Philips HP4647/00 User Manual [uk]

Influence
HP4647
2
3
2 3 4 5
1
4
ENGLISH 6
POLSKI 12
РУССКИЙ 25
ČESKY 32
MAGYAR 38
SLOVENSKY 44
УКРАЇНСЬКІЙ 50
HRVATSKI 57
EESTI 63
LATVISKI 69
LIETUVIŠKAI 75
SLOVENŠČINA 81
БЪЛГАРСКИ 87
SRPSKI 94
HP4647
Introduction
This new Philips Influence! straightener provides ultra-fast and super­smooth straightening results.The adjustable temperature enables you to personalise the straightener to obtain optimal results for your hair.The ceramic-coated plates ensure ultra-smooth gliding through the hair.
General description (fig. 1)
Appliance
A Ceramic-coated plates B Pilot light
- green: selected temperature has been reached
- red: selected temperature has not yet been reached
C + button to increase the temperature D - button to decrease the temperature E On/off button F Hanging loop G Display: shows the selected temperature and the usage time
- H Selected temperature
- I Usage time
J Cool tip area
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
This appliance can be used at 110-127 volts AC or 220-240 volts
AC.
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
Keep this appliance away from water! Do not use this product
near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When used in a bathroom, unplug the appliance after use since
ENGLISH6
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off.
This appliance gets very hot. Prevent the hot surfaces of the
appliance from coming into direct contact with the hands, eyes, ears, face and neck. Do not touch the straightening plates when the appliance is switched on.The plastic parts near the straightening plates also become very hot during use, except for the cool tip areas.
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt, styling
spray and gel. Never use the appliance in combination with styling mousse, styling spray, gel etc.
Keep the appliance out of the reach of children. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be
replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
Always return the appliance to a service centre authorised by
Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
Always unplug the appliance after use. Wait until the appliance has cooled down before storing it. The plates have a ceramic coating.This coating will wear in the
course of time.When this happens, the appliance will still function normally.
After having been switched on for 1 hour, the straightener
automatically shuts off for safety reasons.
Styling your hair
Step 1: washing your hair
Everybody wants shiny and beautiful hair.A good hair-washing routine can help to achieve this.
When washing your hair, wet your hair thoroughly for 30-60
seconds.
Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it
between your hands and distribute it evenly through the hair.
ENGLISH 7
Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or
pull long hair up onto the scalp, as this may cause tangles.
Massage your scalp with your fingertips.This stimulates blood
circulation and is gentler to the hair cuticles.
Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair.
Finish with a cold rinse for extra shine.
Step 2: drying your hair
To get super-smooth results, it is essential to prepare your hair for straightening. Dry you hair properly with a hairdryer to ensure a professional, smooth finish.
After washing, squeeze excess water out of the hair with your
hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle hair gently from the roots to the tips.
Divide the hair into sections by means of clips, starting at the
back.
Dry each section by pulling a straightening brush down the hair
length while following the brush with the hairdryer, with its nozzle pointing towards the hair ends.
When you have finished drying each section, set the hairdryer to
the cold setting for a final cold shot.This closes the cuticles and leaves your hair glossier.
B
Tip: Philips Protect hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
Step 3: straightening your hair
Straighteners are powerful styling tools and should always be used with care.
If you use the straightener incorrectly or if you use it at the
wrong temperature, you could overdry your hair or even burn it. Always follow the four steps below to select the right temperature for you hair type! (fig. 2).
ENGLISH8
- Always select a low heat setting when you start using the straightener for the first time.
- For coarse, curly or hard-to-straighten hair, selected a medium (120cC) to high heat setting (160cC).
- For fine, medium-textured or softy waved hair, select a medium (120cC) to low heat setting (80cC)
- Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since it will be susceptible to damage at high temperatures.
The display (G) shows the selected temperature and the
remaining time of the straightening session.
- Look at the display to see the temperature you have selected.
- The bars on the display show the remaining usage time of the straightener.The total usage time is 60 minutes. Every ten minutes one of the six bars will disappear.
1 Insert the plug into the wall socket.
2 Press the on/off button.
The pilot light burns red to indicate that the straightener is heating up.
3 Let the appliance heat up.The default heat setting is 140cC.
Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never put the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is heating up and when it is hot.
4 When the pilot light turns green the default temperature of
140cC has been reached.When the appliance has reached this temperature, you can adjust the temperature to your preference (fig. 2).
- Press the + button to increase the temperature or press the ­button to decrease the temperature.The display tells you which temperature you have selected.The pilot light turns red to indicate that the appliance is adjusting the temperature.
- The pilot light turns green when the selected temperature has been reached.
5 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth
(fig. 3).
ENGLISH 9
Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section.
B
Tip: it is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first. Then straighten the top area.
6 Take a section that is not wider than 5 cm. Place it between the
straightening plates and press the handles of the appliance firmly together.
7 Slide the straightener down the length of the hair for 5 seconds,
from root to hair end, without stopping to prevent overheating (fig. 4).
8 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
9 Allow your hair to cool down. Do not comb or brush it before it
has cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created (fig. 5).
Cleaning
1 Switch the appliance off by pressing the on/off button.
2 Unplug the appliance.
3 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant
surface.
4 Clean the appliance with a damp cloth.
Storage
Never wind the mains cord round the appliance.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before
storing it.
ENGLISH10
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
If problems should arise with your straightener and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem
The appliance does not work at all.
1 Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if
the power supply is working. If it is, check whether the socket is live by plugging in another appliance.
2 Perhaps the mains cord of the appliance is damaged. If the mains
cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
ENGLISH 11
Wprowadzenie
Niniejsza nowa prostownica Influence! firmy Philips zapewnia superszybki efekt idealnie gładkich,wyprostowanych włosów.Regulacja temperatury pozwala wybrać jej najlepszą wartość, odpowiednią dla własnych włosów, i uzyskać ich optymalny wygląd. Pokryte tworzywem ceramicznym płytki zapewniają supergładkie przesuwanie się po włosach prostownicy .
Ogólny opis (rys. 1)
Urządzenie
A Płytki pokryte warstwą ceramiczną B Lampka kontrolna
- zielona: została osiągnięta żądana temperatura
- czerwona: nie została jeszcze osiągnięta żądana temperatura
C Przycisk + służący do zwiększania temperatury D Przycisk - służący do zmniejszania temperatury E Przycisk on/off F Pętla do zawieszania G Wyświetlacz: ukazane są wybrana temperatura i czas używania
- H Wybrana temperatura
- I Czas używania
J Obszar chłodnej końcówki
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Z niniejszego urządzenia można korzystać przy napięciu sieci
110-127 V lub 220-240 V napięcia zmiennego.
W formie dodatkowego zabezpieczenia radzimy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazda, bezpiecznika RCD o znamionowym prądzie zerowym,nie przekraczającym 30 mA. Porozum się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem.
Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj go w pobliżu ani
nad wodą, np.nad wanną, umywalką, zlewem, itp. Jeśli używasz
POLSKI12
lokówki w łazience, po zakończeniu układania włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie, nawet wtedy, gdy lokówka jest wyłączona.
Niniejsze urządzenie bardzo szybko się rozgrzewa. Uważaj, aby
rozgrzane powierzchnie urządzenia nie dotykały bezpośrednio rąk, oczu, uszu, twarzy i szyi. Gdy urządzenie jest włączone, nie dotykaj płytek prostujących. Mocno rozgrzewają się podczas używania urządzenia również części z tworzywa znajdujące się w pobliżu płytek prostujących, za wyjątkiem obszarów chłodzących końcówek.
Utrzymuj płytki prostujące w czystości i wolne od kurzu,brudu,
płynu utrwalającego fryzurę oraz żelu. Nie korzystaj z urządzenia, używając jednocześnie pianki do układania włosów,żelu, itd.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
Jeśli przewód urządzenia ulegnie uszkodzeniu,musi zostać
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips. Pozwoli to uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się
do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Po użyciu, wyłącz urządzenie z sieci. Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Płytki pokryte są warstwą ceramiczną.Warstwa ta wraz z
upływem czasu zużywa się. Mimo to urządzenie będzie nadal normalnie funkcjonować.
Ze względów bezpieczeństwa, po godzinie od momentu
włączenia prostownica automatycznie wyłącza się.
Układanie włosów
Krok 1: Mycie włosów
Każdy chciałby mieć błyszczące, piękne włosy. Uzyskanie takiego wyglądu włosów zapewnia odpowiedni sposób ich mycia.
POLSKI 13
Zanim zaczniesz myć włosy, mocz je dokładnie przez 30-60
sekund.
Nalej na dłoń niewielką ilość szamponu. Rozprowadź go między
obiema dłońmi i równomiernie pokryj nim powierzchnię włosów.
Masuj delikatnie włosy i skórę głowy. Nie wykonuj gwałtownych,
szarpiących ruchów,gdyż włosy mogą się splątać.
Masuj skórę głowy opuszkami palców.Wpływa to na pobudzenie
krążenia krwi i jest bardziej delikatnym traktowaniem cebulek włosowych.
Wypłucz dokładnie włosy, gdyż niedokładne ich opłukanie może
być przyczyną ich matowego wyglądu.Zakończ mycie zimnym płukaniem, które nada włosom połysk.
Krok 2: Suszenie włosów
W celu uzyskania idealnie gładkich włosów ważne jest odpowiednie przygotowanie ich do prostowania.Wysusz włosy we właściwy sposób suszarką, co przyczyni się do profesjonalnego, gładkiego wykończenia.
Po umyciu wyciśnij dłońmi nadmiar wody z włosów,a następnie
wysusz je ręcznikiem. Korzystając z grzebienia,delikatnie rozczesz włosy w kierunku od cebulek do końcówek.
Zaczynając od tyłu głowy, za pomocą spinek podziel włosy na
pasma.
Wysusz każde pasmo,pociągając prostującą szczotką wzdłuż
włosów w dół, prowadząc szczotkę za suszarką, której dysza będzie skierowana w stronę końcówek włosów.
Po zakończeniu suszenia każdego pasma ustaw suszarkę na pracę
na zimno, w celu wykonania końcowego etapu suszenia. Spowoduje to zamknięcie porów naskórka, co w efekcie nada włosom połysk.
B
Wskazówka:W porównaniu z tradycyjnymi suszarkami suszarki Philips Thermoprotect charakteryzują się niższą temperaturą suszenia oraz silniejszym przepływem powietrza. Dzięki takim właśnie parametrom suszą one włosy w tym samym czasie, co suszarki tradycyjne, ale czynią to w sposób o wiele bardziej delikatny.
POLSKI14
Krok 3: Prostowanie włosów
Ponieważ prostownice należą do bardzo wydajnych urządzeń do układania włosów, dlatego też należy posługiwać się nimi ostrożnie.
W przypadku niewłaściwego użycia prostownicy lub wybrania złej
temperatury pracy może wystąpić przesuszenie włosów, a nawet ich spalenie. Przy wyborze właściwej temperatury dla danego rodzaju włosów zawsze postępuj według niżej wymienionych czterech kroków (rys. 2).
- Podczas pierwszego użycia prostownicy zawsze wybieraj ustawienie niskiej temperatury grzania.
- Dla włosów grubych, kręconych lub trudnych do wyprostowania wybierz temperaturę od średniej (120cC) do wysokiej (160cC).
- Dla włosów cienkich, niezbyt obfitych lub lekko pofalowanych wybierz temperaturę od niskiej (120cC) do średniej (80cC).
- Szczególną ostrożność zachowaj w przypadku włosów jasnych, blond, rozjaśnianych lub farbowanych, gdyż są one wrażliwe na wysokie temperatury.
Na wyświetlaczu (G) ukazane są: wybrana temperatura i czas
pozostały do zakończenia sesji prostowania.
- Sprawdź na wyświetlaczu wybraną przez siebie temperaturę.
- Widoczne na wyświetlaczu kreski pokazują czas pozostały do zakończenia sesji prostowania. Całkowity czas używania wynosi 60 minut. Po każdych dziesięciu minutach używania znika jedna z sześciu kresek.
1 Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego. 2 Wciśnij przycisk on/off.
Lampka kontrolna świeci się w kolorze czerwonym, co sygnalizuje nagrzewanie prostownicy.
3 Poczekaj, aż urządzenie nagrzeje się.Ustawienie fabryczne wynosi
140cC.
POLSKI 15
Włączonego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru.Podczas nagrzewania się urządzenia ani wtedy, gdy jest już ono rozgrzane, nigdy nie kładź go na powierzchni nieodpornej na działanie wysokich temperatur.
4 Zaświecenie się zielonej lampki kontrolnej oznacza, że została
osiągnięta ustalona fabrycznie temperatura pracy 140cC. Gdy urządzenie osiągnie tę temperaturę, można wyregulować ją do wybranego przez siebie poziomu (rys. 2).
- Aby zwiększyć temperaturę, wciśnij przycisk + lub, aby ją zmniejszyć, wciśnij przycisk -. Na wyświetlaczu ukazuje się wybrana wartość temperatury. Lampka kontrolna zaczyna świecić się w kolorze czerwonym sygnalizując, że urządzenie dostosowuje temperaturę do wybranej wartości.
- Zaświecenie się lampki kontrolnej w kolorze zielonym oznacza, że została już osiągnięta wybrana temperatura pracy urządzenia.
5 Uczesz lub wyszczotkuj włosy, aby były zupełnie gładkie (rys. 3).
Do podziału włosów na pasma używaj grzebienia. Nie skupiaj zbyt dużo włosów w jednym paśmie.
B
Wskazówka: Należy oddzielić najpierw włosy z boków głowy i najpierw rozprostować włosy rosnące niżej. Następnie rozprostować włosy z wyższych partii głowy.
6 Chwyć pasmo nie szersze, niż 5 cm. Umieść je pomiędzy płytkami
prostującymi i energicznie ściśnij rączki ku sobie.
7 Przez 5 sekund przeciągaj prostownicę wzdłuż włosów ku
dołowi, od cebulek do końcówek włosów, bez zatrzymywania, aby nie dopuścić do przegrzania włosów (rys. 4).
8 Po 20 sekundach powtórz ten sam proces, aż osiągniesz żądany
wygląd.
9 Poczekaj, aż włosy ochłodzą się.Nie czesz ani nie szczotkuj
włosów,zanim się zupełnie nie ostudzą, żeby nie zburzyć utworzonej przed chwilą fryzury (rys. 5).
POLSKI16
Czyszczenie 1 Włącz urządzenie, wciskając przycisk on/off. 2 Wyłącz urządzenie z sieci. 3 Zaczekaj, aż urządzenie położone na powierzchni odpornej na
działanie wysokich temperatur całkowicie ostygnie.
4 Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
Przechowywanie
Nigdy nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.
1 Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci. 2 Przed schowaniem urządzenia odłóż je na powierzchnię odporną
na działanie wysokich temperatur i zaczekaj, aż całkowicie
ostygnie.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub z najbliższym punktem serwisowym Artykułów Gospodarstwa Domowego autoryzowanym przez firmę Philips. Możesz także odwiedzić naszą stronę internetową: www.philips.pl.
Usuwanie usterek
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające dla rozwiązania twojego problemu dotyczącego prostownicy, skontaktuj się z najbliższym punktem serwisowym Philipsa lub Działem Obsługi Klienta.
Problem
Urządzenie nie działa.
POLSKI 17
1 Być może nastąpiła awaria zasilania lub nie ma napięcia w
gniazdku. Sprawdź, czy działa zasilanie elektryczne. Jeśli tak, sprawdź następnie, czy jest napięcie w gniazdku, dołączając do niego inne urządzenie.
2 Być może uszkodzony jest przewód zasilający urządzenia. Jeśli
przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips.Pozwoli to uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
POLSKI18
Introducere
Acest nou aparat de întins părul, Influence de la Philips, asigură întinderea impecabilă a părului într-un mod ultra-rapid.Temperatura reglabilă vă permite să personalizaţi aparatul în funcşie de tipul de păr, pentru obţinerea unor rezultate optime. Plăcile ceramice permit alunecarea uşoară prin păr.
Descriere generală (fig. 1)
Aparat
A Plăci ceramice B Led
- verde: temperatura selectată a fost atinsă
- roşu: temperatura selectată nu a fost încă atinsă
C Buton + pentru creşterea temperaturii D Buton - pentru micşorarea temperaturii E Buton pornire/oprire F Agăţătoare G Afişaj: indică temperatura selectată şi timpul de utilizare
- H Temperatura selectată
- I Timpul de utilizare
J Zonă rece
Important
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Acest aparat poate fi folosit la o tensiune de 110-127 V sau 220-
240 V (curent alternativ).
Pentru protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal de
funcţionare ce nu depăşeşte 30mA în circuitul electric din baie.
Cereţi sfatul electricianului.
Feriţi aparatul de contactul cu apa! Nu utilizaţi acest aparat lângă
sau în apropierea apei din baie, chiuvete, etc. Când folosiţi
ROMÂNĂ 19
aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare întrucât apa reprezintă un risc chiar şi atunci când aparatul este închis.
Acest aparat se încinge foarte tare. Evitaţi contactul suprafeţelor
încinse ale aparatului cu mâinile, ochii, urechile, faţa şi nasul. Nu atingeţi plăcile de întins când aparatul este pornit. Se încing şi porţiunile de plastic din jurul plăcilor,cu excepţia extremităţii reci.
Evitaţi contactul plăcilor de întins cu orice tip de murdărie, fixativ
sau gel. Nu folosiţi niciodată aparatul cu spumă de coafat, fixativ, gel, etc.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor. În cazul în care cablul aparatului se deteriorează, el trebuie
înlocuit de către un centru service Philips autorizat, pentru evitarea oricărui accident.
Pentru verificări sau reparaţii duceţi aparatul la un centru service
Philips autorizat. Repararea aparatului de către o persoană necalificată poate fi periculoasă pentru utilizator.
După utilizare scoateţi întotdeauna aparatul din priză. Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească. Plăcile sunt acoperite cu un strat de ceramică.Acest strat se
toceşte cu timpul, dar aparatul va continua să funcţioneze normal.
Pentru mai multă siguranţă, aparatul se opreşte automat după 1
oră.
Coafare
Etapa 1: spălarea părului
Cu toţii ne dorim un păr frumos şi strălucitor. Pentru acest lucru, trebuie să-l spălăm frecvent.
Când vă spălaţi părul, umeziţi-l timp de 30-60 de secunde. Turnaţi puţin şampon în palmă şi distribuiţi-l cu ambele mâini,
uniform în tot părul.
Masaţi uşor părul şi pielea capului. Nu frecaţi prea tare şi nici nu
vă strângeţi părul (dacă este lung) deasupra capului, pentru a nu-l încurca.
ROMÂNĂ20
Masaţi pielea capului cu buricele degetelor pentru a stimula
circulaţia sanguină.
Clătiţi abundent. În caz contrar, părul poate avea un aspect mătuit.
La sfârşit, puteţi aplica un jet rece de apă pentru mai mult
strălucire.
Etapa 2: uscarea părului
Pentru obţinerea unui păr perfect întins, este foarte important să-l pregătiţi înainte. Uscaţi-vă bine părul cu un uscător de păr pentru obţinerea unei coafuri impecabile.
După spălare, stoarceţi părul şi ştergeţi-l cu prosopul. Descurcaţi-
l uşor cu un pieptene de la rădăcină înspre vârfuri.
Împărţiţi părul în şuviţe cu ajutorul unor agrafe, începând de la
ceafă.
Uscaţi fiecare şuviţă cu ajutorul unei perii, coborând peria pe
toată lungimea şuviţei şi ţinând uscătorul tot timpul îndreptat
spre perie.
După ce aţi terminat uscarea tuturor şuviţelor, reglaţi uscătorul
de păr pe poziţia de aer rece pentru finisare, pentru a închide
cuticulele, conferind părului un aspect mătăsos.
B
Sugestie: Uscătoarele de păr Protect de la Philips folosesc o
temperatură de uscare mai mică şi un jet de aer mai puternic decât
uscătoarele obişnuite. Datorită acestei combinaţii, părul este uscat la fel
de repede, dar este mult mai bine protejat.
Etapa 3: întinderea părului
Aparatele de întins sunt ustensile puternice de coafat şi trebuie utilizate cu grijă.
Dacă nu folosiţi corect aparatul sau dacă folosiţi o temperatură
nepotrivită, vă puteţi deshidrata sau arde părul. Urmaţi cele patru
indicaţii de mai jos, pentru a selecta temperatura recomandată
tipului dumneavoastră de păr (fig.2).
ROMÂNĂ 21
- Când folosiţi aparatul de întins părul pentru prima oară, selectaţi reglajul minim.- Pentru păr aspru, buclat sau greu de întins,selectaţi reglajul de temperatură mediu (120cC) spre maxim (160cC).
- Pentru păr fin, textură normală sau uşor ondulat, selectaţi reglajul de temperatură mediu (120cC) spre minim (80cC).
- Aveţi mare grijă dacă aveţi părul foarte fin, blond,decolorat sau vopsit, deoarece se poate deteriora la temperaturi mari.
Afişajul (G) indică temperatura selectată şi timpul rămas.
- Verificaţi pe afişaj temperatura selectată.
- Segmentele de pe afişaj indică timpul rămas pentru utilizarea aparatului.Timpul total de utilizare este de 60 de minute. La fiecare zece minute dispare câte un segment.
1 Introduceţi ştecherul în priză. 2 Apăsaţi butonul pornire/oprire.
Culoarea roşie a ledului indică încălzirea aparatului.
3 Lăsaţi aparatul să se încălzească. Reglajul de temperatură iniţial
este de 140cC.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat. Puneţi aparatul pe o suprafaţă termorezistentă când se încălzeşte sau când este încins.
4 Când ledul este verde înseamnă că temperatura iniţială de 140cC
a fost atinsă. După aceasta, puteţi regla temperatura dorită (fig. 2).
- Apăsaţi butonul + pentru a mări temperatura sau - pentru a o diminua.Afişajul vă indică temperatura selectată. Ledul se înroşeşte pentru a indica faptul că aparatul îşi modifică temperatura.
- Culoarea ledului se schimbă în verde când temperatura selectată este atinsă.
5 Pieptănaţi sau periaţi părul pentru a-l descurca (fig. 3).
Împărţiţi părul în şuviţe cu ajutorul unui pieptene. Nu faceţi şuviţe prea groase.
B
Sugestie: Este indicat să întindeţi mai întâi părul de dedesubt şi apoi calota.
ROMÂNĂ22
6 Luaţi o şuviţă de maxim 5 cm. Aşezaţi-o între plăcile de întins şi
strângeţi bine mânerele.
7 Culisaţi aparatul de întins pe toată lungimea şuviţei timp de 5
secunde, de la rădăcină spre vârfuri, fără a vă opri, pentru a evita supraîncălzirea (fig. 4).
8 Repetaţi procedura după 20 de secunde până obţineţi rezultatul
dorit.
9 Lăsaţi părul să se răcească. Nu-l pieptănaţi până nu se răceşte,
pentru a nu strica coafura (fig. 5).
Curăţare 1 Porniţi aparatul apăsând pe butonul pornire/oprire. 2 Scoateţi aparatul din priză. 3 Lăsaţi aparatul să se răcească complet pe o suprafaţă
termorezistentă.
4 Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
Depozitare
Nu răsuciţi niciodată cablul în jurul aparatului.
1 Asiguraţi-vă că este scos din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească pe o suprafaţă termorezistentă
înainte de a-l depozita.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ 23
Depanare
Dacă aveţi probleme cu aparatul de întins şi nu reuşiţi să le rezolvaţi cu ajutorul acestui ghid de depanare, contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau Serviciul Clienţi din ţara dumneavoastră.
Problemă
Aparatul nu funcţionează deloc.
1 Este posibil să fie o cădere de tensiune sau priza nu funcţionează.
Verificaţi dacă există tensiune. Dacă există, verificaţi priza cu ajutorul unui alt aparat.
2 Cablul aparatului este probabil deteriorat. În cazul în care cablul
aparatului se deteriorează, el trebuie înlocuit de către un centru service Philips autorizat, pentru evitarea oricărui accident.
ROMÂNĂ24
Введение
Этот новый прибор для распрямления волос компании «Филипс» очень быстро распрямляет волосы и дает возможность получить очень гладкую прическу. Прибор для распрямления волос Influence! так быстро нагревается, что вы можете сразу приступить к распрямлению волос. Настройка температурного режима позволяет адаптировать прибор к вашему типу волос для получения оптимального результата. Щипцы с керамическим покрытием обеспечивают очень ровное распрямление волос.
Общее описание (рис. 1)
Прибор
A Щипцы с керамическим покрытием B Светодиод индикатора
- зеленый: достигнуто заданное значение температуры
- красный: заданное значение температуры еще не достигнуто
C кнопка + для увеличения значения температуры D кнопка - для уменьшения значения температуры E Кнопка Вкл./ Выкл. F Петелька для подвешивания прибора G Дисплей: отображение заданного значения температуры и
времени работы прибора
- H Заданное значение температуры
- I Время работы прибора
J Участок холодных зубцов
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала.
Прибор работает от сети переменного тока с напряжением
110-127 или 220-240 вольт.
РУССКИЙ 25
Для обеспечения дополнительной защиты советуем вам
установить выключатель остаточного тока (RCD), рекомендованный для электропитания ванной комнаты и срабатывающий при номинальном остаточном токе не более 30 мА. За справками обращайтесь к электрику, выполняющему электромонтаж.
Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь
прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.д. Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате,то после работы выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети, поскольку близость воды является опасным фактором, даже когда прибор выключен.
Во время работы прибор сильно нагревается. Не допускайте
непосредственного контакта горячих поверхностей прибора с руками, глазами, ушами, лицом и шеей. Не прикасайтесь к щипцам включенного электроприбора. Пластмассовые детали в непосредственной близости от щипцов, за исключением участка холодных зубцов, также сильно нагреваются во время работы прибора.
Содержите щипцы в чистоте,очищайте их от пыли,
загрязнений, спрея и геля. Запрещается применять во время работ прибора мусс для укладки, спрей для укладки, гель и т.д.
Храните прибор в недоступном для детей месте. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в
уполномоченный сервисный центр компании "Филипс". Вследствие неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может стать чрезвычайно опасной для пользователя.
Всегда отключайте прибор от электросети после
использования.
Прежде, чем убрать прибор, дайте ему остыть. Щипцы имеют керамическое покрытие.С течением времени
это керамическое покрытие изнашивается. При этом прибор по-прежнему будет нормально работать.
РУССКИЙ26
В целях безопасности, прибор автоматически отключается
через 1 час непрерывной работы.
Укладка волос
Действие 1: мытье волос
Каждый покупатель хочет, чтобы его волосы были блестящими и красивыми. В достижении этой цели поможет правильная процедура мытья волос.
При мытье волос, тщательно увлажняйте ваши волосы в
течение 30-60 секунд.
Налейте на ладонь шампунь. Обеими ладонями равномерно
распределите его по волосам.
Мягко массируйте волосы и кожу головы. Не трите грубо
волосы, и не закидывайте длинные волосы на голову,
поскольку это может привести к спутыванию волос.
Массируйте пальцами кожу головы. Этот способ стимулирует
кровообращение и является более бережным по отношению
к кутикулам волос.
Тщательно прополощите волосы, так как если волосы
недостаточно промыты, они могут стать тусклыми. В конце
ополосните волосы прохладной водой для придания
дополнительного блеска.
Действие 2: высушивание волос
Для получения очень гладкой прически очень важно подготовить волосы к распрямлению. Правильно высушите волосы, используя фен, чтобы гарантировать профессиональное выполнение гладкой прически.
После мытья волос, руками отожмите их, чтобы удалить воду,
а затем вытрите голову полотенцем. Осторожно расчешите
волосы расческой по всей длине.
Разделите волосы на пряди с помощью зажимов, начав с
затылочной части головы.
РУССКИЙ 27
Высушите каждую прядь, расчесывая ее щеткой для
распрямления волос по всей длине и одновременно высушивая феном, направляя его к концам волос.
Окончив высушивание всех прядей, установите фен в режим
холодного обдува для завершения подготовки волос. Это позволит закрыть кутикулы и сохранить блеск ваших волос.
B
Совет: Фены Philips Protect высушивают волосы при более низкой температуре и дают более сильный поток воздуха по сравнению с другими фенами. Благодаря этой комбинации, они сушат волосы так же быстро, как и обычные фены, но в более щадящем тепловом режиме.
Действие 3: распрямление волос
Приборы для распрямления волос являются действенными инструментами для создания причесок, однако их следует использовать с определенной осторожностью.
Если вы неправильно используете прибор для распрямления
волос или высушиваете волосы при неправильно установленной температуре, это может привести к пересушиванию волос, или даже к подпаливанию волос (рис.
2).
- При первом использовании прибора для распрямления волос установите низкую температуру.
- Для жестких, вьющихся или не поддающихся распрямлению волос выберите область от средних (120cC)до высоких значений температуры (160cC).
- Для тонких, не очень густых или слабо вьющихся волос выберите область средних(120cC) или низких значений температуры(80cC).
- Особые меры предосторожности требуются для людей со светлыми волосами, блондинов, людей с обесцвеченными или крашеными волосами, поскольку такие волосы более подвержены негативному воздействию высокой температуры.
РУССКИЙ28
Дисплей (G) отображает заданное значение температуры и
оставшееся время процедуры распрямления волос.-
Посмотрите на дисплей, чтобы узнать какую температуру вы задали.
- Прямоугольники на гистограмме дисплея показывают оставшееся время работы прибора. Общее время работы прибора составляет 60 минут. Каждые 10 минут на гистограмме дисплея перестает быть виден один из шести прямоугольников.
1 Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. 2 Нажмите на кнопку вкл./ выкл.
Горит красный светодиод индикатора, свидетельствуя о нагревании прибора.
3 Дайте прибору нагреться. Предварительно установленное
значение температуры составляет 140cC.
Запрещается оставлять включенный электроприбор без присмотра. Запрещается класть включенный или горячий электроприбор на поверхности, не являющиеся термостойкими.
4 Когда горит зеленый светодиод индикатора, это означает,что
достигнуто температурное значение 140cC. После того как прибор нагреется до этой температуры,вы сможете установить нужное вам значение температуры (рис. 2).
- Нажмите на кнопку + для увеличения значения температуры, или на кнопку - для уменьшения значения температуры. На дисплее вы увидите заданное значение температуры. Красный светодиод индикатора будет гореть, свидетельствуя об установке значения температуры.
- Когдагорит зеленыйсветодиод индикатора, это означает, что температурное значение достигнуто.
5 Расчешите волосы расческой или щеткой, чтобы они были
гладкими и не спутанными (рис. 3).
Расческой разделите волосы на пряди. Не собирайте в одну прядь слишком много волос.
РУССКИЙ 29
B
Совет: лучше собрать верхнюю часть волос, начав с распрямления волос нижней части головы. После этого ­распрямить волосы верхней части головы.
6 Возьмите прядь волос шириной не более 5 см. Поместите ее
в щипцы и плотно сожмите их, нажав на рукоятки прибора.
7 Плавно перемещайте прибор по всей длине волос - от
корней до кончиков - в течение 5 секунд не прекращая движение, чтобы не перегреть волосы (рис. 4).
8 Через 20 секунд повторите эту процедуру,действуйте таким
образом, пока не получите требуемый результат.
9 Дайте волосам остыть. Не расчесывайте волосы расческой
или щеткой пока они не остынут, чтобы не нарушить создаваемый вами стиль прически (рис. 5).
Очистка 1 Выключите прибор, нажав на кнопку вкл./ выкл. 2 Отключите прибор от электросети. 3 Дождитесь, пока прибор полностью остынет на
термостойкой поверхности.
4 Очистите прибор влажной тканью.
Хранение
Запрещается наматывать сетевой шнур на прибор.
1 Удостоверьтесь, что прибор отключен от электросети. 2 Прежде чем убрать прибор, подождите, пока он полностью
не остынет, положив прибор на термостойкую поверхность.
Гарантийное и сервисное обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт
РУССКИЙ30
Loading...
+ 72 hidden pages