With the InfraCare you can comfortably treat muscular problems and relieve pain at home. Just like
the sun, the appliance emits infrared light. The special lter only passes the type of light required to
achieve the intended therapeutic effect.
General description (Fig. 1)
A Battery compar tment
B Timer
C Lamp housing with adjustable angle
D Fan
E Base
F On/off button with power-on light
G Filter
H Infrared halogen lamp
I Handgrip
Important
The symbols on the InfraCare have the following meaning:
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
,
reference. (Fig. 2)
This appliance is double insulated according to Class II. You can therefore safely plug it into an
,
unearthed wall socket. (Fig. 3)
The surface marked with this symbol becomes hot. (Fig. 4)
,
This appliance meets the requirements of Medical Device Directive MDD93/42/EEC.
,
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your
,
home before you connect the appliance.
If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the
,
appliance will become hot. Make sure you plug the appliance into a properly connected wall
socket.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
,
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not subject the appliance to heavy shocks.
,
Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this appliance in wet
,
surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance.
,
Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
,
Always unplug the appliance after use and in case of a power failure.
,
Keep the appliance out of the reach of children.
,
Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 25 cm free space
,
around it to prevent overheating.
Do not suspend the appliance from a ceiling or wall.
,
Do not use the appliance at room temperatures lower than 10 cC or higher than 35 cC.
,
Make sure the vents of the appliance remain open during use.
,
The appliance has been tted with an automatic protection against overheating. If the
,
appliance is insufciently cooled (e.g. because the vents are covered), the appliance will switch
off automatically. Once the cause of overheating has been removed and the appliance has
cooled down, the appliance can be switched on again by pressing the on/off button or by
unplugging the appliance and then plugging it in again.
Let the appliance cool down for approx. 15 minutes before cleaning or storing it.
,
If you have just been swimming or have just taken a shower, make sure you dry your skin
,
properly before using this appliance.
Page 7
ENGLISH7
Do not look into the lamp’s light when it is on. Keep your eyes closed.
,
The lter becomes very hot when the appliance is switched on. Do not touch it!
,
Never use the appliance when the lter is damaged, broken or missing.
,
Avoid too intense cooling of the body part immediately after treatment.
,
Do not fall asleep during treatment.
,
Painkillers reduce the sensitivity to heat. Do not use this appliance when you are on
,
painkillers without having consulted your doctor rst.
In case you suffer from a severe disease, consult your doctor before use.
,
In general, if you can stand a hot bath, you can use this appliance as well. If in doubt, consult
,
your doctor.
If you are oversensitive to infrared light, you should be extra careful when using this
,
appliance. Consult your doctor in case of doubt.
Do not use the appliance if you have a swelling or an inammation, as heat could aggravate
,
the complaints. If in doubt, consult your doctor.
If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the appliance and consult your
,
doctor.
Using the appliance
The effect of the InfraCare
The InfraCare produces infrared light, which penetrates deeply into the skin. This warms the skin,
dilating the blood vessels and thus stimulating blood circulation.
The blood transports the substances necessary for rebuilding and nourishing the body’s tissues
more rapidly, while at the same time waste substances are removed more quickly.
This means treatment with the InfraCare can relieve muscular problems and pain.
Therapeutic applications
The InfraCare is a local warmth therapy appliance.
Possible applications:
Treatment for occasional or chronic muscle pains, stiff muscles and stiff joints
Treatment of lower-back ache (lumbago)
Treatment of chilblains
Preparation for another treatment such as a massage
Treatment of sprains and bruises
To relieve pain, e.g. due to rheumatic disorders
-
For more information about the health benets, see www.philips.com searchword InfraCare.
,
(Fig. 5)
Preparing for use
1 Fully unwind the mains cord.
2 Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 25 cm free space
around it to prevent overheating. (Fig. 6)
The appliance can be used in many different ways. Below you nd some examples.
Place the appliance on a table, tilt the lamp housing backwards and sit down on a chair or
,
stool with your back towards the lamp to treat sore shoulders and neck or upper back area.
(Fig. 7)
Place the appliance on a table beside a chair, tilt the lamp housing backwards and sit down on
,
a chair or stool with your back towards the lamp to treat a lower-back ache. (Fig. 8)
Place the appliance on a table and sit down beside it to treat a sore elbow. (Fig. 9)
,
Place the appliance on a bedside table and lie down on the bed with one leg pulled up
,
towards the lamp to treat a sore knee. (Fig. 10)
Page 8
ENGLISH8
3 Adjust the direction of the light beam by tilting the lamp housing forwards or backwards.
(Fig. 11)
4 Sit or lie down at the right distance from the appliance.
At a distance of 30-40 cm to the body, the InfraCare treats an area of about 40 cm by 30 cm
-
(w x h). At a larger distance, the area treated becomes larger and the infrared light and
therefore the warmth less intense. At a smaller distance, the area treated is smaller and the
infrared light and therefore the warmth more intense.
Make sure the distance between your body and the appliance is large enough to prevent
-
accidental contact with the hot lter.
Choose a distance at which the heat is comfortable.
-
Note:The warmth of the appliance does not reach its full intensity until several minutes after switching
the appliance on. This does not mean, however, that the appliance is not effective during these rst
minutes.
Duration of treatment
The duration of the treatment depends on the person to be treated and the type of use. We
recommend a few short treatments a day, e.g. 2 treatments of 15 minutes, on a number of
consecutive days to get a result.
Note:Practice has shown that a few short treatments a day produce a better result than one longer
treatment.
Always consult your doctor in case of doubt!
Using the InfraCare
1 Insert the plug into a wall socket.
2 Switch the appliance on by pressing the on/off button. The green power-on light will go on.
(Fig. 12)
3 Set the desired treatment time (0-99 minutes) by pressing the timer button. Keep the button
pressed to adjust the time more quickly. The set time is shown on the timer display.
Two seconds after releasing the timer button, the timer starts to count down in minutes. The
,
last minute is displayed in seconds. During countdown the remaining time blinks on the
display.
When the set time has elapsed, you hear an intermittent beep and 00 blinks on the display.
,
Press the timer button to stop the beeping.
If you don’t press the timer button, the beeping will automatically stop after 45 seconds.
-
To change the set time during treatment, keep the timer button pressed for two seconds
,
until 00 appears on the display. Then use the timer button to set a new treatment time.
Note:The timer does not switch the appliance off. It only signals that the set time has elapsed.
Cleaning
Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before cleaning it.
Never use abrasive liquids such as scouring agents, petrol or acetone to clean the appliance.
1 Clean the lamp housing and the base with a moist cloth. Do not let any water run into the
appliance.
2 You can clean the outside of the lter with a soft cloth sprinkled with some methylated
spirits.
Page 9
ENGLISH9
Storage
Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before storing it.
1
Do not allow the cord to come into contact with the lter when it is hot.
,
Always lift or carry the appliance by its handgrip. (Fig. 13)
,
Note:Store the InfraCare in a dry place.
Replacement
Filter
The infrared lter protects against exposure to undesired light.
If the lter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Also do not attempt to
replace the lamp if the lamp stops working. You can contact Philips Customer Care Centre for
information.
Note:If the lter breaks or becomes damaged or if the lamp stops working during the guarantee period,
you can contact the Customer Care Centre to have the appliance replaced.
Lamp
The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time.
Battery
The battery compar tment of the timer is located in a recess in the back of the appliance.
Remove the cover of the battery compartment by turning it to the left with a screwdriver.
,
Insert a new battery. Make sure the - and the + poles of the new battery are pointing in the
,
right direction.
Note:We advise you to use a 1.5V alkaline button battery, type LR54.
To close the battery compartment, put back the cover and turn it to the right with a
,
screwdriver.
Environment
The lamp of this appliance contains substances that can be harmful to the environment. When you
discard the lamp, do not throw it away with the normal household waste but hand it in at an ofcial
collection point.
Do not throw the battery away with the normal household waste but hand it in at an ofcial
collection point.
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
,
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this you will help to preserve
the environment. (Fig. 14)
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Troubleshooting
If the appliance does not work or does not work properly, rst check the list below. If the problem
is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to
contact the Philips Customer Care Centre.
Page 10
ENGLISH10
ProblemCauseSolution
The appliance
does not go on.
Specications
ModelHP3631
Rated voltage (V) Asia220-230
Rated voltage (V) Eu230
Rated frequency (Hz)50
Rated input (W)300
ClassII
Classicationnot classied
Ingress of waterIPX0
IR-typeIR-A/B/C
Irradiance (W/m²)approx. 1000
Field dimensions (in cm²)40x30
Battery typeLR54
The plug has not been
inserted properly into the
wall socket.
There may be a power
failure.
The lamp may be defective.Contact the Philips Customer Care Centre.
The mains cord of the
appliance may be damaged.
Insert the plug properly into the wall socket.
Check if the power supply works by
connecting another appliance.
Check the mains cord. If the mains cord is
damaged, it must be replaced by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
Operation conditions
Temperaturefrom +10°C to +35°C
Relative humidityfrom 30% to 90%
Storage conditions
Temperaturefrom -20°C to +50°C
Relative humidityfrom 30% to 90% (no condensation)
Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request.
As user of this appliance, you should take measures to prevent the occurrence of electromagnetic
interference or other types of interference between this appliance and other appliances.
Page 11
한국어
제품 소개
인프라케어를 사용하시면 집에서도 근육 질환을 편안하게 치료하고 통증을 완화시킬 수
있습니다. 태양과 마찬가지로, 본 제품을 적외선을 방출합니다. 원하는 치료 효과를 위해
선택된 종류의 빛만 통과시키는 특별 필터가 있습니다.
각 부의 명칭 (그림 1)
11
A 배터리함
B 타이머
C 각도가 조절되는 램프 외장
D 환풍기
E 받침대
F 전원 표시등이 있는 전원 스위치
G 필터
H 적외선 할로겐 램프
I 손잡이
주의 사항
인프라케어의 기호들은 다음과 같은 뜻을 나타냅니다.
본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘
,
보관하십시오. (그림 2)
본 제품은 이종기기구조 관련 규정에 따라 이중 절연되어 있습니다. 따라서 접지되지
,
않은 벽면 콘센트에 플러그를 꽂아도 안전합니다. (그림 3)
이 표시가 있는 표면은 뜨거워집니다. (그림 4)
,
MDD93/42/EEC의 의료 기구 관계 규정을 준수합니다.
,
전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 가정에서 사용하는 전압이 일치하는지
,
확인하십시오.
제품에 전원을 공급하는 벽면 콘센트의 접촉이 불량한 경우, 제품의 플러그가 뜨거워
,
집니다. 접촉 상태가 좋은 벽면 콘센트에 제품을 연결하였는지 확인하십시오.
전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터나 서비스 지정점 또는 전
,
문 기술자에게 의뢰하여 교체하십시오.
제품에 강한 충격을 가하지 마십시오.
,
전기 제품에 물이 닿으면 위험합니다! 이 제품을 목욕탕 내부 또는 샤워기나 수영장
,
에 가까운 습한 환경에서 사용하지 마십시오.
물이 제품 내로 들어가지 않도록 주의하고, 제품에 물을 엎지르지 마십시오.
,
제품을 켜 놓은 상태로 방치해 두지 마십시오.
,
정전 발생 시 또는 사용 후에는 항상 플러그를 뽑아두십시오.
,
제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
,
제품을 안전하고 평평한 장소에 두고, 과열되지 않도록 주위에 최소 25cm의 거리를
,
유지하십시오.
제품을 벽이나 천장에 매달지 마십시오.
,
온도가 10cC보다 낮거나 35cC보다 높은 실내에서는 사용하지 마십시오.
,
사용 중에는 제품 뒤쪽에 있는 환기구를 항상 열어 두십시오.
,
본 제품에는 자동 과열 방지 장치가 장착되어 있습니다. 제품이 충분히 식지 않으면
,
(예: 환기구가 막힘), 본 제품은 자동으로 전원이 꺼집니다. 과열의 원인이 제거되고
제품이 식은 후, 전원스위치를 누르거나 전원 코드를 뽑았다가 다시 꽂으면 제품이
다시 켜집니다.
약 15분간 제품을 식힌 후, 제품을 청소하거나 보관하십시오.
,
수영이나 샤워 후에는 피부를 충분히 말린 다음 제품을 사용하십시오.
,
켜진 상태에서는 램프를 쳐다보지 마십시오. 눈을 감은 상태를 유지하십시오.
,
제품이 켜졌을 때는 필터가 매우 뜨거워집니다. 손대지 마십시오!
,
필터가 손상되거나 깨지거나 분실된 경우, 절대 제품을 사용하지 마십시오.
,
Page 12
한국어12
제품 사용 직후 신체 부위를 너무 심하게 냉각시키지 마십시오.
,
치료 도중에 잠들지 않도록 주의하십시오.
,
진통제는 열에 대한 민감도를 저하시킵니다. 진통제를 복용했을 경우에는 먼저 의사
,
와 상담 후 사용하십시오.
심각한 질병을 앓고 있는 경우, 먼저 의사와 상담 후 사용하십시오.
,
평상시 고온욕을 잘 견딜 수 있으면 본 제품을 사용할 수 있으나 의문 사항이 있는 경
,
우, 의사와 상담 후 사용하십시오.
적외선에 과민 반응이 있는 분은 특별한 주의를 요합니다. 의문 사항이 있는 경우에
,
는 의사와 상담하십시오.
붓거나 염증이 있는 경우, 열이 증상을 악화시킬 수 있으므로 본 제품을 사용하지 마
,
십시오. 의문 사항이 있는 경우에는 의사와 상담하십시오.
6-8회 사용 후에도 호전되지 않으면 본 제품의 사용을 중지하고 의사와 상담하십시
,
오.
제품 사용
인프라케어의 효과
인프라케어는 피부 깊숙이 침투하는 적외선을 방출합니다. 적외선은 피부를 따뜻하게 하
여, 혈관을 확장시키고 따라서 혈액 순환을 촉진합니다.
혈액 순환이 촉진되면 신체 조직을 회복하고 영양분을 공급하는 물질이 보다 신속하게
전달되는 동시에 신체에 무익한 물질이 보다 빨리 배출됩니다.
인프라케어를 사용함으로써 근육 질환과 통증을 완화시킬 수 있습니다.
치료 용도
인프라케어는 국부 온열 치료 제품입니다.
사용 가능한 용도:
만성 및 급성 근육통이나 경직된 근육 및 관절의 치료
-
등 아래쪽의 요통 치료
-
가벼운 동상 치료
-
마사지와 같은 다른 치료의 준비
-
타박상 및 염좌 치료
-
류머티즘 등에 의한 통증 완화
-
당사 홈페이지(www.philips.com)에서 인프라케어를 검색하면 치료 효과에 대한 더
,
자세한 정보를 보실 수 있습니다. (그림 5)
사용 전 준비
1 전원 코드를 완전히 푸십시오.
2 제품을 안전하고 평평한 장소에 두고, 과열되지 않도록 주위에 최소 25cm의 거리를
유지하십시오. (그림 6)
본 제품은 여러 가지 다양한 방법으로 이용할 수 있습니다. 아래의 몇 가지 예를 참조하
십시오.
어깨, 목, 등덜미 등을 치료하려면 제품을 탁자 위에 두고, 램프 외장을 뒤쪽으로 기
,
울인 후 등을 램프 쪽으로 향하게 하여 의자에 앉으십시오. (그림 7)
등 아래쪽을 치료하려면 제품을 의자 바로 옆의 탁자 위에 두고, 램프 외장을 뒤쪽으
,
로 기울인 후 등을 램프 쪽으로 향하게 하여 의자에 앉으십시오. (그림 8)
팔꿈치를 치료하려면 제품을 의자 바로 옆의 탁자 위에 두고, 의자에 앉으십시오.
,
(그림 9)
무릎을 치료하려면 제품을 침 대 옆 탁자 위에 놓고 한쪽 다리를 램프 쪽으로 향하여
,
뻗고 누우십시오. (그림 10)
3 램프 외장을 앞 뒤쪽으로 기울이면서 광선의 방향을 조절하십시오. (그림 11)
4 제품과 적당한 거리를 두고 앉거나 누우십시오.
Page 13
한국어 13
신체와 인프라케어의 거리가 30~40cm이면 치료 범위는 약 40cmx30cm(가로x세
-
로)입니다. 신체와 본 제품과의 거리가 멀수록 적외선이 조사되는 치료 부위는 더 넓
어지고 열 강도는 약해지는 반면, 거리가 가까울수록 적외선이 조사되는 치료 부위가
좁아지고 열 강도는 더욱 세집니다.
뜨거운 필터에 접촉하여 사고가 발생하지 않도록 신체와 제품 사이에 충분한 거리를
-
유지하십시오.
열기가 편안하게 느껴지는 거리를 선택하십시오.
-
참고:전원을 켜고 몇 분 정도가 지나야 제품에서 완전한 강도의 열기를 방출합니다. 그
러나 처음 몇 분 동안에 효과가 없다는 것은 아닙니다.
사용 시간
사용 시간은 사용자와 용도에 따라 약간의 차이가 있을 수 있습니다. 개선 효과가 나타날
때까지, 예를 들어 하루 2회 15분 정도의 짧은 치료를 꾸준히 하는 것이 좋습니다.
참고:임상 결과에 따르면 한 번의 긴 치료보다 하루 수 차례 짧은 치료를 반복하는 효과
가 더 우수합니다.
의문 사항이 있는 경우에는 반드시 의사와 상의하십시오!
인프라케어 사용 방법
1 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
2 전원 버튼을 눌러서 제품을 켜십시오. 초록색 전원 표시등이 켜집니다. (그림 12)
3 타이머 버튼을 눌러서 치료 시간(0~99분)을 설정하십시오. 보다 신속한 시간 조정을
원하시면 버튼을 길게 누르십시오. 타이머 디스플레이에 설정 시간이 나타납니다.
타이머 버튼을 놓고 2초 후에 타이머가 분 단위로 카운트 다운을 시작합니다. 마지막
,
1분은 초 단위로 나타납니다. 카운트 다운 도중 남은 시간이 디스플레이에서 깜박거
립니다.
설정 시간이 경과되면 간헐적인 신호음과 함께 디스플레이에 “00”가 깜박거립니
,
다.
신호음을 멈추려면 타이머 버튼을 누르십시오.
-
타이머 버튼을 누르지 않으면, 신호음은 45초 후에 자동으로 멈춥니다.
-
치료 도중 설정 시간을 변경하려면, 디스플레이에 “00”가 보일 때까지 타이머 버
,
튼을 2초간 누르십시오. 그런 다음 타이머 버튼을 눌러 새로운 치료 시간을 설정하십
시오.
참고:타이머는 전원을 끄지 않으며 설정 시간이 경과했다는 신호만 나타냅니다.
청소
청소하기 전에 플러그를 뽑고 약 15분간 제품이 식도록 두십시오.
연마제, 휘발유 또는 아세톤 등의 부식성 세제를 사용하여 제품을 닦지 마십시오.
1 램프 외장 및 받침대는 젖은 천으로 닦으십시오. 제품에 물이 들어가지 않게 조심하
십시오.
2 필터 바깥 부분은 변성 알코올을 약간 묻힌 부드러운 천으로 닦을 수 있습니다.
보관
보관하기 전에 플러그를 뽑고 약 15분간 제품이 식도록 두십시오.
1
열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드가 필터에 닿지 않도록 주의하십시오.
,
제품을 들거나 옮길 때에는 항상 손잡이 부분을 잡으십시오. (그림 13)
,
참고:건조한 장소에 제품을 보관하십시오.
Page 14
한국어14
교체
필터
적외선 필터는 원치 않는 빛에 노출되는 것을 막아줍니다.
필터가 손상된 경우 제품을 더 이상 사용하지 마십시오. 램프가 작동하지 않는 경우 직접
램프를 교체하지 마십시오. 자세한 사항은 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
참고:보증 기간 동안 필터가 손상되거나 램프가 작동하지 않으면 고객 상담실에 연락하
여 교체하십시오.
램프
램프의 효과는 시간이 경과해도 감소되지 않습니다.
배터리
타이머 배터리함은 제품 뒤편의 홀더에 있습니다.
드라이버를 사용하여 배터리함 덮개를 왼쪽으로 돌려 떼어내십시오.
,
새 배터리를 끼우십시오. 배터리의 극성(+/-)에 맞게 끼우십시오.
,
참고:LR54 1.5V 알카라인 버튼 배터리를 사용하는 것이 좋습니다.
배터리 함을 닫으려면 다시 뚜껑을 덮고 드라이버를 이용하여 오른쪽으로 돌리십시
,
오.
환경
본 제품의 램프는 환경에 해로운 있는 물질이 들어 있습니다. 램프를 일반 가정용 쓰레기
와 함께 버리지 말고 지정된 수거 장소에 버리십시오.
배터리는 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 수거 장소에 버리십시오.
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거
,
장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. (그림 14)
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지
(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스
센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담
실: (080)600-6600(수신자부담)
문제 해결
제품이 작동하지 않거나 올바르게 작동하지 않는 경우에는 아래 목록의 내용을 먼저 확
인하시기 바랍니다. 해당 문제가 아래 목록에 포함되어 있지 않은 경우, 제품에 결함이
있을 수 있습니다. 이런 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
문제점원인해결책
제품이 켜지지
않습니다.
플러그가 벽면 콘센트에 제대
로 연결되어 있지 않습니다.
전원 공급에 문제가 있을 수
있습니다.
램프에 결함이 있을 수 있습
니다.
제품의 전원 코드가 손상되었
을 수 있습니다.
플러그를 벽면 콘센트에 제대로 꽂으
십시오.
다른 제품을 연결해서 전원 공급에
문제가 있는지 확인하십시오.
필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
전원 코드를 확인하십시오. 전원 코
드가 손상된 경우에는 안전을 위해
필립스나 전문 기술자에게 의뢰하여
교체하십시오.
Page 15
기술 제원
모델HP3631
정격 전압(V) 아시아220-230
정격 전압(V) EU230
정격 주파수(Hz)50
정격 입력(W)300
ClassII
안전 등급등급 없음
방수 등급IPX0
IR-유형IR-A/B/C
방사도(W/m²)약 1000
필드 규격(cm²)40x30
배터리 유형LR54
작동 환경
온도+10°C ~ +35°C
상대 습도30% ~ 90%
한국어 15
보관 환경
온도-20°C ~ +50°C
상대 습도30% ~ 90%(응축점 이하)
회로 다이어그램, 부품 목록 및 기타 기술 설명서는 요청하시면 제공이 가능합니다.
본 제품을 사용하실 때 전자기장 간섭 또는 본 제품과 다른 제품 간에 발생할 수 있는 여
러 종류의 간섭을 방지하기 위한 적절한 조치를 취하십시오.
Page 16
16
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Dengan InfraCare anda boleh merawat masalah otot dengan selesa dan melegakan kesakitan di
rumah. Seperti matahari, perkakas mengeluarkan cahaya inframerah. Penuras khas hanya
membenarkan jenis cahaya yang diperlukan untuk mencapai kesan terapeutik yang dikehendaki.
Perihalan umum (Gamb. 1)
A Petak bateri
B Pemasa
C Bingkai lampu dengan sesiku boleh laras
D Kipas
E Tapak
F Butang hidup/mati dengan lampu hidup kuasa
G Penuras
H Lampu halogen inframerah
I Gegenggaman tangan
Penting
Simbol pada InfraCare mempunyai maksud berikut:
Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan untuk
,
rujukan di masa depan. (Gamb. 2)
Perkakas ini didwi tebatkan menurut Kelas II. Oleh itu anda boleh memasangkannya dengan
,
selamat ke dalam soket dinding yang tidak dibumikan. (Gamb. 3)
Permukaan yang bertandakan simbol ini menjadi panas. (Gamb. 4)
,
Perkakas ini memenuhi keperluan Arahan Alat Perubatan MDD93/42/EEC.
,
Periksa jika voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa di
,
dalam rumah anda sebelum and menyambungkan perkakas.
Sekiranya soket dinding yang disambungkan dengan perkakas ini mempunyai sambungan yang
,
lemah, plag perkakas akan menjadi panas. Sila pastikan anda memasang plag perkakas ke dalam
soket dinding yang disambungkan dengan baik.
Jika sesalur kuasa rosak, ia mesti digantikan oleh Philis, pusat servis yang dibenarkan oleh
,
Philips atau pihak-pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Jangan biarkan perkakas terkena kejutan kuat.
,
Air dan eletrik adalah kombinasi yang berbahaya! Jangan gunakan perkakas ini di dalam
,
persekitaran yang basah (contohnya di dalam bilik air atau berhampiran dengan pancuran atau
kolam mandi).
Jangan benarkan air memasuki perkakas atau tumpahkan air ke atas perkakas.
,
Jangan tinggalkan perkakas tanpa pengawasan semasa ia dihidupkan.
,
Sentiasa cabutkan plag sesalur setelah digunakan dan sekiranya terdapat gangguan bekalan
,
kuasa.
Jauhkan perkakas daripada capaian kanak-kanak
,
Letakkan perkakas di atas permukaan stabil dan mendatar serta pastikan terdapat sekurang-
,
kurangnya 25 cm ruang kosong di sekelilingnya untuk mengelakkan daripada pemanasan
melampau.
Jangan gantung perkakas dari siling atau dinding.
,
Jangan gunakan perkakas ini pada suhu bilik kurang daripada 10 cC atau melebihi 35 cC.
,
Pastikan lohong di bahagian belakang perkakas sentiasa terbuka semasa digunakan.
,
Perkakas ini telah dipasang dengan perlindungan automatik daripada pemanasan melampau.
,
Sekiranya perkakas tidak disejukkan secukupnya (contohnya lohong tertutup), perkakas akan
mati secara automatik. Sebaik sahaja punca pemanasan melampau dihilangkan dan perkakas
telah sejuk secukupnya, perkakas boleh dihidupkan semula dengan menekan butang hidup/
mati atau dengan mencabut plag sesalur dan memasangnya semula.
Page 17
BAHASA MELAYU 17
Sejukkan perkakas selama lebih kurang 15 minit sebelum mencuci atau menyimpannya.
,
Sekiranya anda baru saja selesai berenang atau mandi, pastikan anda mengeringkan kulit anda
,
dengan sempurna sebelum menggunakan perkakas ini.
Jangan pandang ke arah cahaya lampu apabila ia dihidupkan. Pejamkan mata anda.
,
Penuras menjadi sangat panas apabila perkakas dihidupkan. Jangan sentuh!
,
Jangan guna perkakas ini apabila penurasnya rosak, pecah atau hilang.
,
Elakkan penyejukan melampau pada bahagian badannya secara mendadak selepas rawatan.
,
Jangan tidur semasa rawatan.
,
Ubat penghilang kesakitan mengurangkan kesensitifan terhadap haba. Jangan guna perkakas ini
,
sekiranya anda sedang mengambil ubat penghilang kesakitan tanpa merujuk doktor anda
terlebih dahulu.
Sekiranya anda menghidap penyakit berat, sila rujuk doktor anda sebelum memulakan
,
penggunaan.
Secara umumnya, sekiranya anda boleh mandi dengan air panas, anda boleh menggunakan
,
perkakas ini. Sekiranya tidak pasti, rujuklah doktor anda.
Sekiranya anda terlebih sensitif terhadap cahaya inframerah, anda harus lebih berhati-hati
,
semasa menggunakan perkakas ini. Sekiranya berasa ragu, rujuklah doktor anda.
Jangan gunakan perkakas ini sekiranya anda mengalami bengkak atau keradangan, kerana haba
,
boleh memburukkan keadaan. Sekiranya berasa ragu, rujuklah doktor anda.
Sekiranya kesihatan tidak bertambah baik selepas 6 - 8 kali rawatan, hentikan penggunaan
,
perkakas ini dan rujuklah doktor anda.
Menggunakan perkakas
Kesan InfraCare
InfraCare mengeluarkan cahaya inframerah yang menembusi kulit kita jauh ke dalam. Ini memanaskan
kulit, mengembangkan saluran darah dan dengan demikian merangsang peredaran darah.
Darah mengangkut bahan yang diperlukan untuk membina semula dan menyuburkan tisu-tisu badan
dengan lebih pantas, dan pada masa yang sama bahan buangan dikeluarkan dengan lebih cepat lagi.
Ini bermakna rawatan menggunakan InfraCare boleh melegakan masalah otot dan kesakitan.
Aplikasi Terapeutik
InfraCare adalah perkakas terapi pemanasan tempatan.
Aplikasi Kemungkinan:
Rawatan untuk sakit otot yang berkala atau kronik, otot tegang dan sendi tegang.
Rawatan untuk sakit bahagian bawah belakang (lumbago)
Rawatan chilblain
Persediaan untuk rawatan lain seperti urut
Rawatan sakit terseliuh dan lebam
Untuk melegakan sakit, spt dari penyakit reumatik
-
Untuk mendapatkan maklumat lanjut mengenai manfaat kesihatan, sila lihat kata carian
,
InfraCare di www.philips.com. (Gamb. 5)
Bersedia untuk menggunakannya
1 Bukakan kord sesalur utama sepenuhnya.
2 Letakkan perkakas di atas permukaan stabil dan mendatar serta pastikan terdapat sekurang-
kurangnya 25 cm ruang kosong di sekelilingnya untuk mengelakkan daripada pemanasan
melampau. (Gamb. 6)
Perkakas boleh digunakan dengan pelbagai cara yang berlainan. Di bawah adalah beberapa contoh.
Page 18
BAHASA MELAYU18
Letakkan perkakas di atas meja, condongkan bingkai lampu ke belakang dan duduk di atas
,
kerusi atau bangku sambil menghadapkan bahagian belakang anda ke arah lampu untuk
merawat sengal bahu dan leher atau bahagian atas belakang anda. (Gamb. 7)
Letakkan perkakas di atas meja di sebelah kerusi, condongkan bingkai lampu ke belakang
,
sambil menghadapkan bahagian belakang anda ke arah lampu untuk merawat sengal bahagian
bawah belakang anda. (Gamb. 8)
Letakkan perkakas di atas meja dan duduk di sebelahnya untuk merawat sakit siku. (Gamb. 9)
,
Letakkan perkakas di atas meja di sebelah katil dan baring di atas katil dengan sebelah kaki di
,
tarik ke atas untuk merawat sakit lutut. (Gamb. 10)
3 Laraskan arah pancaran cahaya dengan mencondongkan bingkai lampu ke hadapan atau ke
belakang. (Gamb. 11)
4 Duduk atau baring pada jarak yang sesuai dari perkakas.
Pada jarak sejauh 30-40cm dari badan, InfraCare merawat bahagian sebesar lebih kurang 40cm
kali 30cm. Pada jarak yang lebih jauh, babagian dirawati menjadi lebih besar dan cahaya lampu
dan intensiti haba menjadi kurang. Pada jarak yang lebih dekat, kawasan dirawati lebih kecil dan
cahaya lampu dan intensiti haba lebih kuat.
Pastikan jarak antara badan dan perkakas adalah cukup jauh untuk mengelakkan daripada
tersentuh dengan penuras yang panas.
Pilih jarak untuk mendapatkan haba yang selesa.
-
Nota:Kepanasan perkakas tidak mencapai tahap intensiti sepenuhnya sehingga setelah beberapa minit
ia dipasang. Walaubagaimana pun, ini tidak bermakna perkakas tidak berkesan dalam tempoh ini.
Jangka rawatan
Jangka rawatan bergantung pada orang yang dirawati dan pada jenis penggunaan perkakas. Kami
syorkan beberapa rawatan singkat sehari, contohnya 2 rawatan selama 15 minit sekali, pada
beberapa hari ber turut-turut untuk mendapat hasil.
Nota:Amalan telah menunjukkan bahawa beberapa rawatan singkat sehari mendatangkan hasil yang
lebih baik dari satu rawatan yang lebih panjang.
Sentiasa merujuk kepada doktor anda sekiranya berasa ragu!
Menggunakan InfraCare
1 Masukkan plag ke dalam soket dinding.
2 Hidupkan perkakas dengan menekan butang hidup/mati. Lampu hidup kuasa hijau akan
menyala. (Gamb. 12)
3 Tetapkan masa rawatan yang dikehendaki (0-99 minutes) dengan menekan butang pemasa.
Teruskan menekan butang untuk melaraskan masanya dengan lebih cepat. Masa yang
ditetapkan dipaparkan pada paparan pemasa.
Dua saat selepas melepaskan butang pemasa, pemasa mula mengira detik dalam minit. Minit
,
yang terakhir dipaparkan dalam saat. Semasa pengiraan detik baki masa berkelip pada paparan.
Apabila masa yang ditetapkan telah berlalu, anda akan mendengar bip berselang-selang dan
,
00 berkelip pada paparan.
Tekan butang pemasa untuk menghentikan bunyi bip.
Jika anda tidak menekan butang pemasa, bunyi bip akan berhenti secara automatik selepas
45 saat.
Untuk menukar masa yang ditetapkan semasa rawatan, teruskan menekan butang pemasa
,
selama dua saat sehingga 00 muncul pada paparan. Kemudian gunakan butang pemasa untuk
menetapkan masa rawatan yang baru.
Page 19
BAHASA MELAYU 19
Nota:Pemasa tidak akan mematikan perkakas. Ia hanya memberi isyarat bahawa masa yang ditetapkan
telah berlalu.
Pembersihan
Cabutkan plag perkakas dan biarkan ia sejuk selama 15 minit sebelum mencucinya.
Jangan sekali-kali gunakan cecair yang melelas seperti agen penyentalan, minyak petrol atau aseton
untuk membersihkan perkakas.
1 Bersihkan bingkai lampu dan tapaknya dengan kain yang lembap. Jangan biarkan air mengalir ke
dalam perkakas.
2 Anda boleh membersihkan bahagian luar penuras dengan kain lembut yang direnjiskan dengan
spirit kermetil.
Penyimpanan
Cabut plag perkakas dan biarkan ia sejuk selama 15 minit sebelum membersihkan perkakas.
1
Jangan biarkan kord tersentuh dengan penuras semasa ia panas.
,
Sentiasa angkat atau bawa perkakas dengan pemegangnya. (Gamb. 13)
,
Nota:Simpan InfraCare di tempat yang kering.
Penggantian
Penuras
Penuras inframerah memelihara dari terdedah kepada cahaya yang tidak diingini.
Sekiranya penuras rosak atau pecah, jangan gunakan perkakas ini lagi. Juga jangan cuba
menggantikan lampu sekiranya lampu ia tidak berfungsi. Anda boleh menghubungi Pusat Penjagaan
Pelanggan Philips untuk mendapatkan maklumat.
Nota:Sekiranya penuras pecah atau rosak atau lampu tidak berfungsi dalam masa tempoh jaminan,
anda boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips supaya perkakas dapat diganti.
Lampu
Keberkesanan lampu tidak berkurang mengikut masa yang berlalu.
Bateri
Petak bateri pemasa terletak di ruang bahagian belakang perkakas.
Tanggalkan penutup petak bateri dengan memusingkan ke kiri dengan pemutar skru.
,
Masukkan bateri baru. Pastikan kutub - dan kutub + bateri baru menghadap ke arah yang
,
betul.
Nota:Kami menasihati anda agar menggunakan bateri alkali 1.5V, jenis LR54.
Untuk menutup petak bateri, pasangkan semula penutup dan pusingkannya ke kanan dengan
,
pemutar skru.
Alam sekitar
Lampu dalam perkakas ini mengandungi bahan yang mungkin membahayakan alam sekitar. Semasa
melupuskan lampu, jangan membuangnya bersama sampah biasa rumah tetapi serahkan ke pusat
pungutan rasmi.
Jangan buang bateri dengan sampah rumah biasa tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi.
Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat
,
pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membentu
memelihara alam sekitar. (Gamb. 14)
Page 20
BAHASA MELAYU20
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan
Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat
Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips.
Menyelesaikan masalah
Jika perkakas tidak berfungsi atau tidak berfungsi dengan betul, semak dahulu senarai di bawah. Jika
masalah berkenaan tidak disebutkan dalam senarai ini, perkakas barangkali mempunyai kecacatan.
Dalam keadaan sedemikian, kami nasihatkan anda supaya menghubungi Pusat Penjagaan Pelanggan
Philips.
MasalahPenyebabPenyelesaian
Perkakas tidak
hidup.
Spesikasi
ModelHP3631
Voltan berkadar (V) Asia220-230
Voltan berkadar (V) Eu230
Frekuensi berkadar (Hz)50
Input berkadar (W)300
KelasII
Pengelasantidak dikelaskan
Kemasukan airIPX0
IR-typeIR-A/B/C
Iradians (W/m²)lebih kurang 1000
Dimensi medan (in cm²)40x30
Plag tidak dimasukkan
dengan betul ke dalam
soket dinding.
Kemungkinan terdapat
gangguan bekalan eletrik.
Kemungkinan lampu rosak. Hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips.
Kemungkinan kord sesalur
utama perkakas rosak.
Pasang plag dengan betul ke dalam soket dinding.
Periksa sama ada bekalan kuasa berfungsi dengan
menyambungkannya ke perkakas lain.
Periksa kord sesalur utama. Sekiranya rosak, ia
mesti diganti oleh kakitangan Philips atau orang
mempunyai kelayakan yang sama untuk
mengelakkan berlakunya bahaya.
Page 21
BAHASA MELAYU 21
ModelHP3631
Jenis bateriLR54
Keadaan operasi
Suhudaripada +10°C hingga +35°C
Kelembapan relatifdaripada 30% hingga 90%
Keadaan penyimpanan
Suhudaripada -20°C hingga +50°C
Kelembapan relatifdaripada 30% hingga 90% (tiada penyejatan)
Rajah litar, senarai bahagian komponen dan huraian teknikal lainnya boleh didapati apabila diminta.
Sebagai pengguna perkakas ini, anda seharusnya mengambil langkah untuk mengelakkan daripada
berlakunya gangguan elektromagnet atau gangguan bentuk lain di antara perkakas ini dengan
perkakas yang lain.
A ช่องใส่แบตเตอรี่
B ตัวตั้งเวลา
C ตัวโคมไฟปรับเอียงได้
D พัดลม
E ฐานเครื่อง
F ปุ่มเปิด/ปิดพร้อมสัญญาณไฟแสดงการเปิดเครื่อง
G ฟิลเตอร์
H หลอดไฟอินฟราเรดฮาโลเจน
I ด้ามจับ