Philips HP2704/61, HP2704/12, HP2704/11 User Manual

With your new washable Ladyshave appliance you can remove unwanted hair easily, quickly and conveniently. It works on two R6 1.5 Volt “penlight” alkaline batteries model AA (not included). Philips LR6 batteries are recommended for their long working life.
q Note: alkaline batteries contain substances which may pollute the environment. Please dispose of your old
English Français Deutsch
Met uw nieuwe afwasbare Ladyshave apparaat kunt u ongewenste haartjes snel en gemakkelijk verwijderen. Het apparaat werkt op twee 1,5 Volt alkaline “AA penlight” batterijen (niet bijgeleverd). Wegens hun lange levensduur adviseren wij Philips LR6 alkalinebatterijen.
q N.b. Alkalinebatterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Lever daarom uw oude
batterijen in op een door de overheid daartoe aangewezen
Nederlands
plaats.
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de plaatjes goed voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u van de beste resultaten en geeft uw apparaat de langste levensduur.
• Let erop dat uw handen en de Ladyshave goed droog zijn wanneer u de batterijen in het apparaat plaatst.
• Zorg ervoor dat uw Ladyshave goed waterdicht blijft:
- Houd de rubber afsluitring van de batterijenruimte schoon en vermijd beschadiging ervan.
- Vet de afsluitring van tijd tot tijd in met wat vaseline.
• Voorkom schade door lekkage van batterijen.
Con questo Ladyshave impermeabile potete togliere con facilità i peli superflui in modo rapido e con risultati perfetti. Funziona con due pile alcaline a stilo R6 da 1,5 Volt mod. AA (non a corredo). Si consiglia l'uso delle pile alcaline Philips LR6 per la loro lunga durata.
q Nota: le pile alcaline contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente. Quando saranno esaurite
non gettatele tra i rifiuti comuni ma portatele in un luogo di raccolta opportunamente predisposto.
Italiano
Importane
• Prima di usare l'apparecchio, leggete le istruzioni per l'uso e guardate con attenzione le relative illustrazioni.
• Una manutenzione ed una pulizia regolari assicurano ottimi risultati e garantiscono una più lunga durata dell'apparecchio.
• Quando inserite le pile, assicuratevi che le vostre mani e l'apparecchio siano perfettamente asciutti.
• Per mantenere impermeabile il Ladyshave:
- Mantenete pulito e integro l'anello in gomma a protezione del comparto pile.
- Di tanto in tanto applicate un poco di vaselina sull'anello in gomma.
• Per evitare che un'eventuale perdita di liquido dalle pile danneggi l'apparecchio:
- togliete le pile se prevedete di non usare l'apparecchio per un mese o per un periodo di tempo più lungo.
E
B
F
A
H
G
D C
I
4
Ladyshave
WET
• D RY
5
7
10
11
2
1
1
13
HP2704/FL
1
Important
Read the instructions for use carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance.
Regular cleaning and good maintenance ensures optimum results and guarantees the longest life­time for the Ladyshave.
Ensure that your hands and the appliance are dry when inserting the batteries.
To keep your Ladyshave water-tight:
- Keep the rubber sealing ring of the battery compartment clean and undamaged.
- From time to time apply some vaseline to the rubber sealing ring.
To avoid damage due to battery leakage:
- Remove the batteries if you do not intend to use the appliance for a month or more.
- Do not leave exhausted batteries in the appliance.
General description (fig. 1)
A Protective cap. Please keep the protective cap on your
Ladyshave when not in use. The protective cap prevents the shaving foil and two trimmers from being damaged.
B Shaving head. The shaving head is equipped with two
trimmers ((C) and (E)) and a shaving foil (D).
C Straight trimmer. Designed to remove longer hairs from
arms, legs and bikini area.
D Shaving foil. With the shaving foil you remove the
shorter hairs.
E Curved trimmer. Specially designed to shave under
arms.
F On/off switch (slide).
A = on O = off
G Battery chamber. H Cover of battery chamber. I Brush. (The brush clips into the protective cap.)
Inserting batteries
- Switch the appliance off.
- Remove the battery compartment cover (H) by pulling in the direction of the arrow (fig. 2).
- Insert two 1.5 Volt alkaline penlight batteries exactly as illustrated (fig. 3). Please note the diagrams moulded into the battery chamber.
- Replace the cover by pushing it on to the appliance (“Click!”).
How to use your Ladyshave
On wet skin
You can use your Ladyshave on wet skin, e.g. while having a bath or shower. The best results are obtained if you lather the skin (with soap or shaving cream) before use (fig. 4).
On dry skin
If you prefer to use the shaver dry, please ensure that your skin is clean and absolutely dry.
• Handling the appliance on wet or dry skin is the same.
• Do not apply alcohol based lotions directly before or after use. However, talcum powder can be used.
• Avoid pressing the shaving head too hard against the skin as this will adversely affect the shaving performance and may cause some skin irritation.
Arms and legs
- Switch on by sliding switch (F) to position A (fig. 5).-Stretch the skin taut with your free hand so that the hairs stand up.
- Place the straight trimmer (C) and the shaving foil (D) gently on the skin.
- Move the Ladyshave slowly and with light pressure the direction of the growth of the hairs. (Fig. 6.)
- Switch the appliance off after use by sliding switch (F) to position O (fig. 8).
Under arms
- Switch on by sliding switch (F) to position A (fig. 5).
- Stretch the skin by keeping the upper arm high.
- Place the rounded trimmer (E) and the shaving foil (D) gently on the skin.
- Move the Ladyshave slowly and with light pressure the skin.
- You can best find out for yourself how to move the Ladyshave: up and down or with lateral movements (fig. 7).
- Switch the appliance off after use by sliding switch (F) to position O (fig. 8).
Cleaning
• Ensure that the appliance is switched off when cleaning.
• Avoid the brush touching the shaver foil as this may cause damage.
• Do not apply any pressure on to the shaving foil.
• Do not clean, rinse or immerse in water if the battery compartment is open.
After each use
- You can clean the appliance quickly by rinsing it under the tap (fig. 9). Do not use very hot water.
- To clean the hair chamber and head pull the shaving head (B) from the appliance (fig. 10).
- Rinse away the shaved-off hairs from the shaving head (fig. 11) and the appliance (fig. 12).
- Then push the shaving head back into place on the appliance (“Click!”).
From time to time
(With normal use: about once a year)
- Pull the shaving head (B) from the appliance (fig. 10).
- Release the shaving foil unit from the trimmers (1) and push (2) the unit out of the holder (fig. 13).
- Remove the shaved-off hairs using the brush (fig. 14).
- Place the shaving foil unit on a solid and flat surface. Then press the holder on to it (“Click!”) (fig. 15).
- Push the shaving head back into place on the appliance (“Click!”).
Maintenance
- From time to time, spread with your finger a drop of light machine oil (sewing machine oil) on the shaver foil and the two trimmers (fig. 16). This will guarantee optimum results.
Replacement
• A worn or damaged shaving foil must be replaced only with the original Philips replacement shaving foil unit type HP 2904.
• A replacement cutter unit is available under type nr. HP 2907.
against
over
Votre nouveau ladyshave vous permet de retirer aisément et rapidement tous les poils. Il fonctionne avec deux piles alcalines R6 de 1,5 V (piles non fournies). Il est recommandé d'utiliser les piles alcalines Philips LR6 pour leur longue durée de vie.
q Remarque : les piles alcalines contiennent des substances polluantes pour l'environnement.
Il est conseillé de déposer vos piles usées dans un endroit assigné à cet effet.
Important
Lisez attentivement le mode d'emploi et consultez les illustrations avant la mise en service de l'appareil.
Un nettoyage régulier et un bon entretien sont l'assurance des meilleurs résultats et d'une longue durée de vie de votre ladyshave.
Assurez-vous que vos mains et l'appareil soient parfaitement secs lorsque vous mettez les piles dans l'appareil.
Pour garder au ladyshave son imperméabilité:
- Assurez-vous que le joint d'étanchéité du compartiment des piles soit toujours propre et en bon état.
- De temps en temps, appliquez un peu d'huile de vaseline sur le joint.
Evitez les dommages dûs aux fuites de piles :
- Il est recommandé de retirer les piles de l'appareil si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plus d'un mois.
- Ne laissez jamais de piles vides dans l'appareil.
Description générale (fig. 1)
A Couvercle de protection de l'appareil. Mettez toujours
le couvercle de protection sur l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous éviterez ainsi de détériorer la grille et les deux tondeuses.
B Tête de rasage. La tête de rasage est munie de deux
tondeuses ((C) et (E)) et d'une grille (D).
C Tondeuse droite. Spécialement conçue pour les bras,
les jambes et le maillot.
D Grille. Vous permet d'éliminer les poils les plus courts. E Tondeuse arrondie. Spécialement conçue pour les
aisselles.
F Interrupteur marche/arrêt (curseur).
I = marche O = arrêt
G Compartiment des piles. H Couvercle du compartiment des piles. I Brossette de nettoyage.
Mise en place des piles
- Mettez l'appareil en position arrêt.
- Retirez le couvercle (H) du compartiment des piles en tirant dans le sens de la flèche (fig. 2).
- Mettez en place deux piles bâtons alcalines de 1,5 V, tel que représenté sur le dessin (fig. 3).
- Appuyez légèrement pour refermer le couvercle. Vous entendrez alors un déclic ("clic !").
Utilisation
Sur peau humide
Vous pouvez utiliser votre ladyshave sur peau humide, par ex. lors d'une douche ou d'un bain. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant du savon ou de la crème à raser (fig. 4).
Sur peau sèche
Si vous préférez utiliser l'appareil sur peau sèche, assurez­vous que votre peau soit parfaitement propre avant de vous raser.
• L'utilisation du ladyshave sur peau humide et sèche est similaire.
• N'utilisez pas de lotions à base d'alcool sur la peau avant ou immédiatement après le rasage. Vous pouvez cependant utiliser un peu de talc.
• Evitez de trop appuyer la tête de rasage sur la surface à raser, ce qui endommagerait l'appareil et provoquerait des irritations de la peau.
Bras et jambes
- Mettez l'interrupteur (F) sur la position I (marche) (fig. 5).
- Tendez la peau avec la main libre afin de redresser les poils.
- Appliquez la tondeuse droite (C) et la grille (D) contre la peau.
- Déplacez le ladyshave lentement en exerçant une légère
- Lorsque vous avez terminé, mettez l'interrupteur (F) sur la
Aisselles
- Mettez l'interrupteur (F) sur la position I (marche) (fig. 5).
- Levez le bras à la verticale afin de tendre la peau.
- Appliquez la tondeuse arrondie (E) et la grille (D) contre la
- Déplacez le ladyshave lentement en exerçant une légère
- Recherchez ensuite vous-même la façon la plus
- Lorsque vous avez terminé, mettez l'interrupteur (F) sur la
Nettoyage
• Arrêtez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
• Evitez de nettoyer la grille avec la brosse.
• N'exercez jamais de pression sur la grille elle-même.
• Ne rincez ou n'immergez jamais dans l'eau l'appareil si le
Après chaque utilisation
- Vous pouvez nettoyer l'appareil rapidement sous le robinet
- Retirez la tête de rasage (B) de l'appareil pour la nettoyer
- Retirez les poils coupés de la tête de rasage (fig. 11) et de
- Remettez ensuite la tête de rasage en place sur l'appareil
De temps en temps
(pour une utilisation normale: environ une fois par an)
- Retirez la tête de rasage (B) de l'appareil (fig. 10).
- Libérez l'unité de rasage (1) en poussant pour la faire sortir
- Enlevez les poils coupés à l'aide de la brossette (fig. 14).
- Posez l'unité de rasage sur une surface plate et rigide et
- Replacez la tête de rasage sur l'appareil ("clic !").
Entretien
- Il est recommandé, de temps en temps, d'étaler avec votre
Remplacement
• Une grille usée ou endommagée ne doit être remplacée
• La tête de coupe est disponible sous le type HP 2907.
dans le sens contraire à la pousse des poils
pression (fig. 6).
position O (arrêt) (fig. 8).
peau. pression. performante de déplacer l'appareil: de haut en bas ou de
droite à gauche (fig. 7). position O (arrêt) (fig. 8).
compartiment à piles est ouvert.
à l'eau tiède (fig. 9). (fig. 10). l'appareil (fig. 12). ("clic !").
(2) (fig. 13).
encliquetez les têtes de rasage dessus ("clic !") (fig. 15).
doigt une goutte d'huile pour machine à coudre sur la grille et les deux tondeuses (fig. 16). Vous obtiendrez ainsi des résultats optimum.
que par une grille Philips de type HP 2904.
Mit Ihrem neuen wasserdichten Ladyshave Rasierer können Sie unerwünschte Haare schnell, bequem und wirksam ent­fernen. Er arbeitet mit 1,5 V Mignon Alkaline-Batterien Type AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wegen ihrer langen Lebensdauer sind Philips LR6-Batterien zu empfehlen.
q WICHTIG: Alkaline-Batterien enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefährden.
Bitte, sorgen Sie dafür, daß diese Batterien nicht in den normalen Hausmüll gelangen. Geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab.
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Regelmäßige Reinigung und gute Wartung gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange Lebensdauer Ihres Ladyshave.
Setzen Sie Batterien nur mit völlig trockenen Händen ein.
Um Ihren Ladyshave wasserdicht zu halten ...
- achten Sie darauf, daß der Dichtungsring des Batteriefachs stets sauber ist und nicht beschädigt wird, und
- geben Sie von Zeit zu Zeit ein wenig Vaseline auf den Dichtungsring.
Vermeiden Sie Schäden durch auslaufende Batterien:
- Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für einen Monat oder länger nicht zu gebrauchen, so nehmen Sie die Batterien heraus.
- Lassen Sie verbrauchte Batterien nicht im Gerät.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Schutzkappe.
Behalten Sie die Schutzkappe auf dem Gerät, wenn Sie Ihren Ladyshave nicht verwenden; sie bewahrt die Scherfolie und die Scherkämme vor Beschädigungen.
B Scherkopf.
Er ist mit zwei Scherkämmen (C) und (E) und mit einer Scherfolie (D) ausgestattet.
C Gerader Scherkamm.
Hiermit werden längere Haare an Armen, Beinen und in der "Bikini-Zone" entfernt.
D Scherfolie.
Hiermit entfernen Sie die besonders kurzen Haare.
E Gebogener Scherkamm.
Hiermit werden die Haare in den Achselhöhlen beseitigt.
F Ein-/Ausschalter (Schiebeschalter).
| = Ein O = Aus
G Batteriefach. H Deckel des Batteriefachs. I Bürste. Kann in der Schutzkappe untergebracht werden.
Einsetzen der Batterien
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Entfernen Sie den Deckel (H) des Batteriefachs, indem Sie ihn in Pfeilrichtung ziehen (Abb. 2).
- Setzen Sie zwei 1,5-V-Batterien so ein, wie in Abb. 3 gezeigt. Beachten Sie die Kennzeichnung auf dem Batteriehalter.
- Setzen Sie den Deckel unter Druck ("Klick") wieder in das Gerät ein.
Gebrauch Ihres Ladyshave
Auf nasser Haut
Sie können dieses Gerät auf nasser Haut verwenden, z.B. während eines Bades oder unter der Dusche. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie zuvor eine Schaumschicht von Rasiercreme oder Seife aufgetragen haben (Abb. 4).
Auf trockener Haut
Wenn Sie es vorziehen, das Gerät auf trockener Haut zu verwenden, muß Ihre Haut sauber, fettfrei und völlig trocken sein.
• Der Umgang mit dem Gerät ist bei nasser und trockener Haut völlig gleich.
• Verwenden Sie vor und nach dem Gebrauch keine alkoholhaltigen Hautpflegemittel. Nach dem Gebrauch können Sie aber ein wenig Talkum auftragen.
• Drücken Sie das Gerät nicht zu fest auf die Haut, denn das kann die Scherwirkung beeinträchtigen und Hautreizungen verursachen.
Arme und Beine
- Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position | (Abb. 5).
- Spannen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare aufrichten.
- Halten Sie den geraden Scherkamm (C) und die Scherfolie (D) auf die Haut.
- Führen Sie den Ladyshave langsam und unter leichtem
gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. 6).
Druck
- Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position O schieben (Abb. 8).
Unter den Armen
- Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position | (Abb. 5).
- Spannen Sie die Haut, indem Sie den Arm heben.
- Halten Sie den gebogenen Scherkamm (E) und die Scherfolie (D) auf die Haut.
- Führen Sie den Ladyshave langsam und unter leichtem
über die Haut.
Druck
- Finden Sie selbst heraus, wie Sie das Gerät am besten bewegen: auf und ab oder hin und her (Abb. 7).
- Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position O schieben (Abb. 8).
Reinigung
• Vergewissern Sie sich , daß das Gerät abgeschaltet ist.
• Vermeiden Sie, daß die Bürste die Scherfolie berührt, und ...
• vermeiden Sie jeden Druck auf die Scherfolie; denn das könnte sie beschädigen.
• Reinigen, spülen oder verwenden Sie das Gerät nicht bei offenem Batteriefach.
Nach jedem Gebrauch
- Zur schnellen Reinigung halten Sie das Gerät unter laufen­des Wasser (Abb. 9). Das Wasser darf nicht zu heiß sein.
- Nehmen Sie den Scherkopf ab (Abb. 10), um den Scherkopf und die Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare zu reinigen.
- Spülen Sie die abrasierten Haare aus dem Scherkopf (Abb. 11) und aus dem Gerät (Abb. 12).
- Setzen Sie den Scherkopf wieder auf ("Klick").
Von Zeit zu Zeit
Bei normalem Gebrauch: jährlich.
- Nehmen Sie den Scherkopf (B) ab (Abb. 10), um den Scherkopf und die Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare zu reinigen.
- Nehmen Sie die Scherblatt-Einheit (1) heraus und drücken Sie (2) diese Einheit aus dem Scherkopf (Abb. 13).
- Entfernen Sie die abrasierten Haare mit der Bürste (Abb. 14).
- Legen Sie die Scherblatt-Einheit auf eine feste, ebene Unterlage und drücken Sie den Scherkopf darauf ("Klick") (Abb. 15.)
- Danach setzen Sie den Scherkopf mit leichtem Druck ("Klick") wieder auf das Gerät.
2
3
6
90°
8
Ladyshave
W
ET •
DR
Y
9
12
14
Wartung
- Verteilen Sie von Zeit zu Zeit mit der Fingerspitze einen Tropfen Öl (z.B. Nähmaschinenöl) auf dem Scherblatt und auf den Scherkämmen (Abb. 16). So erhalten Sie immer das beste Resultat.
Ersatzteile
• Eine verbrauchte oder beschädigte Scherfolie darf nur durch eine Original Philips-Scherfolie Type HP 2904 ersetzt werden.
• Unter Type HP 2907 erhalten Sie eine Ersatz­Schneideeinheit.
15
16
OIL
- Als u het apparaat langer dan een maand niet gebruikt, raden wij u aan de batterijen er uit te verwijderen.
- Laat lege batterijen niet in het apparaat achter.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Beschermkap. Houd de beschermkap op het apparaat
als u dat niet gebruikt. Zo voorkomt u beschadiging van het scheerblad en de twee tondeuses.
B Scheerhoofd. Het scheerhoofd is voorzien van twee
tondeuses ((C) en (E)) en een scheerblad (D).
C Rechte tondeuse. Speciaal voor armen, benen en langs
de rand van de bikini.
D Scheerblad. Hiermee verwijdert u de kleinste haartjes. E Afgeronde tondeuse. Speciaal voor de oksels. F Aan/uit schakelaar (schuiven)
A = aan O = uit
G Batterijenruimte. H Deksel van batterijenruimte. I Borsteltje. (U kunt het borsteltje vastklikken in de
beschermkap.)
Batterijen plaatsen
- Schakel het apparaat uit.
- Verwijder het deksel (H) van de batterijenruimte door het in de richting van de pijl te trekken (fig. 2).
- Plaats de twee 1,5 Volt alkaline “AA penlight” batterijen. Doe dit precies zoals in de illustratie wordt aangegeven (fig. 3). Let op de aanduidingen in de batterijenruimte
- Zet het deksel weer op zijn plaats. Even aandrukken (“Klik!”).
Hoe gebruikt u uw Ladyshave?
Op natte huid
U kunt dit Ladyshave apparaat op natte huid gebruiken: bijvoorbeeld tijdens het baden of douchen. Het beste resultaat krijgt u, wanneer u vóór het gebruik de huid inzeept (met zeep of scheerschuim) (fig. 4).
Op droge huid
Wanneer u het apparaat op droge huid wilt gebruiken, zorgt u er dan voor dat de huid schoon en absoluut niet vochtig is.
• De manier waarop u het apparaat hanteert, is bij gebruik op natte huid hetzelfde als bij gebruik op droge huid.
• Gebruik geen deodorant lotion (op alcoholbasis) meteen vóór en/of na het gebruik. Talkpoeder kunt u echter wel gebruiken.
• Druk het scheerhoofd niet te stevig tegen de huid: dit heeft een nadelige invloed op de prestaties van uw Ladyshave en kan lichte irritatie van de huid veroorzaken.
Armen en benen
- Schakel het apparaat in door de schakelaar (F) in stand A te schuiven (fig. 5.)
- Span de huid met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
- Zet de rechte tondeuse (C) en het scheerblad (D) zachtjes op de huid.
- Beweeg de Ladyshave rustig en met lichte druk richting van de haargroei in.
- Schakel na gebruik het apparaat uit, door de schakelaar (F) in stand O te schuiven (fig. 8.)
Oksels
- Schakel het apparaat in door de schakelaar (F) in stand A te schuiven (fig. 5.)
- Span de huid door de bovenarm recht omhoog te houden.
- Zet de afgeronde tondeuse (E) en het scheerblad (D) zachtjes op de huid.
- Beweeg de Ladyshave rustig en met lichte druk huid.
- U kunt zelf uitproberen hoe u het apparaat het best kunt bewegen: op en neer, of met zijdelingse bewegingen (fig.
7).
- Schakel na gebruik het apparaat uit, door de schakelaar (F) in stand O te schuiven (fig. 8.)
Schoonmaken
• Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is tijdens het schoonmaken.
• Raak het scheerblad niet met het borsteltje aan: het scheerblad kan daardoor beschadigd worden.
• Druk niet op het scheerblad.
• Terwijl de batterijenruimte open is: niet schoonmaken, afspoelen of onderdompelen in water.
Na elk gebruik
- U kunt het apparaat snel schoonmaken door het onder de kraan af te spoelen (fig. 9). Gebruik geen heet water.
- Om de haarkamer en het scheerhoofd schoon te maken trekt u het scheerhoofd (B) van het apparaat (fig. 10).
- Spoel de losse haartjes van het scheerhoofd (fig. 11) en het apparaat (fig. 12).
- Zet vervolgens het scheerhoofd weer op het apparaat (“Klik!”).
Van tijd tot tijd
(Bij normaal gebruik: ongeveer één keer per jaar.)
- Neem het scheerhoofd (B) van het apparaat (fig. 10). Maak vervolgens de scheerblad-unit los (1) van de tondeuses en druk (2) de unit uit de houder (fig. 13).
- Verwijder de losse haartjes met behulp van het borsteltje (fig. 14).
- Leg de scheerblad-unit met het scheerblad op een glad, stevig oppervlak. Druk dan de houder vast (“Klik!”) (fig. 15).
- Zet vervolgens het scheerhoofd weer op het apparaat (“Klik!”).
Onderhoud
- Smeer met uw vinger van tijd tot tijd een druppeltje naaimachine-olie uit over beide tondeuses en het scheerblad (fig. 16). Dit verzekert u van de beste prestaties.
Vervanging
• Indien het scheerblad versleten of beschadigd is, kunt u het uitsluitend vervangen door een origineel Philips scheerblad-unit type HP 2904.
• Voor vervanging van het messenblok is onderdeel type HP 2907 verkrijgbaar.
tegen de
over de
Non lasciate pile esaurite nell'apparecchio.
Descrizione dell'apparecchio (fig. 1)
A Cappuccio di protezione Quando non usate l'appa-
recchio, mantenete sul Ladyshave questo cappuccio per non rovinare la lamina e i due pettini radenti.
B Testina radente La testina radente è composta da due
pettini radenti (C) ed (E) e dalla lamina (D).
C Pettine radente diritto Adatto per la rimozione dei peli
più lunghi dalle braccia, dalle gambe e dalla zona bikini.
D Lamina per la rimozione dei peli più corti. E Pettine radente curvo studiato per la depilazione
accurata delle ascelle.
F Interruttore On/Off (Acceso/Spento) (a cursore)
I = On (Acceso) O = Off (Spento)
G Comparto pile H Coperchio del comparto pile I Spazzolino Potete riporlo all'interno del cappuccio di
protezione.
Inserimento delle pile
- Spegnete l'apparecchio.
- Togliete il coperchio (H) del comparto delle pile tirandolo nella direzione della freccia (fig. 2).
- Inserite le due pile alcaline a stilo da 1,5 Volt esattamente come illustrato (fig. 3), facendo coincidere i contrassegni + e - con quelli posti all'interno dell'apparecchio.
- Rimontate il coperchio spingendolo sull'apparecchio (sentirete uno scatto).
Uso del Ladyshave
Con la pelle bagnata
Potete usare questo Ladyshave sulla pelle bagnata: p.e. mentre fate il bagno o la doccia. I risultati migliori si ottengono usandolo sulla pelle insaponata (con sapone o schiuma da bagno) (fig. 4).
Con la pelle asciutta
Se preferite usare l'apparecchio sulla pelle asciutta, prima di usare l'apparecchio pulite ed asciugate con molta cura la parte da depilare.
• Il modo di usare l'apparecchio sulla pelle bagnata od asciutta è il medesimo.
• Prima o dopo l'uso del Ladyshave non applicate sulla pelle lozioni a base di alcool: potete però usare del talco.
• Non premete troppo la testina radente sulla pelle: ciò potrebbe ostacolare la depilazione e causare l'irritazione della pelle.
Sulle gambe e sulle braccia
- Mettete in funzione l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore (F) sulla posizione I (fig. 5).
- Con la mano libera tendete un poco la pelle in modo che i peli vengano a trovarsi in senso verticale e quindi nella posizione migliore per essere depilati.
- Appoggiate delicatamente sulla pelle il pettine radente diritto (C) e la lamina (D).
- Muovete il Ladyshave contropelo lentamente e con una leggera pressione
- A depilazione ultimata, spegnete il Ladyshave facendo scorrere l'interruttore (F) sulla posizione O (fig. 8).
Sulle Ascelle
- Accendete l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore (F) sulla posizione I (fig. 5).
- Alzate il braccio in modo che la pelle delle ascelle sia tesa.
- Appoggiate delicatamente sulla pelle il pettine radente curvo (E) e la lamina (D).
- Muovete il Ladyshave lentamente e con una leggera pressione.
- Con l'uso, potrete scoprire quale movimento è più efficace per voi: se in senso verticale o in senso orizzontale (fig. 7).
- A depilazione ultimata, spegnete l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore (F) sulla posizione O (fig. 8).
Pulizia
• Prima di eseguire le operazioni di pulizia, spegnete l'apparecchio.
• Non toccate la lamina con lo spazzolino per non rovinarla.
• Non esercitate nessuna pressione sulla lamina.
• Quando il comparto batterie è aperto l'apparecchio non va pulito, risciacquato o immerso nell'acqua.
Dopo ogni utilizzo
- Potete pulire velocemente l'apparecchio risciacquandolo sotto l'acqua del rubinetto (fig. 9). Non usate acqua bollente.
- Per pulire la testina radente (B) ed il suo interno, toglietela dall'apparecchio (fig. 10).
- Risciacquate la testina radente e l'interno dell'apparecchio per togliere i peli recisi (fig. 12).
- Rimontate poi la testina radente sull'apparecchio (sentirete uno scatto).
Ogni tanto (con un uso normale: una volta all'anno)
- Togliete la testina radente (B) dall'apparecchio (fig. 10).
- Allentate la lamina (1) e toglietela (2) dalla testina radente (fig. 13).
- Togliete i peli superflui recisi usando lo spazzolino (fig. 14).
- Appoggiate la lamina sopra una superficie solida e piana. Premete la testina radente perché la lamina si inserisca (sentirete uno scatto) (fig. 15).
- Rimontate quindi la testina radente sull'apparecchio (sentirete uno scatto).
Manutenzione
- Di tanto in tanto stendete con un dito una goccia di olio per macchina da cucire sulla lamina e sui 2 pettini (fig. 16). Questa semplice operazione vi assicurerà prestazioni ottimali dal vostro apparecchio.
Sostituzioni
- La lamina (D) rovinata o consumata può essere sostituita solo ed esclusivamente con la lamina originale Philips mod. HP 2904.
(fig. 6).
u
4203 000 48521
sitta kvar.
Apparatens delar, se fig 1.
A Skyddshuv. När Ladyshave inte används skall
skyddshuven alltid sitta på för att skydda skärbladet och trimsaxarna.
B Skärhuvud med två trimsaxar (C) och (E) samt ett
skärblad (D).
C Rak trimsax lämplig för att avlägsna hår från armar och
ben
D Skärblad, som rakar huden slät efter att håren klippts av
av en trimsax.
E Bågformad trimsax lämplig för att avlägsna hår under
armarna.
F Till/från-knapp.
| = till. O = från.
G Batteriutrymme. H Lock till batteriutrymmet. I Rengöringsborste. Borsten snäpps fast i skydshuven
(A).
Så här sätter du i batterierna.
Se till att apparaten är helt torr och att du är torr om händerna när du sätter i eller byter batterier.
- Kontrollera att apparaten är avstängd.
- Ta av locket (H) till batteriutrymmet genom att dra i pilens riktning, se fig 2.
- Sätt i två stycken 1,5 V stavbatterier typ R6 eller AA som fig 3 visar. Vänd + respektive - ändarna åt samma håll som motsvarande tecken i batteriutrymmet.
- Sätt tillbaka locket (E). Tryck in det ordentligt så att det fäster med ett "klick".
Så här använder du din Ladyshave.
På våt hud
Denna Ladyshave kan användas på våt hud t ex i samband med att du duschar eller badar. Bäst resultat får du om du först löddrar in huden med tvål eller rakspray.
På torr hud
Om du vill använda Ladyshave på torr hud måste du se till att huden är alldeles torr och ren.
• Ladyshave hanteras på samma sätt vare sig du använder den på våt eller torr hud.
• Använd inte eau de cologne eller deodorant omedelbart efter rakningen. Någon form av crème kan emellertid användas.
• Tryck inte skärhuvudet för hårt mot huden. Då får apparaten sämre verkan och hudirritation kan uppstå.
Armar och ben
- Starta apparaten genom att skjuta till/från-knappen (F) i läge I, fig 5.
- Sträck huden mellan två fingrar så att håren reser sig.
- Håll apparaten i ungefär rät vinkel med skärhuvudet (B) mot huden så att den raka trimsaxen (C) och skärbladet (D) berör huden.
- För skärhuvudet med lätt tryck och mjuka långsamma rörelser
över huden mot hårväxten, fig 6.
- Stäng av apparaten när du är färdig genom att ställa till/från-knappen (F) i läge O, fig 8.
Under armarna
- Starta apparaten genom att skjuta till/från-knappen (F) i läge I, fig 5.
- Lyft armen så att huden i armhålan sträcks.
- Håll apparaten mot huden så att den bågformade trimsaxen (E) och skärbladet (D) berör huden.
- För skärhuvudet med lätt tryck och mjuka långsamma rörelser
över huden.
- Du kommer själv underfund med i vilken riktning, uppåt/neråt eller i sidled, du skall föra apparaten för att få bästa resultat, fig 7.
- Stäng av apparaten genom att ställa till/från-knappen (F) i läge O, fig 8.
Rengöring
• Apparaten skall vara avstängd vid rengöring. Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
• Undvik att borsta det supertunna skärbladet (D). Detta är känsligt och kan ta skada.
• Tryck aldrig på skärbladet (D).
• Locket till batteriutrymmet måste vara ordentligt stängt om du vill göra ren apparaten med vatten t ex spola eller skölja den.
Efter varje användning
- Apparaten kan snabbt göras ren genom att spola den under vattenkranen, fig 9. Vattnet får inte vara hett.
- För rengöring inuti skärhuvudet, drag av hela skärhuvudet (B), fig 10.
- Rensa bort hår från skärhuvudet, fig 11.
- Sätt tillbaka skärhuvudet. Tryck fast det, "klick". Tryck aldrig på det tunna skärbladet (D).
Då och då
Vid normal användning någon gång per år.
- Drag av hela skärhuvudet (B), fig 10.
- Lossa skärenheten (1) försiktigt och tryck ut skärblads­enheten (2) så att denna lossnar från trimsaxarna, fig 13.
- Borsta bort hår med borsten (I), fig 14.
- Placera skärbladsenheten på en hård slät yta t ex en bordsskiva. Tryck trimsaxarna mot skärbladsenheten så att de fäster med ett "klick", fig 15.
- Sätt i skärenheten i skärhuvudet (B) och sätt tillbaka detta på apparaten, "klick".
Efter rengöring
Stryk nu och då en liten droppe symaskinsolja över skär­bladet och trimsaxarna som fig 16 visar. Om du använder PHILIPS SHAVER CLEANER behöver du inte smörja.
Byte av skärblad
• Ett slitet eller skadat skärblad måste ersättas med Philips original skärbladsenhet typ nr HP 2904.
• Enhet med trimsaxar typ nr HP 2907.
Av avsnittet "Då och då" framgår hur du byter delarna.
Med Deres nye vaskbare ladyshaver kan De let, hurtigt og bekvemt fjerne uønsket hårvækst. Ladyshaveren arbejder på to R6 1.5 volt "penlight" alkaline batterier model AA (medfølger ikke). Philips LR6 batterier anbefales på grund af deres lange levetid.
q Bemærk: Alkaline batterier indeholder stoffer, som forurener miljøet.
Brugte batterier bør afleveres på et sted anvist af myndighederne.
Dansk
Vigtigt
Læs brugsanvisningen og studer illustrationerne grundigt, før apparatet tages i brug.
Regelmæssig rengøring og rigtig vedligeholdelse sikrer de bedste resultater og den længste levetid for ladyshaveren.
Sørg for at hænder og apparat er tørre, når batterierne isættes.
Sådan holdes ladyshaveren vandtæt:
- Hold gummiringen, der forsegler batterirummet, ren og ubeskadiget.
- Smør en gang imellem gummiringen med lidt vaseline.
Sådan undgås beskadigelse af apparatet på grund af utætte batterier:
- Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke anvendes i en måned eller længere.
- Opbrugte batterier må ikke blive siddende i apparatet.
Med Deres nye, vaskbare ladyshave kan uønsket hår fjernes lett, raskt og bekvemelig. Den går på to R6 1,5 Volt "Penlight" alkaline batterier, modell AA (ikke inkl.). Philips LR6 batterier er spesielt å anbefale p.g.a. lang levetid.
q Merk. Alkaline batterier inneholder forurensnings­stoffer. Vennligst kvitt Dem med brukte batterier på en
offentlig anvist plass.
Norsk
Viktig
Les bruksanvisningen nøye sammen med illustrasjonene før apparatet taes i bruk.
Regelmessig rengjøring og et godt vedlikehold vil gi optimalt resultat og den lengste levetiden for Ladyshaveren.
Forviss Dem om at Deres hender er tørre ved isetting av batterier.
For å holde Deres ladyshave vanntett:
- Hold tetningsringen på batteridekselet ren og uskadet.
- Ha av og til litt vaselin på tetningsringen.
For å unngå skade ved batterilekkasje:
- Ta ut batteriene hvis De ikke skal bruke apparatet på en måned eller lengre.
- La ikke utbrukte batterier være i apparatet.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto!
Med vattentäta Ladyshave kan du avlägsna hår t ex under armarna och på benen. Den kan användas även i samband med t ex duschning. Den går på två stavbatterier typ R6 eller AA. Lämpliga batterier är Philips typ R6S eller LR6, som ger extra lång gångtid.
q OBS! Alkaliska batterier får inte ingå i eller förvaras tillsammans med hushållsavfall. Alkaliska batterier skall när de är förbrukade lämnas till inköpsstället, kastas i s k batteriholk eller på annan av kommunen anvisad plats.
Svenska
Uusi huuhdottava Ladyshave ajaa ihokarvat helposti, nopeasti ja miellyttävästi. Se toimii kahdella 1,5 voltin alkaliparistolla (koko R6, ei mukana). Suosittelemme kestäviä Philips LR6-alkaliparistoja.
q Huom. Alkaliparistot sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Toimita käytetyt paristot asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Suomi
Tärkeää
Lue käyttöohje ja katsele kuvat ennen laitteen käyttöönottoa.
Säännöllinen puhdistus ja hoito pidentävät Ladyshaven käyttöikää.
Pidä huoli, että kätesi ja laite ovat kuivat, kun asetat paristot.
Näin pidät Ladyshaven vesitiiviinä:
- Pidä paristolokeron kuminen tiivisterengas puhtaana ja ehjänä.
- Levitä kumiseen tiivisterenkaaseen hieman vaseliinia silloin tällöin.
Näin estät vuotavia paristoja aiheuttamasta vahinkoa:
- Poista paristot, jos et aio käyttää Ladyshavea vähintään kuukauteen.
Importante
• Antes de utilizar a sua Ladyshave, leia cuidadosamente as instruções de utilização e observe as ilustrações.
• Uma limpeza regular e uma boa manutenção constituem uma garantia de obtenção dos melhores resultados e de uma mai-or duração da sua Ladyshave.
• Certifique-se de que as suas mãos e o aparelho estão secos quando introduzir as pilhas.
• Para manter a sua Ladyshave à prova de àgua:
- Mantenha o anel de borracha que sela o
compartimento das pil-has limpo e intacto.
- De vez em quando, aplique alguma vaselina neste
anel de borracha.
• Para evitar danos resultantes do eventual derrame das pilhas:
- Retireas se não tencionar utilizar a máquina por
um período igual ou superior a um mês.
- Nunca deixe no interior da máquina as pilhas
gastas.
E
B
F
A
H
G
D C
I
4
Ladyshave
WET
D RY
5
7
10
11
2
1
1
13
Español
1
Português
Con esta nueva Ladyshave podrán eliminar de forma fácil, rápida y cómoda el vello molesto. Funciona con dos pilas alcalinas R6 de 1,5 V, modelo AA (que no van incluidas en el aparato). Las Philips LR6 se recomiendan por su larga duración.
q Nota: Las pilas alcalinas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Lleven las ya
usadas a algún lugar oficialmente destinado para recogerlas.
Importante
Lean atentamente este modo de empleo, observando al mismo tiempo las ilustraciones, antes de usar el aparato por primera vez.
Una limpieza regular y una buena conservación aseguran unos resultados óptimos y garantizan la mayor duración posible de la Ladyshave.
Cuando vayan a poner las pilas, cerciórense de que tienen las manos secas, y que también está seco el aparato.
Para conservar la impermeabilidad de la Ladyshave:
- Mantengan el aro de goma del compartimento de las pilas seco y sin daño alguno.
- De vez en cuando, apliquen un poco de vaselina a ese aro de goma.
Para impedir daños como consecuencia de fugas de las pilas:
- Quítenlas cuando no vayan a utilizar el aparato durante más de un mes.
- No dejen las pilas ya gastadas dentro del aparato.
Descripción general (fig. 1)
A Tapa protectora. Procuren dejarla puesta en la máquina
cuando no la usen. Esta tapa impide que se puedan dañar la lámina y los dos recortadores.
B Cabeza afeitadora. Va equipada con dos recortadores
((C) y (E)) y una lámina afeitadora (D).
C Cortador recto. Destinado a eliminar el vello largo de
brazos, piernas y región del bikini.
D Lámina afeitadora. Con ésta suprimirán el vello más
corto.
E Cortador curvo. Destinado especialmente para las
axilas.
F Interruptor (deslizable).
| = activado O = desactivado
G Compartimento de las pilas. H Tapa del compartimento de las pilas. I Cepillo. Podrán guardarlo en la tapa protectora..
Colocación de las pilas
- Desactiven la Ladyshave.
- Quiten la tapa del compartimento de las pilas (H) tirando en el sentido de la flecha (fig. 2).
- Pongan dos pilas alcalinas de 1,5 V exactamente como se indica (fig. 3). Observen las ilustraciones gráficas del portapilas.
- Vuelvan a colocar la tapa en el aparato ("¡click!").
Cómo utilizar la Ladyshave
Con piel húmeda
Podrán usar este aparato con la piel húmeda mientras se duchan o bañan. Los mejores resultados se consiguen si se frotan la piel (con jabón o crema de afeitar) antes de usar el aparato (fig. 4).
Con piel seca
Si prefieren usar la máquina con la piel seca, asegúrense de que está limpia y completamente seca al usar el aparato.
• El empleo de la máquina es el mismo con la piel seca que con la húmeda.
• No se apliquen lociones alcohólicas directamente antes ni durante el uso de la Ladyshave; sí podrán utilizar polvos de talco.
• Eviten apretar mucho la cabeza afeitadora contra la piel, ya que esto afectaría adversamente al rendimiento de la máquina y podría causar irritación cutánea.
Brazos y piernas
- Pónganla en marcha llevando el interruptor deslizante (F) a la posición | (fig. 5).
- Estiren la piel con la mano libre, para que el vello quede erecto.
- Apoyen con suavidad el cortador recto (C) y la lámina afeitadora (D) en la piel.
- Desplacen la Ladyshave con lentitud y ejerciendo una li gera presión
- Desactiven la máquina, una vez terminado, llevando el interruptor deslizable (F) a la posición O (fig. 8).
Axilas
- Conecte la maquinilla llevando el interruptor deslizante (F) a la posición I (fig. 5).
- Estire la piel manteniendo el brazo en alto.
- Sitúe el cortador curvo (E) y la lamina afeitadora (D) suavemente sobre la piel.
- Deslice la Ladyshave lentamente y con una ligera presión sobre la piel.
- Vd. misma verá cuál es la mejor forma de mover la Ladyshave: de arriba abajo o con movimientos laterales.
- Desconecte el aparato después de usarlo desplazando el interruptor (F) a la posición O (fig. 8).
Limpieza
• Asegúrense de que la máquina está parada antes de limpiarla.
• Eviten que el cepillo toque la lámina, pues podría estropearla.
• No apliquen presión de ningún tipo en la lámina afeitadora.
• No limpien, enjuaguen ni sumerjan en agua el aparato si tiene abierta la tapa del compartimento de las pilas.
Después de cada empleo
- Podrán limpiar el aparato rápidamente aclarándolo en el chorro del grifo (fig. 9). No usen agua muy caliente.
- Para limpiar la cámara de recogida de los pelillos, tiren de la cabeza afeitadora (B), separándola del aparato (fig. 10).
- Eliminen los pelillos recogidos en la cámara (fig. 11) y que hayan quedado en el aparato (fig. 12).
- Ya pueden volver a poner la cabeza afeitadora en su sitio ("¡click!").
De vez en cuando
(Con un empleo normal, una vez al año, aprox.)
- Quiten la cabeza afeitadora (B) del aparato (fig. 10).
- Suelten la unidad de la lámina afeitadora (1) y empujen (2) esa unidad para sacarla de la cabeza (fig. 13).
- Eliminen los pelillos cortados usando el cepillo (fig. 14).
- Pongan la unidad de la lámina afeitadora en una superficie plana y sólida. A continuación, aprieten la cabeza afeitadora contra ella ("¡click!") (fig. 15).
- Ya pueden volver a poner la cabeza afeitadora en su sitio ("¡click!").
Conservación
- De vez en cuando, extiendan con un dedo una gota de aceite ligero de máquina (de coser, por ejemplo) por la lámina afeitadora y los dos cortadores (fig. 16). De este modo garantizarán unos resultados óptimos.
Recambios
- La lámina afeitadora gastada o dañada tiene que ser sustituida, pero sólo por un recambio original Philips, tipo HP 2904.
- La unidad de los cortadores se tiene disponible con el número de tipo HP 2907.
en el sentido del crecimiento del vello (fig. 6).
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Beskyttelseskappe. Beskyttelseskappen skal sidde på
ladyshaveren, når den ikke er i brug. Beskyttelseskappen forhindrer, at skærefolien og de to trimmere beskadiges.
B Skærehoved. Skærehovedet er udstyret med to
trimmere ((C) og (E)) og skærefolie (D).
C Lige trimmer. Fjerner længere hår under arme, på ben
og i bikini området.
D Skærefolie. Fjerner de korteste hår. E Buet trimmer. Specielt formet til barbering under
armene.
F Tænd/sluk-knap (skydeknap).
I = tændt O = slukket
G Batterirum H Låg til batterirum I Børste. Børsten kan opbevares i beskyttelseskappen.
Sådan isættes batterierne
- Sluk for apparatet.
- Låget (H) tages af batterirummet ved at trække i pilens retning (fig. 2).
- To 1.5 volt alkaline penlight batterier isættes nøjagtigt som vist (fig. 3). Se tegningen på batteriholderen.
- Låget sættes på igen ved at skubbe det på plads ("klik!").
Sådan anvendes ladyshaveren
På våd hud
Denne ladyshaver kan anvendes på våd hud, f.eks. i karbad eller brusebad. Det bedste resultat opnås, hvis huden sæbes ind først (med sæbe eller barberskum) (fig. 4).
På tør hud
Hvis De foretrækker at anvende ladyshaveren på tør hud, skal De sørge for, at huden er ren og helt tør, når apparatet bruges.
• Apparatet anvendes på samme måde, uanset om huden er våd eller tør.
• Undlad at bruge lotions, der indeholder sprit, lige før eller efter barberingen. Man kan bruge talkum.
• Tryk ikke skærehovedet for hårdt mod huden, da det forringer resultatet og kan forårsage irritation af huden.
Arme og ben
- Tænd apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling I (fig. 5).
- Stræk huden med den frie hånd så hårene rejser sig.
- Den lige trimmer (C) og skærefolien (D) trykkes blidt mod huden.
- Bevæg ladyshaveren langsomt og med let tryk hårenes vækstretning (fig. 6).
- Efter brug slukkes for apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling O (fig. 8).
-
Under armene
- Tænd apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling I (fig. 5).
- Stræk huden ved at løfte overarmen.
- Den buede trimmer (E) og skærefolien (D) trykkes blidt mod huden.
- Bevæg ladyshaveren langsomt og med let tryk huden.
- De kan prøve Dem frem, hvordan det er bedst at bevæge ladyshaveren: op og ned eller med vandrette bevægelser (fig. 7).
- Efter brug slukkes for apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling O (fig. 8).
Rengøring
• Apparatet skal være slukket, før rengøring.
• Børsten må ikke berøre skærefolien, da denne derved kan blive beskadiget.
• Der må ikke trykkes på skærefolien.
• Apparatet må ikke renses, skylles eller nedsænkes i vand, mens batterirummet er åbent.
Efter hver brug
- Apparatet kan hurtigt rengøres ved at skylle det under vandhanen (fig. 9). Vandet må ikke være for varmt.
- Skærehovedet (B) trækkes af apparatet, hvorefter hårrum og skærehoved rengøres (fig. 10).
- Hårene skylles af skærehovedet (fig. 11) og apparatet (fig. 12).
- Skærehovedet skubbes tilbage på plads på apparatet ("klik!").
En gang imellem
(Ved normal brug ca. en gang om året)
- Skærehovedet (B) trækkes af apparatet (fig. 10).
- Skærefolieenheden udløses (1) og skubbes (2) ud af skærehovedet (fig. 13).
- Fjern hårene med børsten (fig. 14).
- Læg skærefolieenheden på en fast, jævn overflade. Tryk skærehovedet ned på folieenheden ("klik!") (fig. 15).
- Skærehovedet skubbes tilbage på plads på apparatet ("klik!").
Vedligeholdelse
- Skærefolien og de to trimmere skal en gang imellem smøres med en dråbe symaskineolie (fig. 16) for at opnå det bedste resultat.
Udskiftning
• En slidt eller beskadiget skærefolieenhed må kun udskiftes med en original Philips skærefolieenhed type HP 2904.
• En ny knivenhed kan købes under typenr. HP 2907.
imod
hen over
Beskrivelse (fig. 1)
A Beskyttelseshette. La beskyttelseshetten være på
Ladyshaveren når den ikke er i bruk. Beskyttelseshetten beskytter skjærefolien og de to trimmerene fra å bli skadet.
B Skjærehode. Skjærehodet er utstyrt med to trimmere
((C) og (E) ) og en skjærefolie ((D)).
C Rett trimmer. Konstruert for fjerning av lengre hår fra
armer og ben.
D Skjærefolie. Med skjærefolien fjerner De de korteste
hårene.
E Buet trimmer. Spesielt konstruert for barbering under
armene.
F På/Av bryter (skyv)
| = på O = av
G Batterirom H Deksel batterirom I Børste. Børsten kan oppbevares i beskyttelseshetten
("klikk").
Isetting av batterier
- Slå av apparatet.
- Fjern lokket på batterirommet ved å skyve i pilens retning (fig. 2).
- Sett i to 1,5 volt alkaline penlight batterier nøyaktig som illustrert (fig. 3). Bemerk indikasjonene på batteriholderen.
- Sett på plass lokket ved å skyve det inn på apparatet ("klikk").
Hvordan bruke Ladyshaveren
På våt hud
De kan bruke denne Ladyshaven på våt hud f.eks. under bading eller dusjing. Det beste resultatet oppnås hvis De såper inn huden (med såpe eller barberskum) før bruk (fig. 4).
På tørr hud
Hvis De foretrekker å bruke apparatet på tørr hud, påse at Deres hud er ren og helt tørr.
• Bruk av apparatet på våt og tørr hud er lik.
• Unngå å presse skjærehodet for hardt mot huden, da det vil ha en ugunstig virkning på barberresultatet. Det kan også forårsake irritasjon på huden.
Armer og ben
- Slå på ved å skyve bryteren (F) i stilling | (fig. 5).
- Strekk huden med den ledige hånden slik at hårene står opp.
- Sett den rette trimmeren (C) og skjærefolien (D) lett mot huden.
- Beveg Ladyshaveren rolig og med lett press hårveksten (fig. 6).
- Slå av apparatet etter bruk ved å skyve bryteren (F) til stilling O (fig. 8).
Under armene
- Slå på ved å skyve bryteren (F) i stilling | (fig. 5).
- Strekk huden ved å løfte underarmen høyt.
- Sett den runde trimmeren (E) og skjærefolien (D) lett mot huden.
- Beveg Ladyshaveren rolig og med lett press (se "Beskrivelsen" punkt (B)).
- De finner best ut selv hvordan De skal bevege Ladyshaveren: Opp og ned eller til siden (fig. 7).
- Slå av apparatet etter bruk ved å skyve på bryteren (F) til stilling O (fig. 8).
Rengjøring
• Slå alltid av apparatet før rengjøring.
• Unngå at børsten berører skjærefolien da dette kan forårsake skade.
• Trykk ikke mot skjærefolien.
• Ikke vask, skyll eller senk apparatet i vann hvis batterirommet er åpent.
Etter hver gangs bruk
- De kan rense apparatet raskt under rennende vann (fig. 9). Bruk ikke meget varmt vann.
- For å rengjøre hårkammeret og skjærehodet trekkes skjærehodet (B) av apparatet (fig. 10).
- Fjern de avkuttede hårene fra skjærehodet (fig. 11) og apparatet (fig. 12).
- Deretter skyves skjærehodet tilbake på plass ("klikk").
Fra tid til annen
(Ved normalt bruk: Ca. en gang i året)
- Trekk skjærehodet (B) av apparatet (fig. 10).
- Frigjør skjærefolieenheten (I) og skyv (2) denne ut fra skjærehodet (fig. 13).
- Fjern de avkuttede hårene ved bruk av børsten (fig. 14).
- Plasser skjærefolieenheten på en solid flat overflate. Press holderen på plass ("klikk") (fig. 15).
- Skyv skjærehodet tilbake på plass på apparatet ("klikk").
Vedlikehold
- Fra tid til annen er det tilrådlig å gni litt tynn olje (symaskinolje) på skjærefolien og de to trimmerene med fingerene (fig. 16). Dette vil gi optimalt resultat.
Erstatninger
• En slitt eller skadet skjærefolie må bare erstattes med original Philips skjærefolie type HP 2904.
• Kutte-enheten er tilgjengelig under typenr. HP 2907.
mot
over huden
14
Viktigt
Läs bruksanvisningen och studera bilderna nog­grant innan du använder apparaten första gången.
Om du sköter din Ladyshave väl och håller den ren, håller den länge och den goda rakförmågan bibehålls under lång tid framöver.
Apparaten skall vara torr och du skall vara torr om händerna när du sätter i batterierna.
2
3
För att apparaten skall hålla sig vattentät måste tätningsringen vid locket till batteriutrymmet vara ren och hel. Gnid in den med litet vaselin nu och då.
Undvik skador på grund av läckande batterier. Ta ur batterierna om du inte skall använda apparaten på en månad eller mer. Låt aldrig tomma batterier
6
90°
8
Ladyshave
W
ET
DR
Y
9
12
15
16
OIL
- Älä jätä loppuunkuluneita paristoja laitteeseen.
Laitteen osat (kuva 1)
A Suojus. Pidä suojus paikallaan Ladyshavessa, aina kun
et käytä sitä. Suojus estää ajopään ja rajaimien vahingoittumisen.
B Ajopää. Ajopäähän kuuluu kaksi rajainta ((C) ja (E)) sekä
teräverkko ((D)).
C Suora rajain. Tarkoitettu pidempien ihokarvojen
ajamiseen käsivarsista, sääristä ja bikinien raja-alueelta.
D Teräverkko. Teräverkko ajaa lyhyet ihokarvat. E Kaareva rajain. Sopii erityisesti kainaloiden ajamiseen. F Käynnistyskytkin (liukukytkin)
I = kytketty O = katkaistu
G Paristolokero. H Paristolokeron kansi. I Harja. Voit säilyttää harjaa suojuksen sisällä.
Paristojen asettaminen
- Katkaise laitteen toiminta.
- Vedä paristolokeron kansi (H) pois nuolen osoittamaan suuntaan (kuva 2).
- Aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin alkaliparistoa kuvassa näytetyllä tavalla (kuva 3). Katso paristolokerossa olevaa kaaviokuvaa.
- Paina kansi takaisin kiinni laitteeseen ("Naps!").
Ladyshaven käyttö
Märälle iholle
Voit käyttää tätä Ladyshavea märälle iholle, esim. ollessasi kylvyssä tai suihkussa. Parhaan tuloksen saat, jos vaahdotat ihon (saippualla tai partavaahdolla) ennen ajoa (kuva 4).
Kuivalle iholle
Jos mieluummin käytät laitetta kuivalle iholle, pidä huoli että iho on puhdas eikä yhtään kostea, kun ajat ihokarvat.
• Laitetta käytetään samalla tavalla märälle ja kuivalle iholle.
• Älä levitä iholle alkoholipitoista kasvovettä ennen tai heti ihokarvojen ajon jälkeen. Voit halutessasi levittää iholle talkkia.
• Varo painamasta ajopäätä liian voimakkaasti ihoa vasten, sillä se huonontaa ajotulosta ja saattaa ärsyttää ihoa.
Käsivarret ja sääret
- Käynnistä työntämällä kytkin (F) asentoon I (kuva 5).
- Venytä iho kireäksi toisella kädellä, jotta ihokarvat nousevat pystyyn.
- Aseta suora rajain (C) ja teräverkko (D) varovasti ihoa vasten.
- Liikuta Ladyshavea rauhallisesti ja kevyesti painaen ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan (kuva 6).
- Katkaise laitteen toiminta ajon jälkeen työntämällä kytkin (F) asentoon O (kuva 8).
Kainalot
- Käynnistä työntämällä kytkin (F) asentoon I (kuva 5).
- Venytä iho nostamalla käsivarsi ylös.
- Aseta kaareva rajain (E) ja ajopää (D) varovasti ihoa vasten.
- Liikuta Ladyshavea iholla rauhallisesti ja kevyesti painaen
- Löydät itse parhaiten sopivan ajotavan: edestakaisin ylös ja alas tai sivuttaisliikkein (kuva 7).
- Katkaise laitteen toiminta ajon jälkeen työntämällä kytkin (F) asentoon O (kuva 8).
Puhdistus
• Katkaise laitteen toiminta ennen puhdistusta.
• Varo koskemasta harjalla teräverkkoa, ettei tämä vahingoitu.
• Älä paina teräverkkoa.
• Älä puhdista, huuhtele tai upota Ladeshavea veteen, jos paristolokero on auki.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
- Voit puhdistaa laitteen nopeasti huuhtelemalla sen vesihanan alla (kuva 9). Älä käytä kovin kuumaa vettä.
- Puhdista kammio ja ajopää vetämällä ajopää (B) irti laitteesta (kuva 10).
- Huuhtele ihokarvat pois ajopäästä (kuva 11) ja laitteesta (kuva 12).
- Paina sen jälkeen ajopää takaisin laitteeseen ("Naps!").
Aika ajoin
(Tavallisessa käytössä: noin kerran vuodessa)
- Vedä ajopää (B) irti laitteesta (kuva 10).
- Irrota teräverkko-osa (1) ja työnnä (2) irti ajopäästä (kuva 13).
- Poista ihokarvat harjalla (kuva 14).
- Aseta teräverkko-osa tasaiselle alustalle. Paina sitten ajopää takaisin siihen kiinni ("Naps!") (kuva 15).
- Paina ajopää takaisin laitteeseen ("Naps!").
Hoito
- Levitä silloin tällöin sormenpäällä pisara kevyttä koneöljyä (ompelukoneöljyä) teräverkolle ja molempiin rajaimiin (kuva
16). Tämä parantaa ajotulosta.
Teräverkko-osan vaihtaminen
- Kulunut tai vaurioitunut teräverkko on korvattava alkuperäisellä Philips-varaosalla, teräverkko-osan tuotenumero HP 2904.
- Varaterää on saatavissa tuotenumerolla HP 2907.
Oikeus muutoksiin varataan.
Com a sua nova máquina Ladyshave lavável poderá retirar com comodidade, rapidez e facilidade os pêlos indesejáveis. Funciona com duas pilhas alcalinas R6 de 1,5 V, modelo AA (não incluídas). As pilhas Philips LR6 são recomendadas pela sua longa duração. Nota: as pilhas alcalinas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Por favor, deixe as pilhas descarregadas num local apropriado e oficialmente designado para o efeito.
Descrição geral (fig. 1)
A Tampa de protecção. Por favor mantenha a tampa de
protecção na sua Ladyshave quando não a estiver a utilizar. A tampa de protecção evita exactamente que a lâmina de corte e os dois pentes cortantes se estraguem.
B Cabeça de corte. A cabeça de corte está equipada com
dois pentes cortantes ( (C) e (E) ) e uma lâmina de corte (D).
C Pente cortante a direito. Concebido para remover os
pêlos mais compridos dos braços, pernas e da área do bikini.
D Lâmina de corte. Com a lâmina de corte, poderá remover
os pêlos mais curtos.
E Pente cortante curvo. Especialmente concebido para
cortar os pêlos dos sovacos.
F Comutador de ligar/desligar(deslizante).
| = ligado
O = desligado
G Compartimento das pilhas. H Tampa do compartimento das pilhas. I Escova. Pode guardar a escova na tampa de protecção.
Introdução das pilhas
- Desligue a máquina.
- Retire a tampa (H) do compartimento das pilhas, empurrandoa na direcção da seta (fig. 2).
- Introduza duas pilhas alcalinas de 1,5 V exactamente como se indica na figura (fig. 3). Veja por favor as ilustrações no compartimento das pilhas.
- Volte a colocar a tampa comprimindoa para a máquina ("Clique!").
Como utilizar a sua Ladyshave
Na pele molhada
Pode usar a sua Ladyshave na pele molhada, por exemplo, enquanto toma um banho ou duche. Obterá melhores resultados se ensaboar a pele (com sabonete ou creme de barbear) antes de utilizar a máquina (fig. 4).
Na pele seca
Se preferir utilizar a máquina na pele seca, assegurese por favor de que a sua pele se encontra limpa e nada húmida quando utilizar a máquina.
• O manuseamento da máquina com pele seca e molhada é semelhante.
• Não aplique loções que tenham álcool, directamente sobre a pele, antes ou depois da utilização. No entanto, pode usar um pouco de pó de talco, se quiser.
• Evite comprimir com demasiada força a cabeça de corte contra a pele, pois pode afectar negativamente o desempenho da Ladyshave e causar irritações na pele.
Braços e pernas
- Ligue a Ladyshave colocando o comutador deslizante de ligar/desligar (F) na posição | (fig. 5).
- Estique firmemente a pele com a sua mão livre de modo a que
.
os pêlos fiquem de pé.
- Coloque suavemente o pente cortante a direito (C) e a lâmina de corte (D) sobre a pele.
- Desloque a Ladyshave lentamente e com suavidade contrário ao do crescimento dos pêlos (fig. 6).
- Desligue a máquina colocando o comutador deslizante de ligar/desligar (F) na posição O (fig. 8).
Debaixo dos braços
- Ligue a Ladyshave colocando o comutador deslizante de ligar/desligar (F) na posição | (fig. 5).
- Estique a pele colocando o cotovelo para cima.
- Coloque suavemente o pente cortante curvo (E) e a lâmina de cor-te (D) sobre a pele.
- Desloque a Ladyshave lentamente e com suavidade contrário ao do crescimento dos pêlos.
- Encontrará então qual o melhor movimento para a Ladyshave: para cima e para baixo ou movimentos laterais (fig. 7).
- Desligue a máquina colocando o comutador deslizante de ligar/desligar (F) na posição O (fig. 8).
Limpeza
• Certifique-se de que a máquina se encontra desligada antes de a limpar.
• Evite que a escova toque na lâmina de corte para não a danificar.
• Não faça pressão sobre a lâmina de corte.
• Não limpe, enxague ou mergulhe a máquina na água se o compartimento das pilhas estiver aberto.
Após cada utilização
- Pode limpar rapidamente a máquina enxaguando-a debaixo da torneira (fig. 9). Não utilize água muito quente.
- Para limpar a câmara dos pêlos e a cabeça de corte retire a cabeça de corte (B) da máquina (fig. 10).
- Retire os pêlos da cabeça de corte (fig. 11) e da máquina (fig.
12) passando-as por água (fig. 12).
- Depois volte a colocar a cabeça de corte no sítio, comprimindoa contra a máquina ("Clique!").
De vez em quando
(Com uma utilização normal: uma vez por ano)
- Retire a cabeça de corte (B) da máquina (fig. 10).
- Solte a unidade da lâmina de corte (1) e separe (2) a unidade da cabeça de corte (fig. 13).
- Retire os pêlos cortados utilizando a escova (fig. 14).
- Coloque a unidade da lâmina de corte sobre uma superfície sólida e plana. Comprima depois a cabeça de corte contra a máquina ("Clique!") (fig. 15).
- Volte a colocar a cabeça de corte na máquina ("Clique!").
Manutenção
- De vez em quando, deite com o seu dedo uma gota de óleo de máquina (lubrificante) na lâmina de corte e nos dois pentes cortantes (fig. 16). Isto garantelhe óptimos resultados.
Substituição
• Uma lâmina de corte que esteja gasta ou estragada só deverá ser substituída por uma unidade de lâmina de corte original Philips do tipo HP 2904.
• Encontrase disponível uma unidade de corte de substituição sob a designação HP 2907.
no sentido
no sentido
Loading...