PHILIPS HP465700 User Manual [fr]

SalonCurl Ceramic

HP4658, HP4657

1

English 6

Dansk 12 Deutsch 17

Ελληνικά 23

Español 30 Suomi 36 Français 41 Italiano 47 Nederlands 53 Norsk 59 Português 64 Svenska 70 Türkçe 76

82 87

HP4658, HP4657

English

Introduction

This new Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic has been specially designed to make hairstyling easy and to give beautiful styling results.We hope you will enjoy using your SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic.

General description (Fig. 1)

ACool tip

BBarrel (HP4658 only: with ceramic coating)

CClip

DReady dot

EStand

FHandle

GLever with thumbrest

HPower-on light

IOn/off slide

JSwivel cord

KSlide-on brush (HP4658 only)

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.

,Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

,Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

,If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

,Do not wind the mains cord round the appliance.

,Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off.

,For additional protection we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not

English

exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.

,The barrel and the clip of this appliance become hot during use. Prevent contact with the skin.

,Keep the appliance out of the reach of children.

,Prevent the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance.

,Only use the appliance on dry hair.

,Always unplug the appliance after use.

,Wait until the appliance has cooled down before storing it.

,Keep the barrel clean and free of dust, dirt, styling spray and gel. Never use the appliance in combination with styling mousse, styling spray, gel etc.

,Always return the appliance to a service centre authorised by

Philips for examination or repair.Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.

,HP4658 only: the barrel has a ceramic coating.This coating will wear in the course of time.When this happens, the appliance will still function normally.

,Keep the appliance away from flammable objects and materials when it is switched on.

,Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot.

,Never leave the appliance unattended when it is plugged in.

,If the appliance is used on colour-treated hair, the barrel may stain.

Preparing for use

Drying your hair

To get professional styling results, it is essential to prepare your hair for curling. Dry your hair properly with a hairdryer and comb or brush it so that it is untangled and smooth.

Using the appliance

Curling irons are powerful styling tools and should always be used with care.

English

Styling with the curling iron

1Insert the mains plug into the wall socket. (Fig. 2)

2Switch the appliance on by setting the on/off slide to ‘I’. (Fig. 3)

The green power-on light goes on. It stays on as long as the on/off slide is set to ‘I’.

After approximately 3 minutes the dot on the barrel changes colour (becomes lighter).The appliance is now ready for use.

3Take a lock of hair, open the clip by pressing the lever and place the lock between the barrel and the clip. (Fig. 4)

The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be. In this way the full length of the strand will come in contact with the heated barrel.

4Release the lever (Fig. 5)

5Slide the barrel to the end of the lock. (Fig. 6)

6Wind the lock round the barrel. (Fig. 7)

Make sure the end of the lock is wound in the required direction.

7Keep the curling iron in your hair for approximately 15 seconds. (Fig. 8)

8Unwind the lock of hair until the clip can be opened again by means of the lever. (Fig. 9)

,You can comb the curls with your fingers to add volume.

Styling with the slide-on brush (HP4658 only)

You can use the slide-on brush to create waves and to add volume to your hair.

1 Slide the brush onto the barrel of the appliance. (Fig. 10)

Be careful! If you have just used the curling iron,the barrel will still be hot.

2Insert the mains plug into the wall socket. (Fig. 2)

3Switch the appliance on by setting the on/off slide to ‘I’ (Fig. 3)

English

The green power-on light goes on. It stays on as long as the on/off slide is set to ‘I’.

After approximately 3 minutes the dot on the barrel changes colour (becomes lighter).The appliance is now ready for use.

4Start styling when the colour of the dot has become light.

,Prevent the brush from getting tangled in the hair in the following way:

-Do not make the locks too thick.

-Do not wind a lock of hair more than twice round the brush.

-When unwinding a lock of hair, make sure that you hold the brush away from the underlying hair.

5Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure the end of the lock is wound in the required direction. (Fig. 11)

6Keep the brush in your hair for approximately 15 seconds. (Fig. 12)

7Remove the brush from the hair by unwinding the lock of hair. (Fig. 13)

Cleaning

Always switch the appliance off, unplug it, put it in a safe place and let it cool down.

Never rinse the appliance with water.

1Clean the appliance with a small brush or a dry cloth.

,HP4658 only:

2Remove the slide-on brush from the appliance before cleaning it.

3Clean the slide-on brush with a moist cloth.

4Dry the slide-on brush before using or storing it.

Storage

Always switch the appliance off, unplug it and let it cool down before storing it.

10 English

Do not wind the mains cord round the appliance.

1Store the appliance in a safe and dry place.

Environment

,Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life,but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.

(Fig. 14)

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting

If problems should arise with your curler and you are unable to solve them by means of the information below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country.

Problem

,The appliance does not work at all.

1Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if the power supply is working. If it is, check whether the socket is live by plugging in another appliance.

2Check if the mains cord of the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Dansk 11

Introduktion

Denne nye Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic er specielt designet til at gøre stylingen nem og give flotte resultater.Vi håber, at du bliver glad for din SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic styler.

Generel beskrivelse (fig.1)

ACool tip

BCylinder (kun HP4658: med keramisk belægning)

CKlemme

DKlar-indikator

EFod

FHåndtag

GHåndtag med tommelfinger-riller

HStrømindikator med lys

IOn/off-skydekontakt

JLedning med kugleled

KBørste (kun HP4658)

Vigtigt

Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.

,Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

,Kontrollér regelmæssigt ledningen. Brug ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget.

,Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.

,Rul aldrig ledningen omkring apparatet.

,Hold apparatet væk fra vand! Brug det ikke i nærheden af eller over

vand i badekar, håndvaske osv. Hvis apparatet bruges i badeværelset, skal stikket altid tages ud af stikkontakten efter brug, da fugtigheden i badeværelset udgør en risiko, også selvom apparatet er slukket.

12 Dansk

,Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Kontakt eventuelt en el-installatør.

,Både cylinderen og klemmen bliver meget varme under brug, så undgå direkte kontakt med huden.

,Hold apparatet uden for børns rækkevidde.

,Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele.

,Brug kun apparatet i tørt hår.

,Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.

,Læg ikke apparatet væk, før det er helt afkølet.

,Sørg for, at holde cylinderen fri for støv, snavs, hårlak og gel. Brug aldrig krøllejernet i forbindelse med styling mousse,hårlak,gel og lign.

,Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal du henvende dig til Philips, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare for brugeren.

,Cylinderen har en keramisk belægning. Denne nedslides med tiden, men når det sker, er styleren stadig fuldt funktionsdygtigt.

,Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brandbare genstande og materialer.

,Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f. eks.håndklæder eller tøj).

,Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet.

,Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på cylinderen.

Klargøring

Hårtørring

Det er vigtigt at du forbereder dit hår til brug af krøllejernet, hvis du vil opnå et professionelt stylingresultat.Tør håret med en hårtørrer, og red det grundigt igennem med en kam eller børste, så det ikke er filtret.

Sådan bruges apparatet

Et krøllejern er et kraftigt stylingredskab og skal anvendes med omtanke.

Dansk 13

Styling med krøllejernet

1Sæt netstikket i en stikkontakt.(fig.2)

2Tænd apparatet ved at sætte on/off-kontakten i stilling I.(fig.3)

Den grønne kontrollampe tænder og forbliver tændt, så længe on/offkontakten står på I.

Efter ca. 3 minutter skifter prikken på cylinderen farve (den bliver lysere).

Apparatet er nu klar til brug.

3Tag fat i en hårlok, luk klemmen op ved at trykke på klemmens håndtag og placér lokken mellem cylinder og klemme. (fig.4)

Jo tyndere hårlokken er, jo fastere bliver krøllen. På denne måde kommer hele lokkens længde i kontakt med den varme cylinder.

4Slip klemmens håndtag. (fig.5)

5Træk cylinderen ud til lokkens spids. (fig.6)

6Rul hårlokken rundt om cylinderen. (fig.7)

Sørg for, at spidserne rulles med i den ønskede retning.

7Hold krøllejernet i håret i ca.15 sekunder. (fig.8)

8Rul hårlokken ud,indtil klemmen kan lukkes op ved hjælp af håndtaget.(fig.9)

,Krøllerne får mest fylde,hvis de sættes med fingrene.

Styling med børsten (kun HP4658)

Du kan lave bølger og give håret mere fylde med børsten.

1 Sæt børsten ned over apparatets cylinder.(fig.10)

Pas på! Hvis du lige har brugt krøllejernet,er cylinderen stadig varm.

2Sæt netstikket i en stikkontakt.(fig.2)

3Tænd krøllejernet ved at sætte on/off-kontakten i stilling I.(fig.3)

Den grønne kontrollampe tænder og forbliver tændt, så længe on/offkontakten står på I.

Efter ca. 3 minutter skifter prikken på cylinderen farve (den bliver lysere).

Apparatet er nu klar til brug.

14 Dansk

4Du kan begynde stylingen, når prikkens farve er blevet lys.

,Sådan undgår du,at børsten filtres ind håret:

-Lav ikke hårlokkerne for tykke.

-Rul aldrig hårlokken mere end to gange omkring børsten.

-Sørg for, at børsten ikke får fat i det underliggende hår, når lokken rulles ud igen.

5Rul en hårlok op omkring børsten. Sørg for, at få spidserne med i den ønskede retning. (fig.11)

6Hold børsten i håret i ca.15 sekunder. (fig.12)

7Rul hårlokken ud igen og træk børsten ud af håret. (fig.13)

Rengøring

Sluk altid apparatet, tag stikket ud af kontakten, og læg apparatet et sikkert sted, indtil det er kølet af.

Brug aldrig vand til rengøring af apparatet.

1Rengør apparatet med en lille børste eller en tør klud.

,Kun HP4658:

2Tag børsten af, inden du rengør apparatet.

3Rengør børsten med en fugtig klud.

4Tør børsten, inden du bruger den eller lægger den væk.

Opbevaring

Sluk altid apparatet, tag stikket ud af kontakten, og lad apparatet køle af, før du lægger det væk.

Rul aldrig ledningen omkring apparatet.

1Opbevar apparatet et sikkert og tørt sted.

Miljøhensyn

,Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald,når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på

Dansk 15

den kommunale genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet.(fig.14)

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Fejlfinding

Hvis der opstår problemer med krøllejernet, som du ikke selv kan løse ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du kontakte din lokale Philipsforhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.

Problem

,Apparatet virker slet ikke.

1Der kan være strømafbrydelse eller noget galt med stikkontakten. Kontrollér, om strømforsyningen fungerer. Hvis den fungerer, kan du kontrollere, om stikkontakten virker ved at tilslutte et andet apparat.

2Kontrollér, om apparatets ledning er beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Philips, et Philips-autoriseret serviceværksted eller en fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.

16 Deutsch

Einführung

Dieser neue Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic wurde speziell für einfaches Stylen und optimale Ergebnisse entwickelt.Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic!

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

ACool-Tip

BLockenstab (nur HP4658: mit Keramikbeschichtung)

CClip

DBereitschaftsanzeige

EStänder

FHandgriff

GHebel mit Daumenauflage

HBetriebsanzeige

IEin-/Ausschalter

JKabelgelenk

KAufsteckbürste (nur HP4658)

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

,Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

,Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.

,Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

,Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

,Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.

Deutsch 17

Badewannen.Ziehen Sie nach jedem Gebrauch in einem

Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose.Auch ein unbenutztes und ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr,solange sich der Stecker in der Steckdose befindet.

,Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.

,Stab und Clip des Geräts werden während des Gebrauchs heiß.

Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Haut.

,Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

,Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Berührung mit den heißen Teilen des Geräts kommt.

,Verwenden Sie das Gerät nur bei trockenem Haar.

,Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der

Steckdose.

,Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

,Halten Sie den Stab sauber und frei von Staub, Schmutz, Haarspray und Haargel. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in Verbindung mit Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel usw.

,Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen gefährden den Benutzer.

,Nur HP 4658: Der Stab hat eine Keramikbeschichtung, die sich im

Laufe der Zeit abnutzt.Das Gerät funktioniert jedoch weiterhin normal.

,Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien.

,Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.

,Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.

,Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.

18 Deutsch

Für den Gebrauch vorbereiten

Das Haar trocknen

Für ein professionelles Ergebnis bei der Gestaltung von Locken ist es wichtig, das Haar gut vorzubereiten.Trocknen Sie Ihr Haar gründlich mit einem Haartrockner, und kämmen oder bürsten Sie es durch, bis es glatt und geschmeidig ist.

Das Gerät verwenden

Lockenzangen sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mit Vorsicht benutzt werden.

Mit der Lockenzange stylen

1Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. (Abb. 2)

2Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf Position “I” stellen. (Abb. 3)

Die grüne Betriebsanzeige leuchtet auf. Sie leuchtet dauerhaft, solange der Ein-/Ausschalter auf Position “I” steht.

Nach ca. 3 Minuten wechselt die Bereitschaftsanzeige in eine hellere Farbe. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.

3Öffnen Sie die Lockenzange, indem Sie auf den Hebel drücken. Legen Sie dann eine Haarsträhne zwischen Stab und Clip. (Abb. 4)

Je feiner die Haarsträhne, desto fester wird die Locke; denn die gesamte Haarlänge kommt in Berührung mit dem aufgeheizten Lockenstab.

4Lassen Sie den Hebel los. (Abb. 5)

5Ziehen Sie den Lockenstab bis zu den Haarspitzen. (Abb. 6)

6Wickeln Sie anschließend die Haarsträhne um den Lockenstab. (Abb. 7)

Achten Sie darauf, die Haarspitzen in die gewünschte Richtung aufzuwickeln.

7 Halten Sie die Lockenzange ca. 15 Sekunden im Haar. (Abb. 8)

Deutsch 19

8Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so weit ab, dass sich der Clip mit dem Hebel öffnen lässt. (Abb. 9)

,Durch Kämmen der Locken mit den Fingern geben Sie Ihrer Frisur extra Volumen.

Mit der Aufsteckbürste stylen (nur HP4658)

Die Aufsteckbürste eignet sich zum Gestalten von Wellen und gibt Ihrem Haar zusätzliches Volumen.

1 Stecken Sie die Aufsteckbürste auf den Lockenstab. (Abb. 10)

Achtung:Wenn Sie die Lockenzange unmittelbar zuvor benutzt haben, ist diese noch heiß!

2Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. (Abb. 2)

3Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf Position “I” stellen. (Abb. 3)

Die grüne Betriebsanzeige leuchtet auf. Sie leuchtet dauerhaft, solange der Ein-/Ausschalter auf Position “I” steht.

Nach ca. 3 Minuten wechselt die Bereitschaftsanzeige in eine hellere Farbe. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.

4Sie können mit dem Stylen beginnen, sobald die Anzeige heller wird.

,Auf folgende Weise können Sie verhindern, dass sich die Bürste im Haar verfängt:

-Nehmen Sie nicht zu viele Haare auf einmal.

-Wickeln Sie die Strähne höchstens zweimal um die Bürste.

-Halten Sie die Bürste beim Abwickeln der Haarsträhne in einem Abstand von den darunter liegenden Haarpartien.

5Nehmen Sie eine Strähne, und wickeln Sie sie um die Bürste. Achten Sie darauf, die Haarspitzen in die gewünschte Richtung aufzuwickeln. (Abb. 11)

6Halten Sie die Bürste ca. 15 Sekunden im Haar. (Abb. 12)

7Wickeln Sie die Haarsträhne ab, und ziehen Sie die Bürste aus dem Haar. (Abb. 13)

PHILIPS HP465700 User Manual

20 Deutsch

Reinigung

Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus,trennen Sie es vom

Stromnetz, und lassen Sie es an einem sicheren Ort abkühlen.

Spülen Sie das Gerät nie mit Wasser ab.

1Reinigen Sie das Gerät mit einer kleinen Bürste oder einem trockenen Tuch.

,Nur HP4658:

2Nehmen Sie vor dem Reinigen die Aufsteckbürste vom Gerät ab.

3Reinigen Sie die Aufsteckbürste mit einem feuchten Tuch.

4Trocknen Sie die Aufsteckbürste vor dem Gebrauch und bevor Sie sie wegräumen.

Aufbewahrung

Schalten Sie das Gerät vor dem Wegräumen aus, trennen Sie es vom Stromnetz, und lassen Sie es abkühlen.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

1Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort auf.

Umweltschutz

,Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie,die Umwelt zu schonen. (Abb. 14)

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website

www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.

Deutsch 21

Fehlerbehebung

Sollten Probleme mit der Lockenzange auftauchen, die sich mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte mit dem Philips Service Center in Ihrem Land in Verbindung.

Problem

,Das Gerät funktioniert nicht.

1Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor oder die Steckdose ist defekt. Ist grundsätzlich Strom verfügbar, schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an, um zu ermitteln, ob diese Strom führt.

2Überprüfen Sie das Netzkabel. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

22 Ελληνικά

Εισαγωγή

Η νέα συσκευή SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic της Philips έχει σχεδιαστεί ειδικά για να κάνει εύκολο το φορμάρισμα των μαλλιών και για να προσφέρει υπέροχα αποτελέσματα. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic.

Γενική περιγραφή (Εικ.1)

AΑντιθερμικό άκρο

BΚύλινδρος (μόνο στον τύπο HP4658: με κεραμική επίστρωση)

CΚλιπ

DΚουκίδα ετοιμότητας

EΣτήριγμα

FΛαβή

GΜοχλός με θέση στήριξης αντίχειρα

HΕνδεικτική λυχνία λειτουργίας

IΔιακόπτης on/off

JΠεριστρεφόμενο καλώδιο

KΑποσπώμενη βούρτσα (μόνο στον τύπο HP4658)

Σημαντικό

Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.

,Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

,Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου.Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις,το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί βλάβη.

,Αν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά,πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

,Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

,Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό! Μη τη χρησιμοποιείτε κοντά ή πάνω από μπανιέρες,νιπτήρες,νεροχύτες κλπ.που περιέχουν νερό.Όταν τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο,αφαιρείτε

Ελληνικά 23

το φις από την πρίζα μετά τη χρήση,καθώς η εγγύτητα με νερό συνιστά κίνδυνο ακόμη κι όταν η συσκευή είναι σβηστή.

,Για επιπλέον προστασία,σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα ρελέ διαρροής (RCD) που λειτουργεί με ονομαστική ένταση παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας που δεν ξεπερνά τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που υπάρχει στο μπάνιο.Για περαιτέρω πληροφορίες,συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.

,Ο κύλινδρος και το κλιπ της συσκευής θερμαίνονται κατά τη χρήση.Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα.

,Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.

,Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής.

,Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά.

,Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.

,Για να αποθηκεύσετε τη συσκευή,βεβαιωθείτε πρώτα ότι έχει κρυώσει.

,Διατηρήστε τον κύλινδρο καθαρό,χωρίς σκόνη,βρωμιά,σπρέι και ζελέ φορμαρίσματος.Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συνδυασμό με αφρό,σπρέι φορμαρίσματος,ζελέ κτλ.

,Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή.Επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για τον χρήστη.

,Μόνο στον τύπο HP4658:ο κύλινδρος έχει κεραμική επίστρωση. Αυτή η επίστρωση θα φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου,όμως η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά.

,Κρατήστε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά όταν είναι σε λειτουργία.

,Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ.πετσέτα ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.

,Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.

,Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά,ο κύλινδρος ενδέχεται να κηλιδωθεί.

24 Ελληνικά

Προετοιμασία για χρήση Στέγνωμα μαλλιών

Για να έχετε επαγγελματικά αποτελέσματα στο φορμάρισμα, είναι σημαντικό να γίνεται σωστή προετοιμασία των μαλλιών προκειμένου να δημιουργήσετε μπούκλες. Στεγνώστε καλά τα μαλλιά σας με στεγνωτήρα και χτενίστε τα ή βουρτσίστε τα για να τα ξεμπλέξετε.

Χρήση της συσκευής

Οι συσκευές για μπούκλες είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή.

Διαμόρφωση με τη συσκευή για μπούκλες

1Βάλτε το φις στην πρίζα.(Εικ.2)

2Ενεργοποιήστε τη συσκευή ρυθμίζοντας το διακόπτη on/off στο ‘I’.(Εικ.3)

Ηπράσινη ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ανάβει και παραμένει αναμμένη όσο ο διακόπτης on/off είναι ρυθμισμένος στο‘I’.

Μετά από περίπου 3 λεπτά, η κουκίδα πάνω στον κύλινδρο αλλάζει χρώμα (γίνεται πιο ανοιχτόχρωμη). Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για χρήση.

3Πάρτε μια τούφα μαλλιών,ανοίξτε το κλιπ πιέζοντας το μοχλό

και τοποθετήστε την τούφα ανάμεσα στον κύλινδρο και το κλιπ. (Εικ.4)

Όσο πιο λεπτή είναι η τούφα, τόσο πιο σφιχτή θα είναι η μπούκλα. Όταν η τούφα είναι λεπτή, έρχεται σε επαφή με τον ζεστό κύλινδρο σε όλο της το μήκος.

4Αφήστε το μοχλό. (Εικ.5)

5Κατεβάστε τον κύλινδρο στην άκρη της τούφας. (Εικ.6)

6Tυλίξτε την τούφα γύρω από τον κύλινδρο. (Εικ.7)

Βεβαιωθείτε ότι η άκρη της τούφας είναι τυλιγμένη προς την επιθυμητή κατεύθυνση.

Ελληνικά 25

7Κρατήστε έτσι τη συσκευή στα μαλλιά σας για περίπου 15 δευτερόλεπτα. (Εικ.8)

8Ξετυλίξτε την τούφα μέχρι να μπορείτε να ανοίξετε ξανά το κλιπ με το μοχλό.(Εικ.9)

,Μπορείτε να χτενίσετε τις μπούκλες με τα δάχτυλά σας για να προσθέσετε όγκο.

Διαμόρφωση με την αποσπώμενη βούρτσα (μόνο στον τύπο HP4658)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αποσπώμενη βούρτσα για να δημιουργήσετε κυματισμούς και να προσθέσετε όγκο στα μαλλιά σας.

1 Τοποθετήστε τη βούρτσα στον κύλινδρο της συσκευής.(Εικ.10)

Προσοχή! Αν έχετε μόλις χρησιμοποιήσει τη συσκευή,ο κύλινδρος θα είναι ακόμα ζεστός.

2Βάλτε το φις στην πρίζα.(Εικ.2)

3Ενεργοποιήστε τη συσκευή ρυθμίζοντας το διακόπτη on/off στο ‘I’.(Εικ.3)

Ηπράσινη ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ανάβει και παραμένει αναμμένη όσο ο διακόπτης on/off είναι ρυθμισμένος στο‘I’.

Μετά από περίπου 3 λεπτά, η κουκίδα πάνω στον κύλινδρο αλλάζει χρώμα (γίνεται πιο ανοιχτόχρωμη). Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για χρήση.

4Ξεκινήστε το φορμάρισμα όταν η κουκίδα γίνει ανοιχτόχρωμη. , Για να μην μπλεχτεί η βούρτσα στα μαλλιά σας,ακολουθήστε τις

εξής οδηγίες:

-Μην κάνετε τις τούφες πολύ χοντρές.

-Μην τυλίγετε μια τούφα μαλλιών πάνω από δύο φορές γύρω από τη βούρτσα.

-Όταν ξετυλίγετε μια τούφα μαλλιών, φροντίστε να κρατάτε τη βούρτσα μακριά από τα μαλλιά που βρίσκονται από κάτω.

5Πάρτε μια τούφα μαλλιών και τυλίξτε τη γύρω από τη βούρτσα. Βεβαιωθείτε ότι η άκρη της τούφας είναι τυλιγμένη προς την επιθυμητή κατεύθυνση. (Εικ.11)

26 Ελληνικά

6Κρατήστε τη βούρτσα στα μαλλιά σας για περίπου 15 δευτερόλεπτα. (Εικ.12)

7Βγάλτε τη βούρτσα από τα μαλλιά σας ξετυλίγοντας την τούφα. (Εικ.13)

Καθαρισμός

Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή,να την αποσυνδέετε από την πρίζα,να την τοποθετείτε σε ασφαλές μέρος και να την αφήνετε να κρυώσει.

Μην ξεπλένετε ποτέ τη συσκευή με νερό.

1Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μικρό βουρτσάκι ή ένα στεγνό πανί.

,Μόνο στον τύπο HP4658:

2Αφαιρέστε την αποσπώμενη βούρτσα από τη συσκευή πριν την καθαρίσετε.

3Καθαρίστε την αποσπώμενη βούρτσα με ένα υγρό πανί.

4Στεγνώστε την αποσπώμενη βούρτσα πριν τη χρησιμοποιήσετε ή την αποθηκεύσετε.

Αποθήκευση

Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή,να την αποσυνδέετε από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

1Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ασφαλές και στεγνό μέρος.

Περιβάλλον

,Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας,αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος.

(Εικ.14)

Ελληνικά 27

Εγγύηση & σέρβις

Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips.

Οδηγός ανεύρεσης βλαβών

Αν παρουσιαστούν προβλήματα με τη συσκευή για μπούκλες και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω πληροφοριών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας.

Πρόβλημα

,Η συσκευή δε λειτουργεί.

1Ίσως υπάρχει διακοπή ρεύματος ή η πρίζα δεν λειτουργεί. Ελέγξτε εάν υπάρχει παροχή ρεύματος.Εάν υπάρχει,βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί συνδέοντας άλλη συσκευή.

2Ελέγξτε αν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο της συσκευής.Αν συμβαίνει αυτό,θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

28 Español

Introducción

Este nuevo moldeador SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic de Philips ha sido especialmente diseñado para que el modeado resulte fácil y para obtener unos bonitos resultados. Esperamos que disfrute de su SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic.

Descripción general (fig.1)

APunta fría

BCilindro (sólo modelo HP4658: con revestimiento cerámico)

CPinza

DIndicador de listo

ESoporte

FMango

GPalanca con apoyo para el pulgar

HPiloto de encendido

IBotón de encendido/apagado

JCable giratorio

KCepillo deslizante (sólo modelo HP4658)

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.

,Antes de enchufar el aparato,compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.

,Compruebe con frecuencia el estado del cable de red. No utilice el aparato si la clavija,el cable o el mismo aparato están dañados.

,Si el cable de red está dañado,debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.

,No enrolle el cable de red alrededor del aparato.

,Mantenga este aparato alejado del agua.No lo use cerca o sobre el agua contenida en bañeras,lavabos,fregaderos,etc.Cuando lo use en un cuarto de baño,desenchufe el aparato después de usarlo,ya que la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.

Loading...
+ 64 hidden pages