Philips HL5134/38, HL5134/00 User Manual [nl]

General description (fig. 1)
A Bread holders B Timer knob C Screw
How to use
- Remove the bread holder from the appliance. Push the two halves of
the handle together. The bread holder now opens (fig. 2).
- Insert the bread holder into the appliance (fig. 3).
- Put the plug into the socket.
- Set the timer knob to the required position. (See recipe.) When the set time has elapsed the appliance switches automatically off (fig. 4).
- Remove the bread holder from the appliance. Turn the bread holder round over a plate, push the handle together and let the tosti slide on to the plate (fig. 5).
Cleaning
- Remove the plug from the socket and let the appliance cool down.
- Crumbs can be removed by holding the appliance upside down and shaking it carefully (fig. 6).
- You can clean the appliance with a damp cloth. Never immerse it in water.
- To clean the inside, loosen the screw at the bottom and open the cover (fig. 7). Ensure that the appliance is disconnected from the mains supply before opening!
- Close the bottom again immediately after cleaning and tighten the screw.
Recipe for a tosti
2 slices of sandwich-bread (white bread) (the thinner the slice, the better the result) cheese, ham
- Butter the bread and top it with cheese and/or ham. The cheese or ham should not protrude from the tosti.
- Put the tosti into the bread holder and put the breadholders into the appliance.
- Set the timer knob to the required position. Select position 4 or 5 for a medium result. The higher the position, the darker the tosti.
• Please note that the browning degree also depends on the type of bread.
• If so required, cut the slices of bread to measure so that they fit in the bread holder.
HL 5134/35
4222 001 74932
Français
Important
Vérifiez que la tension indiquée sur lappareil est bien conforme à la tension de votre réseau dalimentation.
Attention : Le côté extérieur de lappareil devient chaud.
Nobturez pas le dessus des deux compartiments de grillage pendant lutilisation.
Nenroulez pas le cordon autour de lappareil tant quil est
chaud.
Ne plongez pas lappareil dans leau ou dans un autre liquide.
Certaines pièces de lappareil ont été graissées. Lors de la
première utilisation lappareil peut produire un peu de fumée. Ceci est normal, mettez donc en marche lappareil sans toast lors de la première utilisation.
Enlevez la couche en plastic qui protège lappareil avant lutilisation pour la première fois.
Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.
Description générale (fig. 1)
A Porte-toasts B Bouton de temporisation C Vis de verrouillage
Utilisation
- Enlevez le porte-toasts de l’appareil. Comprimez les deux sections de la poignée. Le porte-toasts s’ouvre maintenant (fig. 2).
- Placez un toast dans le porte-toast, lâchez la poignée et mettez le porte-toast dans l’appareil (fig. 3).
- Introduisez la fiche dans la prise de courant.
- Réglez le bouton de temporisation sur la position désirée. (Voir recette). L’appareil s’arrête automatiquement après l’écoulement du temps choisi (fig. 4).
- Enlevez le porte-toast de l’appareil. Retournez le porte-toast au­dessus d’une assiette, et libérez les toasts en comprimant les deux sections de la poignée (fig. 5).
Nettoyage
- Retirez la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir.
- Vous pouvez éliminer les miettes en retournant l’appareil puis en le secouant légèrement (fig. 6).
- Pour enlever les dernières miettes restantes il faut ouvrir le fond de l’appareil en dévissant la vis prévue à cet effet (fig. 7).
Recette pour un tosti
2 tranches minces de pain de mie, 1/2 tranche de jambon, 1 tranche de fromage émincée.
- Beurrez les tranches de pain de mie. Garnissez ensuite à l’aide du jamboun et du fromage.
- Placez le (les) croque(s) dans le porte-toast et intoduisez-le dans l’appareil.
- Pour un grillage normal, mettez le bouton de temporisation sur la position 4 ou 5. La position 6 correspondant à un degré de grillage plus élevé.
Pain à la coupe
• Coupez les tranches de pain en tenant compte de la capacité du porte-toasts.
For U.K. only: This appliance is supplied with a non-rewirable 13 Amp. plug. The plug must never be used without the fuse cover being in place. If a replacement fuse cover is required, it must be of the same type or colour as the coloured insert around the fuse cover. Replacement fuse covers are available from Electrical Retailers or direct from Philips, tel. 0181 - 689 - 2166, ext. 8014. Replacement 13 Amp. fuses must be BSI or ASTABS 1362 approved.
Important safety information
If the non-rewirable plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. The non-rewirable plug must be cut from the mains cord, the fuse removed, and the plug safely discarded to prevent further use. The removed plug can be hazardous if inserted into a live mains socket.
Avec cet appareil vous pouvez préparer un ou deux tostis à la fois. “Tosti” est une spécialité italienne : double sandwich fromage et/ou jambon, grillé avec sa garniture. Avec cet appareil on peut aussi préparer des toasts de votre composition. Dans ce cas, expérimentez-vous pour déterminer le temps de grillage correspondant au résultat attendu.
English
With this appliance you can prepare one tosti, or two tosti’s at the same time. Tosti is an Italian toast speciality: sandwiches of cheese and/or ham which are toasted together with their fillings. You can also toast slices of bread with this appliance. When doing so, experiment to find the appropriate timer setting for the browning degree you require.
Important
Ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in your home. Connect the appliance to an earthed mains socket.
Warning: The metal parts of the appliance get hot.
To prevent damage and electrical shock: never put any sharp
and/or metal objects into the appliance.
Do not obstruct the toast slots during use.
Do not wind the mains lead around the appliance whilst it is
warm.
Do not immerse the appliance in water or in any other liquid.
The elements have been lightly greased. During the first use,
some smoke will come from the appliance. Therefore, when first in operation, use the appliance without tostis.
Remove the protective plastic sheet from the appliance before using for the first time.
If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
Fitting a plug
Connections - Applicable to U.K. only
Important
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN AND YELLOW - EARTH BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter “E” or by the earth symbol E or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with a letter “N” or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter “L” or coloured RED.
Note: If the terminals of the plug are unmarked or if you are in any doubt, consult a qualified electrician.
If a 13 Amp. 3-pin plug is fitted, it must be an “approved” plug, conforming to BS 1363-1986. If a (BS 1363) 13 Amp. plug is used, this must be fitted with a 13 Amp. fuse.
;
Deutsch
Wichtig
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an.
Vorsicht: Die Metallteile am Gerät werden heiß!
Um Beschädigungen, Kurzschluß und Stromschlag zu
vermeiden: Stecken Sie niemals ein Messer oder einen anderen Gegenstand aus Metall in das Gerät.
Verdecken Sie die Öffnungen des Toasters nicht während Sie ihn benutzen.
Wickeln Sie niemals das Kabel um das Gerät, solange es heiß ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Entfernen Sie die Schutzfolie, bevor Sie das Gerät anschließen.
Die Heizelemente sind leicht eingefettet. Beim ihren ersten Gebrauch entwickelt sich etwas Rauch. Schalten Sie darum zuerst den Zeitschalter auf die höchste Position, und warten Sie dann einige Minuten, bevor Sie die ersten Tosti zubereiten.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Mit diesem Gerät können Sie in einem Arbeitsgang ein oder zwei Tostis zubereiten. Tosti ist eine italienische Toast-Spezialität: ein Sandwich, das, mit Käse oder Schinken belegt, in einem Toasthalter getoastet wird. Sie können auch Brotscheiben ohne Belag in diesem Gerät toasten. Ermitteln Sie in diesem Fall, bei welcher Zeiteinstellung Sie das gewünschte Resultat erzielen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Toasthalter B Zeitschalter C Schraube
Der Gebrauch des Geräts
- Nehmen Sie den Toasthalter aus dem Gerät. Drücken Sie die beiden Teile des Griffes zusammen. Der Toasthalter öffnet sich (Abb. 2).
- Geben Sie ein Tosti in den Toasthalter, und lockern Sie Ihren Griff, so daß sich der Toasthalter schließt.
- Stecken Sie den Toasthalter in das Gerät (Abb. 3).
- Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.
- Stellen Sie den Zeitschalter auf die gewünschte Position (siehe Rezept). Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus (Abb. 4).
- Nehmen Sie den Toasthalter aus dem Gerät. Halten Sie den Toasthalter umgekehrt über einen Teller, drücken Sie den Griff zusammen. Der Tosti gleitet heraus (Abb. 5).
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
- Halten Sie das Gerät umgekehrt z.B. über eine alte Zeitung, und schütteln Sie vorsichtig die Krümel heraus.
- Sie können die Außenwände mit einem feuchten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
- Um das Innere des Geräts zu reinigen, vergewissern Sie sich, das der Stecker nicht in der Steckdose steckt, lockern die Schraube am Boden des Geräts und nehmen den Deckel ab (Abb. 7).
- Schließen Sie den Deckel sofort nach der Reinigung, und ziehen Sie die Schraube an.
Rezept für ein Tosti
2 Scheiben weißes Toastbrot, je dünner, um so besser Butter, Käse und/oder Schinken
- Das Brot mit Butter bestreichen. So mit Käse und/oder Schinken belegen, daß der Belag nicht über den Toastrand hinausragt.
- Den/die so vorbereiteten Tosti in den Toasthalter geben. Den Toasthalter in das Gerät stecken.
- Den Zeitschalter einstellen: Position 4 oder 5 für einen mittleren Bräunungsgrad. Je höher die Position, desto stärker die Bräunung.
• Die Bräunungszeit ist auch von der Art des verwendeten Brotes abhängig.
• Schneiden Sie bei Bedarf die Brotscheiben so zurecht, daß sie in den Toasthalter passen.
Nederlands
Met dit apparaat kunt u één tosti of twee tosti’s tegelijk klaar maken. Tosti’s zijn een Italiaanse specialiteit: dubbele boterhammen met kaas en/of ham ertussen, die samen met het beleg worden geroosterd. Ook kunt u met dit apparaat gewone boterhammen roosteren. Probeer zelf uit welke instelling van de tijdschakelaar de door u gewenste bruiningsgraad oplevert.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Tostihouder B Instelknop (tijdschakelaar) C Schroef
Gebruik
- Neem een tostihouder uit het apparaat. Druk de beide helften van de handgreep naar elkaar toe. De tostihouder gaat nu open (fig. 2).
- Doe een tosti in de tostihouder en laat de handgreep wat los zodat deze zich sluit.
- Plaats de tostihouder in het apparaat (fig. 3).
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Zet de instelknop in de gewenste stand. (Zie recept.) Als de ingestelde tijd verstreken is, schakelt het apparaat automatisch uit (fig. 4).
- Neem de tostihouder uit het apparaat. Draai de tostihouder om boven een bord, knijp de handgreep in en laat de tosti op het bord glijden (fig. 5).
Schoonmaken
- Haal de steker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
- Kruimels kunt u verwijderen door het apparaat om te draaien en voorzichtig te schudden (fig. 6).
- U kunt het apparaat schoonmaken met een vochtige doek. Dompel het nooit in water.
- Om de binnenkant van het apparaat schoon te maken, draait u de schroef aan de onderzijde los. Open dan het luikje (fig. 7). Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het apparaat openmaakt!
- Direct na het schoonmaken de onderzijde weer sluiten en de schroef vastdraaien.
Recept voor een tosti
2 sneetjes witbrood (hoe dunner gesneden, hoe beter het resultaat), kaas en/of ham
- Besmeer het brood met boter of margarine en beleg het met kaas en ham. Zorg ervoor dat geen kaas of ham uit de tosti steekt.
- Doe de tosti in de tostihouder en plaats de tostihouder(s) in het apparaat.
- Zet de instelknop op de gewenste stand. Voor een gemiddeld resultaat kiest u stand 4 of 5. Hoe hoger de stand, hoe donkerder de tosti.
• De bruiningsgraad is ook afhankelijk van het type brood.
• De sneetjes brood eventueel op maat snijden, zodat ze in de tostihouder passen.
Belangrijk
Controleer of de netspanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning. Sluit het apparaat altijd aan op een geaard stopcontact.
Waarschuwing: De metalen delen van het apparaat worden heet.
Om elektrische schok en beschadiging te voorkomen: steek nooit scherpe en m.n. metalen voorwerpen in het apparaat.
Sluit tijdens het gebruik de beide toastgleuven niet af.
Wikkel het snoer niet om het apparaat als het warm is.
Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
De elementen zijn ingevet. Tijdens het eerste gebruik komt er
wat rook uit het apparaat. Zet daarom het apparaat de eerste keer aan zonder tosti’s.
Verwijder vóór het eerste gebruik de plastic beschermfolie van het apparaat.
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
1
A
C
B
32
54
76
Italiano Español Português Dansk Norsk
Importante
Prima di collegare l'apparecchio alla rete d'alimentazione controllate che la tensione indicata sulla targhetta segnaletica (posta sulla parte inferiore del tostapane) corrisponda a quella della rete locale.
Collegate sempre l'apparecchio ad una presa con messa a terra.
Durante l'uso la parte interna dell'apparecchio diventa molto calda.
Non utilizzate mai utensili metallici o appuntiti; evitate di toccare la resistenza.
Non appoggiate piatti o altri oggetti sopra il tostapane durante l'uso.
Non attorcigliate o annodate il cavo di alimentazione e non avvolgetelo all'apparecchio quando questo è ancora caldo.
Non immergete mai il tostapane nell'acqua o in altri liquidi.
Solo per il primo impiego vi consigliamo di far funzionare, il
tostapane, a vuoto per qualche minuto finché tutti i fumi dovuti alla lavorazione della resistenza siano completamente eliminati.
Togliete il foglio protettivo di plastica dall'apparecchio prima di usarlo per la prima volta.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi.
Importante
Asegúrense de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Conecten el aparato a una toma de corriente provista de tierra.
Atención : Las partes metálicas del aparato se calientan.
Para prevenir deterioros y choques eléctricos: No pongan
nunca ningún objeto puntiagudo y / o metálico dentro del aparato.
No obstruyan las ranuras de tostado durante el uso.
No enrollen el cable de red alrededor del aparato mientras esté caliente.
No sumerjan el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
Los elementos han sido ligeramente engrasados.
Durante el primer uso, saldrá un poco de humo del aparato y, por ello, la primera vez que pongan el aparato en funcionamiento háganlo sin " tostis ".
Antes de usarlo por vez primera, quiten del aparato la hoja protectora de plástico.
Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser reemplazado por la Organización Philips o por un taller de servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
Importante
Antes de ligar o aparelho, certifique-se que a voltagem nele indicada é a mesma da sua casa. Ligue a uma tomada com terra.
Atenção: As partes metálicas do aparelho aquecem durante a utilização.
Para evitar danos e choques eléctricos: nunca introduza objectos afiados ou metálicos dentro do aparelho.
Não obstrua as ranhuras da tosteira durante o seu funcionamento.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho se este ainda estiver quente.
Não mergulhe a máquina em água ou em qualquer outro líquido.
Os componentes do aparelho foram ligeiramente oleados. Por isso, na primeira utilização poderá notar-se algum fumo a sair do aparelho. Assim, será conveniente ligá-lo uma primeira vez sem colocar nenhuma tosta.
Retire a folha plastificada que protege o aparelho antes da primeira utilização.
Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas especiais e/ou peças.
Vigtigt.
Kontrollér, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale netspænding.
Advarsel: Apparatets metaldele bliver meget varme.
For at undgå beskadigelse af apparatet og elektrisk stød, må
der aldrig kommes skarpe ting og/eller metaldele i apparatet.
Brødåbningen må ikke blokeres under brug.
Rul aldrig netledningen op omkring apparatet, medens det er
varmt.
Nedsænk aldrig apparatet i vand eller anden væske.
Da varmelegemerne er smurt med lidt fedt, vil der komme en
smule røg fra apparatet, første gang det tages i brug. Lad derfor apparatet varme op første gang uden brød.
Fjern den beskyttende plastfolie på apparatet, inden det tages i brug.
Hvis netledningen til dette apparat beskadiges, skal den udskiftes af Philips, da der skal anvendes specialværktøj og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen.
Viktig
Forsikre Dem om at spenningen på apparatet stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem. Koble bare apparatet til et jordet nettuttak.
Advarsel: Apparatets metalldeler blir varme.
For å hindre skade og elektriske støt: putt aldri skarpe og/eller
metallgjenstander i apparatet.
Dekk ikke til toast-åpningene under bruk.
Snurr ikke nettledningen rundt apparatet mens det ennå er
varmt.
Dypp aldri apparatet i vann eller annen væske.
Elementene er lett innsmurt med fett. Under første gangs bruk
vil det komme noe røyk fra apparatet. Bruk derfor apparatet uten toast ved første gangs bruk.
Fjern beskyttelsesplasten fra apparatet før første gangs bruk.
Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare
erstattes av Philips eller autorisert service-representant, da spesielle deler og verktøy er nødvendig.
Descrizione dell'apparecchio (fig.1)
A Pinze B Manopola del timer C Chiavistello di apertura/chiusura
Come utilizzare il tostapane
- Estraete le pinze dall'apparecchio. Premete la maniglia in modo da aprire le pinze (fig.2)
- Introducete il toast nelle pinze e richiudete la maniglia. Inserite le pinze nelle fenditure del tostapane (fig.3).
- Inserite la spina nella presa di corrente.
- Stabilite il grado di tostatura desiderato agendo sulla manopola (B). Quando il tempo è trascorso l'apparecchio si spegne automaticamente (fig.4).
- Estraete le pinze dall'apparecchio, capovolgetele, premete la maniglia e fate scivolare il toast su un piatto (fig.5).
Pulizia
- Rimuovete la spina dalla presa di corrente ed aspettate che il tostapane si raffreddi.
- Si possono togliere le briciole capovolgendo l'apparecchio e agitandolo con cura (fig.6)
- Potete pulire l'apparecchio con una spugna umida. Non immergetelo mai nell'acqua.
- Per pulire l'interno, ruotate in senso orario il chiavistello e aprite il fondello raccoglibriciole (fig.7). Assicuratevi di avere tolto la spina dalla presa di corrente prima di effettuare questa operazione !
- Richiudete immediatamente il fondello raccoglibriciole dopo la pulizia fissandolo con l'apposito chiavistello che va ruotato in senso antiorario.
Ricetta per toast
Due fette di pane tostato, formaggio, prosciutto.
- Disponete sulla fetta di pane il formaggio ed il prosciutto in modo che non fuoriescano.
- Mettete il toast così preparato nelle pinze ed inserite le pinze nelle fenditure dell'apparecchio.
- Posizionate il timer sulla posizione desiderata. Scegliete la posizione 4 o 5 per una cottura normale. Più alta è la posizione scelta maggiore sarà il grado di tostatura.
• Il grado di tostatura dipende anche dal tipo di pane.
• Nel caso usiate pane non già affettato, tagliate le fette
di pane in modo tale che siano contenute a misura nelle pinze.
Descripción general (fig. 1)
A Soportes del pan B Botón del temporizador C Tornillo
Cómo usar el aparato
- Quiten el soporte del pan del aparato. Opriman al mismo tiempo las dos mitades del mango. El soporte del pan se abrirá entonces (fig. 2).
- Pongan un “tosti” en el soporte del pan y suelten el mango de modo que este se cierre.
- Introduzcan el soporte del pan en el aparato (fig. 3).
- Enchufen la clavija para la red en una toma de corriente.
- Ajusten el botón del temporizador a la posición requerida (Ver la receta) Cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido, el aparato se desconectará automáticamente (fig. 4).
- Saquen el soporte del pan del aparato. Giren el soporte del pan sobre un plato, opriman al mismo tiempo las dos mitades del mango y dejen que el “tosti” se deslice sobre el plato (fig. 5).
Limpieza
- Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente y dejen que el aparato se enfríe.
- Las migas pueden ser eliminadas sosteniendo el aparato cabeza abajo y sacudiéndolo con cuidado (fig. 6).
- Pueden limpiar el aparato con un paño húmedo. No lo sumerjan nunca en agua.
- Para limpiar el interior, aflojen el tornillo de la parte inferior y abran la tapa (fig. 7). ¡ Asegúrense de que el aparato esté desenchufado de la red eléctrica antes de abrirlo !
- Cierren la tapa del fondo inmediatamente después de limpiarlo y aprieten el tornillo.
Receta para un tosti
2 rebanadas de pan para sandwich (pan blanco) (cuanto más delgada sea la rebanada mejor será el resultado), queso, jamón.
- Unten el pan con mantequilla y cúbranlo con queso y / o jamón. El queso o el jamón no deberán sobresalir del " tosti ".
- Pongan el " tosti " en el soporte del pan y pongan los soportes del pan en el aparato.
- Ajusten el botón del temporizador a la posición requerida. Seleccionen la posición 4 ó 5 para un resultado no muy tostado. Cuanto más alta sea la posición, más tostado quedará el “tosti” .
• Tengan en cuenta que el grado de tostado también dependerá del tipo de pan.
• Si es necesario, corten las rebanadas de pan a una medida que puedan colocarse en el soporte del pan.
Descrição geral (fig. 1)
A Suportes do pão B Botão de selecção do tempo C Parafuso
Como utilizar
- Retire o suporte para o pão do aparelho. Puxe as duas metades da pega juntas. O suporte do pão abrir-se-á (fig. 2).
- Coloque uma tosta no suporte e solte a pega. O suporte fechar-se-á.
- Introduza o suporte no aparelho (fig. 3).
- Introduza a ficha na tomada de corrente.
- Coloque o botão de selecção do tempo na posição desejada. (Ver receitas). Quando chega ao fim do tempo, o aparelho desliga-se automaticamente (fig. 4).
- Retire o suporte para o pão do aparelho. Vire-o sobre um prato, aperte as pegas e deixe deslizar a tosta sobre o prato (fig. 5).
Limpeza
- Retire a ficha da tomada de corrente e deixe o aparelho arrefecer.
- Para retirar as migalhas, bastará virar o aparelho de cabeça para baixo e sacudi-lo um pouco com cuidado (fig. 6).
- O aparelho pode ser limpo com um pano húmido. Nunca o mergulhe na água.
- Para limpar o interior do aparelho, solte o parafuso da parte de baixo e abra a tampa (fig. 7). Antes de o abrir, verifique primeiro se o aparelho está desligado da corrente!
- Feche a tampa logo que tiver terminado a limpeza e volte a apertar o parafuso.
Receita para uma tosta
2 fatias de pão de forma (pão de trigo) (quanto mais fina for a fatia, melhor será o resultado), queijo, fiambre
- Barre o pão com manteiga e coloque o queijo e/ou o fiambre. O queijo ou o fiambre não deverão ficar a sair do pão.
- Coloque a tosta no suporte da tosteira e introduza-o no aparelho.
- Coloque o botão de selecção na posição desejada. O meio termo situa-se entre 4 e 5. Quanto mais alto for o número, mais tostado ficará o pão.
• O tostado obtido varia, igualmente, conforme o tipo de pão utilizado.
• Se quiser, corte as fatias do pão à medida exacta do suporte da tosteira.
Generel beskrivelse (fig. 1).
A Brødholdere B Timerknap C Skrue
Sådan tilberedes toast:
- Tag brødholderen af apparatet. Tryk håndtagets to halvdele sammen. Derved åbner brødholderen (fig. 2).
- Læg en toast i brødholderen og slip håndtaget, så den lukker.
- Sæt brødholderen i apparatet (fig. 3).
- Sæt stikket i stikkontakten og tænd for stikkontakten.
- Stil timerknappen i den ønskede stilling (se opskriften).
- Når den indstillede tid er gået, slukker apparatet automatisk (fig. 4).
- Løft brødholderen op og vend den over en tallerken. Tryk håndtaget sammen så brødet glider ned på tallerkenen (fig. 5).
Rengøring:
- Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af.
- Brødkrummer kan fjernes ved at vende apparatet om og ryste det forsigtigt (fig. 6).
- Apparatet kan rengøres med en fugtig klud. Sænk aldrig apparatet ned i vand.
- Apparatet kan rengøres indvendigt ved at løsne skruen i bunden af apparatet og åbne bunddækslet. Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten, før De åbner dækslet!
- Luk bunddækslet til igen, så snart De er færdig med rengøringen - og skru skruen til.
Opskrift:
2 skiver sandwichbrød (franskbrød)(jo tyndere skiverne er, desto bedre bliver resultatet) ost, skinke
- Kom smør på brødet og læg ost og/eller skinke ovenpå. Ost og skinke må ikke stikke udenfor brødet.
- Læg toasten i brødholderen og sæt brødholderen i apparatet.
- Sæt timerknappen i den ønskede stilling. Stilling 4 eller 5 giver et gyldenbrunt resultat. Jo højere stilling der vælges, jo mørkere bliver brødet.
• Bemærk, at bruningsgraden også afhænger af brødtypen.
• Hvis det er nødvendigt, skæres brødet til i den rigtige størrelse, så det passer ned i brødholderen.
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Brødholdere B Timer knapp C Skrue
Hvordan bruke apparatet?
- Fjern brødholderen fra apparatet. Skyv håndtakets to halvdeler sammen. Brødholderen åpner seg nå (fig. 2).
- Legg toasten i brødholderen og slipp håndtaket slik at brødholderen lukker seg.
- Sett brødholderen ned i apparatet (fig. 3).
- Sett støpselet i stikkontakten.
- Still inn timer knappen til ønsket posisjon (se oppskrift). Når innstilt tid har gått, slår apparatet seg automatisk av (fig. 4).
- Fjern brødholderen fra apparatet. Snu brødholderen rundt over en tallerken. Press håndtaket sammen og la toasten gli ned på tallerkenen (fig. 5).
Rengjøring
- Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles.
- Smuler kan fjernes ved å holde apparatet på hodet og riste det forsiktig (fig. 6).
- De kan rengjøre apparatet med en fuktig klut. Dypp det aldri i vann.
- For å rengjøre innsiden løsne skruen i bunnen og åpne dekselet (fig. 7). Forsikre Dem om at apparatet er koblet fra nettspenningen før dette gjøres.
- Lukk igjen bunnen umiddelbart etter rengjøring og trekk til skruen.
Oppskrift til toast
2 skiver brød (loff), (desto tynnere skive, desto bedre resultat), ost, skinke.
- Smør brødskivene og legg på ost og/eller skinke. Osten eller skinken skal ikke ligge utenfor brødskivene.
- Legg toasten i brødholderen og sett brødholderen i apparatet.
- Still timer knappen til ønsket posisjon. Velg posisjon 4 eller 5 for middels resultat. Desto høyere innstilling, desto mørkere toast.
• NB! Bruningsgraden er også avhengig av typen brød.
• Hvis nødvendig form skivene slik at de passer i brødholderen.
Con este aparato pueden preparar un " tosti " solo o dos “tostis” al mismo tiempo. “Tosti” es una especialidad italiana de tostado en la cual son tostados sandwiches de queso y / o jamón junto con sus rellenos.
Con este aparato también pueden tostar rebanadas de pan. Cuando lo hagan, prueben primero cual es el apropiado ajuste del temporizador para obtener el grado de tostado que deseen.
Com este aparelho poderá preparar uma ou duas tostas ao mesmo tempo. As tostas são uma especialidade italiana: trata-se de sanduiches feitas de queijo e/ou fiambre que são tostadas com o seu recheio.
Esta máquina também pode tostar fatias de pão simples. Se for o caso, experimente primeiro qual o tempo adequado para essa operação e para o tipo de tosta que pretende (mais ou menos passada).
Med dette apparat kan man tilberede en enkelt eller to toast samtidig. Toast er en italiensk specialitet: Sandwich, som ristes med ost og/eller skinke som fyld.
De kan også riste brødskiver i apparatet. Prøv Dem frem til den rette timerindstilling, så brødet får den ønskede bruningsgrad.
Med dette apparatet kan De lage en eller to toast samtidig. Toast er en italiensk spesialitet: brødskiver med ost og/eller skinke er lagt mot hverandre og stekt sammen.
De kan også riste en skive brød med dette apparatet. Når De gjør dette, eksperimenter for å finne den rette innstillingen for å oppnå ønsket bruningsgrad.
1
A
B
C
32
54
76
Loading...