Philips HP4694/09, HP4694/00 User Manual [bg]

Airstylist quattro 1000
HP4694
1000 W
2
3
1 2
5 6 7 8
9 10 11 12
CLICK
1
1
2
2
4
ENGLISH 6
POLSKI 11
ROMÂNĂ 17
РУССКИЙ 22
ČESKY 28
MAGYAR 33
SLOVENSKY 38
УКРАЇНСЬКА 44
HRVATSKI 50
EESTI 55
LATVISKI 60
LIETUVIŠKAI 65
SLOVENŠČINA 70
БЪЛГАРСКИ 75
SRPSKI 81
HP4694
Introduction
This new Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way.
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Keep this appliance away from water! Do not use this product
near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. If you use it in a bathroom, unplug the appliance after use, since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off.
For additional protection we advise you to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice.
If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug
the appliance and let it cool down for a few minutes.Before you switch the appliance on again, check the grille to make sure it is not blocked by fluff, hair, etc.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not wind the
mains cord round the appliance.
If the mains cord is damaged, the appliance must be discarded. Always make sure that the attachments are completely dry - on
the inside as well as on the outside - before you connect them to the styler.
The attachments will become hot during use. Prevent contact
with the skin.
Never block the air grille. Keep the appliance out of the reach of children. Always unplug the appliance after use. Wait until the appliance has cooled down before storing it. Noise level: L= 81 dB(A) re 1pW
ENGLISH6
Preparing for use
Before you start using the Airstylist, comb or brush the hair so
that it is untangled and smooth.
The Airstylist is most effective when the hair is slightly damp.
When your hair is dry,slightly dampen it. Never use the appliance on wet hair!
Do not insert the mains plug into the wall socket until after you have connected the attachment.
Using the appliance
Drying
1 Connect the concentrator to the styler by aligning the arrows on
the concentrator with the arrows on the styler and pressing the concentrator home.You will hear a click (fig. 1).
The concentrator allows you to dry your hair easily.
2 Switch the appliance on by selecting setting ~ for a gentle, warm
airflow or setting 6 for a stronger and warmer airflow (fig. 2).
3 When you have finished drying, switch the appliance off.Then
remove the concentrator by pressing the release button and pulling the concentrator in the direction of the arrow (fig.3).
Follow this procedure for all attachments.
Making loose curls in short to medium-length hair
We advise you to perform a curl test to determine how long the brush should be held in your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds.You may have to hold the brush longer in your hair for tighter curls. Less tight curls will require less than 8 seconds.
1 Connect the retractable bristle brush to the styler by aligning the
arrows on the brush with the arrows on the styler and pressing the brush home.You will hear a click.
ENGLISH 7
2 Divide the hair into locks.
3 Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure the
end of the lock is wound in the required direction (fig. 4).
- Do not wind too much hair around the brush at a time.
- The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be.
- Do not wind a lock of hair more than twice round the brush.
- Make sure the lock of hair is in contact with the barrel of the brush.
If you wind the hair at right angles to the scalp, you will give your
hair optimum lift and volume.
1 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.
2 Keep the brush in your hair until the hair is warm to the touch.
3 Switch the appliance off and remove the brush from your hair by
pushing and turning the bristle retraction knob in the direction of the arrows (fig. 5).
As soon as the hair feels dry, you can fix your style by means of
the cool airflow.Set the side to setting 6 (blue) to cool down and fix the curls (fig. 6).
4 If you have not used the cool airflow,let the curls cool down
before combing, brushing or finger-combing the hair to finish your style (fig. 7).
Making waves in long hair
1 Take the ends of a lock of hair and wind them round the
retractable bristle brush in the desired direction.
2 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.
3 As soon as the hair is warm to the touch, switch the appliance off
and carefully remove the brush from your hair by pushing and turning the bristle retraction knob.
You can finish off by directing a cool airflow at the hair.
4 Let the waves cool down before combing, brushing or finger-
combing the hair to finish your style (fig. 8).
ENGLISH8
Volume
1 Use the shape & volume brush to add maximum volume and
body to your hair.
The shape & volume brush is suitable for straight and wavy hair of any length.
For longer-lasting results, you can apply some mousse before
styling your hair.
5 Place the brush in the hair.
6 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.
7 Brush against the direction of hair growth while touching your
scalp with the brush pins.
8 Move the brush away from your head while turning the brush
(fig. 9).
The hair will be lifted and fall lightly back onto the head.
You can finish off by directing a cool airflow at the hair.
Polishing and shaping
1 Use the large cushion brush to polish and shape your hair
(fig. 10).
Root lift
1 Place the brush in your hair in such a way that the brush pins
touch your scalp.
2 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.
3 Starting at the front, brush backwards and forwards along the
centre parting (fig. 11).
You can finish off by directing a cool airflow at the hair.
Soft flowing hair
1 Lift the hair on the sides of your head at the roots and follow the
length of the hair with the styler.
ENGLISH 9
This technique will tame stray ends and helps promote shine and softness.
You can finish off by directing a cool airflow at the hair.
Cleaning
1 Unplug the appliance.
2 Put the appliance in a safe place and let it cool down.
3 Clean the appliance with a small brush or a dry cloth.
Storage
1 Unplug the appliance.
2 Make sure the appliance has cooled down sufficiently before
storing it.
3 Do not wind the mains cord round the appliance.
4 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop
(fig. 12).
Replacement
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH10
Wprowadzenie
Nowa lokówka Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 zaprojektowana została specjalnie po to, aby można było w krótkim czasie i łatwo uzyskiwać piękne fryzury.
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj tego urządzenia
w pobliżu wody ani nad wodą znajdującą się w wannie, umywalce, zlewie, itd. Jeżeli korzystasz z niego w łazience, po użyciu zawsze odłączaj je z sieci, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
Jako dodatkowe zabezpieczenie radzimy zainstalować w
obwodzie elektrycznym zasilającym gniazda bezpiecznik RCD o znamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA. Porozum się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem.
W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się.
Należy wtedy odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka i poczekać kilka minut, aby ochłodziło się.Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź kratkę wentylacyjną w celu upewnienia się, że nie jest zatkana przez puch, włosy, itd.
Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Nie owijaj
przewodu zasilającego wokół urządzenia.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, nie należy korzystać z
urządzenia.
Przed założeniem na lokówkę nasadek należy zawsze upewnić się,
że są one zupełnie suche - zarówno wewnątrz, jak i z zewnątrz.
Nasadki podczas używania nagrzewają się. Uważaj,żeby nie
dotknąć nimi skóry.
Nigdy nie zatykaj kratki wentylacyjnej. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
POLSKI 11
Po użyciu urządzenia wyłącz je z sieci. Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Poziom hałasu: L= 81 dB(A) re 1pW
Przygotowanie do użycia
Przed przystąpieniem do modelowania rozczesz włosy
grzebieniem lub szczotką, aby były niesplątane i gładkie.
Lokówka Airstylist jest najbardziej skuteczna, gdy włosy są lekko
wilgotne.
Gdy włosy są suche, lekko je zwilż. Nie stosuj nigdy urządzenia do
włosów mokrych!
Nie wkładaj wtyczki do gniazdka sieciowego,zanim nie dołączysz do urządzenia odpowiedniej nasadki.
Korzystanie z urządzenia
Suszenie
1 Połącz koncentrator z lokówką,ustawiając strzałki na nasadce na
jednej linii ze strzałkami na lokówce i dociskając koncentrator ku sobie. Usłyszysz wówczas charakterystyczne kliknięcie (rys.1).
Koncentrator pozwala wysuszyć włosy bardzo szybko.
2 Włącz urządzenie wybierając ustawienie ~ dla delikatnego,
ciepłego strumienia powietrza lub ustawienie 6 - dla strumienia silniejszego i cieplejszego (rys. 2).
3 Po zakończeniu suszenia wyłącz urządzenie. Następnie wyjmij
koncentrator z urządzenia, wciskając przycisk zwalniający i wyciągając szczotkę w kierunku wskazanym przez strzałkę (rys. 3).
Powtarzaj tę procedurę w odniesieniu do wszystkich nasadek.
Układanie luźnych loków w przypadku włosów krótkich i średnio długich.
Zaleca się wykonanie testu w celu sprawdzenia, jak długo należy trzymać szczotkę we włosach, by osiągnąć odpowiedni rezultat. Zacznij
POLSKI12
od 8 -10 sekund. Możesz trzymać szczotkę dłużej, jeśli chcesz, aby lok był mocniej skręcony. Luźniejsze loki będą wymagać czasu krótszego niż 8 sekund.
1 Załóż na lokówkę szczotkę z wysuwanym włosiem, ustawiając
strzałki na szczotce na jednej linii ze strzałkami na lokówce i dociskając szczotkę ku sobie. Usłyszysz wówczas charakterystyczne kliknięcie.
2 Podziel włosy na pasma. 3 Weź pasmo włosów i owiń je wokół szczotki.Sprawdź czy koniec
loka nawinięty jest we właściwym kierunku (rys. 4).
- Nie zawijaj za jednym razem zbyt dużo włosów wokół szczotki.
- Im cieńsze jest pasmo włosów,tym ciaśniejszy będzie skręt loka.
- Nie owijaj pasma włosów wokół szczotki więcej niż dwa razy.
- Upewnij się, że pasemko dokładnie przylega do wałka szczotki.
Jeśli owiniesz włosy pod właściwym kątem względem skóry
głowy, wówczas nadasz im optymalną wysokość i objętość.
1 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6. 2 Utrzymuj szczotkę we włosach aż włosy będą ciepłe w dotyku. 3 Wyłącz urządzenie i wyjmij szczotkę z włosów, wciskając i
obracając pokrętło wsuwania włosia w kierunku wskazanym strzałkami (rys. 5).
Gdy stwierdzisz, że włosy są już suche, skieruj na lok chłodny
strumień powietrza, aby utrwalić lok na długo.Aby schłodzić i utrwalić loki, ustaw suwak w położeniu 6 (niebieskim) (rys. 6).
4 Jeśli nie zastosowałaś chłodnego strumienia powietrza,poczekaj
na ostudzenie się loków przed nadaniem im ostatecznego kształtu za pomocą grzebienia, szczotki lub palców (rys. 7).
Układanie fal na długich włosach
1 Chwyć w dłoń końce loka i owiń je wokół szczotki z wysuwanymi
ząbkami w żądanym kierunku.
POLSKI 13
2 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6. 3 W momencie, gdy włosy staną się gorące w dotyku, wyłącz
urządzenie, i ostrożnie wysuń szczotkę z włosów, wciskając pokrętło chowania ząbków i obracając nim.
Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyć
układanie włosów.
4 Poczekaj na ostudzenie się ułożonych loków przed nadaniem im
ostatecznego kształtu za pomocą grzebienia, szczotki lub palców (rys. 8).
Objętość
1 W celu uzyskania największej objętości i jędrności włosów
skorzystaj ze szczotki nadającej kształt i puszystość włosom.
Szczotka nadająca kształt i puszystość nadaje się do prostych i falujących włosów dowolnej długości.
Aby uzyskać długotrwały efekt możesz przed ułożeniem włosów
zastosować trochę pianki.
5 Umieść szczotkę we włosach. 6 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6 7 Szczotkuj w kierunku przeciwnym do kierunku wyrastania
włosów,dotykając skóry głowy igłami szczotki.
8 Odsuń od głowy szczotkę obracając nią (rys. 9).
Włosy zostaną podniesione i będą lekko opadać na głowę.
Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyć
pracę.
Nadawanie połysku i kształtowanie
1 Do nadania włosom największego połysku i pożądanego kształtu
skorzystaj z owalnej szczotki (rys. 10).
POLSKI14
Podnoszenie włosów u nasady
1 Umieść szczotkę we włosach tak, aby szpilki szczotki dotykały
skóry głowy.
2 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6. 3 W kierunku od czoła wykonuj wzdłuż środkowego przedziałka
ruchy szczotką naprzód i wstecz (rys. 11).
Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyć
czynność. Miękko opadające włosy
1 Unieś włosy po bokach głowy przy cebulkach i przesuwaj
urządzeniem wzdłuż ich długości.
Metoda ta nie dopuszcza do rozdwajania się włosów na końcach i sprzyja uzyskaniu połysku i miękkości.
Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyć
pracę.
Czyszczenie 1 Wyłącz urządzenie z sieci. 2 Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj,aż ostygnie. 3 Oczyść urządzenie używając do tego celu małej szczotki lub
suchej szmatki.
Przechowywanie 1 Wyłącz urządzenie z sieci. 2 Przed schowaniem urządzenia odczekaj wystarczająco długo, aż
zupełnie ostygnie.
3 Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. 4 Można przechowywać urządzenie, zawieszając je na pętli do tego
przeznaczonej (rys. 12).
POLSKI 15
Wymiana
W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub z najbliższym punktem serwisowym Artykułów Gospodarstwa Domowego autoryzowanym przez firmę Philips.
POLSKI16
Introducere
Noul Beauty Airstylist Quattro 1000 de la Philips a fost special conceput pentru obţinerea unor coafuri superbe într-o manieră uşoară şi rapidă.
Important
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul la priză, asiguraţi-vă ca tensiunea
indicată pe aparat să corespundă tensiunii locale.
Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă sau deasupra
apei din căzi, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l
din priză după utilizare, întrucât apa reprezintă un risc chiar şi
când uscătorul de păr este oprit.
Pentru o protecţie sporită,vă sfătuim să instalaţi în circuitul
electric ce alimentează baia un dispozitiv de curent nominal
rezidual (RDC) ce să nu depăşească 30 mA. Cereţi sfatul
electricianului.
Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri automat. Scoateţi
aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească câteva minute. Înainte
de a reporni aparatul, verificaţi să nu se fi prins fire, smocuri de
păr etc. în grilajul aparatului.
Verificaţi regulat starea cablului de alimentare. Nu înfăşuraţi cablul
în jurul aparatului.
Dacă se deteriorează cablul, aparatul trebuie aruncat. Asiguraţi-vă întotdeauna că accesoriile sunt complet uscate - atât
în interior cât şi în exterior - înainte de a le fixa pe styler.
Accesoriile se încing în timpul folosirii. Evitaţi contactul cu pielea. Nu blocaţi niciodată grilajul de intrare a aerului. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. După utilizare scoateţi întotdeauna aparatul din priză. Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească. Nivel de zgomot: L= 81 dB(A) re 1pW
ROMÂNĂ 17
Pregătire de utilizare
Înainte de a începe să utilizaţi aparatul Airstylist, pieptănaţi sau
periaţi părul pentru a-l descurca.
Aparatul Airstylist este eficient atunci când părul este uşor umed.
Dacă părul este uscat, umeziţi-l puţin. Nu folosiţi niciodată aparatul când părul este ud!
Introduceţi ştecherul în priză numai după ce aţi ataşat accesoriul.
Utilizarea aparatului
Uscare
1 Conectaţi concentratorul pe styler aliniind săgeţile de pe
concentrator cu cele de pe styler şi împingând concentratorul în aparat.Veţi auzi un clic (fig. 1).
Concentratorul vă permite să vă uscaţi uşor părul.
2 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ pentru un flux de aer slab şi
călduţ sau reglajul 6 pentru un jet de aer puternic şi cald (fig. 2).
3 La sfârşit, opriţi aparatul. Scoateţi concentratorul apăsând butonul
de declanşare şi trăgând concentratorul în direcţia săgeţii (fig. 3).
Procedaţi la fel cu toate accesoriile.
Ondularea părului scurt şi de lungime medie
Vă sfătuim să faceţi un test pe o buclă pentru a determina cât trebuie să ţineţi peria în păr pentru a obţine rezultate optime. Începeţi cu o durată de 8 până la 10 secunde. Pentru bucle mai strânse, va trebui să ţineţi peria mai mult timp în păr. Buclele lejere necesită mai puţin de 8 secunde.
1 Conectaţi peria cu pini retractabili pe styler aliniind săgeţile de pe
perie cu cele de pe styler şi împingând peria în aparat.Veţi auzi un clic.
2 Împărţiţi părul în şuviţe.
ROMÂNĂ18
3 Luaţi o şuviţă şi înfăşuraţi-o pe perie. Capătul şuviţei trebuie
îndreptat în direcţia dorită (fig. 4).
- Nu răsuciţi şuviţe prea groase în jurul periei.
- Cu cât şuviţa este mai subţire, cu atât bucla va fi mai strânsă.
- Nu înfăşuraţi o şuviţă de păr mai mult de două ori.
- Asiguraţi-vă că şuviţa de păr este în contact cu bara metalică a periei.
Dacă răsuciţi părul în unghi drept faţă de pielea capului, părul va
căpăta volum maxim.
1 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6. 2 Ţineţi peria în păr până ce acesta se încălzeşte. 3 Opriţi aparatul şi scoateţi peria din păr apăsând şi răsucind
butonul pentru pinii retractabili în direcţia săgeţilor (fig.5).
Când părul este uscat, fixaţi coafura cu jetul de aer rece. Reglaţi
aparatul pe poziţia 6 (albastru) pentru răcirea şi fixarea buclelor (fig. 6).
4 Dacă nu aţi folosit jetul de aer rece, lăsaţi buclele să se răcească
înainte de pieptănare, periere sau trecerea degetelor prin păr pentru finisarea coafurii (fig. 7).
Ondularea părului lung
1 Răsuciţi vârfurile şuviţelor în jurul periei cu pini retractabili în
direcţia dorită.
2 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6. 3 Când părul se încălzeşte, opriţi aparatul şi scoateţi peria cu
atenţie din păr răsucind butonul pentru pinii retractabili.
Puteţi îndrepta un jet de aer rece spre coafură pentru finisare.
4 Lăsaţi onduleurile să se răcească înainte de pieptănare, periere
sau trecerea degetelor prin păr pentru finisarea coafurii (fig.8).
ROMÂNĂ 19
Volum
1 Folosiţi peria de modelare şi volum pentru a conferi un volum
maxim părului.
Peria de modelare şi volum este potrivită pentru părul drept şi ondulat de orice lungime.
Pentru rezultate de lungă durată,puteţi aplica puţină spumă
înainte de coafare.
5 Poziţionaţi peria în păr. 6 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6. 7 Periaţi părul în direcţia creşterii atingând pielea capului cu pinii. 8 Scoateţi peria din păr răsucind-o (fig. 9).
Astfel, veţi ridica părul care va cădea uşor pe spate.
Puteţi îndrepta un jet de aer rece spre coafură pentru finisare.
Strălucire şi coafare
1 Folosiţi peria mare pernă pentru a conferi strălucire părului şi
pentru a-l coafa (fig. 10). Volum la rădăcini
1 Poziţionaţi peria în păr în aşa fel încât pinii acesteia să atingă
pielea capului.
2 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6. 3 Începeţi din faţă şi periaţi înainte şi înapoi de-a lungul cărării
părului (fig. 11).
Finisaţi îndreptând un jet de aer rece spre coafură.
Păr mătăsos
1 Ridicaţi părul din părţi de la rădăcină şi urmaţi îndeaproape
lungimea acestuia cu styler-ul.
Această tehnică va netezi vârfurile rebele şi va conferi strălucire şi un aspect mătăsos părului.
ROMÂNĂ20
Finisaţi îndreptând un jet de aer rece spre coafură.
Curăţare
1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Puneţi aparatul într-un loc sigur şi lăsaţi-l să se răcească. 3 Curăţaţi aparatul cu o periuţă sau o cârpă uscată.
Depozitare
1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească suficient înainte de a-l depozita. 3 Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. 4 Puteţi depozita aparatul atârnându-l de agăţătoare (fig. 12).
Înlocuire
Pentru verificări sau reparaţii duceţi aparatul la un centru service Philips autorizat. Repararea aparatului de către o persoană necalificată poate fi periculoasă pentru utilizator.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament,contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ 21
Введение
Новый прибор для укладки волос Philips Beauty AirstylistQuattro 1000 специально разработан для создания прически наиболее быстрым и простым способом.
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала.
Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети у вас дома.
Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь
прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.д. Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате,то после работы выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети, поскольку близость воды является опасным фактором, даже когда прибор выключен.
Для обеспечения дополнительной защиты советуем
установить выключатель остаточного тока (RCD), рекомендованный для электропитания ванной комнаты и срабатывающий при номинальном остаточном рабочем токе не более 30 мА. За справками обращайтесь к электрику, выполняющему электромонтаж.
Прибор автоматически отключается при перегреве.
Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед повторным включением прибора убедитесь, что решетка вентилятора не засорена пылью, волосами и т.д.
Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Не
наматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
В случае повреждения сетевого шнура прибор нужно
выбросить.
Прежде чем установить насадки на прибор для укладки
волос, убедитесь в том, что они абсолютно сухие - как снаружи так и изнутри.
РУССКИЙ22
При работе прибора насадки нагреваются. Избегайте их
контакта с кожей.
Не закрывайте решетку входного отверстия для забора
воздуха.
Храните прибор в недоступном для детей месте. Всегда отключайте прибор от электросети после
использования.
Прежде, чем убрать прибор, дайте ему остыть. Уровень шума: L= 81 дБ(A) что соответствует пВт
Подготовка прибора к работе
Прежде чем начать пользоваться прибором Airstylist,
расчешите волосы расческой или щеткой,чтобы они были распутанными и гладкими.
Работа прибора Airstylist будет наиболее эффективной, если
волосы слегка влажные. Если ваши волосы сухие, немного смочите их водой. Запрещается пользоваться электроприбором для укладки мокрых волос.
Не подключайте шнур питания к сетевой розетке до установки соответствующей насадки.
Как пользоваться прибором
Сушка волос
1 Установите концентратор на прибор для укладки волос так,
чтобы стрелки на концентраторе совпали со стрелками на приборе для укладки волос, нажимая на концентратор.При этом вы должны услышать щелчок (рис. 1).
Концентратор позволяет легко высушить волосы.
2 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~для мягкого, теплого потока воздуха, или в положение 6для более сильного и более теплого потока воздуха (рис.2).
3 Окончив сушку волос, выключите фен. После этого
отсоедините концентратор,нажав на кнопку освобождения
РУССКИЙ 23
насадки, и потяните концентратор в направлении,указанном стрелкой (рис. 3).
Выполняйте эту процедуру для всех насадок.
Создание свободных локонов для коротких волос и волос средней длины.
Рекомендуем вам выполнить пробную завивку, чтобы определить, как долго следует держать ваши волосы накрученными на щетку для достижения наилучших результатов. Начинать следует с временного интервала от 8 до 10 секунд. Для получения более тугих завитков вам, вероятно, понадобится больше времени. Для получения менее тугих завитков потребуется менее 8 секунд.
1 Установите выдвигающуюся щетинную щетку на прибор для
укладки волос так, чтобы стрелки на щетке совпали со стрелками на приборе, нажимая на щетку. При этом вы должны услышать щелчок.
2 Разделите волосы на пряди. 3 Возьмите прядь волос и накрутите ее на щетку. Убедитесь в
том, что конец пряди волос был накручен в нужном направлении (рис. 4).
- Не накручивайте слишком много волос на щетку за один прием.
- Чем тоньше прядь волос, тем плотнее получается завиток.
- Не накручиваете прядь волос вокруг щетки более двух раз.
- Убедитесь в том, что прядь волос находится в контакте с цилиндрическим корпусом щетки.
Накручивая волосы под прямым углом к голове, вы
обеспечите волосам оптимальный объем.
1 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~, или в положение 6.
2 Удерживайте щетку в волосах до тех пор,пока они не станут
теплыми на ощупь.
РУССКИЙ24
3 Выключите прибор и выньте щетку из волос, нажав и
повернув ручку втягивания щетины в направлении, указанном стрелкой (рис. 5).
Как только волосы станут сухими на ощупь, вы можете
направить на них поток холодного воздуха, чтобы закрепить прическу. Для охлаждения и фиксации укладки установите ползунковый переключатель в положение6 (синий) (рис. 6).
4 Если вы не использовали охлаждающий поток воздуха, дайте
локонам остыть перед тем, как расчесать волосы расческой, щеткой или пальцами завершая вашу прическу (рис. 7).
Укладка волн на длинных волосах.
1 Возьмите пальцами конец пряди волос и накрутите ее на
щетку с втягивающимися щетинками в нужном направлении.
2 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~, или в положение 6.
3 Как только волосы станут теплыми на ощупь, выключите
прибор и осторожно выньте щетку из волос, нажав и повернув ручку втягивания щетины.
Вы можете завершить укладку, направив на волосы поток
холодного воздуха.
4 Дайте волнам остыть перед тем, как расчесать волосы расческой,
щеткой или пальцами завершая вашу прическу (рис. 8).
Объем
1 Для создания максимального объема и придания пышности
вашей прическе пользуйтесь фасонной щеткой.
Фасонная щетка подходит для укладки прямых и волнистых волос любой длины.
Для более длительного сохранения эффекта вы можете
перед укладкой нанести на волосы немного мусса для фиксации волос.
РУССКИЙ 25
5 Поместите щетку в волосы. 6 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~, или в положение 6.
7 Расчесывайте волосы против направления их роста, когда
штырьки щетки касаются головы.
8 Вращая щетку, выньте ее из волос (рис. 9).
Волосы будут приподниматься у корней и мягко спадать вниз.
Вы можете завершить укладку, направив на волосы поток
холодного воздуха.
Придание волосам блеска и формирование прически.
1 Для придания волосам блеска и формирования прически
пользуйтесь большой мягкой щеткой (рис. 10).
Подъем волос у корней.
1 Расположите щетку в волосах таким образом, чтобы концы
штырей касались кожи головы.
2 Включите прибор, установив ползунковый переключатель
режимов в положение ~, или в положение 6.
3 Расчесывайте волосы, начиная спереди, вперед-назад через
прямой пробор (рис. 11).
Вы можете завершить укладку, направив на волосы поток
холодного воздуха.
Мягко ниспадающие волосы.
1 Приподнимайте волосы у корней с обеих сторон головы и
перемещайте прибор для укладки по всей длине волос.
Эта техника позволяет пригладить неуложенные концы локонов, и способствует приданию прическе блеска и мягкости.
Вы можете завершить укладку, направив на волосы поток
холодного воздуха.
РУССКИЙ26
Loading...
+ 60 hidden pages