, întrucât apa reprezintă un risc chiar şi
când uscătorul de păr este oprit.
Pentru o protecţie sporită,vă sfătuim să instalaţi în circuitul
electric ce alimentează baia un dispozitiv de curent nominal
rezidual (RDC) ce să nu depăşească 30 mA. Cereţi sfatul
electricianului.
Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri automat. Scoateţi
aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească câteva minute. Înainte
de a reporni aparatul, verificaţi să nu se fi prins fire, smocuri de
păr etc. în grilajul aparatului.
Verificaţi regulat starea cablului de alimentare. Nu înfăşuraţi cablul
în jurul aparatului.
Dacă se deteriorează cablul, aparatul trebuie aruncat. Asiguraţi-vă întotdeauna că accesoriile sunt complet uscate - atât
în interior cât şi în exterior - înainte de a le fixa pe styler.
Accesoriile se încing în timpul folosirii. Evitaţi contactul cu pielea. Nu blocaţi niciodată grilajul de intrare a aerului. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. După utilizare scoateţi întotdeauna aparatul din priză. Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească. Nivel de zgomot: L= 81 dB(A) re 1pW
ROMÂNĂ 17
Pregătire de utilizare
Înainte de a începe să utilizaţi aparatul Airstylist, pieptănaţi sau
periaţi părul pentru a-l descurca.
Aparatul Airstylist este eficient atunci când părul este uşor umed.
Dacă părul este uscat, umeziţi-l puţin. Nu folosiţi niciodată aparatul când părul este ud!
Introduceţi ştecherul în priză numai după ce aţi ataşat accesoriul.
Utilizarea aparatului
Uscare
1 Conectaţi concentratorul pe styler aliniind săgeţile de pe
concentrator cu cele de pe styler şi împingând concentratorul în aparat.Veţi auzi un clic (fig. 1).
Concentratorul vă permite să vă uscaţi uşor părul.
2 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ pentru un flux de aer slab şi
călduţ sau reglajul 6 pentru un jet de aer puternic şi cald (fig. 2).
3 La sfârşit, opriţi aparatul. Scoateţi concentratorul apăsând butonul
de declanşare şi trăgând concentratorul în direcţia săgeţii (fig. 3).
Procedaţi la fel cu toate accesoriile.
Ondularea părului scurt şi de lungime medie
Vă sfătuim să faceţi un test pe o buclă pentru a determina cât trebuie să ţineţi peria în păr pentru a obţine rezultate optime. Începeţi cu o durată de 8 până la 10 secunde. Pentru bucle mai strânse, va trebui să ţineţi peria mai mult timp în păr. Buclele lejere necesită mai puţin de 8 secunde.
1 Conectaţi peria cu pini retractabili pe styler aliniind săgeţile de pe
perie cu cele de pe styler şi împingând peria în aparat.Veţi auzi un clic.
2 Împărţiţi părul în şuviţe.
ROMÂNĂ18
3 Luaţi o şuviţă şi înfăşuraţi-o pe perie. Capătul şuviţei trebuie
îndreptat în direcţia dorită (fig. 4).
- Nu răsuciţi şuviţe prea groase în jurul periei.
- Cu cât şuviţa este mai subţire, cu atât bucla va fi mai strânsă.
- Nu înfăşuraţi o şuviţă de păr mai mult de două ori.
- Asiguraţi-vă că şuviţa de păr este în contact cu bara metalică a periei.
Dacă răsuciţi părul în unghi drept faţă de pielea capului, părul va
căpăta volum maxim.
1 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6. 2 Ţineţi peria în păr până ce acesta se încălzeşte. 3 Opriţi aparatul şi scoateţi peria din păr apăsând şi răsucind
butonul pentru pinii retractabili în direcţia săgeţilor (fig.5).
Când părul este uscat, fixaţi coafura cu jetul de aer rece. Reglaţi
aparatul pe poziţia 6 (albastru) pentru răcirea şi fixarea buclelor (fig. 6).
4 Dacă nu aţi folosit jetul de aer rece, lăsaţi buclele să se răcească
înainte de pieptănare, periere sau trecerea degetelor prin păr pentru finisarea coafurii (fig. 7).
Ondularea părului lung
1 Răsuciţi vârfurile şuviţelor în jurul periei cu pini retractabili în
direcţia dorită.
2 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6. 3 Când părul se încălzeşte, opriţi aparatul şi scoateţi peria cu
atenţie din păr răsucind butonul pentru pinii retractabili.
Puteţi îndrepta un jet de aer rece spre coafură pentru finisare.
4 Lăsaţi onduleurile să se răcească înainte de pieptănare, periere
sau trecerea degetelor prin păr pentru finisarea coafurii (fig.8).
ROMÂNĂ 19
Volum
1 Folosiţi peria de modelare şi volum pentru a conferi un volum
maxim părului.
Peria de modelare şi volum este potrivită pentru părul drept şi ondulat de orice lungime.
Pentru rezultate de lungă durată,puteţi aplica puţină spumă
înainte de coafare.
5 Poziţionaţi peria în păr. 6 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6. 7 Periaţi părul în direcţia creşterii atingând pielea capului cu pinii. 8 Scoateţi peria din păr răsucind-o (fig. 9).
Astfel, veţi ridica părul care va cădea uşor pe spate.
Puteţi îndrepta un jet de aer rece spre coafură pentru finisare.
Strălucire şi coafare
1 Folosiţi peria mare pernă pentru a conferi strălucire părului şi
pentru a-l coafa (fig. 10). Volum la rădăcini
1 Poziţionaţi peria în păr în aşa fel încât pinii acesteia să atingă
pielea capului.
2 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6. 3 Începeţi din faţă şi periaţi înainte şi înapoi de-a lungul cărării
părului (fig. 11).
Finisaţi îndreptând un jet de aer rece spre coafură.
Păr mătăsos
1 Ridicaţi părul din părţi de la rădăcină şi urmaţi îndeaproape
lungimea acestuia cu styler-ul.
Această tehnică va netezi vârfurile rebele şi va conferi strălucire şi un aspect mătăsos părului.
ROMÂNĂ20
Finisaţi îndreptând un jet de aer rece spre coafură.
Curăţare
1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Puneţi aparatul într-un loc sigur şi lăsaţi-l să se răcească. 3 Curăţaţi aparatul cu o periuţă sau o cârpă uscată.
Depozitare
1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească suficient înainte de a-l depozita. 3 Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. 4 Puteţi depozita aparatul atârnându-l de agăţătoare (fig. 12).
Înlocuire
Pentru verificări sau reparaţii duceţi aparatul la un centru service Philips autorizat. Repararea aparatului de către o persoană necalificată poate fi periculoasă pentru utilizator.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament,contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ 21
Введение
Новый прибор для укладки волос Philips Beauty AirstylistQuattro 1000 специально разработан для создания прически наиболее быстрым и простым способом.
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала.
Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети у вас дома.
Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь
прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.д. Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате,то после работы выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети, поскольку близость воды является опасным фактором, даже когда прибор выключен.
Для обеспечения дополнительной защиты советуем
установить выключатель остаточного тока (RCD), рекомендованный для электропитания ванной комнаты и срабатывающий при номинальном остаточном рабочем токе не более 30 мА. За справками обращайтесь к электрику, выполняющему электромонтаж.
Прибор автоматически отключается при перегреве.
Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед повторным включением прибора убедитесь, что решетка вентилятора не засорена пылью, волосами и т.д.
Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Не
наматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
В случае повреждения сетевого шнура прибор нужно
выбросить.
Прежде чем установить насадки на прибор для укладки
волос, убедитесь в том, что они абсолютно сухие - как снаружи так и изнутри.
РУССКИЙ22
При работе прибора насадки нагреваются. Избегайте их
контакта с кожей.
Не закрывайте решетку входного отверстия для забора
воздуха.
Храните прибор в недоступном для детей месте. Всегда отключайте прибор от электросети после
использования.
Прежде, чем убрать прибор, дайте ему остыть. Уровень шума: L= 81 дБ(A) что соответствует пВт
Подготовка прибора к работе
Прежде чем начать пользоваться прибором Airstylist,
расчешите волосы расческой или щеткой,чтобы они были распутанными и гладкими.
Работа прибора Airstylist будет наиболее эффективной, если
волосы слегка влажные. Если ваши волосы сухие, немного смочите их водой. Запрещается пользоваться электроприбором для укладки мокрых волос.
Не подключайте шнур питания к сетевой розетке до установки соответствующей насадки.
Как пользоваться прибором
Сушка волос
1 Установите концентратор на прибор для укладки волос так,
чтобы стрелки на концентраторе совпали со стрелками на приборе для укладки волос, нажимая на концентратор.При этом вы должны услышать щелчок (рис. 1).
Концентратор позволяет легко высушить волосы.
2 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~для мягкого, теплого потока воздуха, или в положение 6для более сильного и более теплого потока воздуха (рис.2).
3 Окончив сушку волос, выключите фен. После этого
отсоедините концентратор,нажав на кнопку освобождения
РУССКИЙ 23
насадки, и потяните концентратор в направлении,указанном стрелкой (рис. 3).
Выполняйте эту процедуру для всех насадок.
Создание свободных локонов для коротких волос и волос средней длины.
Рекомендуем вам выполнить пробную завивку, чтобы определить, как долго следует держать ваши волосы накрученными на щетку для достижения наилучших результатов. Начинать следует с временного интервала от 8 до 10 секунд. Для получения более тугих завитков вам, вероятно, понадобится больше времени. Для получения менее тугих завитков потребуется менее 8 секунд.
1 Установите выдвигающуюся щетинную щетку на прибор для
укладки волос так, чтобы стрелки на щетке совпали со стрелками на приборе, нажимая на щетку. При этом вы должны услышать щелчок.
2 Разделите волосы на пряди. 3 Возьмите прядь волос и накрутите ее на щетку. Убедитесь в
том, что конец пряди волос был накручен в нужном направлении (рис. 4).
- Не накручивайте слишком много волос на щетку за один прием.
- Чем тоньше прядь волос, тем плотнее получается завиток.
- Не накручиваете прядь волос вокруг щетки более двух раз.
- Убедитесь в том, что прядь волос находится в контакте с цилиндрическим корпусом щетки.
Накручивая волосы под прямым углом к голове, вы
обеспечите волосам оптимальный объем.
1 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~, или в положение 6.
2 Удерживайте щетку в волосах до тех пор,пока они не станут
теплыми на ощупь.
РУССКИЙ24
3 Выключите прибор и выньте щетку из волос, нажав и
повернув ручку втягивания щетины в направлении, указанном стрелкой (рис. 5).
Как только волосы станут сухими на ощупь, вы можете
направить на них поток холодного воздуха, чтобы закрепить прическу. Для охлаждения и фиксации укладки установите ползунковый переключатель в положение6 (синий) (рис. 6).
4 Если вы не использовали охлаждающий поток воздуха, дайте
локонам остыть перед тем, как расчесать волосы расческой, щеткой или пальцами завершая вашу прическу (рис. 7).
Укладка волн на длинных волосах.
1 Возьмите пальцами конец пряди волос и накрутите ее на
щетку с втягивающимися щетинками в нужном направлении.
2 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~, или в положение 6.
3 Как только волосы станут теплыми на ощупь, выключите
прибор и осторожно выньте щетку из волос, нажав и повернув ручку втягивания щетины.
Вы можете завершить укладку, направив на волосы поток
холодного воздуха.
4 Дайте волнам остыть перед тем, как расчесать волосы расческой,
щеткой или пальцами завершая вашу прическу (рис. 8).
Объем
1 Для создания максимального объема и придания пышности
вашей прическе пользуйтесь фасонной щеткой.
Фасонная щетка подходит для укладки прямых и волнистых волос любой длины.
Для более длительного сохранения эффекта вы можете
перед укладкой нанести на волосы немного мусса для фиксации волос.
РУССКИЙ 25
5 Поместите щетку в волосы. 6 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~, или в положение 6.
7 Расчесывайте волосы против направления их роста, когда
штырьки щетки касаются головы.
8 Вращая щетку, выньте ее из волос (рис. 9).
Волосы будут приподниматься у корней и мягко спадать вниз.
Вы можете завершить укладку, направив на волосы поток
холодного воздуха.
Придание волосам блеска и формирование прически.
1 Для придания волосам блеска и формирования прически
пользуйтесь большой мягкой щеткой (рис. 10).
Подъем волос у корней.
1 Расположите щетку в волосах таким образом, чтобы концы
штырей касались кожи головы.
2 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~, или в положение 6.
3 Расчесывайте волосы, начиная спереди, вперед-назад через
прямой пробор (рис. 11).
Вы можете завершить укладку, направив на волосы поток
холодного воздуха.
Мягко ниспадающие волосы.
1 Приподнимайте волосы у корней с обеих сторон головы и
перемещайте прибор для укладки по всей длине волос.
Эта техника позволяет пригладить неуложенные концы локонов, и способствует приданию прическе блеска и мягкости.
Вы можете завершить укладку, направив на волосы поток
холодного воздуха.
РУССКИЙ26
Очистка 1 Отключите прибор от электросети. 2 Уберите прибор в безопасное место и дайте ему остыть. 3 Для очистки прибора пользуйтесь щеточкой или сухой
тканью.
Хранение 1 Отключите прибор от электросети. 2 Прежде чем убрать прибор, убедитесь, что он остыл. 3 Не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора. 4 Прибор можно хранить, подвешивая его специальную петлю
(рис. 12).
Замена
Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании "Филипс". Вследствие неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может стать чрезвычайно опасной для пользователя.
Гарантийное и сервисное обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
РУССКИЙ 27
Úvod
Tento nový vysoušeč Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 byl speciálně vyvinut k tomu, aby vám poskytl perfektní úpravu účesu rychle a přitom jednoduše.
Důležité
Přečtěte pozorně následující instrukce a uschovejte je pro případné pozdější nahlédnutí.
Než přístroj připojíte do sítě, přesvědčte se, že napětí, uvedené na
přístroji, odpovídá napětí ve vaší světelné síti.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou! Proto ho nepoužívejte v
blízkosti umyvadel,bazénů, výlevek apod.Pokud ho používáte v koupelně, vždy ho po použití odpojte od sítě, neboť přítomnost vody přináší sebou určitá nebezpečí.
Pro dodatečnou ochranu proti úrazu elektrickým proudem
doporučujeme ochranný obvod RCD (Residual Current Device), který zajistí odpojení fázového vodiče v okamžiku, kdy by se uživatel dotkl současně tohoto vodiče a uzemněného předmětu (například vodovodního kohoutku).Tato ochrana však není v ČR povinná a bližší informace může podat pouze specializovaný elektroinstalační podnik.
Pokud by se přístroj přehřál, automatická ochrana přeruší jeho
napájení.V takovém případě přístroj vypněte a ponechte ho několik minut vychladnout.Než ho znovu zapojíte, přesvědčte se, že jeho vzduchové průduchy nejsou ucpány chloupky, vlasy apod.
Pravidelně kontrolujte stav přívodního kabelu.Tento kabel nikdy
nenavíjejte okolo přístroje.
Pokud by byl síťový přívod jakkoli poškozen, musí být přístroj
vyřazen z provozu.
Než připojíte k základnímu přístroji jeho příslušenství, vždy se
předem přesvědčte, že je zcela suché jak na vnější, tak i na vnitřní straně.
Příslušenství je za provozu horké.Pozor na dotyk s pokožkou. Dbejte na to, aby nebyly ničím ucpány vstupní mřížky vzduchu. Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup děti.
ČESKY28
Po použití přístroj vždy vypněte. Než přístroj uložíte, vyčkejte až zcela vychladne. Hladina hluku: L=81 dB (A) re 1 pW
Příprava k použití
Dříve než přístroj použijete, pročešte nebo prokartáčujte vlasy
tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané.
Přístroj Airstylist pracuje nejefektivněji, když jsou vlasy mírně
vlhké. Pokud jsou vlasy suché, mírně je navlhčete. Přístroj nikdy
nepoužívejte na zcela mokré vlasy!
Při připojování příslušenství mějte přístroj odpojený od sítě.
Použití přístroje
Sušení
1 Koncentrátor upevněte na přístroj tak, že ho nasadíte šipkami
proti sobě a pak přitlačíte až slyšitelně zaklapne (Obr. 1).
Koncentrátor vám umožní vysušit vlasy velmi snadno.
2 Zapněte přístroj volbou mírného teplého vzduchu ~ nebo volbou
silnějšího horkého vzduchu 6 (Obr. 2).
3 Když jste práci ukončili, přístroj vypněte. Pak koncentrátor
sejměte stisknutím uvolňovacího tlačítka a vytažením
koncentrátoru z přístroje (Obr. 3).
Při práci s ostatními nástavci postupujte shodným způsobem.
Vytvoření volných kadeří u krátkých nebo středně dlouhých
vlasů.
Doporučujeme vám nejprve vyzkoušet dobu,jak dlouho ponecháte kartáč ve vlasech abyste dosáhli nejlepších výsledků. Začněte s 8 až 10 sekundami. Kartáč můžete ve vlasech ponechat i déle a tím získáte pevnější kadeře. Menším pevným kadeřím bude stačit i kratší doba než 8 sekund.
ČESKY 29
1 Připojte kartáč se zasouvacími ostny k přístroji tak, že ho nasadíte
šipkami proti sobě a pak přitlačíte až slyšitelně zaklapne.
2 Vlasy rozdělte do pramenů. 3 Uchopte pramen vlasů a naviňte ho okolo kartáče. Dbejte na to,
abyste pramen navinuli v požadovaném směru (Obr. 4).
- Nenavíjejte na kartáč příliš velké množství vlasů najednou.
- Čím je pramen vlasů tenčí, tím budou výsledné vlny tužší.
- Pramen vlasů navíjejte nejvýše dvěma otáčkami kartáče.
- Přesvědčte se, že je pramen vlasů v přímém kontaktu s válcem kartáče.
Pokud navinete vlasy v pravém úhlu k pokožce hlavy,získá
výsledný účes optimální objem.
1 Zapněte přístroj volbou rychlosti ~ nebo 6. 2 Ponechte kartáč ve vlasech dokud jsou vlasy na dotek teplé. 3 Vypněte přístroj a vyjměte kartáč z vlasů vysunutím a otáčením
ve směru šipek (Obr. 5).
Jakmile jsou již vlasy suché, můžete vytvořený účes zpevnit
proudem chladného vzduchu. Zvolte nastavení 6 (modré) abyste si zajistili proud chladného vzduchu pro fixaci účesu (Obr. 6).
4 Pokud jste fixaci proudem chladného vzduchu nepoužili,nechte
účes alespoň vychladnout dříve, než ho pročešete, prokartáčujete nebo upravíte prsty (Obr. 7).
Úprava dlouhých vlasů
1 Prameny dlouhých vlasů naviňte v požadovaném směru kolem
kartáče se zasouvacími ostny.
2 Zapněte přístroj volbou nastavení ~ nebo 6. 3 Jakmile jsou vlasy na dotek teplé, vypněte přístroj a kartáč
opatrně vyjměte z vlasů po zasunutí ostnů stisknutím a otočením příslušného knoflíku.
ČESKY30
Práci můžete ukončit tak, že na vlasy nasměrujete přímý proud
chladného vzduchu.
4 Před konečnou úpravou česáním, kartáčováním nebo úpravou
prsty, nechte vlasy zcela vychladnout (Obr.8).
Objem účesu
1 Použitím kartáče "shape & volume" dodáte účesu maximální
objem a tvar.
Tento kartáč lze použít jak pro rovné,tak i pro vlnité vlasy libovolné délky.
Pro delší trvání účesu můžete před koncovou úpravou použít
vhodnou tužicí pěnu.
5 Kartáč vložte do vlasů. 6 Zapněte přístroj nastavením ~ nebo 6. 7 Vlasy kartáčujte proti směru jejich růstu tak, že se ostny kartáče
budete dotýkat pokožky hlavy.
8 Kartáč vyjměte z vlasů při jeho současném opatrném otáčení
(Obr. 9).
Tím budou vlasy nazdviženy a budou lehce spadat na zadní část hlavy.
Práci můžete ukončit tak, že na hotový účes nasměrujete proud
chladného vzduchu.
Leštění a tvarování
1 Pro zjemnění a vytvarování účesu použijte velký kartáč (Obr. 10).
Nazvednutí vlasů od kořínků
1 Kartáč vložte do vlasů tak, aby se jeho ostny přímo dotýkaly
pokožky hlavy.
2 Přístroj zapněte volbou ~ nebo 6. 3 S prací začněte vpředu, kartáčujte vlasy směrem dozadu a
dopředu podél střední partie (Obr. 11).
ČESKY 31
Práci můžete ukončit proudem chladného vzduchu.
Jemně uvolněné vlasy
1 Nazvedněte vlasy po stranách hlavy až od kořínků a postupujte
dále po celé délce vlasů.
Tento způsob dodá vašim vlasům větší lesk a měkkost.
Práci můžete ukončit proudem studeného vzduchu.
Čištění
1 Přístroj odpojte od sítě. 2 Položte přístroj na bezpečné místo a nechte ho zcela
vychladnout.
3 Přístroj čistěte malým kartáčkem nebo suchým hadříkem.
Uchovávání
1 Přístroj odpojte od sítě. 2 Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout. 3 Neovíjejte přístroj přívodním kabelem. 4 Přístroj můžete uchovávat zavěšený za závěsné očko (Obr. 12).
Výměna dílů
Jakékoli jiné opravy nebo prohlídky přístroje svěřte též autorizovanému servisu firmy Philips. Opravy, realizované nekvalifikovanými osobami, mohou být pro uživatele i velmi nebezpečné.
Záruka & servis
Pokud by se vám vyskytl jakýkoli problém, vyhledejte internetovou stránku www.philips.com nebo se spojte s Informačním střediskem firmy Philips ve vaší oblasti.Telefonní číslo najdete na letáčku s celosvětovou zárukou.
ČESKY32
Bevezetés
A Philips új Beauty Airstylist Quattro 1000 készüléke különleges kialakításának köszönhetően gyors és egyszerű hajformázást tesz lehetővé, csodálatos eredménnyel.
Fontos
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Óvja a készüléket a víztől! Ne használja vízzel töltött kád,
zuhanyozótálca vagy mosogató stb. közelében vagy fölött. Ha fürdőszobában használja, utána húzza ki csatlakozódugóját a hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még kikapcsolt formázó esetén is veszélyforrást jelent.
További védelmi felszerelésként javasoljuk egy legfeljebb 30 mA
névleges maradékáram-erősségnél működésbe lépő maradékáram-kiszűrő készülék (angol rövidítése RCD) beiktatását a fürdőszoba áramkörébe. Ezzel kapcsolatban egy villanyszerelőtől kaphat tanácsot.
Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a
hálózati csatlakozódugót, és hagyja néhány percig hűlni a készüléket. Mielőtt ismét bekapcsolná a formázót, ellenőrizze, nem tömte-e el szösz, haj vagy valami más a szellőzőrácsot.
Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozókábel állapotát.Ne
csévélje a hálózati csatlakozókábelt a készülékre.
Ha sérült a hálózati csatlakozókábel, a készüléket ki kell selejtezni. Mielőtt a formázóra erősíti a tartozékokat, mindig győződjék meg
arról, hogy azok kívül és belül egyaránt teljesen szárazak.
A tartozékok a használat során felforrósodhatnak.Óvakodjon az
érintésüktől.
Ügyeljen rá, hogy soha ne takarja le a szellőzőrácsot. A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa. Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
MAGYAR 33
Tárolás előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Zajszint: L= 81 dB(A) -1 pW
Előkészítés a használatra
Az Airstylist használata előtt fésülje meg, kefélje ki haját,hogy
szálai szabadon, összeakadás-mentesen álljanak.
Az Airstylist használatához az enyhén nedves haj a legalkalmasabb.
Ha száraz a haja, nedvesítse meg egy kissé.Vizes hajjal azonban ne használja a készüléket!
A hálózati csatlakozódugót csak a tartozék felhelyezése után szúrja a fali aljzatba.
A készülék használata
Hajszárítás
1 Erősítse a fúvócsövet a készülékre:igazítsa egymáshoz a rajtuk
látható nyilakat, és nyomja a helyére a fúvócsövet. Egy kattanást hall majd (ábra 1).
A fúvócsővel könnyebben szárítható a haj.
2 Kapcsolja a készüléket ~ kapcsolóállásba,ha gyengéd és meleg
légáramot, illetve 6 állásba, ha erősebb és melegebb légáramot szeretne (ábra 2).
3 A hajszárítás végeztével kapcsolja ki a készüléket.Végül nyomja
meg a kioldógombot, és húzza le a készülékről a fúvócsövet a nyíl irányában (ábra 3).
Valamennyi tartozék esetében a fenti útmutatót kövesse.
Laza csigák kialakítása rövid és közepes hosszúságú hajban
Javasoljuk, hogy hajcsigateszttelállapítsa meg, meddig kell a kefét a hajában tartania ahhoz,hogy jó eredményt érjen el. Kezdje 8-10 másodperccel.Tömörebb csigákhoz hosszabb ideig kell a kefét a hajában tartania.Laza csigákhoz 8 másodpercnél rövidebb idő is elegendő.
MAGYAR34
1 Erősítse a behúzható tüskéjű kefét a formázóra:igazítsa
egymáshoz a kefén és a formázón látható nyilat,és nyomja a helyére a kefét.Egy kattanást hall majd.
2 Ossza haját fürtökre. 3 Fogjon meg egy hajfürtöt, és csévélje a kefére. Ügyeljen rá, hogy a
megfelelő irányba csévélje a fürtöt (ábra 4).
- Ne csévéljen a kefére egyszerre túl sok hajat.
- Minél vékonyabb a hajtincs, annál tömörebb lesz a hajcsiga.
- Legfeljebb kétszer tekerje körül a fürtökkel a kefét.
- A fürtnek érintkeznie kell a kefe hengertestével.
Ha fejbőréhez képest megfelelő irányban csévéli a haját,optimális
esést és tömörséget biztosít neki.
1 Kapcsolja be a készüléket ~ vagy 6 kapcsolóállást választva. 2 Tartsa a kefét a hajában, míg hajának tapintása meleggé nem válik. 3 Kapcsolja ki a készüléket.Nyomja meg és fordítsa el a nyilak
irányában a tüskebehúzó gombot,s húzza ki hajából a kefét (ábra 5).
Amint száraznak érzi a haját, hideg légáram segítségével rögzítheti
a frizurát.A kapcsolót a 6 (kék) állásba tolva hűtheti le és rögzítheti a csigákat (ábra 6).
4 Ha nem használ hideg légáramot, akkor hagyja lehűlni a csigákat,
mielőtt fésűvel, hajkefével vagy a kezével befejezné a formázást (ábra 7).
Hullámok kialakítása hosszú hajon
1 Fogja meg egy hajfürt végét, és csévélje a behúzható tüskéjű
kefére a kívánt irányban.
2 Kapcsolja be a készüléket ~ vagy 6 kapcsolóállást választva. 3 Amint a haj tapintása meleggé válik, kapcsolja ki a készüléket, s a
tüskebehúzó gomb megnyomása és elfordítása után óvatosan húzza ki hajából a kefét.
MAGYAR 35
A műveletet a hajra irányított hideg légárammal fejezheti be.
4 Mielőtt fésűvel, hajkefével vagy a kezével befejezné a formázást,
hagyja lehűlni a hullámokat (ábra 8).
Dúsítás
1 Hajának dússágát, térfogatát a hajformázó és dúsító kefe
segítségével növelheti maximálisra.
A hajformázó és dúsító kefe bármilyen hosszúságú egyenes és hullámos hajon is alkalmazható.
Ha a formázás előtt egy kevés hajformázó habot visz fel a hajára,
tartósabb lesz a kialakított frizura.
5 Helyezze a kefét a hajába. 6 Kapcsolja be a készüléket ~ vagy 6 kapcsolóállást választva. 7 Mozdítsa el fején a kefét a haj növekedési irányával szemben,
tüskéit fejbőrén húzva.
8 Húzza el fejétől, s közben fordítsa el a kefét (ábra 9).
Haja így felemelkedik, majd lazán visszahullik a fejére.
A műveletet a hajra irányított hideg légárammal fejezheti be.
Fényezés és formázás
1 Hajának fényezéséhez és formázásához a nagy párnázott kefét
használja (ábra 10). A hajtő megemelése
1 Mélyessze hajába a kefét úgy, hogy a tüskék hegye érintse
fejbőrét.
2 Kapcsolja be a készüléket ~ vagy 6 kapcsolóállást választva. 3 Fésülgesse haját elölről indulva hátra-előre a középső választék
mentén (ábra 11).
A műveletet a hajra irányított hideg légárammal fejezheti be.
MAGYAR36
Lágyan omló haj
1 Emelje meg haját a tövénél feje két oldalán, s húzza végig teljes
hosszán a formázót.
Ez az eljárás elrendezi a hajvégeket, s a haj fényét, lágyságát is fokozza.
A műveletet a hajra irányított hideg légárammal fejezheti be.
Tisztítás 1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját. 2 Hagyja biztonságos helyen lehűlni a készüléket. 3 A készülék kis kefével vagy száraz ruhával tisztítható.
Tárolás 1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját. 2 Tárolás előtt várja meg, amíg a készülék elegendő mértékben
lehűl.
3 Ne csévélje a hálózati csatlakozókábelt a készülékre. 4 A készülék akasztófogantyújára függesztve tárolható (ábra 12).
Cserelehetőség
Vizsgálatra vagy javításra mindig a Philips valamely hivatalos szakszervizébe vigye a készüléket. Szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat,forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
MAGYAR 37
Úvod
Nový fén Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 bol špeciálne navrhnutý na rýchle a jednoduché tvarovanie účesov.
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si podrobne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pred zapojením skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení
súhlasí s napätím v sieti.
Zariadenie sa nesmie dostať do kontaktu s vodou! Nepoužívajte
ho v blízkosti alebo nad vodou,ktorou je naplnená vaňa, umývadlo, výlevka atď.Ak zariadenie používate v kúpelni, hneď po použití ho odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je fén vypnutý.
Pre väčšiu bezpečnosť Vám do elektrického rozvodu kúpelne
odporúčame nainštalovať zariadenie využívajúce zvyškový prúd s odstupňovaným pracovným prúdom neprekračujúcim úroveň 30mA. Pri jeho inštalácii požiadajte o pomoc odborníka.
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Zariadenie
odpojte zo siete a nechajte niekoľko minút vychladnúť.Skôr, ako ho znovu pripojíte do siete, skontrolujte, či mriežka nie je blokovaná chuchvalcami prachu,vlasmi a pod.
Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla.Kábel nenavíjajte
okolo zariadenia.
Ak sa kábel poškodí, zariadenie odhoďte do odpadu. Pred pripojením sa presvedčite,že nástavce sú suché zvnútra aj
zvonku.
Počas používania sa nástavce zohrejú.Dajte pozor, aby sa nedotkli
pokožky.
Mriežka, cez ktorú prúdi vzduch musí zostať vždy voľná. Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí. Po každom použití zariadenie odpojte zo siete. Pred tým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť. Úroveň hluku:L= 81 dB(A) re 1pW.
SLOVENSKY38
Príprava na použitie
Pred tým, ako zariadenie použijete, rozčešte si vlasy,aby boli hladké. Použitie fénu Airstylist je najúčinnejšie ak sú upravované vlasy
mierne navlhčené.Ak máte suché vlasy, jemne ich navhčite.
Zariadenie nesmiete použiť, ak máte mokré vlasy!
Zariadenie do siete pripojte až potom, čo ste nasadili vhodný nástavec.
Použitie zariadenia
Sušenie
1 Koncentrátor ku fénu pripojíte tak,že dáte šipky znázornené na
koncentrátore a na zariadení do jednej línie a nasadíte
koncentrátor na zariadenie. Budete počuť kliknutie (obr. 1).
Koncentrátor Vám uľahčuje sušenie vlasov.
2 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,
alebo silnejší a teplejší prúd 6 (obr. 2).
3 Keď skončíte sušenie vlasov, vypnite zariadenie. Stlačte
uvoľňovacie tlačidlo a potiahnite koncentrátor v smere šipky, aby
ste ho odpojili od zariadenia (obr. 3).
Tento postup používajte pri všetkých nástavcoch.
Tvarovanie voľných kučier z krátkych a stredne dlhých vlasov
Odporúčame Vám spraviť jednoduchý test, pomocou ktorého zistíte, ako dlho potrebujete nechať Vaše vlasy v kontakte so zariadením, aby ste dosiahli požadovaný výsledok. Začnite pri 8 až 10 sekundách. Aby ste vytvorili pevnejšie kučery, možno budete potrebovať podržať vlasy dlhšie. Príprava menej pevných kučier bude vyžadovať čas kratší ako 8 sekúnd.
1 Kefu s vysúvateľnými štetinami ku zariadeniu pripojíte tak,že dáte
šipky znázornené na kefe a na zariadení do jednej línie a kefu
nasadíte na zariadenie. Budete počuť kliknutie.
SLOVENSKY 39
2 Vlasy rozdeľte do prameňov. 3 Zoberte prameň vlasov a naviňte ho okolo kefy. Dbajte, aby bol
koniec prameňa natočený v požadovanom smere (obr. 4).
- Nenavinte naraz na kefu priveľa vlasov.
- Čím tenší prameň vlasov, tým pevnejšia bude kučera.
- Prameň vlasov obtočte okolo kefy maximálne dvakrát.
- Uistite sa, že prameň vlasov sa dotýka valca kefy.
Vlasy natáčajte v pravom uhle k pokožke, dosiahnete tak ich
optimálny zdvih a zväčšíte objem účesu.
1 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,
alebo silnejší a teplejší prúd 6.
2 Kefu držte vo vlasoch až kým nie sú na dotyk teplé. 3 Vypnite zariadenie, stlačte gombík na vysunutie štetín a otočte
ním v smere šipiek, potom opatrne vytiahnite kefu z vlasov (obr.
5).
Keď cítite,že vlasy sú už suché, nasmerujte na vlasy prúd
studeného vzduchu (nastavenie 6 - modré), aby ste ich ochladili a fixovali ich tvar (obr. 6).
4 Ak ste nepoužili prúd studeného vzduchu, pred vytvarovaním
konečného účesu pomocou hrebeňa,kefy,alebo prstov, nechajte kučery vychladnúť (obr.7).
Vytváranie vĺn pri dlhých vlasov
1 Zoberte prameň vlasov a naviňte ho v požadovanom smere
okolo kefy s vysúvateľnými štetinami.
2 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,
alebo silnejší a teplejší prúd 6.
3 Akonáhle sú vlasy na dotyk teplé, vypnite zariadenie, stlačte
gombík na vysunutie štetín a otočte ním, potom opatrne vytiahnite kefu z vlasov.
SLOVENSKY40
Tvarovanie vlny môžete ukončiť tak, že na ňu namierite prúd
studeného vzduchu.
4 Pred vytvarovaním konečného účesu pomocou hrebeňa, kefy,
alebo prstov,nechajte vlny vychladnúť (obr. 8).
Objem účesu
1 Na zväčšenie objemu a tvarovanie účesu použite kefu shape &
volume.
Kefa shape & volume je vhodná pre hladké aj zvlnené vlasy, ale najvhodnejšia je pre dlhé vlasy.
Pri tvarovaní účesu použite trochu gélu, aby vytvorený účes
vydržal dlhšie.
5 Kefu zasuňte do vlasov. 6 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,
alebo silnejší a teplejší prúd 6.
7 Vlasy češte proti smeru ich rastu tak, aby sa hroty kefy stále
dotýkali pokožky.
8 Odtiahnite kefu od povrchu hlavy a súčasne ju otáčajte (obr. 9).
Zodvihnuté vlasy padnú jemne späť na povrch hlavy.
Účes môžete ukončiť nasmerovaním prúdu studeného vzduchu
na vlasy.
Vytváranie lesku a tvaru
1 Na vytváranie lesku a tvarovanie účesov používajte veľkú kefu
(obr. 10).
Nadvihnutie vlasov pri korienkoch
1 Kefu vložte do vlasov tak, aby sa jej hroty dotýkali pokožky hlavy. 2 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,
alebo silnejší a teplejší prúd 6.
SLOVENSKY 41
3 Začnite vpredu a kefou pohybujte dozadu a dopredu pozdĺž
stredovej čiary (obr. 11).
Účes môžete ukončiť nasmerovaním prúdu studeného vzduchu
na vlasy. Mäkko splývajúce vlasy
1 Pri korienkoch nadvihnite vlasy rastúce po bokoch hlavy a s
fénom postupujte pozdĺž celej dĺžky vlasu.
Touto technikou zvládnete aj neposlušné konce vlasov a zvýšite lesk a mäkkosť účesu.
Účes môžete ukončiť nasmerovaním prúdu studeného vzduchu
na vlasy.
Čistenie 1 Odpojte zariadenie zo siete. 2 Zariadenie odložte na bezpečné miesto a nechajte ho vychladnúť. 3 Zariadenie očistite malou kefkou alebo kúskom suchej tkaniny.
Odkladanie 1 Odpojte zariadenie zo siete. 2 Uistite sa, že zariadenie sa už dostatočne ochladilo. 3 Kábel nenavíjajte okolo zariadenia. 4 Zariadenie môžete odložiť tak, že ho zavesíte za jeho závesnú
slučku (obr. 12).
Výmena
O revíziu alebo opravu vždy požiadajte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre užívateľa znamenať veľké nebezpečenstvo.
SLOVENSKY42
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
SLOVENSKY 43
Вступ
Новий "Philips Beeuty Airstylist Quettro 1000" розроблено спеціально для отримання чудових зачісок швидким та зручним способом.
Увага
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Перед тим, як увімкнути прилад, перевірте,щоб напруга,
зазначена на фені, відповідала напрузі у мережі живлення.
Тримайте пристрій подалі від води! Не використовуйте цей
пристрій біля води або над водою у ваннах, басейнах тощо.
Якщо ви використовуєте пристрій у ванній кімнаті, витягніть
шнур із розетки після використання, оскільки близькість води
становить небезпеку,навіть якщо пристрій вимкнено.
Для забезпечення додаткового захисту ми рекомендуємо
встановити обмежувач остаточного струму (RCD) з
номінальним остаточним струмом у мережі
енергозабезпеченя ванної кімнати не більше 30 мА. Поради ви
можете отримати у електрика.
Якщо прилад перегрівається, він відключається автоматично.
Вимкніть прилад з розетки та дайте йому кілька хвилин
охолонути. Перед тим як знов вмикати прилад, перевірте, чи
він не заблокований волоссям або чимось іншим.
Регулярно перевіряйте стан шнура. Не накручуйте шнур
навколо пристрою.
Якщо шнур зіпсується, пристрій вийде з ладу. Завжди перевіряєте, чи насадки сухі повністю - зсередини та
зовні - перед тим, як встановлювати їх на фен.
Підчас використання насадки нагріваються. Запобігайте
контакту зі шкірою.
Ніколи не блокуйте ≠ратку для повітря. Тримайте фен у місцях, недоступних для дітей. Після використання фену обов'язково вимикайте його з
розетки.
Перед покладанням пристрою на зберігання почекайте, поки
він охолоне.
УКРАЇНСЬКА44
Рівень шуму: L= 81 dB(A) re 1pW
Підготовка до використання
Перед використанням Airstylist розчешіть волосся, воно має
бути рівним та не сплутаним.
Пристрій "Airstylist" є найбільш ефективним, коли волосся
трохи вологе. Коли волосся сухе, трохи намочіть його. Ніколи не застосовуйте пристрій на мокрому волоссі!
Не вставляйте шнур у розетку,поки не приєднаєте насадку.
Застосування пристрою
Сушка
1 Приєднайте концентратор до стайлера, вирівнявши стрілки на
концентраторі зі стрілками на стайлері та натискаючи концентратор до фіксації. Ви маєте почути клацання (мал. 1).
Концентратор дозволяє легко висушувати волосся.
2 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ для повільного
теплого потоку повітря або положення 6 для сильнішого та теплішого потоку (мал. 2).
3 Коли ви закінчите сушіння,вимкніть пристрій. Потім зніміть
концентратор, натискаючи фіксуючу кнопку та витягуючи концентратор за напрямком стрілки (мал. 3).
Цю процедуру проробіть з усіма насадками.
Створення вільних завитків короткого та середнього волосся.
Ми рекомендуємо Вам спочатку спробувати, наскільки довго треба утримувати волосся, щоб досягти найкращого результату. Починайте з 8-10 секунд. Для більш закручених кучерів тримайте протягом довшого часу. Слабо завиті кучері потребують менш ніж 8 секунд.
1 Приєднайте зйомну щетинну щітку до стайлера, вирівнявши
стрілки на щітці зі стрілками на стайлері та натискаючи на щітку до фіксації. Ви маєте почути клацання.
УКРАЇНСЬКА 45
2 Розділіть волосся на локони. 3 Візьміть локон та обмотайте його навколо щітки.Кінець
локону має бути намотаним у потрібному напрямку (мал. 4).
- Не накручуйте забагато волосся на щітку за один раз.
- Чим тонкіший буде локон, тим тугіше буде закруток.
- Не накручуйте локон волосся на гребінець більш ніж удвічі.
- Переконайтеся, що локон волосся торкається циліндра гребінця.
Намотування волосся під правильним кутом до шкіри
забезпечує оптимальним підйом та об'єм.
1 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ або6. 2 Тримайте щітку у волоссі, доки воно не стане теплим на
дотик.
3 Вимкніть прилад та витягніть щітку з волосся, натискаючи та
повертаючи насадку щітки у напрямі стрілок (мал. 5).
Як тільки ви відчуєте, що волосся сухе, ви можете зафіксувати
зачіску холодним струменем повітря.Пересуньте повзунок у положення 6 (синя позначка) для охолодження та фіксації завитків (мал. 6).
4 Якщо ви не застосовуєте холодний струмінь, дайте завиткам
охолонути перед розчісуванням чи збиванням пальцями для надання остаточної форми (мал. 7).
Як зробити довге волосся хвилястим
1 Візьміть кінець локону та накрутіть навколо зйомної щітки у
потрібному напрямку.
2 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ або6. 3 Як тільки волосся стане теплим на дотик, вимкніть пристрій та
обережно висуньте щітку з волосся, натискаючи та повертаючи кнопку втягування щетини.
УКРАЇНСЬКА46
Ви можете закінчити зачісування, спрямувавши на волосся
холодний струмінь.
4 Дайте хвилям охолонути перед розчісуванням чи збиванням
пальцями для надання остаточної форми (мал. 8).
Об'єм
1 Застосовуйте щітку створення форми та об'єму для
максимального об'єму вашого волосся.
Щітка для створення форми та об'єму підходить для прямого та хвилястого волосся будь-якої довжини.
Для тривкого результату перед зачісуванням ви маєте нанести
на волосся трохи мусу.
5 Покладіть гребінець у волосся. 6 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ або6. 7 Розчісуйте знову у напрямку росту волосся, торкаючись шкіри
голови зубчиками гребінця.
8 Витягніть щітку з волосся, повертаючи її (мал. 9).
Припиніть розчісування. Волосся має піднятися і легко спадати на голову.
Ви можете закінчити зачісування, спрямувавши на волосся
холодний струмінь.
Надання остаточної форми
1 Застосовуйте велику щітку з подушкою для надання блиску та
форми вашому волоссю (мал. 10).
Підняття волосся від коренів
1 Покладіть щітку у волосся так, щоб зубчики щітки торкалися
шкіри.
2 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ або6.
УКРАЇНСЬКА 47
3 Починаючи з переду, розчісуйте назад та вперед уздовж
центрального проділу (мал. 11).
Ви можете закінчити зачісування, спрямувавши на волосся
холодний струмінь.
Плавно спадаюча зачіска
1 Піднімайте волосся по боках голови з коріння та просувайте
стайлер по всій довжині волосся.
Ця техніка "приборкує" кінці волосся, що вибиваються, та сприяє блиску та м'якості.
Ви можете закінчити зачісування, спрямувавши на волосся
холодний струмінь.
Чищення
1 Вимкніть прилад. 2 Покладіть прилад у безпечне місце для охолодження. 3 Чистіть пристрій дрібним пензликом або сухою ганчіркою.
Зберігання
1 Вимкніть прилад. 2 Перед покладанням на зберігання переконайтеся, що
пристрій достатньо охолонув.
3 Не накручуйте шнур живлення на пристрій. 4 Пристрій можна підвішувати на гачок за петлю (мал. 12).
Заміна
Завжди звертайтесь до сервісного центру, уповноваженого фірмою "Philips", для перевірки або ремонту приладу. Ремонт, виконаний некваліфікованим персоналом, може викликати дуже небезпечну ситуацію для користувача.
УКРАЇНСЬКА48
Гарантія та сервісне обслуговування
Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні нема Центру підтримки, зверніться до місцевого ділера Philips або до Сервісного відділу компанії Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
УКРАЇНСЬКА 49
Uvod
Novi Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 posebno je oblikovan za postizanje izvrsnih rezultata pri oblikovanju frizure na brz i jednostavan način.
Važno
Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih.
Prije uporabe, provjerite da li napon označen na natpisnoj pločici
sušila odgovara naponu Vaše mreže.
Držite aparat podalje od vode! Nemojte ga koristiti blizu ili iznad
vode u kadama, umivaonicima, sudoperima i slično.Ako ga koristite u kupaonici, isključite ga iz struje nakon uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i ako je aparat isključen.
Radi dodatne zaštite električne instalacije u kupaonici, preporuča
se ugradnja FID sklopke čija preostala radna struja ne prelazi 30 mA. Potražite savjet od stručne osobe.
Ako se aparat pregrije,automatski će se isključiti. Isključite aparat
iz napajanja i ostavite ga hladiti nekoliko minuta. Prije ponovnog uključenja provjerite je li rešetka začepljena vlasima,itd.
Redovito provjeravajte stanje mrežnog kabela. Nemojte omatati
mrežni kabel oko aparata.
Ako se naponski kabel ošteti,aparat postaje neupotrebljiv i
potrebno ga je baciti.
Nastavci moraju biti potpuno suhi prije spajanja na aparat,iznutra
i izvana.
Nastavci će se zagrijati pri uporabi. Izbjegavajte dodir s kožom. Nikada nemojte blokirati rešetku za ventilaciju. Držite sušilo van dohvata djece. Nakon uporabe uvijek isključite aparat iz napajanja. Prije pohrane aparat se mora ohladiti. Razina buke: L= 81 dB(A) re 1pW
Upute za uporabu
Prije uporabe raščešljajte kosu. Aparat za oblikovanje postiže najbolje rezultate na vlažnoj kosi.
HRVATSKI50
Lagano navlažite suhu kosu.Nikada ne koristite aparat na mokroj kosi!
Naponski kabel uključite u napajanje tek nakon spajanja željenog nastavka.
Uporaba
Sušenje
1 Spojite usmjerivač sa uvijačem poravnavanjem strelica na
usmjerivaču sa strelicama na uvijaču i pritiskom usmjerivača na mjesto. Začut ćete 'klik' (Slika 1).
Usmjerivač Vam omogućuje lako sušenje kose.
2 Uključite aparat odabirom postave ~ za blago strujanje toplog
zraka ili postave 6 za jače i toplije strujanje zraka (Slika 2).
3 Nakon sušenja isključite aparat.Zatim skinite usmjerivač s aparata
pritiskom na gumb za otpuštanje i povlačenjem usmjerivača u smjeru koji pokazuje strelica (Slika 3).
Slijedite isti postupak za sve nastavke.
Uvijanje opuštenih kovrča na kratkoj i poludugoj kosi
Savjetujemo da načinite probnu kovrču kako bi odredili koliko je dugo potrebno držati četku u kosi za postizanje dobrog rezultata. Započnite s 8 do 10 sekundi. Za čvršće kovrče, možda će biti potrebno dulje zadržati četku u kosi. Za lepršavije kovrče potrebno je manje od 8 sekundi.
1 Spojite pomičnu oštru četku na uvijač poravnavanjem strelica na
četki sa strelicama na uvijaču i pritiskom na mjesto. Začut ćete 'klik'.
2 Razdijelite kosu u pramenove. 3 Omotajte pramen kose oko četke. Provjerite je li vrh pramena
omotan u željenom smjeru (Slika 4).
- Nemojte odjednom namotati previše kose oko četke.
- Što je pramen tanji, kovrča će biti čvršća.
HRVATSKI 51
- Pramen omotajte oko četke najviše dva puta.
- Provjerite da li pramen kose dodiruje cijev četke.
Podizanjem kose od tjemena u pravom kutu postiže se optimalna
punoća.
1 Uključite aparat odabirom postave ~ ili 6. 2 Držite četku u kosi dok kosa ne postane topla na dodir. 3 Isključite sušilo i izvadite četku iz kose pritiskom i zakretanjem
tipke za razdvajanje četke u smjeru strelica. Prebacite preklopku na 6 (plavo) za hladan zrak kako bi se kovrče ohladile (Slika 5).
Čim se kosa čini suhom, frizuru možete učvrstiti hladnim zrakom.
Odaberite postavu 6 (plavo) za hlađenje i učvršćivanje kovrča (Slika 6).
4 Ako niste koristili hladan zrak,ostavite kovrče da se ohlade prije
češljanja, četkanja ili oblikovanja frizure prstima (Slika 7).
Izrada uvojaka u dugoj kosi
1 Uzmite vrhove pramena kose i omotajte ih oko pomične oštre
četke u željenom smjeru.
2 Uključite aparat odabirom postave ~ ili 6. 3 Čim kosa postane topla, isključite aparat i pažljivo izvadite četku
guranjem i okretanjem gumba za uvlačenje dlačica.
Hladnim zrakom usmjerenim u kosu možete završiti oblikovanje.
4 Ostavite uvojke da se ohlade prije završnog češljanja,četkanja ili
oblikovanja frizure prstima (Slika 8).
Punoća
1 Četkom za oblikovanje i punoću dajte kosi maksimalnu punoću i
oblik.
Četka za oblikovanje i punoću je pogodna za ravnu i valovitu kosu bilo koje duljine.
HRVATSKI52
Za dugotrajniji rezultat, stavite na kosu malo pjene prije
oblikovanja frizure.
5 Stavite četku u kosu. 6 Uključite aparat odabirom postave ~ ili 6. 7 Četkajte u smjeru suprotnom od rasta kose dok Vam vrhovi
četke dodiruju tjeme.
8 Vucite četku od glave istovremeno ju okrećući (Slika 9).
Kosa se podiže i lagano pada na tjeme.
Hladnih zrakom usmjerenim prema kosi možete završiti
oblikovanje.
Sjaj i oblikovanje
1 Velikom četkom s jastučićem oblikujte kosu i dajte joj sjaj
(Slika 10). Podizanje kose od korijena
1 Stavite četku u kosu tako da Vam vrhovi dodiruju tjeme. 2 Uključite aparat odabirom postave ~ ili 6. 3 Počnite s prednje strane, četkajte prema natrag i naprijed duž
razdjeljka na sredini (Slika 11).
Hladnim zrakom usmjerenim prema kosi možete završiti
oblikovanje. Meka kosa
1 Podignite korijen kose sa svake strane glave i slijedite duljinu kose
uvijačem.
Ova će tehnika ukrotiti razbarušene vrhove i dati kosi sjaj i mekoću.
Hladnim zrakom usmjerenim prema kosi možete završiti
oblikovanje.
HRVATSKI 53
Čišćenje
1 Isključite aparat iz napajanja. 2 Stavite aparat na sigurno mjesto i pustite da se ohladi. 3 Očistite aparat malenom četkom ili suhom krpom.
Pohranjivanje
1 Isključite aparat iz napajanja. 2 Provjerite da li se aparat dovoljno ohladio prije nego što ga
spremite.
3 Ne omatajte naponski kabel oko aparata. 4 Aparat možete pohraniti vješanjem na za to namijenjenu omču
(Slika 12).
Zamjena dijelova
Popravke uvijek povjerite ovlaštenom Philips servisu. Popravak izveden od strane nestručnih osoba može predstavljati iznimnu opasnost za korisnika.
Jamstvo i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo da posjetite Philips Web site www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zemlji nema Philips predstavništva,obratite se najbližem ovlaštenom prodavatelju.
HRVATSKI54
Sissejuhatus
See uus Philips Beauty Airstylist 1000 juukseföön võimaldab saavutada kiire ja suurepärase tulemuse juuste koolutamisel.
Pange tähele!
Lugege kasutusjuhend seadme kasutamise kohta hoolikalt läbi ja hoidke alles.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas sellele
märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
Hoidke seadet eemale veest! Ärge kasutage seda vee läheduses,
näiteks vett täis vanni, pesukausi, valamu vms kohal.
Lisakaitseks soovitame vannitoa vooluahelasse paigaldada
jääkvoolukaitsme, mis ei võimalda voolutugevusel tõusta üle 30 mA. Küsige nõu elektrikult.
Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt välja.
Eemaldage pistik vooluvõrgust, laske seadmel mõni minut jahtuda ning seejärel võite seda uuesti kasutada. Enne taaskasutamist kontrollige, kas õhuavad ei ole ummistunud nt karvade või tolmuga.
Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kerige
toitejuhet seadme ümber.
Kui toitejuhe on vigastatud,loobuge seadme kasutamisest. Enne lisaotsikute ühendamist föönile kontrollige alati,kas need on
kuivad- nii seest kui ka väljastpoolt.
Lisaotsikud muutuvad kuumaks kasutamise käigus.Vältige nendega
nahka puudutamast.
Ärge kunagi katke kinni õhuavasid. Ärge jätke fööni laste käeulatusse. Lülitage seade alati välja, enne kui selle kas või hetkeks käest
panete.
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda. Müra tase: L = 81 dB(A) re 1 pW
Ettevalmistus kasutamiseks
Enne Airstylist kasutamist kammige või harjake juukseid.
EESTI 55
Slim Powerstylist toime on efektiivsem,kui juuksed on pisut
niisked. Kui juuksed on juba kuivad, niisutage neid veidi. Ärge kasutage seadet kunagi, kui juuksed on märjad!
Ärge sisestage pistikut pistikupessa enne, kui seadmele ei ole ühendatud lisaotsik.
Seadme kasutamine
Juuste kuivatamine
1 Ühendage õhusuunur föönile pannes kohakuti suunuril olev nool
koolutil olevaga ja vajutage suunur kohale. Kostab klõpsatus (joon
1).
Õhusuunuriga muutub juuste kuivatamine lihtsamaks.
2 Lülitage seade asendisse ~ õrna sooja õhuvoolu või asendisse 6
tugevama ja soojema õhuvoolu saamiseks (joon 2).
3 Kui olete kuivatamise lõpetanud,lülitage seade välja. Seejärel
eemaldage suunur vajutades vabastusnuppu ja tõmmates noole suunas (joon 3).
Järgige juhendit kõigi lisaseadmete ühendamisel.
Lõtvade lokkide tegemine lühikestesse ja keskmise pikkusega juustesse
Me soovitame Teil algul teha proovilokk, et otsustada, kui kaua peaksite harja juustes hoidma, et saavutada parimaid tulemusi. Alustage 8 - 10 sekundist.Võite hoida harja ka kauem, et teha väikseid ja tihedaid lokke. Lõdvemate lokkide saamiseks hoidke vähem kui 8 sekundit.
1 Ühendage sissetõmmatavate harjastega hari föönile nii, et nool
harjal oleks kohakuti föönil olevaga ja vajutage hari oma kohale. Kostab klõpsatus.
2 Jaotage juuksed salkudeks. 3 Võtke üks juuksesalk ja keerake see harja ümber. Kontrollige, et
salgu ots jääks soovitavasse suunda (joon 4).
EESTI56
- Ärge keerake liiga palju juukseid korraga ümber harja.
- Mida väiksem on juuksesalk, seda püsivam on lokk.
- Ärge keerake juukseid ümber harja üle kahe korra.
- Veenduge, et juuksesalk oleks vastu harja metallosa.
Kui te juukseid koolutades tõstate neid õige nurga all, muutuvad
nad kohevaks.
1 Lülitage seade sisse ja valiga asend ~ või 6 2 Hoidke harja juustes kuni juuksed muutuvad soojaks. 3 Lülitage seade välja ja eemaldage hari juustest harjaste
sissetõmbamisnupule vajutades ja seda noole suunas keerates (joon 5).
Kohe,kui juuksed tunduvad kuivad olevat, saate neid fikseerida
külma õhuvooluga. Seadke serv seadistusse 6 (sinine) jahutage ja fikseerige lokid (joon 6).
4 Kui te ei ole kasutanud külma õhuvoolu, laske lokkidel jahtuda,
enne kui asute neid kammima, harjama või sõrmedega soengusse seadma (joon 7).
Pikad lainelised juuksed
1 Võtke juuksesalgu ots ja keerake see ümber sissetõmmatavate
harjastega harja soovitud suunas.
2 Lülitage seade sisse, valides seadistus ~ või 6 3 Kohe,kui juuksed on katsudes kuivad, lülitage seade välja ja
eemaldage hari ettevaatlikult juustest, vajutades ja keerates nuppu, et harjaseid sisse tõmmata.
Lõpetuseks suunake külm õhuvool juustele.
4 Laske lokkidel jahtuda, enne kui asute neid kammima, harjama või
sõrmedega soengusse seadma (joon 8).
EESTI 57
Kohevus
1 Kasutage kohevus- ja volüümiharja juustele kohevuse ja lopsakuse
lisamiseks.
Kohevus- ja volüümhari sobib erineva pikkusega sirgetele ja lainelistele juustele.
Soeng püsib kauem, kui kasutate enne koolutamist juuksevahtu.
5 Pange hari juustesse. 6 Lülitage seade sisse valides seadistus ~ või 6. 7 Harjake juukseid vastupidiselt juuste kasvusuunale nii, et
koolutusharja piid puudutaksid peanahka.
8 Liigutage ja pöörake harja peast eemale (joon 9).
Juukseid tõstetakse harjaga ja need muutuvad kohevaks.
Koolutamise lõpuks suunake külm õhuvool juustele.
Koolutamine
1 Kasutage suurt pehmet harja juustele läike ja vormi andmiseks
(joon 10). Juuksejuurte tõstmine
1 Pange hari juustesse nii, et harjapiid puudutavad peanahka. 2 Lülitage seade sisse seadistusega ~ või 6. 3 Alustage eestpoolt ja harjake taha- ja ettepoole piki keskosa (joon
11).
Koolutamise lõpetuseks suunake külm õhuvool juustele.
Pehmelt langevad juuksed
1 Tõstke juuksejuured pea külgedelt ja suunduge fööniga piki
juukseid edasi.
See tehnika taltsutab haralihoidvad juukseotsad ja aitab juukseid pehmeks ja läikivaks muuta.
Koolutamise lõpetuseks suunake külm õhuvool juustele.
EESTI58
Puhastamine 1 Eemaldage pistik pistikupesast. 2 Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda. 3 Puhastage seadet väikese harja või kuiva lapiga.
Hoidmine 1 Eemaldage pistik pistikupesast. 2 Kontrollige, et seade oleks maha jahtunud, enne kui panete ta
hoiule.
3 Ärge kerige toitejuhet seadme ümber. 4 Seadme hoidmiseks on riputusaas (joon 12).
Toitejuhtme vahetamine
Kontrollimiseks või parandamiseks tuleb seade alati viia Philpsi hooldustöökotta.Valesti tehtud parandus võib seadme kasutajat ohustada.
Garantii & teenindus
Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete Teeninduskeskusega.
EESTI 59
Ievads
Jaunais Phipils Beauty Airstylist Quattro 1000 ir īpaši izgatavots,lai ātri un vienkārši varētu izveidot brīnišķīgus matu sakārtojumus.
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,vai uz tās
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.
Sargiet ierīci no ūdens! Nelietojiet to izlietnes, vannas, bļodas vai
citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā. Ja lietojat matu ieveidotāju vannasistabā, pēc lietošanas noteikti atvienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Papildu drošībai vannasistabas elektrotīklā ieteicams uzstādīt
strāvas regulācijas iekārtu, kuras strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Konsultējieties ar elektromontieri.
Ierīcei pārkarstot, tā automātiski izslēdzas.Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist. Pirms atkārtotas ieslēgšanas pārbaudiet, vai gaisa plūsmas restītes nav aizsprostotas ar pūkām, matiem u. tml.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīces elektrovads nav bojāts.Netiniet
elektrovadu ap ierīci.
Ja elektrovads ir bojāts, ierīci vairs neizmantojiet. Pirms uzliekat ierīcei uzgaļus, raugieties, lai tie vienmēr būtu pilnīgi
sausi (gan no iekšpuses, gan no ārpuses).
Lietošanas laikā uzgaļi sakarst. Izvairieties no to saskares ar ādu. Neaizsprostojiet gaisa plūsmas restītes. Rūpējieties, lai ierīce nav pieejama bērniem. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet līdz tā atdziest. Trokšņa līmenis: L = 81 dB(A), ja jauda ir 1 pW
Ierīces sagatavošana lietošanai
Pirms matu ieveidotāja lietošanas izķemmējiet vai sasukājiet
matus tā, lai tie būtu gludi un nesavēlušies.
LATVISKI60
Vislabākos rezultātus ar Airstylist matu ieveidotāju iespējams
sasniegt, ja mati ir mazliet mitri. Ja mati ir sausi,viegli samitriniet
tos. Nelietojiet ierīci slapjos matos!
Pirms iespraužat elektrovada kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē,uzlieciet ierīcei vajadzīgo uzgali.
Ierīces lietošana
Matu žāvēšana
1 Uzlieciet matu ieveidotājam koncentratoru,nolīdzinot uz
koncentratora un ierīces esošās bultiņas un piespiežot
koncentratoru, līdz tas nostiprinās. Atskanēs klikšķis (zīm. 1).
Ar koncentratoru var vienkārši izžāvēt matus.
2 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ režīmu vieglai, siltai gaisa plūsmai vai
6 režīmu spēcīgākai un siltākai gaisa plūsmai (zīm. 2).
3 Kad matu žāvēšana ir pabeigta, izslēdziet ierīci. Pēc tam noņemiet
koncentratoru, piespiežot atbrīvošanas slēdzi un velkot
koncentratoru bultiņas norādītajā virzienā (zīm. 3).
Ievērojiet šo kārtību ar visiem uzgaļiem.
Vieglu cirtu ieveidošana īsos un vidēji garos matos
Iesakām pārbaudīt, cik ilgi suka jātur matos, lai iegūtu vēlamos rezultātus. Sāciet ar 8 līdz 10 sekundēm. Lai cirtas būtu stingrākas, suka matos jātur ilgāk.Viegli cirtotiem matiem nepieciešamas mazāk nekā 8 sekundes.
1 Uzlieciet matu ieveidotājam ievelkamo zaru suku,nolīdzinot uz
sukas un ierīces esošās bultiņas un piespiežot suku, līdz tā
nostiprinās.Atskanēs klikšķis.
2 Sadaliet matus šķipsnās. 3 Saņemiet matu šķipsnu un aptiniet to ap suku. Raugieties, lai
šķipsnas gals būtu aptīts vēlamajā virzienā (zīm. 4).
- Vienā reizē netiniet pārāk daudz matu ap suku.
- Jo plānāka matu šķipsna, jo cirta būs stingrāka.
LATVISKI 61
- Netiniet matu šķipsnu ap suku vairāk kā divas reizes.
- Pārliecinieties, ka matu šķipsna pieskaras sukas cilindram.
Ja matus aptīsiet pareizajā virzienā pie galvas ādas, tad piešķirsiet
tiem optimālo kuplumu.
1 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ vai 6 režīmu. 2 Turiet suku matos, līdz mati sasilst. 3 Izslēdziet ierīci un izņemiet suku no matiem, piespiežot un
pagriežot zaru ievilkšanas slēdzi bultiņu norādītajā virzienā (zīm.
5).
Tiklīdz mati ir sausi, varat nostiprināt matu sakārtojumu ar vēsa
gaisa plūsmu. Noregulējiet 6 (zils) režīmu, lai atdzesētu un nostiprinātu cirtas (zīm. 6).
4 Ja nelietojat vēsa gaisa plūsmu, ļaujiet cirtām atdzist, pirms
pabeidzat matu ieveidošanu,tos ķemmējot, sukājot vai uzbužinot (zīm. 7).
Garu matu ieveidošana
1 Saņemiet matu šķipsnas galu un vēlamajā virzienā aptiniet to ap
ievelkamo zaru suku.
2 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ vai 6 režīmu. 3 Tiklīdz mati ir sasiluši, izslēdziet ierīci un saudzīgi izņemiet suku
no matiem, piespiežot un pagriežot zaru ievilkšanas slēdzi.
Matu ieveidošanu varat pabeigt ar vēsa gaisa plūsmu.
4 Ļaujiet cirtām atdzist, pirms pabeidzat matu ieveidošanu, tos
ķemmējot, sukājot vai uzbužinot (zīm. 8).
Kuplums
1 Lai piešķirtu matiem maksimālu kuplumu, lietojiet ieveidošanas un
kuplināšanas suku.
LATVISKI62
Ieveidošanas un kuplināšanas suku var izmantot jebkura garuma taisnu vai viļņotu matu ieveidošanai.
Lai matu sakārtojums būtu noturīgāks, pirms matu ieveidošanas
varat lietot matu putas.
5 Ielieciet suku matos. 6 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ vai 6 režīmu. 7 Sukājiet matus pretēji to augšanas virzienam, vienlaicīgi
pieskaroties ar sukas zariem galvas ādai.
8 Virziet suku prom no galvas, vienlaicīgi to pagriežot (zīm. 9).
Mati tiks pacelti un frizūra iegūs kuplumu.
Matu ieveidošanu varat pabeigt ar vēsa gaisa plūsmu.
Matu sukāšana un ieveidošana
1 Matu sukāšanai un ieveidošanai izmantojiet lielo suku (zīm. 10).
Matu kuplums
1 Ielieciet suku matos tā, lai sukas zari pieskartos galvas ādai. 2 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ vai 6 režīmu. 3 Sākot no galvas priekšdaļas, sukājiet matus atpakaļ un uz priekšu
gar matu celiņu (zīm. 11).
Matu ieveidošanu varat pabeigt ar vēsa gaisa plūsmu.
Mīksti, gludi mati
1 Paceliet pie saknēm matus galvas sānos un virziet matu
ieveidotāju visā matu garumā.
Izmantojot šo paņēmienu, viegli tiksiet galā ar nepaklausīgiem matu galiem, un mati kļūs mīkstāki un spīdīgāki.
Matu ieveidošanu varat pabeigt ar vēsa gaisa plūsmu.
LATVISKI 63
Tīrīšana 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Nolieciet ierīci drošā vietā un ļaujiet tai atdzist. 3 Tīriet ierīci ar mazu birstīti vai sausu drānu.
Glabāšana 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Raugieties, lai ierīce būtu pietiekami atdzisusi, pirms novietojat to
glabāšanā.
3 Netiniet elektrovadu ap ierīci. 4 Ierīci var uzglabāt, pakarinot to aiz cilpiņas, kas paredzēta
vertikālai glabāšanai (zīm. 12).
Ja radušās problēmas
Ierīces pārbaudi vai remontu vienmēr veiciet tikai Philips pilnvarotā remontdarbnīcā. Nekvalificētas personas veikts remonts ir bīstams ierīces lietotājam.
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu,izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
LATVISKI64
Įžanga
Naujasis Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 buvo specialiai sukurtas greitam ir lengvam gražių šukuosenų modeliavimui.
Svarbu žinoti
Atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui.
Prieš įjungiant aparatą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant
aparato,sutampa su įtampa džiovinimo vietoje.
Saugokite aparatą nuo vandens! Nenaudokite jo prie ar virš
vandens, esančio voniose, plautuvėse ar kriauklėse ir pan.Jei aparatą naudojate vonioje, iš kart po panaudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo,kadangi vanduo kelia grėsmę, net jei džiovintuvas išjungtas.
Siekiant papildomo saugumo patariame jums įrengti
kondensatorinės srovės schemą,kurios nominali liekamoji darbinė srovė neviršija 30 mA elektros tinkle, aprūpinančiame vonią. Kreipkitės patarimo į įrengėją.
Jei aparatas perkaista, jis išsijungs automatiškai. Išjunkite aparatą iš
rozetės ir keletą minučių palaukite,kol atvės. Pirmiausiai patikrinkite, ar grotelės neužkištos pūkais, plaukais ir t.t., tik tada vėl įjunkite aparatą.
Reguliariai tikrinkite laido būklę. Laido nevyniokite apie aparatą. Jei laidas pažeistas, aparatą reikia išmesti. Prieš uždėdami bet kurį prietaiso priedą, pirma įsitikinkite, kad jis
visiškai sausas - tiek iš vidaus, tiek iš išorės.
Priedai naudojant įkaista.Venkite liesti juos prie odos. Niekada neužkiškite oro grotelių. Neleiskite aparato imti vaikams. Panaudoję aparatą visada išjunkite. Prieš padėdami į saugojimo vietą, palikite aparatą atvėsti. Triukšmo lygis:L= 81 dB(A) re 1pW
Pasiruošimas naudojimui
Pirmiausiai iššukuokite plaukus, kad jie būtų nesusivėlę ir lygūs, tik
tada naudokite džiovintuvą.
LIETUVIŠKAI 65
Airstylist veikia efektyviausiai, kai plaukai yra šiek tiek drėgni. Kai
plaukai yra sausi, juos truputį sudrėkinkite. Niekada nenaudokite
aparato,jei plaukai yra šlapi!
Nejunkite kištuko į elektros lizdą,kol neprijungėte tinkamo priedo.
Aparato naudojimas
Džiovinimas
1 Koncentratorių ant džiovintuvo spausdami uždėkite taip,kad
strėlytės ant koncentratoriaus sutaptų su strėlytėmis ant
džiovintuvo.Išgirsite spragtelėjimą (pav.1).
Koncentratoriaus pagalba galite lengvai džiovinti plaukus.
2 Aparatą įjunkite, pasirinkdami ~, jei norite švelnios,šiltos oro
srovės, jei norite stipresnės ir šiltesnės srovės, pasirinkite 6
padėtį (pav. 2).
3 Kai baigsite džiovinti plaukus, išjunkite aparatą.Tada,spausdami
nuėmimo mygtuką ir traukdami koncentratorių strėlytės kryptimi,
jį nuimkite (pav. 3).
Šią procedūrą atlikite su visais priedais.
Palaidų garbanų formavimas iš trumpų ir vidutinio ilgumo plaukų
Patariame atlikti garbanų testą ir išsiaiškinti, kiek laiko, siekiant geriausio rezultato, šepetį galima laikyti plaukuose. Pradėkite nuo 8 - 10 sekundžių. Laikant šepetį ilgiau, garbanos bus tvirtesnės. Laisvesnėms garbanoms užtenka mažiau, nei 8 sekundžių.
1 Spausdami pritvirtinkite ištraukiamų šerių šepetį prie aparato,
sulygiuodami strėlytes ant aparato ir ant šepečio.Išgirsite
spragtelėjimą.
2 Padalinkite plaukus į sruogas. 3 Paimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją apie šepetį. Įsitikinkite ar
sruogos galas susuktas norima kryptimi (pav. 4).
- Vienu metu ant vamzdelio nevyniokite per daug plaukų.
LIETUVIŠKAI66
- Kuo mažesnė sruoga, tuo tvirtesnė bus garbana.
- Neapvyniokite sruogos aplink šepetį daugiau nei du kartus.
- Įsitikinkite, ar plaukų sruoga liečia šepečio vamzdelį.
Jei susukate plaukus stačiu kampu galvai, plaukai įgaus optimalų
pakėlimą ir purumą.
1 Įjunkite aparatą, pasirinkdami ~ arba 6 greičio padėtį. 2 Šepetį plaukuose laikykite, kol plaukai įšils. 3 Išjunkite aparatą ir šepetį iš plaukų išimkite, spausdami ir sukdami
šerių įtraukimo mygtuką strėlyčių kryptimi (pav. 5).
Kai tik plaukai būna sausi, galite į juos nukreipti vėsaus oro srovę,
tada šukuosena išliks ilgiau.Aparatą įjunkite į 6 (mėlyną) padėtį ir vėsus oras atvėsins ir sutvirtins garbanas (pav. 6).
4 Jei nenaudojate vėsaus oro srovės, palaukite, kol garbanos atvės,
tada šukuojant ar pirštais baikite formuoti šukuoseną (pav. 7).
Ilgų plaukų garbanų formavimas
1 Suimkite plaukų galiukus ir norima kryptimi apvyniokite juos apie
ištraukiamų šerių šepetį.
2 Įjunkite aparatą, pasirinkdami ~ arba 6 greičio padėtį. 3 Kai tik plaukai įšils, išjunkite aparatą ir atsargiai ištraukite šepetį iš
plaukų, spausdami ir sukdami šerių įtraukimo mygtuką.
Baigdami galite vėsaus oro srovę nukreipti tiesiai į plaukus.
4 Prieš šukuojant ar baigiant pirštais formuoti galutinį šukuosenos
stilių, leiskite garbanoms atvėsti (pav.8).
Purintojas
1 Norėdami suteikti plaukams formą ir kaip galima daugiau purumo,
naudokite formuojantį purinantį šepetį.
Formuojantis purinantis šepetys tinka bet kokio ilgio tiesiems ir banguotiems plaukams.
LIETUVIŠKAI 67
Jei plaukus prieš modeliavimą sutepsite putomis,šukuosena ilgiau
laikys.
5 Įdėkite šepetį į plaukus. 6 Įjunkite aparatą, pasirinkdami ~ arba 6 greičio padėtį. 7 Šukuokite prieš plaukų augimo kryptį, šeriais liesdami galvos odą. 8 Išimkite šepetį, sukdami jį nuo galvos (pav. 9).
Plaukai bus pakelti ir švelniai kris ant galvos.
Baigdami galite vėsaus oro srovę nukreipti tiesiai į plaukus.
Blizginimas ir formavimas
1 Plaukų blizginimui ir formavimui naudokite didelį šepetį (pav. 10).
Šaknų pakėlimas
1 Šepetį į plaukus įkiškite taip, kad šepečio galiukai liestų jūsų galvos
odą.
2 Įjunkite aparatą, pasirinkdami ~ arba 6 greičio padėtį. 3 Pradėkite nuo priekio,šukuokite atgal ir į priekį pagal vidurinį
sklastymą (pav. 11).
Baigdami galite vėsaus oro srovę nukreipti tiesiai į plaukus.
Purūs plaukai
1 Plaukus ties smilkiniais pakelkite nuo šaknų ir džiovintuvu
braukite per visą plaukų ilgį.
Naudojant šią techniką išlyginsite suveltus galiukus, o plaukai taps minkštesni ir labiau švytės.
Baigdami galite vėsaus oro srovę nukreipti tiesiai į plaukus.
Valymas 1 Išjunkite aparatą. 2 Padėkite aparatą į saugią vietą ir leiskite jam atvėsti. 3 Aparatą nuvalykite šepetėliu arba sausa skepetėle.
LIETUVIŠKAI68
Saugojimas 1 Išjunkite aparatą. 2 Prieš padėdami aparatą saugoti, įsitikinkite, kad jis yra pakankamai
atvėsęs.
3 Neapvyniokite laido apie aparatą. 4 Aparatą galite laikyti, pakabinę jį už kilpos (pav.12).
Pakeitimas
Patikrinimui ir remontui gražinkite aparatą į Philips aptarnavimo centrą. Remontas, atliekamas nekvalifikuotų žmonių gali sukelti pavojų vartotojui.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti mūsų tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
LIETUVIŠKAI 69
Predstavitev
Ta novi Philipsov oblikovalnik pričeske Beauty Airstylist Quattro 1000 je bil posebej narejen za hitro in enostavno urejanje lepih pričesk.
Pomembno
Pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za bodočo uporabo.
Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, če
napetost, označena na aparatu, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.
Držite in hranite ta aparat stran od vode! Tega proizvoda ne
uporabljajte zraven ali nad vodo v kadi, umivalniku, odtoku in podobnim.
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo FID zaščitnega
stikala s tokovno zaščito 30mA za električni tokokrog, ki napaja kopalnico.Za nasvet se obrnite na strokovnjaka električne smeri.
Če se aparat pregreje, se bo samodejno izklopil. Izključite ga iz
električnega omrežja in počakajte nekaj minut, da se ohladi. Preden ga ponovno vklopite, se prepričajte ali niso morda zračne rešetke zamašene z lasmi,puhom ali podobnim.
Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Ne navijajte kabla
okoli aparata.
Če je kabel poškodovan,morate aparat zavreči. Preden pritrdite nastavke na aparat morajo biti le-ti popolnoma
suhi (zunaj in znotraj!).
Med uporabo postanejo nastavki zelo vroči.Preprečite dotik s
kožo.
Nikoli ne blokirajte zračnih rešetk. Hranite aparat izven dosega otrok. Po uporabi aparat vedno izključite iz omrežja. Preden aparat shranite, počakajte da se ohladi. Stopnja hrupa: L= 81 dB(A) re 1pW
Priprava za uporabo
Preden začnete aparat uporabljati si počešite ali skrtačite lase, da
bodo mehki in razčesani.
SLOVENŠČINA70
Aparat Airstylist je najbolj učinkovit, če so lasje rahlo vlažni.Če so
vaši lasje suhi, jih nekoliko navlažite.Aparata nikoli ne uporabljajte
na povsem mokrih laseh!
Ne vstavljajte omrežnega vtikača v omrežno vtičnico preden na aparat ne nataknete nastavka.
Uporaba aparata
Sušenje
1 Priključite koncentrator na oblikovalnik tako, da postavite puščice
na koncentratorju v vrsto s puščicami na oblikovalniku in ga
pritisnite na svoje mesto.Zaslišali boste klik (sl. 1).
Koncentrator vam omogoča enostavno sušenje las.
2 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ za nežen, topel zračni tok ali
nastavitev 6 za močnejši in toplejši zračni tok (sl.2).
3 Ko boste končali s sušenjem, izklopite aparat. Nato odstranite
koncentrator s pritiskom sprostilnega gumba in ga izvlecite v
smeri puščice (sl. 3).
Ta postopek velja za vse nastavke.
Oblikovanje ohlapnih kodrov pri kratkih in srednje dolhih laseh
Priporočamo vam, da pred redno uporabo naredite preizkus, kako dolgo morate držati krtačo v laseh, da boste naredili najlepše kodre. Za začetek poskusite z 8 - 10 sekund. Za bolj čvrste kodre boste najbrž potrebovali več časa, za manj močne pa tudi manj kot 8 sekund.
1 Priključite krtačo z pogrezljivimi zobci na oblikovalnik,tako da
postavite puščice krtače v vrsto s puščicami na oblikovalniku in jo
pritisnite na svoje mesto.Zaslišali boste klik.
2 Lase razdelite na pramene. 3 Vzemite pramen las in ga navijte okoli krtače. Pazite, da bo konica
pramena navita v želeni smeri (sl. 4).
- Ne navijte preveč las naenkrat okoli krtače.
SLOVENŠČINA 71
- Tanjši ko je pramen las, čvrstejši bo koder.
- Pramena las ne ovijte več kot dvakrat okoli krtače.
- Pazite, da bo pramen las v stiku s cevjo krtače.
Če navijete lase pod pravim kotom na lasišče, jih boste s tem
dvignili in jim dali optimalen volumen.
1 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ ali 6. 2 Pustite krtačo v laseh, dokler lasje ne postanejo topli na dotik. 3 Izklopite aparat in izvlecite krtačo iz las, tako da pritisnete in
zavrtite gumb za pogrezljive zobce v smeri puščic (sl.5).
Takoj, ko postanejo lasje suhi na otip, si lahko utrdite pričesko s
hladnim zračnim tokom. Nastavite na nastavitev 6 (modro), da se kodri ohladijo in utrdijo (sl.6).
4 Če niste uporabili hladnega zračnega toka, pustite, da se kodri
ohladijo, preden si pričesko dokončno uredite z glavnikom, krtačo ali s prsti (sl. 7).
Oblikovanje valovitih dolgih las
1 Vzemite konice las in jih ovijte okoli krtače s pogrezljivimi zobci v
željeni smeri.
2 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ ali 6. 3 Takoj, ko postanejo lasje topli na dotik, izklopite aparat in pazljivo
odstranite krtačo iz las s potiskanjem in obračanjem gumba za pogrezanje zobcev.
Končate lahko z usmeritvijo hladnega zračnega toka v lase.
4 Naj se valovi ohladijo,preden si pričesko dokončno uredite z
glavnikom,krtačo ali s prsti (sl. 8).
Volumen
1 Uporabite krtačo za oblikovanje in volumen,da dodate
maksimalno razkošje vašim lasem.
SLOVENŠČINA72
Krtača za oblikovanje in volumen je primerna za ravne in valovite lase katerekoli dolžine.
Za dolgotrajneši učinek, si lahko na lase pred oblikovanjem
nanesete nekaj želeja.
5 Namestite krtačo v lase. 6 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ ali 6 7 Krtačite lase v nasprotni smeri njihove rasti in se pri tem
dotikajte lasišča z zobci krtače.
8 Premikajte krtačo stran od glave, ko jo obračate (sl. 9).
Lasje se bodo dvignili in mehko padli nazaj na glavo.
Končate lahko z usmeritvijo hladnega zračnega toka v lase.
Gladenje in oblikovanje
1 Za gladenje in oblikovanje las uporabite veliko ovalno krtačo (sl.
10).
Dvigovanje pri lasišču
1 Položite krtačo v lase na tak način, da se zobci krtače dotikajo
lasišča.
2 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ ali 6. 3 Začenši spredaj, krtačite nazaj in naprej vzdolž srednje prečke
(sl. 11).
Končate lahko z usmeritvijo hladnega zračnega toka v lase.
Mehko padajoči lasje
1 Dvignite lase ob straneh glave pri koreninah in z oblikovalnikom
sledite njihovi dolžini.
Ta tehnika bo ukrotila posamezne konice in pomagala do bleščečih in mehkih las.
Končate lahko z usmeritvijo hladnega zračnega toka v lase.
SLOVENŠČINA 73
Čiščenje 1 Izključite aparat iz omrežja. 2 Postavite aparat na varno mesto in ga pustite,da se ohladi. 3 Očistite aparat z majhno ščetko ali suho krpo.
Shranjevanje 1 Izključite aparat iz omrežja. 2 Pazite, da bo aparat dovolj ohlajen, preden ga pospravite. 3 Ne navijajte omrežnega kabla okoli aparata. 4 Aparat lahko shranite tudi tako, da ga obesite za njegovo zanko za
obešanje (sl. 12).
Zamenjava
Za pregled ali popravilo aparata se vedno obrnite na Philipsov pooblaščeni servisni center. Popravilo s strani nekvalificirane osebe je lahko za uporabnika izredno nevarno.
Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si).Izdajatelj navodila za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.,Tržaška cesta 132, Ljubljana Tel:01 477 88 23
SLOVENŠČINA74
Увод
Тази нова маша на Philips - Beauty Airstylist Quattro 1000, е специално проектирана за бързо и лесно създаване на красиви прически.
Важно
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над
вода във вана, мивка и др. Когато използвате уреда в банята, след употреба го изключвайте от контакта, защото близостта до вода води до риск,дори когато уредът не работи.
За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
линията за захранване на банята предпазно устройство за остатъчен ток (ПУОТ) с номинален остатъчен работен ток не повече от 30mA. Обърнете се за съвет към квалифициран електротехник.
При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете
го от контакта и го оставете няколко минути да изстине. Преди да го включите отново, проверете дали решетката не е задръстена с пух, косми и др.
Проверявайте редовно състоанието на захранващия кабел. Не
навивайте захранващия кабел около уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, уредът трябва да се
изхвърли.
Винаги проверявайте дали приспособленията са напълно сухи
- отвътре и отвън - преди да ги свържете към уреда.
Приспособленията се нагорещяват при употреба. Избягвайте
допир до кожата.
Никога не блокирайте притока на въздух към решетката на
уреда.
Пазете уреда от деца.
БЪЛГАРСКИ 75
Винаги изключвайте уреда от контакта след употреба. Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете. Ниво на шум: L= 81 dB(A) при 1pW
Подготовка за употреба
Преди да започнете използването на Airstylist, срешете или
изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка.
Airstylist е най-ефективен, когато косата е леко влажна. Ако
косата ви е суха, навлажнете я леко. Никога не използвайте
уреда с мокра коса!
Не включвайте щепсела в контакта, преди да сте поставили приспособлението.
Използване на уреда
Сушене
1 Поставете концентратора на машата, като подравните
стрелките върху концентратора със стрелките върху машата и
натиснете навътре. Ще чуете щракване (Фиг. 1).
Концентраторът ви дава възможност лесно да изсушите косата си.
2 Включете уреда като изберете положение ~ за нежен, топъл
въздушен поток,или положение 6 за по-силен и по-топъл
въздушен поток (Фиг. 2).
3 Когато свършите със сушенето, изключете уреда. След това
свалете концентратора като натиснете бутона за
освобождаване и изтеглите концентратора по посока на
стрелката (Фиг. 3).
Следвайте тази процедура за всички приспособления.
Правене на свободни къдрици в къса до средно дълга коса
Съветваме ви да направите малък тест за къдрене, за да установите колко време трябва да държите четката в косата, за да постигнете добър резултат. Започнете с 8 до 10 секунди. За по-стегнати къдрици може би ще трябва да държите четката по-дълго в косата.
БЪЛГАРСКИ76
За по-отпуснати къдрици ще са необходими по-малко от 8 секунди.
1 Поставете четката с прибиращи се зъбци на машата като
подравните стрелките върху четката със стрелките върху машата и натиснете четката навътре. Ще чуете изщракване.
2 Разделете косата на кичури. 3 Хванете един кичур коса и го навийте около четката.
Проверете дали краят на кичура е навит в желаната посока (Фиг. 4).
- Не навивайте твърде много коса около четката наведнъж.
- Колкото по-малък е кичурът, толкова по-стегната ще бъде къдрицата.
- Не навивайте един кичур коса повече от два пъти върху четката.
- Проверете дали кичурът е допрял до тялото на четката.
Ако навивате косата под прав ъгъл спрямо скалпа,ще
получите оптимално повдигане и обем на косата си.
1 Включете уреда, като изберете положение ~ или 6. 2 Дръжте четката в косата, докато косата стане топла при
докосване.
3 Изключете уреда и извадете четката от косата си, като
натиснете и завъртите копчето за прибиране на зъбците по посока на стрелките (Фиг. 5).
Когато косата стане суха на пипане, можете да фиксирате
прическата с хладен въздушен поток. Поставете плъзгача в положение 6 (синьо), за да охладите и фиксирате къдриците (Фиг. 6).
4 Ако не сте използвали хладния въздушен поток, оставете
къдриците да изстинат, преди да срешете, изчеткате или прокарате пръсти през косата си, за да завършите прическата (Фиг. 7).
БЪЛГАРСКИ 77
Оформяне на вълни в дълга коса
1 Хванете краищата на кичур коса и ги навийте около четката с
прибиращи се зъбци в желаната посока.
2 Включете уреда като изберете положение ~ или 6. 3 Когато косата стане топла на пипане, изключете уреда и
внимателно извадете четката от косата си като натиснете и завъртите копчето за прибиране на зъбците.
Можете да завършите прическата като насочите хладен
въздушен поток към косата.
4 Оставете вълните да изстинат преди да ги срешете, изчеткате
или да прокарате пръсти през косата, за да оформите окончателно прическата си (Фиг. 8).
Обем
1 Използвайте четката за оформяне и обем, за да придадете
максимален обем и плътност на косата си.
Четката за оформяне и обем е подходяща за права и вълниста коса с всякаква дължина.
За трайни резултати, преди да направите прическата си
нанесете малко пяна за коса.
5 Поставете четката в косата. 6 Включете уреда, като изберете положение ~ или 6. 7 Четкайте по посока на растежа на косата, като докосвате
скалпа си със зъбците на четката.
8 Отдалечете четката от главата си, като същевременно
завъртате четката (Фиг. 9).
Косата ще се повдигне и ще падне леко надолу.
Можете да завършите, като насочите хладен въздушен поток
към косата.
БЪЛГАРСКИ78
Лъскане и оформяне
1 Използвайте четката с голяма възглавничка, за да лъскате и
оформяте косата си (Фиг. 10).
Повдигане при корена
1 Поставете четката в косата си така, че зъбците на четката да
докосват скалпа ви.
2 Включете уреда като изберете положение ~ или 6. 3 Започнете отпред, като четкате назад и напред по
протежение на пътя разделящ косата по средата (Фиг. 11).
Можете да завършите, като насочите хладен въздушен поток
към косата.
Мека и ефирна коса
1 Повдигнете косата отстрани на главата си при корените и
прокарайте машата по протежение на космите.
Тази техника помага за прибиране на щръкнали косми и придава блясък и мекота.
Можете да завършите, като насочите хладен въздушен поток
към косата.
Почистване
1 Изключете уреда от контакта. 2 Поставете уреда на безопасно място и го оставете да
изстине.
3 Почистете уреда с малка четка или суха кърпа.
Съхраняване
1 Изключете уреда от контакта. 2 Преди да приберете уреда, проверете дали е достатъчно
изстинал.
БЪЛГАРСКИ 79
3 Не навивайте захранващия кабел около уреда. 4 Уредът може да се съхранява и закачен за окачалката
(Фиг. 12).
Замяна
Винаги връщайте уреда в упълномощен от Philips сервизен център за извършване на проверка и ремонт. Ремонт, извършен от неквалифицирани лица, може да доведе до изключително опасни ситуации за потребителя.
Гаранции и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или срещнете проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или към Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
БЪЛГАРСКИ80
Uvod
Novi Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 posebno je dizajniran da omogući predivne rezultate oblikovanja, na lak i brz način.
Važno
Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu.
Pre nego uključite uređaj,proverite da li voltaža navedena na
uređaju odgovara naponu lokalne električne mreže.
Držite uređaj van domašaja vode! Ne koristite ovaj proizvod u
blizini, niti iznad vode u kupatilu, lavabou, sudoperi, itd.Kada ga koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite uređaj iz utičnice jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kada je uređaj isključen.
Radi dodatne zaštite, savetujemo da u električnom kolu koje
napaja kupatilo montirate zaštitnu strujnu sklopku (FID sklopku) čija preostala radna struja ne prelazi 30mA.Za savet, obratite se strucnom licu.
U slučaju pregrevanja,uređaj će se automatski isključiti. Isključite
uređaj iz utičnice, i ostavite ga nekoliko minuta da se ohladi. Pre ponovnog uključivanja uređaja, proverite rešetku da biste utvrdili da nije blokirana paperjem, vlasima, itd.
Redovno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ne obmotavajte
kabl za napajanje oko uređaja.
Ukoliko je kabl za napajanje oštećen,uređaj treba odbaciti. Uvek proverite da su dodaci potpuno suvi - spolja kao i iznutra -
pre nego ih priključite na aparat.
Dodaci će se zagrejati u toku upotrebe. Izbegavajte dodir sa
kožom.
Nikada ne blokirajte rešetku za dovod vazduha. Uređaj držite van domašaja dece. Uvek isključite uređaj iz utičnice nakon upotrebe. Sačekajte da se uređaj ohladi, pre nego ga odložite. Nivo šuma: L= 81dB(A) re 1pW
SRPSKI 81
Pre upotrebe
Pre nego počnete sa korišćenjem Airstylist-a, očešljajte ili
iščetkajte kosu tako da je razmršena i glatka.
Airstylist je najefikasniji na kada je kosa pomalo vlažna. Kada vam
je kosa suva, blago je nakvasite. Nikada ne koristite uređaj na potpuno mokroj kosi!
Ne uključujte utikač u utičnicu sve dok ne priključite dodatak.
Upotreba
Sušenje
1 Priključite usmerivač na uredjaj tako što ćete poravnati strelice na
usmerivaču sa strelicama na uredjaju,i pritiskati usmerivač dok ne legne na mesto. Čućete "klik" (sl. 1).
Usmerivač vam omogućava da lako osušite vašu kosu.
2 Uključite uredjaj biranjem podešavanja ~ za blag,topao protok
vazduha, ili podešavanja 6 za jači i topliji protok vazduha (sl. 2).
3 Nakon što ste završili sa sušenjem,isključite uredjaj. Zatim
uklonite usmerivač tako što ćete pritisnuti taster za oslobadjanje, i povući usmerivač u smeru koji pokazuje strelica (sl.3).
Navedenu proceduru možete koristiti za sve dodatke.
Formiranje visećih kovrdža na kratkoj kosi, i kosi srednje dužine
Savetujemo vam da napravite jednu probnu kovrdžu, da biste utvrdili koliko dugo treba da držite četku u kosi da biste postigli dobre rezultate. Počnite sa 8-10 sekundi. Za čvršće kovrdže, možda ćete morati duže zadržati četku u kosi. Manje čvrste kovrdže zahtevaće manje od 8 sekundi.
1 Priključite uvlačivu čekinjastu četku na uredjaj tako što ćete
poravnati strelice na četki sa strelicama na uredjaju, i pritiskati četku dok ne legne na mesto. Čućete "klik".
SRPSKI82
2 Podelite kosu na pramenove. 3 Uzmite pramen kose i omotajte ga oko četke. Proverite da li je
pramen omotan u odgovarajućem smeru (sl. 4).
- Ne omotavajte oko četke previše kose odjednom
- Što tanji pramen kose, to će kovrdža biti čvršća.
- Ne omotavajte pramen kose oko četke više od dva puta.
- Proverite da pramen kose nije u dodiru sa trupom četke.
Ukoliko omotate kosu pod pravim uglom u odnosu na kožu glave,
daćete vašoj kosi maksimalnu bujnost i volumen.
1 Uključite uredjaj birajući podešavanje ~ ili 6. 2 Zadržite četku u kosi dok kosa ne postane topla na dodir. 3 Isključite uredjaj i uklonite četku iz kose tako što ćete pritisnuti i
okrenuti taster za povlačenje čekinja u smeru koji pokazuju strelice (sl. 5).
Čim kosa bude suva na dodir, možete učvrstiti svoju frizuru uz
pomoć hladnog protoka vazduha. Postavite klizač na podešavanje 6 (plavo) da biste ohladili i učvrstili kovrže (sl. 6).
4 Ukoliko niste upotrebili hladan vazduh, pustite kovrdže da se
ohlade pre završnog oblikovanja češljanjem, četkanjem, ili prstima (sl. 7).
Formiranje talasa na dugoj kosi
1 Uzmite krajeve pramena kose,i omotajte ih u željenom smeru
oko uvlačive čekinjaste četke.
2 Uključite uredjaj birajući podešavanje ~ ili 6. 3 Čim kosa postane topla na dodir, isključite uredjaj i uklonite četku
iz kose tako što ćete pritisnuti i okrenuti taster za povlačenje čekinja.
Friziranje možete završiti tako što ćete usmeriti hladan protok
vazduha na kosu.
SRPSKI 83
4 Pustite da se talasi ohlade pre završnog oblikovanja češljanjem,
četkanjem, ili prstima (sl. 8).
Volumen
1 Za dodavanje maksimalnog volumena i bujnosti vašoj kosi,
koristite shape & volume četku.
Ova četka pogodna je za ravnu i talasastu kosu svih dužina.
Da biste postigli trajnije rezultate, pre oblikovanja na kosu
nanesite malo pene.
5 Postavite četku u kosu. 6 Uključite uredjaj birajući podešavanje ~ ili 6. 7 Pomerajte četku u smeru suprotnom od rasta kose, sa zupcima
prislonjenim uz kožu glave.
8 Odmaknite četku od glave, okrećući je (sl. 9).
Kosa će se podići, a zatim nežno spustiti nazad na glavu.
Friziranje možete završiti tako što ćete usmeriti hladan protok
vazduha na kosu.
Sjaj i oblik
1 Da biste svojoj kosi dodali sjaj i dali oblik,koristite veliku
jastučastu četku (sl. 10). Podizanje kose u korenu
1 Postavite četku u kosu tako da zupci dodiruju kožu vaše glave. 2 Uključite uredjaj birajući podešavanje ~ ili 6. 3 Počevši sa prednje strane,četkajte kosu unazad i unapred duž
razdeljka (sl. 11).
Friziranje možete završiti tako što ćete usmeriti hladan protok
vazduha na kosu.
SRPSKI84
Meka, lepršava kosa
1 Kosu sa obe strane glave podignite u korenu, i predjite uredjajem
celom dužinom kose.
Ovo će ispraviti zamršene krajeve, pomoći vam da istaknete sjaj vaše kose.
Friziranje možete završiti tako što ćete usmeriti hladan protok
vazduha na kosu.
Održavanje
1 Isključite uređaj iz utičnice. 2 Odložite uređaj na sigurno mesto i ostavite ga da se ohladi. 3 Uređaj čistite malom četkom ili suvom tkaninom.
Odlaganje
1 Isključite uređaj iz utičnice. 2 Pre nego ga odložite, proverite da li se uredjaj dovoljno ohladio. 3 Ne obmotavajte kabl za napajanje oko uređaja. 4 Uređaj se može odložiti kačenjem o kukicu (sl. 12).
Zamena delova
Radi ispitivanja ili popravke, uređaj uvek vratite autorizovanom Philips­ovom servisu. Popravke od strane nekvalifikovanih osoba mogu prouzrokovati opasnost za korisnika.
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u međunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo,obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV.
SRPSKI 85
u
www.philips.com
4222 002 24012
Loading...