Philips HP3631 User Manual

Page 1
InfraCare zone treatment
HP3631
Page 2
2
Page 3
3
1
Page 4
4
Page 5
ENGLISH 6
한국어 11
BAHASA MELAYU
繁體中文 27
简体中文 32
16
HP3631
Page 6
6

ENGLISH

Introduction

With the InfraCare you can comfortably treat muscular problems and relieve pain at home. Just like
the sun, the appliance emits infrared light. The special lter only passes the type of light required to
achieve the intended therapeutic effect.
General description (Fig. 1)
A Battery compar tment B Timer C Lamp housing with adjustable angle D Fan E Base F On/off button with power-on light G Filter H Infrared halogen lamp I Handgrip

Important

The symbols on the InfraCare have the following meaning:
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
,
reference. (Fig. 2) This appliance is double insulated according to Class II. You can therefore safely plug it into an
,
unearthed wall socket. (Fig. 3) The surface marked with this symbol becomes hot. (Fig. 4)
,
This appliance meets the requirements of Medical Device Directive MDD93/42/EEC.
,
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your
,
home before you connect the appliance. If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the
,
appliance will become hot. Make sure you plug the appliance into a properly connected wall socket. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
,
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not subject the appliance to heavy shocks.
,
Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this appliance in wet
,
surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool). Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance.
,
Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
,
Always unplug the appliance after use and in case of a power failure.
,
Keep the appliance out of the reach of children.
,
Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 25 cm free space
,
around it to prevent overheating. Do not suspend the appliance from a ceiling or wall.
,
Do not use the appliance at room temperatures lower than 10 cC or higher than 35 cC.
,
Make sure the vents of the appliance remain open during use.
,
The appliance has been tted with an automatic protection against overheating. If the
,
appliance is insufciently cooled (e.g. because the vents are covered), the appliance will switch
off automatically. Once the cause of overheating has been removed and the appliance has cooled down, the appliance can be switched on again by pressing the on/off button or by unplugging the appliance and then plugging it in again. Let the appliance cool down for approx. 15 minutes before cleaning or storing it.
,
If you have just been swimming or have just taken a shower, make sure you dry your skin
,
properly before using this appliance.
Page 7
ENGLISH 7
Do not look into the lamp’s light when it is on. Keep your eyes closed.
,
The lter becomes very hot when the appliance is switched on. Do not touch it!
,
Never use the appliance when the lter is damaged, broken or missing.
,
Avoid too intense cooling of the body part immediately after treatment.
,
Do not fall asleep during treatment.
,
Painkillers reduce the sensitivity to heat. Do not use this appliance when you are on
,
painkillers without having consulted your doctor rst.
In case you suffer from a severe disease, consult your doctor before use.
,
In general, if you can stand a hot bath, you can use this appliance as well. If in doubt, consult
,
your doctor. If you are oversensitive to infrared light, you should be extra careful when using this
,
appliance. Consult your doctor in case of doubt.
Do not use the appliance if you have a swelling or an inammation, as heat could aggravate
,
the complaints. If in doubt, consult your doctor. If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the appliance and consult your
,
doctor.

Using the appliance

The effect of the InfraCare

The InfraCare produces infrared light, which penetrates deeply into the skin. This warms the skin, dilating the blood vessels and thus stimulating blood circulation. The blood transports the substances necessary for rebuilding and nourishing the body’s tissues
more rapidly, while at the same time waste substances are removed more quickly.
This means treatment with the InfraCare can relieve muscular problems and pain.

Therapeutic applications

The InfraCare is a local warmth therapy appliance. Possible applications:
Treatment for occasional or chronic muscle pains, stiff muscles and stiff joints
­Treatment of lower-back ache (lumbago)
­Treatment of chilblains
­Preparation for another treatment such as a massage
­Treatment of sprains and bruises
­To relieve pain, e.g. due to rheumatic disorders
-
For more information about the health benets, see www.philips.com searchword InfraCare.
,
(Fig. 5)

Preparing for use

1 Fully unwind the mains cord.
2 Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 25 cm free space
around it to prevent overheating. (Fig. 6)
The appliance can be used in many different ways. Below you nd some examples.
Place the appliance on a table, tilt the lamp housing backwards and sit down on a chair or
,
stool with your back towards the lamp to treat sore shoulders and neck or upper back area. (Fig. 7) Place the appliance on a table beside a chair, tilt the lamp housing backwards and sit down on
,
a chair or stool with your back towards the lamp to treat a lower-back ache. (Fig. 8) Place the appliance on a table and sit down beside it to treat a sore elbow. (Fig. 9)
,
Place the appliance on a bedside table and lie down on the bed with one leg pulled up
,
towards the lamp to treat a sore knee. (Fig. 10)
Page 8
ENGLISH8
3 Adjust the direction of the light beam by tilting the lamp housing forwards or backwards.
(Fig. 11)
4 Sit or lie down at the right distance from the appliance.
At a distance of 30-40 cm to the body, the InfraCare treats an area of about 40 cm by 30 cm
-
(w x h). At a larger distance, the area treated becomes larger and the infrared light and
therefore the warmth less intense. At a smaller distance, the area treated is smaller and the infrared light and therefore the warmth more intense. Make sure the distance between your body and the appliance is large enough to prevent
-
accidental contact with the hot lter.
Choose a distance at which the heat is comfortable.
-
Note:The warmth of the appliance does not reach its full intensity until several minutes after switching
the appliance on. This does not mean, however, that the appliance is not effective during these rst
minutes.

Duration of treatment

The duration of the treatment depends on the person to be treated and the type of use. We recommend a few short treatments a day, e.g. 2 treatments of 15 minutes, on a number of consecutive days to get a result.
Note:Practice has shown that a few short treatments a day produce a better result than one longer treatment.
Always consult your doctor in case of doubt!

Using the InfraCare

1 Insert the plug into a wall socket.
2 Switch the appliance on by pressing the on/off button. The green power-on light will go on.
(Fig. 12)
3 Set the desired treatment time (0-99 minutes) by pressing the timer button. Keep the button
pressed to adjust the time more quickly. The set time is shown on the timer display. Two seconds after releasing the timer button, the timer starts to count down in minutes. The
,
last minute is displayed in seconds. During countdown the remaining time blinks on the display. When the set time has elapsed, you hear an intermittent beep and 00 blinks on the display.
,
Press the timer button to stop the beeping.
­If you don’t press the timer button, the beeping will automatically stop after 45 seconds.
-
To change the set time during treatment, keep the timer button pressed for two seconds
,
until 00 appears on the display. Then use the timer button to set a new treatment time.
Note:The timer does not switch the appliance off. It only signals that the set time has elapsed.

Cleaning

Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before cleaning it.
Never use abrasive liquids such as scouring agents, petrol or acetone to clean the appliance.
1 Clean the lamp housing and the base with a moist cloth. Do not let any water run into the
appliance.
2 You can clean the outside of the lter with a soft cloth sprinkled with some methylated
spirits.
Page 9
ENGLISH 9
Storage
Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before storing it.
1
Do not allow the cord to come into contact with the lter when it is hot.
,
Always lift or carry the appliance by its handgrip. (Fig. 13)
,
Note:Store the InfraCare in a dry place.

Replacement

Filter
The infrared lter protects against exposure to undesired light.
If the lter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Also do not attempt to
replace the lamp if the lamp stops working. You can contact Philips Customer Care Centre for information.
Note:If the lter breaks or becomes damaged or if the lamp stops working during the guarantee period,
you can contact the Customer Care Centre to have the appliance replaced.
Lamp
The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time.
Battery
The battery compar tment of the timer is located in a recess in the back of the appliance.
Remove the cover of the battery compartment by turning it to the left with a screwdriver.
,
Insert a new battery. Make sure the - and the + poles of the new battery are pointing in the
,
right direction.
Note:We advise you to use a 1.5V alkaline button battery, type LR54.
To close the battery compartment, put back the cover and turn it to the right with a
,
screwdriver.

Environment

The lamp of this appliance contains substances that can be harmful to the environment. When you
discard the lamp, do not throw it away with the normal household waste but hand it in at an ofcial
collection point.
Do not throw the battery away with the normal household waste but hand it in at an ofcial
collection point.
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
,
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this you will help to preserve
the environment. (Fig. 14)

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting

If the appliance does not work or does not work properly, rst check the list below. If the problem
is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to contact the Philips Customer Care Centre.
Page 10
ENGLISH10
Problem Cause Solution
The appliance does not go on.
Specications
Model HP3631
Rated voltage (V) Asia 220-230
Rated voltage (V) Eu 230
Rated frequency (Hz) 50
Rated input (W) 300
Class II
Classication not classied
Ingress of water IPX0
IR-type IR-A/B/C
Irradiance (W/m²) approx. 1000
Field dimensions (in cm²) 40x30
Battery type LR54
The plug has not been inserted properly into the wall socket.
There may be a power failure.
The lamp may be defective. Contact the Philips Customer Care Centre.
The mains cord of the appliance may be damaged.
Insert the plug properly into the wall socket.
Check if the power supply works by connecting another appliance.
Check the mains cord. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
Operation conditions
Temperature from +10°C to +35°C
Relative humidity from 30% to 90%
Storage conditions
Temperature from -20°C to +50°C
Relative humidity from 30% to 90% (no condensation)
Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request.
As user of this appliance, you should take measures to prevent the occurrence of electromagnetic interference or other types of interference between this appliance and other appliances.
Page 11
한국어

제품 소개

인프라케어를 사용하시면 집에서도 근육 질환을 편안하게 치료하고 통증을 완화시킬 수 있습니다. 태양과 마찬가지로, 본 제품을 적외선을 방출합니다. 원하는 치료 효과를 위해 선택된 종류의 빛만 통과시키는 특별 필터가 있습니다.
각 부의 명칭 (그림 1)
11
A 배터리함 B 타이머 C 각도가 조절되는 램프 외장 D 환풍기 E 받침대 F 전원 표시등이 있는 전원 스위치 G 필터 H 적외선 할로겐 램프 I 손잡이

주의 사항

인프라케어의 기호들은 다음과 같은 뜻을 나타냅니다.
본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘
,
보관하십시오. (그림 2) 본 제품은 이종기기구조 관련 규정에 따라 이중 절연되어 있습니다. 따라서 접지되지
,
않은 벽면 콘센트에 플러그를 꽂아도 안전합니다. (그림 3) 이 표시가 있는 표면은 뜨거워집니다. (그림 4)
,
MDD93/42/EEC의 의료 기구 관계 규정을 준수합니다.
,
전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 가정에서 사용하는 전압이 일치하는지
,
확인하십시오. 제품에 전원을 공급하는 벽면 콘센트의 접촉이 불량한 경우, 제품의 플러그가 뜨거워
,
집니다. 접촉 상태가 좋은 벽면 콘센트에 제품을 연결하였는지 확인하십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터나 서비스 지정점 또는 전
,
문 기술자에게 의뢰하여 교체하십시오. 제품에 강한 충격을 가하지 마십시오.
,
전기 제품에 물이 닿으면 위험합니다! 이 제품을 목욕탕 내부 또는 샤워기나 수영장
,
에 가까운 습한 환경에서 사용하지 마십시오. 물이 제품 내로 들어가지 않도록 주의하고, 제품에 물을 엎지르지 마십시오.
,
제품을 켜 놓은 상태로 방치해 두지 마십시오.
,
정전 발생 시 또는 사용 후에는 항상 플러그를 뽑아두십시오.
,
제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
,
제품을 안전하고 평평한 장소에 두고, 과열되지 않도록 주위에 최소 25cm의 거리를
,
유지하십시오. 제품을 벽이나 천장에 매달지 마십시오.
,
온도가 10cC보다 낮거나 35cC보다 높은 실내에서는 사용하지 마십시오.
,
사용 중에는 제품 뒤쪽에 있는 환기구를 항상 열어 두십시오.
,
본 제품에는 자동 과열 방지 장치가 장착되어 있습니다. 제품이 충분히 식지 않으면
,
(예: 환기구가 막힘), 본 제품은 자동으로 전원이 꺼집니다. 과열의 원인이 제거되고 제품이 식은 후, 전원스위치를 누르거나 전원 코드를 뽑았다가 다시 꽂으면 제품이 다시 켜집니다. 약 15분간 제품을 식힌 후, 제품을 청소하거나 보관하십시오.
,
수영이나 샤워 후에는 피부를 충분히 말린 다음 제품을 사용하십시오.
,
켜진 상태에서는 램프를 쳐다보지 마십시오. 눈을 감은 상태를 유지하십시오.
,
제품이 켜졌을 때는 필터가 매우 뜨거워집니다. 손대지 마십시오!
,
필터가 손상되거나 깨지거나 분실된 경우, 절대 제품을 사용하지 마십시오.
,
Page 12
한국어12
제품 사용 직후 신체 부위를 너무 심하게 냉각시키지 마십시오.
,
치료 도중에 잠들지 않도록 주의하십시오.
,
진통제는 열에 대한 민감도를 저하시킵니다. 진통제를 복용했을 경우에는 먼저 의사
,
와 상담 후 사용하십시오. 심각한 질병을 앓고 있는 경우, 먼저 의사와 상담 후 사용하십시오.
,
평상시 고온욕을 잘 견딜 수 있으면 본 제품을 사용할 수 있으나 의문 사항이 있는 경
,
우, 의사와 상담 후 사용하십시오. 적외선에 과민 반응이 있는 분은 특별한 주의를 요합니다. 의문 사항이 있는 경우에
,
는 의사와 상담하십시오. 붓거나 염증이 있는 경우, 열이 증상을 악화시킬 수 있으므로 본 제품을 사용하지 마
,
십시오. 의문 사항이 있는 경우에는 의사와 상담하십시오. 6-8회 사용 후에도 호전되지 않으면 본 제품의 사용을 중지하고 의사와 상담하십시
,
오.

제품 사용

인프라케어의 효과

인프라케어는 피부 깊숙이 침투하는 적외선을 방출합니다. 적외선은 피부를 따뜻하게 하 여, 혈관을 확장시키고 따라서 혈액 순환을 촉진합니다. 혈액 순환이 촉진되면 신체 조직을 회복하고 영양분을 공급하는 물질이 보다 신속하게 전달되는 동시에 신체에 무익한 물질이 보다 빨리 배출됩니다. 인프라케어를 사용함으로써 근육 질환과 통증을 완화시킬 수 있습니다.

치료 용도

인프라케어는 국부 온열 치료 제품입니다. 사용 가능한 용도:
만성 및 급성 근육통이나 경직된 근육 및 관절의 치료
-
등 아래쪽의 요통 치료
-
가벼운 동상 치료
-
마사지와 같은 다른 치료의 준비
-
타박상 및 염좌 치료
-
류머티즘 등에 의한 통증 완화
-
당사 홈페이지(www.philips.com)에서 인프라케어를 검색하면 치료 효과에 대한 더
,
자세한 정보를 보실 수 있습니다. (그림 5)

사용 전 준비

1 전원 코드를 완전히 푸십시오.
2 제품을 안전하고 평평한 장소에 두고, 과열되지 않도록 주위에 최소 25cm의 거리를
유지하십시오. (그림 6)
본 제품은 여러 가지 다양한 방법으로 이용할 수 있습니다. 아래의 몇 가지 예를 참조하 십시오.
어깨, 목, 등덜미 등을 치료하려면 제품을 탁자 위에 두고, 램프 외장을 뒤쪽으로 기
,
울인 후 등을 램프 쪽으로 향하게 하여 의자에 앉으십시오. (그림 7) 등 아래쪽을 치료하려면 제품을 의자 바로 옆의 탁자 위에 두고, 램프 외장을 뒤쪽으
,
로 기울인 후 등을 램프 쪽으로 향하게 하여 의자에 앉으십시오. (그림 8) 팔꿈치를 치료하려면 제품을 의자 바로 옆의 탁자 위에 두고, 의자에 앉으십시오.
,
(그림 9) 무릎을 치료하려면 제품을 침 대 옆 탁자 위에 놓고 한쪽 다리를 램프 쪽으로 향하여
,
뻗고 누우십시오. (그림 10)
3 램프 외장을 앞 뒤쪽으로 기울이면서 광선의 방향을 조절하십시오. (그림 11)
4 제품과 적당한 거리를 두고 앉거나 누우십시오.
Page 13
한국어 13
신체와 인프라케어의 거리가 30~40cm이면 치료 범위는 약 40cmx30cm(가로x세
-
로)입니다. 신체와 본 제품과의 거리가 멀수록 적외선이 조사되는 치료 부위는 더 넓 어지고 열 강도는 약해지는 반면, 거리가 가까울수록 적외선이 조사되는 치료 부위가 좁아지고 열 강도는 더욱 세집니다. 뜨거운 필터에 접촉하여 사고가 발생하지 않도록 신체와 제품 사이에 충분한 거리를
-
유지하십시오. 열기가 편안하게 느껴지는 거리를 선택하십시오.
-
참고:전원을 켜고 몇 분 정도가 지나야 제품에서 완전한 강도의 열기를 방출합니다. 그 러나 처음 몇 분 동안에 효과가 없다는 것은 아닙니다.

사용 시간

사용 시간은 사용자와 용도에 따라 약간의 차이가 있을 수 있습니다. 개선 효과가 나타날 때까지, 예를 들어 하루 2회 15분 정도의 짧은 치료를 꾸준히 하는 것이 좋습니다.
참고:임상 결과에 따르면 한 번의 긴 치료보다 하루 수 차례 짧은 치료를 반복하는 효과 가 더 우수합니다.
의문 사항이 있는 경우에는 반드시 의사와 상의하십시오!

인프라케어 사용 방법

1 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
2 전원 버튼을 눌러서 제품을 켜십시오. 초록색 전원 표시등이 켜집니다. (그림 12)
3 타이머 버튼을 눌러서 치료 시간(0~99분)을 설정하십시오. 보다 신속한 시간 조정을
원하시면 버튼을 길게 누르십시오. 타이머 디스플레이에 설정 시간이 나타납니다. 타이머 버튼을 놓고 2초 후에 타이머가 분 단위로 카운트 다운을 시작합니다. 마지막
,
1분은 초 단위로 나타납니다. 카운트 다운 도중 남은 시간이 디스플레이에서 깜박거 립니다. 설정 시간이 경과되면 간헐적인 신호음과 함께 디스플레이에 “00”가 깜박거립니
,
다.
신호음을 멈추려면 타이머 버튼을 누르십시오.
-
타이머 버튼을 누르지 않으면, 신호음은 45초 후에 자동으로 멈춥니다.
-
치료 도중 설정 시간을 변경하려면, 디스플레이에 “00”가 보일 때까지 타이머 버
,
튼을 2초간 누르십시오. 그런 다음 타이머 버튼을 눌러 새로운 치료 시간을 설정하십 시오.
참고:타이머는 전원을 끄지 않으며 설정 시간이 경과했다는 신호만 나타냅니다.
청소
청소하기 전에 플러그를 뽑고 약 15분간 제품이 식도록 두십시오.
연마제, 휘발유 또는 아세톤 등의 부식성 세제를 사용하여 제품을 닦지 마십시오.
1 램프 외장 및 받침대는 젖은 천으로 닦으십시오. 제품에 물이 들어가지 않게 조심하
십시오.
2 필터 바깥 부분은 변성 알코올을 약간 묻힌 부드러운 천으로 닦을 수 있습니다.
보관
보관하기 전에 플러그를 뽑고 약 15분간 제품이 식도록 두십시오.
1
열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드가 필터에 닿지 않도록 주의하십시오.
,
제품을 들거나 옮길 때에는 항상 손잡이 부분을 잡으십시오. (그림 13)
,
참고:건조한 장소에 제품을 보관하십시오.
Page 14
한국어14
교체
필터
적외선 필터는 원치 않는 빛에 노출되는 것을 막아줍니다. 필터가 손상된 경우 제품을 더 이상 사용하지 마십시오. 램프가 작동하지 않는 경우 직접
램프를 교체하지 마십시오. 자세한 사항은 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
참고:보증 기간 동안 필터가 손상되거나 램프가 작동하지 않으면 고객 상담실에 연락하 여 교체하십시오.
램프
램프의 효과는 시간이 경과해도 감소되지 않습니다.
배터리
타이머 배터리함은 제품 뒤편의 홀더에 있습니다.
드라이버를 사용하여 배터리함 덮개를 왼쪽으로 돌려 떼어내십시오.
,
새 배터리를 끼우십시오. 배터리의 극성(+/-)에 맞게 끼우십시오.
,
참고:LR54 1.5V 알카라인 버튼 배터리를 사용하는 것이 좋습니다.
배터리 함을 닫으려면 다시 뚜껑을 덮고 드라이버를 이용하여 오른쪽으로 돌리십시
,
오.
환경
본 제품의 램프는 환경에 해로운 있는 물질이 들어 있습니다. 램프를 일반 가정용 쓰레기 와 함께 버리지 말고 지정된 수거 장소에 버리십시오. 배터리는 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 수거 장소에 버리십시오.
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거
,
장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. (그림 14)

품질 보증 및 서비스

보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담)

문제 해결

제품이 작동하지 않거나 올바르게 작동하지 않는 경우에는 아래 목록의 내용을 먼저 확 인하시기 바랍니다. 해당 문제가 아래 목록에 포함되어 있지 않은 경우, 제품에 결함이 있을 수 있습니다. 이런 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
문제점 원인 해결책
제품이 켜지지 않습니다.
플러그가 벽면 콘센트에 제대 로 연결되어 있지 않습니다.
전원 공급에 문제가 있을 수 있습니다.
램프에 결함이 있을 수 있습 니다.
제품의 전원 코드가 손상되었 을 수 있습니다.
플러그를 벽면 콘센트에 제대로 꽂으 십시오.
다른 제품을 연결해서 전원 공급에 문제가 있는지 확인하십시오.
필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
전원 코드를 확인하십시오. 전원 코 드가 손상된 경우에는 안전을 위해 필립스나 전문 기술자에게 의뢰하여 교체하십시오.
Page 15

기술 제원

모델 HP3631
정격 전압(V) 아시아 220-230
정격 전압(V) EU 230
정격 주파수(Hz) 50
정격 입력(W) 300
Class II
안전 등급 등급 없음
방수 등급 IPX0
IR-유형 IR-A/B/C
방사도(W/m²) 약 1000
필드 규격(cm²) 40x30
배터리 유형 LR54
작동 환경
온도 +10°C ~ +35°C
상대 습도 30% ~ 90%
한국어 15
보관 환경
온도 -20°C ~ +50°C
상대 습도 30% ~ 90%(응축점 이하)
회로 다이어그램, 부품 목록 및 기타 기술 설명서는 요청하시면 제공이 가능합니다. 본 제품을 사용하실 때 전자기장 간섭 또는 본 제품과 다른 제품 간에 발생할 수 있는 여 러 종류의 간섭을 방지하기 위한 적절한 조치를 취하십시오.
Page 16
16

BAHASA MELAYU

Pengenalan

Dengan InfraCare anda boleh merawat masalah otot dengan selesa dan melegakan kesakitan di rumah. Seperti matahari, perkakas mengeluarkan cahaya inframerah. Penuras khas hanya membenarkan jenis cahaya yang diperlukan untuk mencapai kesan terapeutik yang dikehendaki.
Perihalan umum (Gamb. 1)
A Petak bateri B Pemasa C Bingkai lampu dengan sesiku boleh laras D Kipas E Tapak F Butang hidup/mati dengan lampu hidup kuasa G Penuras H Lampu halogen inframerah I Gegenggaman tangan

Penting

Simbol pada InfraCare mempunyai maksud berikut:
Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan untuk
,
rujukan di masa depan. (Gamb. 2) Perkakas ini didwi tebatkan menurut Kelas II. Oleh itu anda boleh memasangkannya dengan
,
selamat ke dalam soket dinding yang tidak dibumikan. (Gamb. 3) Permukaan yang bertandakan simbol ini menjadi panas. (Gamb. 4)
,
Perkakas ini memenuhi keperluan Arahan Alat Perubatan MDD93/42/EEC.
,
Periksa jika voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa di
,
dalam rumah anda sebelum and menyambungkan perkakas. Sekiranya soket dinding yang disambungkan dengan perkakas ini mempunyai sambungan yang
,
lemah, plag perkakas akan menjadi panas. Sila pastikan anda memasang plag perkakas ke dalam soket dinding yang disambungkan dengan baik. Jika sesalur kuasa rosak, ia mesti digantikan oleh Philis, pusat servis yang dibenarkan oleh
,
Philips atau pihak-pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Jangan biarkan perkakas terkena kejutan kuat.
,
Air dan eletrik adalah kombinasi yang berbahaya! Jangan gunakan perkakas ini di dalam
,
persekitaran yang basah (contohnya di dalam bilik air atau berhampiran dengan pancuran atau kolam mandi). Jangan benarkan air memasuki perkakas atau tumpahkan air ke atas perkakas.
,
Jangan tinggalkan perkakas tanpa pengawasan semasa ia dihidupkan.
,
Sentiasa cabutkan plag sesalur setelah digunakan dan sekiranya terdapat gangguan bekalan
,
kuasa. Jauhkan perkakas daripada capaian kanak-kanak
,
Letakkan perkakas di atas permukaan stabil dan mendatar serta pastikan terdapat sekurang-
,
kurangnya 25 cm ruang kosong di sekelilingnya untuk mengelakkan daripada pemanasan melampau. Jangan gantung perkakas dari siling atau dinding.
,
Jangan gunakan perkakas ini pada suhu bilik kurang daripada 10 cC atau melebihi 35 cC.
,
Pastikan lohong di bahagian belakang perkakas sentiasa terbuka semasa digunakan.
,
Perkakas ini telah dipasang dengan perlindungan automatik daripada pemanasan melampau.
,
Sekiranya perkakas tidak disejukkan secukupnya (contohnya lohong tertutup), perkakas akan mati secara automatik. Sebaik sahaja punca pemanasan melampau dihilangkan dan perkakas telah sejuk secukupnya, perkakas boleh dihidupkan semula dengan menekan butang hidup/ mati atau dengan mencabut plag sesalur dan memasangnya semula.
Page 17
BAHASA MELAYU 17
Sejukkan perkakas selama lebih kurang 15 minit sebelum mencuci atau menyimpannya.
,
Sekiranya anda baru saja selesai berenang atau mandi, pastikan anda mengeringkan kulit anda
,
dengan sempurna sebelum menggunakan perkakas ini. Jangan pandang ke arah cahaya lampu apabila ia dihidupkan. Pejamkan mata anda.
,
Penuras menjadi sangat panas apabila perkakas dihidupkan. Jangan sentuh!
,
Jangan guna perkakas ini apabila penurasnya rosak, pecah atau hilang.
,
Elakkan penyejukan melampau pada bahagian badannya secara mendadak selepas rawatan.
,
Jangan tidur semasa rawatan.
,
Ubat penghilang kesakitan mengurangkan kesensitifan terhadap haba. Jangan guna perkakas ini
,
sekiranya anda sedang mengambil ubat penghilang kesakitan tanpa merujuk doktor anda terlebih dahulu. Sekiranya anda menghidap penyakit berat, sila rujuk doktor anda sebelum memulakan
,
penggunaan. Secara umumnya, sekiranya anda boleh mandi dengan air panas, anda boleh menggunakan
,
perkakas ini. Sekiranya tidak pasti, rujuklah doktor anda. Sekiranya anda terlebih sensitif terhadap cahaya inframerah, anda harus lebih berhati-hati
,
semasa menggunakan perkakas ini. Sekiranya berasa ragu, rujuklah doktor anda. Jangan gunakan perkakas ini sekiranya anda mengalami bengkak atau keradangan, kerana haba
,
boleh memburukkan keadaan. Sekiranya berasa ragu, rujuklah doktor anda. Sekiranya kesihatan tidak bertambah baik selepas 6 - 8 kali rawatan, hentikan penggunaan
,
perkakas ini dan rujuklah doktor anda.

Menggunakan perkakas

Kesan InfraCare

InfraCare mengeluarkan cahaya inframerah yang menembusi kulit kita jauh ke dalam. Ini memanaskan kulit, mengembangkan saluran darah dan dengan demikian merangsang peredaran darah. Darah mengangkut bahan yang diperlukan untuk membina semula dan menyuburkan tisu-tisu badan dengan lebih pantas, dan pada masa yang sama bahan buangan dikeluarkan dengan lebih cepat lagi. Ini bermakna rawatan menggunakan InfraCare boleh melegakan masalah otot dan kesakitan.

Aplikasi Terapeutik

InfraCare adalah perkakas terapi pemanasan tempatan. Aplikasi Kemungkinan:
Rawatan untuk sakit otot yang berkala atau kronik, otot tegang dan sendi tegang.
­Rawatan untuk sakit bahagian bawah belakang (lumbago)
­Rawatan chilblain
­Persediaan untuk rawatan lain seperti urut
­Rawatan sakit terseliuh dan lebam
­Untuk melegakan sakit, spt dari penyakit reumatik
-
Untuk mendapatkan maklumat lanjut mengenai manfaat kesihatan, sila lihat kata carian
,
InfraCare di www.philips.com. (Gamb. 5)

Bersedia untuk menggunakannya

1 Bukakan kord sesalur utama sepenuhnya.
2 Letakkan perkakas di atas permukaan stabil dan mendatar serta pastikan terdapat sekurang-
kurangnya 25 cm ruang kosong di sekelilingnya untuk mengelakkan daripada pemanasan melampau. (Gamb. 6)
Perkakas boleh digunakan dengan pelbagai cara yang berlainan. Di bawah adalah beberapa contoh.
Page 18
BAHASA MELAYU18
Letakkan perkakas di atas meja, condongkan bingkai lampu ke belakang dan duduk di atas
,
kerusi atau bangku sambil menghadapkan bahagian belakang anda ke arah lampu untuk merawat sengal bahu dan leher atau bahagian atas belakang anda. (Gamb. 7) Letakkan perkakas di atas meja di sebelah kerusi, condongkan bingkai lampu ke belakang
,
sambil menghadapkan bahagian belakang anda ke arah lampu untuk merawat sengal bahagian bawah belakang anda. (Gamb. 8) Letakkan perkakas di atas meja dan duduk di sebelahnya untuk merawat sakit siku. (Gamb. 9)
,
Letakkan perkakas di atas meja di sebelah katil dan baring di atas katil dengan sebelah kaki di
,
tarik ke atas untuk merawat sakit lutut. (Gamb. 10)
3 Laraskan arah pancaran cahaya dengan mencondongkan bingkai lampu ke hadapan atau ke
belakang. (Gamb. 11)
4 Duduk atau baring pada jarak yang sesuai dari perkakas.
Pada jarak sejauh 30-40cm dari badan, InfraCare merawat bahagian sebesar lebih kurang 40cm
­kali 30cm. Pada jarak yang lebih jauh, babagian dirawati menjadi lebih besar dan cahaya lampu dan intensiti haba menjadi kurang. Pada jarak yang lebih dekat, kawasan dirawati lebih kecil dan cahaya lampu dan intensiti haba lebih kuat. Pastikan jarak antara badan dan perkakas adalah cukup jauh untuk mengelakkan daripada
­tersentuh dengan penuras yang panas. Pilih jarak untuk mendapatkan haba yang selesa.
-
Nota:Kepanasan perkakas tidak mencapai tahap intensiti sepenuhnya sehingga setelah beberapa minit ia dipasang. Walaubagaimana pun, ini tidak bermakna perkakas tidak berkesan dalam tempoh ini.

Jangka rawatan

Jangka rawatan bergantung pada orang yang dirawati dan pada jenis penggunaan perkakas. Kami syorkan beberapa rawatan singkat sehari, contohnya 2 rawatan selama 15 minit sekali, pada beberapa hari ber turut-turut untuk mendapat hasil.
Nota:Amalan telah menunjukkan bahawa beberapa rawatan singkat sehari mendatangkan hasil yang lebih baik dari satu rawatan yang lebih panjang.
Sentiasa merujuk kepada doktor anda sekiranya berasa ragu!

Menggunakan InfraCare

1 Masukkan plag ke dalam soket dinding.
2 Hidupkan perkakas dengan menekan butang hidup/mati. Lampu hidup kuasa hijau akan
menyala. (Gamb. 12)
3 Tetapkan masa rawatan yang dikehendaki (0-99 minutes) dengan menekan butang pemasa.
Teruskan menekan butang untuk melaraskan masanya dengan lebih cepat. Masa yang ditetapkan dipaparkan pada paparan pemasa. Dua saat selepas melepaskan butang pemasa, pemasa mula mengira detik dalam minit. Minit
,
yang terakhir dipaparkan dalam saat. Semasa pengiraan detik baki masa berkelip pada paparan. Apabila masa yang ditetapkan telah berlalu, anda akan mendengar bip berselang-selang dan
,
00 berkelip pada paparan.
Tekan butang pemasa untuk menghentikan bunyi bip.
­Jika anda tidak menekan butang pemasa, bunyi bip akan berhenti secara automatik selepas
­45 saat.
Untuk menukar masa yang ditetapkan semasa rawatan, teruskan menekan butang pemasa
,
selama dua saat sehingga 00 muncul pada paparan. Kemudian gunakan butang pemasa untuk menetapkan masa rawatan yang baru.
Page 19
BAHASA MELAYU 19
Nota:Pemasa tidak akan mematikan perkakas. Ia hanya memberi isyarat bahawa masa yang ditetapkan
telah berlalu.

Pembersihan

Cabutkan plag perkakas dan biarkan ia sejuk selama 15 minit sebelum mencucinya.
Jangan sekali-kali gunakan cecair yang melelas seperti agen penyentalan, minyak petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
1 Bersihkan bingkai lampu dan tapaknya dengan kain yang lembap. Jangan biarkan air mengalir ke
dalam perkakas.
2 Anda boleh membersihkan bahagian luar penuras dengan kain lembut yang direnjiskan dengan
spirit kermetil.

Penyimpanan

Cabut plag perkakas dan biarkan ia sejuk selama 15 minit sebelum membersihkan perkakas.
1
Jangan biarkan kord tersentuh dengan penuras semasa ia panas.
,
Sentiasa angkat atau bawa perkakas dengan pemegangnya. (Gamb. 13)
,
Nota:Simpan InfraCare di tempat yang kering.

Penggantian

Penuras
Penuras inframerah memelihara dari terdedah kepada cahaya yang tidak diingini.
Sekiranya penuras rosak atau pecah, jangan gunakan perkakas ini lagi. Juga jangan cuba menggantikan lampu sekiranya lampu ia tidak berfungsi. Anda boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips untuk mendapatkan maklumat.
Nota:Sekiranya penuras pecah atau rosak atau lampu tidak berfungsi dalam masa tempoh jaminan, anda boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips supaya perkakas dapat diganti.
Lampu
Keberkesanan lampu tidak berkurang mengikut masa yang berlalu.
Bateri
Petak bateri pemasa terletak di ruang bahagian belakang perkakas.
Tanggalkan penutup petak bateri dengan memusingkan ke kiri dengan pemutar skru.
,
Masukkan bateri baru. Pastikan kutub - dan kutub + bateri baru menghadap ke arah yang
,
betul.
Nota:Kami menasihati anda agar menggunakan bateri alkali 1.5V, jenis LR54.
Untuk menutup petak bateri, pasangkan semula penutup dan pusingkannya ke kanan dengan
,
pemutar skru.

Alam sekitar

Lampu dalam perkakas ini mengandungi bahan yang mungkin membahayakan alam sekitar. Semasa melupuskan lampu, jangan membuangnya bersama sampah biasa rumah tetapi serahkan ke pusat pungutan rasmi. Jangan buang bateri dengan sampah rumah biasa tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi.
Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat
,
pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membentu memelihara alam sekitar. (Gamb. 14)
Page 20
BAHASA MELAYU20

Jaminan dan servis

Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips.

Menyelesaikan masalah

Jika perkakas tidak berfungsi atau tidak berfungsi dengan betul, semak dahulu senarai di bawah. Jika masalah berkenaan tidak disebutkan dalam senarai ini, perkakas barangkali mempunyai kecacatan. Dalam keadaan sedemikian, kami nasihatkan anda supaya menghubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips.
Masalah Penyebab Penyelesaian
Perkakas tidak hidup.
Spesikasi
Model HP3631
Voltan berkadar (V) Asia 220-230
Voltan berkadar (V) Eu 230
Frekuensi berkadar (Hz) 50
Input berkadar (W) 300
Kelas II
Pengelasan tidak dikelaskan
Kemasukan air IPX0
IR-type IR-A/B/C
Iradians (W/m²) lebih kurang 1000
Dimensi medan (in cm²) 40x30
Plag tidak dimasukkan dengan betul ke dalam soket dinding.
Kemungkinan terdapat gangguan bekalan eletrik.
Kemungkinan lampu rosak. Hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips.
Kemungkinan kord sesalur utama perkakas rosak.
Pasang plag dengan betul ke dalam soket dinding.
Periksa sama ada bekalan kuasa berfungsi dengan menyambungkannya ke perkakas lain.
Periksa kord sesalur utama. Sekiranya rosak, ia mesti diganti oleh kakitangan Philips atau orang mempunyai kelayakan yang sama untuk mengelakkan berlakunya bahaya.
Page 21
BAHASA MELAYU 21
Model HP3631
Jenis bateri LR54
Keadaan operasi
Suhu daripada +10°C hingga +35°C
Kelembapan relatif daripada 30% hingga 90%
Keadaan penyimpanan
Suhu daripada -20°C hingga +50°C
Kelembapan relatif daripada 30% hingga 90% (tiada penyejatan)
Rajah litar, senarai bahagian komponen dan huraian teknikal lainnya boleh didapati apabila diminta. Sebagai pengguna perkakas ini, anda seharusnya mengambil langkah untuk mengelakkan daripada berlakunya gangguan elektromagnet atau gangguan bentuk lain di antara perkakas ini dengan perkakas yang lain.
Page 22
22

ภาษาไทย

บทนำ

เครื่อง InfraCare ช่วยให้คุณสามารถรักษากล้ามเนื้อส่วนที่มีปัญหาและบรรเทาอาการเจ็บปวดได้ด้วยตัวคุณเองภายในบ้าน ซึ่งมีความร้อนเฉกเช่นเดียวกับแสงแดด โดยเครื่อง InfraCare จะส่งแสงอินฟราเรดออกมา นอกจากนี้ฟิลเตอร์พิเศษจะปล่อยแสงเฉพาะชนิดที่ใช้ในการรักษาออกมาเท่านั้น
ลักษณะทั่วไป (รูปที่ 1)
A ช่องใส่แบตเตอรี่ B ตัวตั้งเวลา C ตัวโคมไฟปรับเอียงได้ D พัดลม E ฐานเครื่อง F ปุ่มเปิด/ปิดพร้อมสัญญาณไฟแสดงการเปิดเครื่อง G ฟิลเตอร์ H หลอดไฟอินฟราเรดฮาโลเจน I ด้ามจับ

ข้อควรจำ

เครื่องหมายบน InfraCare มีความหมายดังต่อไปนี้:
ควรอ่านคู่มือแนะนำการใช้งานนี้ให้ละเอียดก่อนใช้อุปกรณ์ และเก็บคู่มือนี้ไว้ใช้อ้างอิงในภายหลัง (รูปที่ 2)
,
เครื่องนี้ได้รับการหุ้มฉนวนสองชั้นตามข้อกำหนดสำหรับอุปกรณ์ประเภท Class II คุณจึงสามารถนำเครื่องไปเสียบกับเต้าเสียบที่ไม่ได้ต่อสายดิน
,
ได้ (รูปที่ 3) พื้นผิวที่มีเครื่องหมายนี้แสดงอยู่จะมีความร้อน (รูปที่ 4)
,
เครื่องนี้มีคุณสมบัติตรงตามข้อกำหนดอุปกรณ์ทางการแพทย์ MDD93/42/EEC
,
ควรตรวจสอบระดับแรงดันไฟฟ้าที่แสดงไว้ด้านล่างของเครื่อง ซึ่งควรตรงกับแรงดันไฟฟ้าหลักภายในบ้านก่อนใช้งาน
,
หากเต้ารับที่ใช้กับเครื่องเกิดหลวม เสียบไม่แน่น ปลั๊กไฟจะมีความร้อน ให้ตรวจสอบว่าได้มีการเสียบปลั๊กของเครื่องเข้ากับเต้ารับที่ต่อไว้อย่างถูก
,
ต้องเรียบร้อยแล้ว ในกรณีที่สายไฟหลักเกิดชำรุดเสียหาย ให้ดำเนินการเปลี่ยนสายไฟหลักดังกล่าวที่บริษัทฟิลิปส์ หรือศูนย์บริการที่ได้รับการแต่งตั้ง หรือบุคคลที่ได้
,
รับการแต่งตั้งโดยบริษัท เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได้ ห้ามทำเครื่องตกหรือกระแทกอย่างรุนแรง
,
น้ำและไฟฟ้าเป็นสิ่งที่เข้ากันไม่ได้! ห้ามใช้งานเครื่องนี้ในที่เปียกชื้น (เช่น ในห้องน้ำ หรือใกล้ฝักบัวอาบน้ำ หรือสระว่ายน้ำ)
,
ห้ามให้น้ำเข้าเครื่องหรือทำน้ำหกใส่เครื่อง
,
ห้ามเปิดเครื่องทิ้งไว้โดยปราศจากคนดูแล
,
ถอดปลั๊กไฟหลังเลิกใช้งานทุกครั้ง หรือเมื่อเกิดไฟดับ
,
ควรเก็บให้พ้นมือเด็ก
,
วางเครื่องบนพื้นเรียบและมั่นคง โดยปราศจากสิ่งของวางเกะกะรอบๆ ตัวเครื่องมีระยะห่าง 25 ซม. ทั้งนี้เพื่อป้องกันไม่ให้เครื่องร้อนเกินไป
,
ห้ามแขวนเครื่องบนฝ้าเพดานหรือบนฝาผนัง
,
ห้ามใช้งานในห้องที่มีอุณหภูมิต่ำกว่า 10 cC หรือสูงกว่า 35 cC
,
ตรวจสอบว่าช่องระบายอากาศของเครื่องเปิดอยู่ในขณะใช้งาน
,
เครื่องนี้ได้รับการติดตั้งระบบป้องกันโดยอัตโนมัติ ในกรณีที่เครื่องมีความร้อนมากเกินไป หากเครื่องได้รับการระบายอากาศไม่เพียงพอ (เช่น เนื่
,
องจากช่องระบายอากาศถูกปิด) เครื่องจะปิดสวิตช์โดยอัตโนมัติ เมื่อทำการแก้ไขปัญหาเรียบร้อยแล้วเครื่องเริ่มเย็นลง คุณสามารถเปิดเครื่องได้ อีกครั้งด้วยการกดปุ่มเปิด/ปิด หรือถอดปลั๊กไฟออกแล้วเสียบปลั๊กใหม่อีกครั้ง ก่อนทำความสะอาดเครื่องหรือเก็บเครื่อง ควรปล่อยให้เครื่องเย็นลงประมาณ 15 นาทีก่อน
,
หากคุณเพิ่งเสร็จจากการว่ายน้ำหรืออาบน้ำมาใหม่ๆ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเช็ดตัวจนแห้งแล้วก่อนใช้งาน
,
ห้ามมองที่แสงของหลอดไฟโดยตรง ควรหลับตาไว้ขณะเปิดเครื่อง
,
ขณะใช้งาน ฟิลเตอร์จะมีความร้อนมาก ห้ามสัมผัสโดนฟิลเตอร์เป็นอันขาด!
,
ห้ามใช้งาน หากฟิลเตอร์เกิดชำรุดเสียหาย แตกหัก หรือสูญหาย
,
หลังใช้งานเสร็จเรียบร้อยแล้ว ไม่ควรทำร่างกายให้เย็นลงทันที
,
ห้ามหลับในขณะทำการฉายแสง
,
ยาแก้ปวดจะลดความรู้สึกของร่างกายที่มีต่อความร้อน ห้ามใช้เครื่องนี้เมื่อคุณใช้ยาแก้ปวดอยู่โดยไม่ได้ปรึกษาแพทย์ของคุณเสียก่อน
,
ในกรณีที่คุณป่วยด้วยโรคร้ายแรง ควรปรึกษาแพทย์ก่อนใช้งาน
,
โดยทั่วไป หากคุณสามารถทนต่อการอาบน้ำร้อนได้ คุณจะสามารถใช้เครื่องนี้ได้เช่นกัน ในกรณีที่มีข้อสงสัย ให้ปรึกษาแพทย์ของคุณ
,
หากคุณเป็นผู้ที่ไวต่อแสงอินฟราเรดมากจนเกินไป คุณควรใช้เครื่องนี้ด้วยความระมัดระวัง ให้ปรึกษาแพทย์ของคุณในกรณีที่มีข้อสงสัย
,
Page 23
ภาษาไทย 23
ห้ามใช้งานหากคุณมีอาการบวมหรืออักเสบ เนื่องจากความร้อนอาจทำให้อาการรุนแรงยิ่งขึ้น หากมีข้อสงสัย ให้ปรึกษาแพทย์ของคุณ
,
หลังจากใช้งานไปประมาณ 6-8 ครั้งแล้วอาการยังไม่ดีขึ้น ควรพบแพทย์ของคุณเพื่อขอรับคำปรึกษา
,

การใช้งาน

คุณสมบัติของ InfraCare

เครื่อง InfraCare จะฉายแสงอินฟราเรดออกมา โดยแสงจะทะลุผ่านลงไปใต้ผิวหนัง ทำให้ผิวหนังอุ่นขึ้น หลอดเลือดจะขยายตัว ช่วยกระตุ้นให้เลือดหมุนเวียนได้ดียิ่งขึ้น เลือดจะนำสารต่างๆ ที่จำเป็นต่อการเสริมสร้างและบำรุงเนื้อเยื่อของร่างกายได้รวดเร็วยิ่งขึ้น ในขณะเดียวกันก็จะขจัดของเสียได้รวดเร็วยิ่งขึ้นเช่นกัน ซึ่งหมายความว่า การรักษาด้วยเครื่อง InfraCare สามารถรักษากล้ามเนื้อส่วนที่มีปัญหาและบรรเทาอาการเจ็บปวดได้

การใช้เครื่องบำบัดรักษาโรค

เครื่อง InfraCare เป็นเครื่องบำบัดด้วยความร้อนแบบเฉพาะที่ แนวทางการใช้:
บำบัดอาการปวดกล้ามเนื้อเป็นบางครั้งหรือแบบเรื้อรัง กล้ามเนื้อเกร็งหรือข้อขัด
-
บำบัดอาการปวดหลังส่วนล่าง (อาการปวดเอว)
-
บำบัดอาการอักเสบระคายเคือง
-
เตรียมการสำหรับการบำบัดชนิดอื่น เช่น การนวด
-
บำบัดอาการเคล็ดขัดยอกและฟกช้ำ
-
บรรเทาอาการปวด เช่น เนื่องจากโรครูมาติก
-
โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับผลดีต่อสุขภาพได้ที่ www.philips.com โดยใช้คำสืบค้น InfraCare (รูปที่ 5)
,

การเตรียมตัวก่อนใช้งาน

1 คลายสายไฟหลักของเครื่องออก 2 วางเครื่องบนพื้นเรียบและมั่นคง โดยปราศจากสิ่งของวางเกะกะรอบๆ ตัวเครื่องมีระยะห่าง 25 ซม. ทั้งนี้เพื่อป้องกันไม่ให้เครื่องร้อนเกินไป
(รูปที่ 6)
คุณสามารถใช้เครื่องนี้ได้หลายวิธี ดังตัวอย่างต่อไปนี้
วางเครื่องบนโต๊ะ ปรับโคมไฟเอนไปข้างหลัง แล้วนั่งบนเก้าอี้หรือเก้าอี้ไม่มีพนัก โดยหันหลังให้หลอดไฟเพื่อบำบัดอาการปวดไหล่ ปวดคอ
,
หรือบริเวณส่วนบนของหลัง (รูปที่ 7) วางเครื่องบนโต๊ะข้างเก้าอี้ ปรับโคมไฟเอนไปข้างหลัง แล้วนั่งบนเก้าอี้หรือเก้าอี้ไม่มีพนักโดยหันหลังให้หลอดไฟเพื่อบำบัดอาการปวดหลังส่วนล่
,
าง (รูปที่ 8) วางเครื่องบนโต๊ะ จากนั้นนั่งใกล้เครื่องเพื่อบำบัดอาการปวดข้อศอก (รูปที่ 9)
,
วางเครื่องบนโต๊ะข้างเตียง แล้วนอนบนเตียงโดยยกขาข้างหนึ่งตั้งขึ้นโดยหันหลังให้หลอดไฟเพื่อบำบัดอาการปวดเข่า (รูปที่ 10)
,
3 ปรับทิศทางของลำแสงโดยการเอียงโคมไฟไปทางด้านหน้าหรือด้านหลัง (รูปที่ 11) 4 นั่งหรือนอนในระยะห่างจากเครื่องที่เหมาะสม
ที่ระยะห่างจากร่างกาย 30-40 ซม. InfraCare จะบำบัดได้ในพื้นที่ประมาณ 40 ซม. x 30 ซม. (กว้าง x สูง) เมื่อระยะห่างเพิ่มขึ้น พื้นที่บำบัดและพื้นที่ฉายแสงอิ
-
นฟราเรดจะกว้างขึ้น ดังนั้น ความร้อนของแสงจะลดลง และเมื่อระยะห่างลดลง พื้นที่บำบัดและพื้นที่ฉายแสงอินฟราเรดจะเล็กลง ดังนั้น ความร้อนของแสงจะเพิ่ม ขึ้น ตรวจสอบว่าระยะห่างระหว่างร่างกายของคุณกับตัวเครื่องมีมากเพียงพอที่จะป้องกันไม่ให้สัมผัสกับฟิลเตอร์ที่ร้อนจัดโดยไม่ตั้งใจ
-
เลือกระยะห่างที่รู้สึกว่าความร้อนอยู่ในระดับที่สบาย
-
หมายเหตุ:หลังจากเปิดเครื่อง จะต้องรออีกหลายนาทีจนกว่าระดับความร้อนของตัวเครื่องจะถึงจุดสูงสุด ซึ่งไม่ได้หมายความว่า เครื่องไม่มีประสิทธิภาพใ นระหว่างช่วงแรกๆ ของการเปิดเครื่อง

ระยะเวลาการบำบัด

ระยะเวลาการบำบัดขึ้นอยู่กับผู้ได้รับการบำบัดและประเภทการใช้งาน แนะนำให้ทำการบำบัดช่วงสั้นๆ 2-3 ครั้งต่อวัน เช่น บำบัด 2 ครั้งๆ ละ 15 นาที ต่อเนื่องกันหลา ยวันเพื่อให้การบำบัดได้ผล
หมายเหตุ:จากการใช้งานจะพบว่า การบำบัดช่วงสั้นๆ 2-3 ครั้งต่อวันมีผลดีกว่าการบำบัดช่วงเวลานานๆ ครั้งเดียว
ปรึกษาแพทย์ของคุณในกรณีที่มีข้อสงสัยทุกครั้ง!
Page 24
ภาษาไทย24
การใช้งานเครื่อง InfraCare
1 เสียบปลั๊กไฟเข้ากับเต้ารับ 2 เปิดสวิตช์เครื่องด้วยการกดปุ่มเปิด/ปิด สัญญาณไฟแสดงการเปิดเครื่องสีเขียวจะสว่างขึ้น (รูปที่ 12) 3 ตั้งเวลาบำบัดที่ต้องการ (0-99 นาที) โดยกดปุ่มตัวตั้งเวลา กดปุ่มนี้ค้างไว้เพื่อปรับเวลาอย่างรวดเร็ว เวลาที่ตั้งไว้จะแสดงบนหน้าจอตัวตั้งเวลา
หลังปล่อยปุ่มตัวตั้งเวลาไปแล้ว 2 วินาที ตัวตั้งเวลาจะเริ่มนับถอยหลังเป็นนาที นาทีสุดท้ายจะแสดงผลในหน่วยวินาที ในระหว่างการนับถอยหลัง เ
,
วลาที่เหลือจะกะพริบบนจอแสดงผล เมื่อครบตามเวลาที่ตั้งไว้แล้ว คุณจะได้ยินเสียงบี๊บเป็นช่วงๆ และเลข 00 จะกะพริบบนหน้าจอ
,
กดปุ่มตัวตั้งเวลาเพื่อปิดเสียงบี๊บ
-
หากคุณไม่ได้กดปุ่มตัวตั้งเวลา เสียงบี๊บจะหยุดโดยอัตโนมัติเมื่อผ่านไป 45 วินาที
-
ในการเปลี่ยนเวลาที่ตั้งไว้ในระหว่างการบำบัด ให้กดปุ่มตัวตั้งเวลาค้างไว้ 2 วินาที จนตัวเลข 00 ปรากฏบนหน้าจอ จากนั้นใช้ปุ่มตั้งเวลาเพื่อตั้งบำ
,
บัดใหม่
หมายเหตุ:ตัวตั้งเวลาจะไม่ได้ปิดการทำงานของเครื่อง แต่จะแสดงเพียงว่า ครบเวลาที่ตั้งไว้เท่านั้น

การทำความสะอาด

ถอดปลั๊กเครื่องและปล่อยให้เครื่องเย็นลงนาน 15 นาทีก่อนทำความสะอาดเครื่อง ห้ามใช้น้ำยาที่มีฤทธิ์กัดกร่อน เช่น น้ำยาขจัดคราบ น้ำมัน หรืออะซีโทน ในการทำความสะอาดเครื่อง
1 ทำความสะอาดโคมไฟและฐานเครื่องด้วยผ้าชุบน้ำบิดพอหมาด ห้ามทำน้ำซึมเข้าสู่ตัวเครื่อง 2 คุณสามารถทำความสะอาดภายนอกของฟิลเตอร์ด้วยผ้านุ่มที่ชุบเมทิลแอลกอฮอล์

การเก็บรักษา

1
ถอดปลั๊กไฟออกแล้วปล่อยให้เครื่องเย็นลงประมาณ 15 นาทีก่อนจัดเก็บเครื่อง
อย่าให้สายไฟแตะกับฟิลเตอร์ที่ร้อนจัด
,
ยกหรือหิ้วเครื่องด้วยด้ามจับของเครื่องเท่านั้น (รูปที่ 13)
,
หมายเหตุ:จัดเก็บเครื่อง InfraCare ในที่แห้ง

การเปลี่ยนอุปกรณ์

ฟิลเตอร์
ฟิลเตอร์อินฟราเรดจะป้องกันไม่ให้ร่างกายได้รับแสงที่ไม่พึงประสงค์
หากฟิลเตอร์เสียหายหรือแตกหัก หยุดใช้งานทันที! นอกจากนี้ในกรณีที่หลอดไฟไม่ทำงาน ควรติดต่อศูนย์บริการลูกค้าฟิลิปส์เพื่อดำเนินการแก้ไขให้ ไ ม่ควรเปลี่ยนหลอดไฟด้วยตัวคุณเอง
หมายเหตุ:หากฟิลเตอร์แตกหักหรือเสียหาย หรือหลอดไฟไม่ทำงานในระหว่างที่อยู่ในระยะเวลาการรับประกัน ให้ติดต่อศูนย์บริการลูกค้าฟิลิปส์เพื่อเปลี่ ยนเครื่องใหม่
หลอดไฟ
ประสิทธิภาพของหลอดไฟไม่ได้ลดลงตามเวลาการใช้งาน
แบตเตอรี่
ช่องใส่แบตเตอรี่ของตัวตั้งเวลาอยู่ในส่วนเว้าด้านหลังเครื่อง
นำฝาครอบช่องใส่แบตเตอรี่ออก โดยใช้ไขควงหมุนไปทางซ้าย
,
ใส่แบตเตอรี่ก้อนใหม่ ตรวจดูให้แน่ใจว่าขั้ว - และ + ของแบตเตอรี่ใหม่หันไปในทิศทางที่ถูกต้อง
,
หมายเหตุ:เราขอแนะนำให้คุณใช้แบตเตอรี่อัลคาไลน์แบบเหรียญ 1.5V รุ่น LR54
ในการปิดช่องแบตเตอรี่ ให้ใส่ฝาครอบและใช้ไขควงหมุนไปทางขวา
,
Page 25
ภาษาไทย 25
ผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อม
หลอดไฟของเครื่องนี้ประกอบด้วยสารที่อาจเป็นอันตรายต่อสภาพแวดล้อม เมื่อคุณทิ้งหลอดไฟ โปรดอย่าทิ้งรวมกับขยะในครัวเรือนแต่ให้ส่งหลอดไฟนั้นให้กับศูนย์เก็บรว บรวมของทางการ ห้ามทิ้งแบตเตอรี่ร่วมกับขยะจากครัวเรือนทั่วไป แต่ให้ส่งไปยังศูนย์รวบรวมอย่างเป็นทางการ
ห้ามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งานแล้ว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล) เพื่อช่ว
,
ยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี (รูปที่ 14)

การรับประกันและบริการ

หากคุณต้องการขอรับบริการหรือต้องการทราบข้อมูล โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของฟิลิปส์ได้ที่ www.philips.com หรือติดต่อศูนย์บริการดูแลลูกค้าของบริษัทฟิลิปส์ในประเท ศของคุณ (หมายเลขโทรศัพท์ของศูนย์บริการฯ อยู่ในเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไม่มีศูนย์บริการ โปรดติดต่อตัวแทนจำหน่าย ผลิตภัณฑ์ของบริษัทฟิลิปส์ในประเทศ หรือติดต่อแผนกบริการของบริษัท Philips Domestic Appliances and Personal Care BV

การแก้ปัญหา

หากเครื่องไม่ทำงานหรือทำงานไม่ปกติ ให้ตรวจสอบรายการด้านล่างเสียก่อน หากปัญหาของเครื่องที่คุณประสบไม่ได้กล่าวไว้ในรายการนี้ เครื่องอาจมีข้อบกพร่อง ในกรณีดังกล่าว ขอแนะนำให้ติดต่อศูนย์บริการลูกค้าฟิลิปส์
ปัญหา สาเหตุ วิธีการแก้ปัญหา
เครื่องไม่ทำงาน ไม่ได้เสียบปลั๊กไฟเข้ากับเต้ารับอย่าง
ถูกต้อง
กระแสไฟฟ้าอาจดับ ตรวจสอบว่ากระแสไฟฟ้าใช้งานได้หรือไม่ โดยนำเครื่องใช้ไฟฟ้าชนิดอื่นมาทดล
หลอดไฟอาจชำรุดเสียหาย ติดต่อศูนย์บริการลูกค้าฟิลิปส์
สายไฟหลักของเครื่องอาจชำรุดเสียหายตรวจสอบสายไฟหลัก หากชำรุดเสียหาย ควรนำเครื่องส่งบริษัทฟิลิปส์ หรือผู้ที่ผ่

ข้อมูลจำเพาะ

รุ่น HP3631
แรงดันไฟฟ้า (V) Asia 220-230
แรงดันไฟฟ้า (V) EU 230
คลื่นความถี่ (Hz) 50
กระแสไฟเข้า (W) 300
Class II
การจัดประเภท ไม่มีการจัดประเภท
มาตรฐานกันน้ำ IPX0
IR-type IR-A/B/C
การอาบรังสี (W/m²) ประมาณ 1000
ขนาดเครื่อง (ซม.) 40x30
ชนิดแบตเตอรี่ LR54
เสียบปลั๊กไฟเข้ากับเต้ารับให้ถูกต้อง
องเสียบเข้ากับเต้ารับนั้น
านการอบรมจากบริษัทเรียบร้อยแล้ว ดำเนินการเปลี่ยนสายให้ใหม่ ทั้งนี้เพื่อหลีก เลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได้
Page 26
ภาษาไทย26
สภาพแวดล้อมการทำงาน
อุณหภูมิ ตั้งแต่ +10°C ถึง +35°C
ความชื้นสัมพัทธ์ ตั้งแต่ 30% ถึง 90%
สภาพแวดล้อมการจัดเก็บ
อุณหภูมิ ตั้งแต่ -20°C ถึง +50°C
ความชื้นสัมพัทธ์ ตั้งแต่ 30% ถึง 90% (โดยไม่กลั่นตัวเป็นหยดน้ำ)
คุณสามารถติดต่อขอผังวงจร รายการชิ้นส่วน และข้อมูลทางเทคนิคอื่นๆ ได้ ในฐานะเป็นผู้ใช้งาน คุณควรมีมาตรการในการป้องกันการรบกวนของสนามแม่เหล็กไฟฟ้า หรือการรบกวนชนิดอื่นๆ ที่เกิดขึ้นระหว่างเครื่องนี้กับอุปกรณ์อื่นๆ
Page 27

繁體中文

簡介
使用 InfraCare,您可以在家輕鬆地處理肌肉問題並舒緩疼痛。就像太陽一樣,本產品會 放射紅外線。特殊的濾鏡只會讓可達到治療效果的光線通過。
一般說明 (圖 1)
A 電池室 B 定時功能 C 角度可調式燈罩 D 風扇 E 機座 F 開啟/關閉 (On/off) 按鈕附電源指示燈 G 濾網 H 紅外線鹵素燈 I 握把

重要事項

InfraCare 機體所標示的各種符號意義如下:
在使用本產品前,請先仔細閱讀說明並保留說明,以供日後參考。 (圖 2)
,
本產品根據 Class II 標準採用雙重絕緣。因此您可以放心地將插頭插入未接地的電源
,
插座。 (圖 3) 標有此符號的表面會發燙。 (圖 4)
,
本產品符合醫療器材指令 MDD93/42/EEC 規定。
,
在您連接產品電源時,請先檢查產品上所標示的電壓是否與家用主電壓吻合。
,
如果供應產品電力的電源插座接頭不良,產品插頭將會發熱。請確定將產品插入接頭
,
良好的插座。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技師
,
更換,以免發生危險。 不可重擊本產品。
,
水碰到電會產生危險!本產品不可於潮濕處使用 (如浴室內、淋浴間或游泳池附近)。
,
請勿讓水進入或濺到本產品。
,
產品電源打開後,不可無人看管。
,
使用完畢或停電時,務必將產品電源線拔下。
,
請勿讓孩童接觸本產品。
,
產品應放置在平穩表面上,並確定與周圍至少保持 25 公分的距離,以避免過熱。
,
請勿將產品懸吊在天花板或牆壁上。
,
請勿在室溫低於 10 cC 或 高於35 cC 的房間內使用本產品。
,
使用時,請確定產品的通風口保持通風。
,
本產品具有自動過熱保護功能。若散熱不佳時 (例如通風口被擋住),產品將自動關
,
閉。當引起過熱的原因排除,且產品已經冷卻,只要按下開關按鈕或拔掉電源線再插 回,即可再度開啟。 進行清潔或存放產品之前,請先讓產品冷卻約 15 分鐘。
,
如果您剛游完泳或剛淋浴,在使用本產品前,請確實將身體擦乾。
,
產品開啟時,請勿直視燈光。雙眼應閉上。
,
本產品開啟時,濾鏡會變得非常熱。請勿碰觸!
,
當濾鏡損壞、破損或不見時,切勿使用產品。
,
療程結束後應避免快速冷卻身體部位。
,
進行療程時不可睡著。
,
止痛藥會降低對熱的敏感度。當您服務止痛藥時,請務必先諮詢您的醫師,再使用本
,
產品。 有嚴重疾病情況時,請在使用前諮詢您的醫師。
,
通常,如果您可以泡熱水澡,即可使用本產品。如有疑問,請諮詢您的醫師。
,
27
Page 28
繁體中文28
如果您對紅外線過於敏感,使用本產品時應特別小心。如有疑問,請諮詢您的醫師。
,
如皮膚出現紅腫發炎,請勿使用本產品,因為熱會使不適感加劇。如有疑問,請諮詢
,
您的醫師。 施行 6 到 8 次治療後若症狀沒有獲得改善,應先停用本產品,並諮詢您的醫師。
,

使用此電器

InfraCare 的效果

InfraCare 會產生可深層穿透肌膚的紅外線。這會使皮膚暖和,使皮膚血管擴張,進而刺 激血液循環。 血液會更快輸送重建身體細胞和供給細胞營養所需的物質,同時可以更迅速地排除廢棄物 質。 這表示使用 InfraCare 的治療可以舒緩肌肉問題和疼痛。

治療應用

InfraCare 是一種局部熱療產品。 適應症:
治療間歇性或長期的肌肉疼痛、肌肉及關節僵硬
-
治療腰酸背痛 (腰痛)
-
治療凍瘡
-
其他治療 (如按摩前) 的準備事項
-
治療扭傷及挫傷
-
減輕因風濕病等引起的疼痛
-
如需更多保健效果的資訊,請造訪 www.philips.com,搜尋關鍵字 InfraCare。 (圖 5)
,

使用前準備

1 將電源線完全拉出。 2 產品應放置在平穩表面上,並確定與周圍至少保持 25 公分的距離,以避免過熱。
(圖 6)
本產品可以有多種使用方式。以下提供一些範例供您參考。
若要治療肩膀或頸部酸痛或上背酸痛,請將產品放在桌面上,燈罩往後傾斜,然後坐
,
在椅子或板凳上,背部朝向燈光。 (圖 7) 若要治療下背疼痛,請將產品放在桌面上,椅子靠著桌子,燈罩向後傾斜,然後坐在
,
椅子或板凳上,背部朝向燈光。 (圖 8) 若要治療手肘酸痛,請將產品放在桌面上,然後靠桌坐著。 (圖 9)
,
若要治療膝蓋酸痛,請將產品放在靠床的邊桌上,然後躺在床上,腿伸長朝向燈光位
,
置擺放。 (圖 10)
3 將燈罩向前或向後傾斜來調整光束方向。 (圖 11) 4 坐著或躺著時,與產品之間應保持適當的距離。
與身體距離 30 到 40 公分時,InfraCare 的治療範圍約為 40 公分 x 30 公分 (寬 x
-
長)。距離更遠時,治療範圍會變大,但紅外線及熱度會較低。距離更短時,治療範圍 較小,但紅外線及熱度也會增強。 請確定您身體與產品間有足夠距離,不會意外碰觸高溫的濾鏡。
-
選擇感覺溫度最舒服的距離。
-
注意:本產品產生的熱能在開啟電源數分鐘後,才會達到其最高強度。但這不代表產品在 這前面幾分鐘時間內無效。
Page 29
繁體中文 29
療程時間
療程時間視治療對象及用途而定。我們建議一天進行數次短時間療程,如進行 2 次治療, 每次 15 鐘,並持續數天以達到效果。
注意:實際使用案例顯示,每天數次簡短的治療效果會比長時間治療來得更好。 如有疑問,請務必詢問您的醫師!

使用 InfraCare

1 將插頭插入電源插座。 2 按下開關按鈕,開啟產品電源,綠色電源指示燈便會亮起。 (圖 12) 3 按下定時按鈕,設定所需的治療時間 (0 到 99 分鐘)。持續按住按鈕可以更快調整時
間,所設定的時間會顯示在定時器的螢幕上。 放開按鈕兩秒後,定時器會開始以分鐘倒數計時。最後一分鐘的時間會以秒數顯示。
,
在倒數計時期間,剩餘的時間會在螢幕上閃爍。 當所設定的時間結束時,您會聽到短促的嗶嗶聲,螢幕上會閃爍 00。
,
按下定時按鈕可使嗶聲停止。
-
如果您沒有按下定時按鈕,嗶聲會在 45 秒後會自動停止。
-
在治療期間想變更原設定的時間時,可按住定時按鈕兩秒,直到 00 出現在螢幕上。然
,
後使用定時按鈕設定新的治療時間。
注意:定時器不會使產品電源關閉,只會發出訊號通知所設定的時間已經結束。
清潔
拔掉產品電源插頭後,應先讓它冷卻約 15 分鐘,再進行清潔。 請勿使用磨蝕液體,如去污劑、汽油或丙酮等來清潔本產品。
1 用沾濕的布清潔燈罩與燈座。不可讓水流入產品內。 2 您可以使用軟布沾些甲基化酒精,清潔濾鏡外部。
收藏
拔掉產品電源插頭後,應先讓它冷卻約 15 分鐘,再進行存放。
1
當濾鏡處於高溫時,不可讓電線碰到濾鏡。
,
請務必使用握把來提起或搬動產品。 (圖 13)
,
注意:InfraCare 應置於乾燥處。
更換
濾網
紅外線濾鏡可保護您避免暴露於刺眼的光線下。
如果濾鏡損壞或破損,請停止使用本產品。此外,如果燈泡無法發揮作用時,請勿嘗試更 換。您可以洽詢飛利浦客戶服務中心。
注意:如果濾鏡破裂或損壞,或是燈泡在保固期限內故障時,您都可以洽詢客戶服務中心 更換產品。
燈泡
本燈泡的效用不會隨使用時間而減損。
電池
定時器的電池室位於產品背面凹處。
用螺絲起子朝左轉動,即可取下電池室的蓋子。
,
Page 30
繁體中文30
放入新電池。請確定新電池的正 (+)、負 (-) 極對準正確的方向。
,
注意:我們建議您使用 1.5V LR54 型的鹼性電池鈕釦型電池。
要關閉電池室時,請將蓋子蓋回,然後用螺絲起子轉至右側。
,

環境保護

本產品的燈泡內含有害環保的物質。因此要丟棄燈泡時,請勿與家庭一般垃圾一起丟棄, 您應該交給正式的資源回收站處理。 電池不可與家用一般垃圾一起丟棄,應交給正式的資源回收站處理。
電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收
,
站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 14)

保固與服務

若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com, 或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若您當地沒 有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商,或連絡飛利浦家電與個人保健 BV 的服務 部門。

故障排除

如果本產品無法運作,或者無法正常運作,請先檢查下表所列的項目。如果問題並非表中 所列的項目,表示您的產品可能有問題。若是這種情況,建議您聯絡飛利浦客戶服務中心 處理。
問題 原因 解決方法
產品無法開啟。 插頭可能沒有正確插入
電源插座中。 可能是停電了。 請連接其他產品,測試是否有電源。 燈泡可能故障。 聯絡飛利浦客戶服務中心。 產品的電源線可能損
壞。
規格
型號 HP3631
額定電壓 (V) 亞洲 220-230 額定電壓 (V) 歐洲 230 額定頻率 (Hz) 50 額定輸出功率 (W) 300 Class II 分類 未分類 防水等級 IPX0 IR 型 IR-A/B/C
將插頭正確插入電源插座。
檢查是否是電線損壞。如果電線損 壞,則必須由飛利浦或類似的合格人 員來進行更換,以避免危險。
Page 31
繁體中文 31
型號 HP3631
強度 (W/m²) 約 1000 外觀尺寸 (吋/公分) 40x30 電池種類 LR54
作業條件
溫度 從 +10°C 到 +35°C 相對濕度 從 30% 到 90%
貯存條件
溫度 從 -20°C 到 +50°C 相對濕度 從 30% 到 90% (無凝結)
電路圖、零組件清單及其他技術資料說明均索取提供。 使用本產品時,您應該採取預防措施,避免本產品與其他產品之間產生電磁干擾或其他類 型干擾。
Page 32
32

简体中文

产品简介

使用飞利浦红外线健康灯,您就可以舒服地在家缓解肌肉疼痛。产品像太阳一样放射红外 线。特殊的滤光器仅允许有治疗效果的光线通过。
一般说明 (图 1)
A 电池仓 B 计时器 C 可调整角度的灯罩 D 风扇 E 底座 F 带有通电指示灯的 On/off 开关钮 G 滤光器 H 红外卤素灯 I 手柄

注意事项

红外线健康灯上的符号含义如下:
使用本产品前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后
,
参考。 (图 2) 本产品具有符合 II 级标准的双重绝缘,因此您可以将产品插入无
,
接地的壁装插座。 (图 3) 带有此符号的表面将会很热。 (图 4)
,
本产品符合 MDD93/42/EEC 标准。
,
在将产品连接电源之前,先检查产品上所标电压是否与您家中的
,
电源电压相符。 如果连接产品的插座接触不良,则产品的插头会变得很热。确保
,
您所连接的插座接触良好。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部或厂
,
方认可的专职人员来更换。 请勿让本产品受到剧烈震动。
,
水与电接触是危险的!因此切勿将产品在潮湿的环境中使用(如
,
在浴室或接近淋浴或在游泳池使用)。 切勿让水进入产品或溅到产品表面。
,
打开电源后,本产品不得无人看管。
,
使用后,或出现电源故障时,必须将插头拔下。
,
请将产品放置在儿童接触不到的地方。
,
应将产品放在稳定,水平的表面,并确保周围有至少 25 厘米的
,
空间,以免过热。 切勿将产品挂在天花板或墙上。
,
勿在室温低于 10 C 或高于 35 C 的房间使用。
,
确保产品背面的通风口在使用时是打开的。
,
Page 33
简体中文 33
产品装有过热自动保护装置。如果产品冷却不良(如:通风口被
,
覆盖),则产品自动断电。一旦产品的过热原因去除,并且待产 品冷却后,则产品可再次通电;方法是按下 on/off 按钮或将产品 的插头拔下再插上。 在清洁或储藏产品之前,必须先将产品冷却大约 15 分钟。
,
如果您刚刚游泳回来,或刚刚淋浴过;则应先将皮肤擦干,再使
,
用本产品。 打开灯后,请勿直视光源。要闭上眼睛。
,
产品打开电源后,滤光器会变得很热。切勿接触滤光器!
,
一旦滤光器损坏,破损或丢失,则产品就不能使用。
,
使用后,请勿立即快速冷却身体上接受照射的部位。
,
在使用期间,切勿入睡。
,
止痛药会使您对热力的敏感度降低。当您正在服用止痛药时,必
,
须首先向医生咨询,才能决定能否使用本产品。 如果您患有重病,应在使用前请教医生。
,
通常,如果您可以承受热水浴,那么您也就可以使用本产品。如
,
果有疑问,可请教医生。 如果您对红外线过敏,则您在使用本产品时,应格外注意。如果
,
有疑问,则应请教医生。 如您患有肿瘤或炎症,请不要使用,热力可能会恶化病情,如果
,
有疑问,可咨询医生。 如果 6-8 次的治疗之后无任何效果,请停止使用本产品并咨询医
,
生。

使用本产品

红外线健康灯的作用

红外线健康灯产生红外线,红外线会穿透至皮肤深层;加热皮肤,扩张血管,从而促进血 液循环。 血液可更快速地输送复原和滋养身体组织必需的物质,同时更快速地排出废物。 因此使用红外线健康灯照射后,可缓解肌肉伤病,缓解疼痛。

治疗应用

红外线健康灯是一种局部加热治疗产品。 可以应用于:
缓解急性或慢性肌肉酸痛和关节肌肉僵硬
-
缓解背部下半部痛(腰痛)
-
缓解冻疮
-
辅助作为其他治疗的方法,如按摩前的准备
-
缓解扭伤和淤伤
-
缓解疼痛,如风湿障碍引起的疼痛
-
Page 34
简体中文34
请访问飞利浦网站,了解更多的关于本产品对健康的益处;网址是 www.philips.com,
,
搜索关键字是:InfraCare。 (图 5)
使用准备
1 将电源线完全解开。 2 应将产品放在稳定,水平的表面,并确保周围有至少 25 厘米的空间,以免过热。
(图 6)
产品有各种不同的使用方法,下面您将了解到其中一些例子。
将产品放在桌子上,将灯罩向后倾斜,然后坐在椅子或凳子上,背对灯,照射酸痛的
,
肩膀,以及颈部或背部的上半部。 (图 7) 将产品放在椅子旁边的桌子上,将灯罩向后倾斜,然后坐在椅子或凳子上,背对灯,
,
照射背部的下半部疼痛。 (图 8) 将产品放在桌子上,在旁边坐下,照射肘痛。 (图 9)
,
将产品放在桌子上,躺在床上,一条腿弯起,朝向灯,照射膝盖痛。 (图 10)
,
3 调整灯光的角度时,可向前或向后倾斜灯罩。 (图 11) 4 在离产品的适当距离处坐下或躺下。
在离身体 30-40 厘米处,InfraCare 可照射 40 厘米宽,30 厘米长的面积(宽*长)。
-
距离越远,照射的面积越大;但红外光线及其热量也越小。距离越近,照射的面积越 小;但红外光线及其热量也越大。 确保身体与产品的距离不要太近,以免不慎接触到灼热的滤光器。
-
选择感到最舒适热量的距离。
-
注:在产品接通电源后几分钟之后,才能达到最大热度。但这并不意味着产品在最初几分 钟之内不发挥作用。

照射时间

照射时间取决于被照射的人,以及使用的类型。我们建议一天做几次简短的照射;比如一 天照射 2 次,每次照射 15 分钟,连续几天照射,会有效果。
注:一天做几次简短的照射会比一天做一次较长的照射更有效。
如果有疑问,应请教您的医生!

使用红外线健康灯

1 将插头插入插座。 2 通过按开/关按钮打开产品电源。绿色的电源指示灯将亮起。 (图 12) 3 按下计时器按钮,设定所需的照射时间(0-99 分钟)。按住按钮不松手,可快速地设
定时间。设定的时间在计时器显示器上显示。 放开计时器按钮两秒钟之后,计时器开始按分钟倒计时。最后一分钟将按秒显示。倒
,
计时期间,剩余时间在显示器上闪烁。 当设定时间用完时,您将听到间歇的嘟嘟声;并且显示器上闪烁 00。
,
按下计时器按钮,嘟嘟声可停止。
-
如果没有按计时器按钮,则嘟嘟声在 45 秒后自动停止。
-
如欲在照射期间修改设定时间,则按住计时器按钮两秒钟,直到显示器上出现 00 为
,
止。然后使用计时器按钮设定新的照射时间。
注:计时器不能将产品断电。它只能指示设定时间已用完。
清洁
清洁产品之前,必须先将产品插头拔下并冷却大约 15 分钟。 切勿使用带有研磨剂的液体,如擦洗剂,汽油或丙酮清洁产品。
Page 35
简体中文 35
1 可用湿布擦拭灯罩和基座。切勿让任何水进入产品。 2 可用软布喷一些工业酒精擦拭滤光器的外表面。
保存
1 保存产品之前,必须先将产品插头拔下并冷却大约 15 分钟。
当滤光器尚未冷却之前,注意不要让电源线接触到滤光器。
,
拿起或搬运产品时,必须手持产品的手柄。 (图 13)
,
注:将 InfraCare 保存在干燥的地方。
更换
滤光器
红外滤光器保护人免受不需要的光线照射。
如果滤光器残破或损坏,请勿再使用本产品。另外,如果灯停止工 作,请勿尝试更换灯管。要了解更多信息,请联系飞利浦客户服务 中心。
注:如果在保修期内滤光器残破、损坏或者灯停止工作,您可以联系飞利浦客户服务中心 更换产品。
灯泡
灯管的作用在可工作期间会一直保持。
干电式
计时器的电池仓在产品背后的凹处。
用螺丝刀将电池仓盖向左转,取下电池仓盖。
,
插入新电池。确保新电池的正负级 (+, -) 对准正确的方向。
,
注:建议用 LR54 型 1.5 伏碱性纽扣电池。
关闭电池仓,将仓盖盖回;用螺丝刀将其向右转。
,
环保
本产品的灯含有不利于环保的物质。当丢弃时,不要将其与正常的家庭垃圾混在一起,而 应送到官方指定的收集点。 切勿将电池与生活垃圾一起丢弃,应将电池交给官方的收集中心。
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中
,
心。这样做有利于环保。 (图 14)

保修与服务

如果您需要服务或信息,或如果您有任何问题,请访问飞利浦网站。网址是 www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(您可以从保修卡中找 到电话号码)。如果您所在地没有顾客服务中心,您可以与当地的飞利浦经销商或与飞利 浦家庭小电器的客户服务部联系。

故障排除

如果产品不工作或不能正常工作,请首先按以下列表进行检查。如果列表中没有提到此问 题,则说明该产品可能有故障。如果是这种情况,我们建议您与飞利浦客户服务中心联 系。
Page 36
简体中文36
问题 原因 解决方案
产品不工作。 插头未有正确插入电源
插座。 可能出现电源故障。 连接另一产品,检查是否正常供电。 灯可能损坏。 联系飞利浦客户服务中心。 产品的电源线可能已损坏。检查电源线。如果电源线损坏,则应
规格
型号 HP3631 型
额定电压(伏)亚洲 220-230 额定电压(伏)Eu 230 额定频率(赫兹) 50 额定输入(瓦) 300 级别 II 分类 未分类 入水口 IPX0 IR-型号 IR-A/B/C 辐照度(瓦/平方米) 大约 1000 场尺寸(厘米) 40x30 电池类型 LR54
将插头正确插入电源插座。
由飞利浦或具有同等资格的人员更 换,以免危险。
操作条件
温度 从 +10°C 到 +35°C 相对湿度 从 30% 到 90%
存储条件
温度 从 -20°C 到 +50°C 相对湿度 从 30% 到 90%(非压缩)
根据需求提供电路图、零部件列表和其它技术说明。 作为本产品的用户,您应采取措施防止本产品和其它产品之间出现电磁干扰或其它类型的 干扰。
Page 37
37
Page 38
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
38
14
Page 39
39
Page 40
PHILIPS DAP B.V.
Drachten (NL)
Fax: +31(0)512594316
4222.002.6164.4
Loading...