Philips HI994 User Manual

SILK
ZIJDE
SETA
SOIE
SEIDE
SEDA
NYLON
NYLON
NYLON
NYLON
NYLON
WOOL
WOL
LANA
LAINE
WOLLE
LANA
COTTON
KATOEN
COTONE
COTON
B.WOLLE
ALGODON
LINEN LINNEN
LINO
LIN
LEINEN
HILO
MAX
MIN
MAX
Supervapor 40
2
English Page 4
• Keep page 3 open when reading these operating instructions.
Français Page 9
• Pour le mode d'emploi: dépliez la page 37.
Deutsch Seite 14
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs­anweisung Seite 3 auf.
Nederlands Pagina 19
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
Italiano Pagina 24
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 29
• Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
3
1
D
GIK
J
M
F H
L
E
O
L
A
E
N
N
A
O
T
L
O
A
N
I
N
O
C
E
T
S
E
O
T
S
C
O
A
I
E
O
N
N
I
I
L
L
MAX
MIN
N
Y
L
O
N
NYLON
NYLON
NYLON
NYLON
NYLON
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
SOIE
WOLLE
ALGODON
SEIDE
LANA
SEDA
NILON
N C
B
A
4
General description (fig. 1)
A Steam tank B Switch "Steam tank On/Off" with built-in
pilot light "Heating-up". (The pilot light goes out when the appliance is ready for steam­ironing.)
C Switch "Iron On/Off" with built-in pilot light D Filling opening with screw cap E Iron stand (removable) F Steam activator (press-in for steam ironing) G Pilot light "Iron heating-up" H Temperature dial (rotate) I Steam control (rotate) J "Jet of Steam" button (press) K "Shot of Steam" button (press) L Soleplate M Supply hose with ball swivel for maximum
ironing convenience
N Mains cord O Ring spanner for unscrewing the cap
Ironing temperature
- Always check first if a label with ironing instructions is attached to the article to be ironed. Follow these ironing instructions in all cases.
- If ironing instructions are missing but you know the kind of fabric, then see the table for recommended ironing temperatures.
- After the pilot light (G) has gone out and come on again you can start ironing.
• During ironing the pilot light will come on from time to time. When this happens, the soleplate is being heated-up to the required temperature again. You can continue ironing.
• The table is valid for the fibre materials only. If some kind of finish has been applied (gloss, wrinkle, relief etc.), the textile can best be ironed at a lower temperature.
• First sort out the fabrics according to ironing temperature: wool with wool, cotton with cotton, etc. The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start ironing the articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fibres. Then progress to the higher temperatures.
• If the article is made of a mixture of different fibres, you must always select the lowest ironing temperature of the composition of those fibres. (E.g. an article consisting of "60% polyester and 40% cotton" should be ironed at the temperature indicated for polyester (1) and without steam.) If you do not know what kind(s) of fabric(s) the
English
Important
• Please read these instructions for use carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance.
• Check if the voltage rating on the typeplate (under the steam tank) corresponds to the mains voltage in your home.
• Never unscrew the cap of the steam tank while the appliance is connected to the mains wall socket.
• Before using the first time remove any sticker or protective foil from the soleplate. Clean the soleplate with a soft cloth.
• Only connect the appliance to a mains earthed wall socket.
• Never use the appliance if damaged in any way.
• Fully unwind the mains cord and supply hose before starting to iron.
• Always unplug the iron and place it on the stand when leaving, even when only for a short while.
• Always place the iron on the iron stand. Do not place the hot iron on the steam tank, the supply hose or the mains cord. The cordset should not be allowed to touch the soleplate when it is hot.
• Fill the steam tank from a beaker with a spout to avoid spillage.
• Never fill the steam tank with vinegar, descaling agents or other chemicals.
• Never immerse the iron or the steam tank in water.
• Some parts of the iron have been slightly greased and as a result the iron might slightly smoke when switched on for the first time. After a short while, however, this will cease.
• Take care that children cannot touch the iron when hot and that they cannot pull the mains cord or supply hose.
• Always place the steam tank on a stable ironing board or table.
5
article has been made of, find a spot which will be invisible when wearing or using the article to try out the ironing temperature. (Always start at a low temperature and increase to one which gives the required results.)
• Pure woollen fabrics (100% wool) may be pressed with the iron set to a steam position. It is recommended to apply shot-of-steam and use a dry pressing cloth. When steam-ironing woollen fabrics, shining of the fabric may occur. This can be prevented by turning the article inside out and ironing the inside.
• Velvet and other textures which rapidly acquire shiny spots should be ironed in one direction only (with the nap), applying only light pressure. Always keep the iron moving.
• Iron the reverse side of synthetic materials and silk to prevent shining spots. When ironing coloured silk, it is not advisable to use steam as this may cause stains.
Filling with water (for steam-ironing, shot-of-
steam and steam-spray)
- Position the steam tank on a stable flat surface and unscrew the cap of the steam tank (D) by turning anti-clockwise.
- Fill the steam tank with water (max. 0.9 litre) (fig. 2).
• You can use tapwater. However, if the water is very hard (hardness higher than 17 °DH / 21
1
4 °Clarke), it
is advisable to use distilled water.
• Never use vinegar, descaling agents or other chemicals.
Table
Label with ironing instructions
Kind of textile
Temperature dial
Steam­ironing
B
Synthetic
e.g. acetate, acrylic, viscose, polyamide, polyester.
Silk
MIN
| |
1
| |
A
C
Wool
|
2
A
D
Cotton
Linen
|
3
MAX
Z
Please note: This article cannot be ironed!
Shot of steam
Jet of steam
MIN
MIN
MAX
MAX
2
L
A
N
A
L
A
I
N
E
S
E
T
S
O
A
I
E
IN
N
Y
L
O
N
NYLON
NYLON
NYLON
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
6
- Close the steam tank by turning the screw cap clockwise by hand until tight (fig. 3).
If you begin ironing
- Fill the steam tank before inserting the mains plug into the wall socket.
While ironing Caution: If heated-up, the steam tank will be
under pressure. Only refill if the steam tank is empty (i.e. when
no more steam comes from the soleplate during steam-ironing).
- Switch the iron off by setting switch (C) to position O (fig. 4).
- Switch the steam tank off by setting switch (B) to position O (fig. 5).
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Using the spanner, carefully unscrew the cap of the steam tank (anti-clockwise) until you can hear steam escaping (fig. 6). Wait for the hissing sound to stop. This high-pitched sound is completely normal and is not dangerous.
- Carefully unscrew the cap of the steam tank further, until you hear the hissing sound again. Wait again until the sound stops. Proceed in the
same manner until the cap is unscrewed.
- Wait for a few minutes. Then slowly pour water into the filling opening (D) (fig. 2).
- Close the steam tank by turning the screw cap manually (clockwise) until tight (fig. 3).
Steam-ironing
• As indicated on the temperature dial (H) and the table, steam-ironing is only possible at higher ironing temperatures, so set the dial to 2 or 3.
- Insert the mains plug into a wall socket.
- Set switch "Steam tank On/Off" (B) to position |. The pilot light in the switch will come on (fig. 7).
• The iron heats up faster than the steam tank. Hence you can switch on the iron a few minutes later than the steam tank.
- Select the required ironing temperature with the temperature dial (H) (fig. 8).
- Set switch "Iron On/Off" (C) to position |. The pilot light in the switch as well as pilot light (G) will come on (fig. 9)
- After a few minutes, pilot light (G) will go out. This indicates that the soleplate has reached the set temperature.
- When pilot light (B) goes out, this indicates that the steam tank is heated up and that steam is ready. You can now start steam ironing.
- To select the required steam output rotate the steam control (I) clockwise (fig. 10). The further the control is rotated clockwise, the more steam is produced.
3
L
A
N
A
L
A
I
N
E
S
E
T
S
O
A
I
E
IN
N
Y
L
O
N
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
4
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
5
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
IN
NILON
6
L
A
N
A
L
A
I
N
E
S
E
T
S
O
A
I
E
N
Y
L
O
N
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
7
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
8
E
N
O
T
L
A
O
N
C
A
N
O
L
T
A
O
I
N
C
E
S
O
E
S
T
O
N
I
A
N
I
I
L
E
L
M
AX
MIN
N
Y
L
O
N
9
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
10
E
N
O
T
L
A
O
N
C
A
N
O
L
T
A
O
I
N
C
E
S
O
E
S
T
O
N
I
A
N
I
I
L
E
L
MAX
MIN
N
Y
L
O
N
7
- While steam-ironing keep the steam activator (F) pressed-in (fig. 11).
• During steam-ironing the two pilot lights (B) and (G) will come on from time to time. When this happens, either the iron or the steam tank is being heated-up to the required temperature. You can continue ironing.
"Shot-of-steam"
• Applying "shot-of-steam" (i.e. high steam output coming from a limited number of holes in the soleplate) can help remove stubborn wrinkles over a large area. This is possible during dry­ironing as well as steam-ironing.
- Always set the temperature dial (H) to the steam range (2 or 3). Otherwise the soleplate is not hot enough so that water may drip from it.
- Press button (K) (fig. 12).
"Jet of steam"
• Applying "jet of steam" can help remove stubborn wrinkles. This is possible during dry-ironing as well as steam-ironing.
- Press button (J) (fig. 13).
• It is not necessary to set the temperature dial (H) to the steam range for "jet of steam".
Steaming in a vertical position
Hanging curtains and clothing (jackets, woman's suits, coats) can be steamed by holding the iron in a vertical position (fig. 14). "Jet of steam" and "Shot-of-steam" can be
applied as well in a vertical position.
Dry-ironing
• For ironing without steam, set the steam control (I) to position O or do not press-in the steam activator (F).
• You may switch off the steam tank by setting switch (B) to Off-position (O) if you do not intend to use "shot-of-steam" and/or "jet of steam".
When finished ironing
- Switch off the steam tank and the iron (fig. 15, 16).
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Place the iron on the stand and let it cool down.
• It is not necessary to pour the remainder of the water out of the steam tank.
Cleaning
- Before cleaning remove the mains plug from the wall socket and allow the iron to cool down sufficiently.
- The appliance can be cleaned with a damp cloth.
Storage
- For transport there are handgrips on either side of the steam tank (fig. 17).
- Regularly check if the mains cord and the supply hose are still in a good and safe condition.
11
O
N
I
L
E
N
O
T
L
A
O
N
C
A
N
O
L
T
A
O
I
N
C
E
S
E
S
T
O
A
N
I
I
E
L
M
AX
MIN
N
Y
L
O
N
15
12
E
N
O
T
L
A
O
N
C
A
N
O
L
T
A
O
I
N
C
E
S
O
E
S
T
O
N
I
A
N
I
I
L
E
L
MAX
MIN
N
Y
L
O
N
13
E
N
O
T
L
A
O
N
C
A
N
O
L
T
A
O
I
N
C
E
S
O
E
S
T
O
N
I
A
N
I
I
L
E
L
MAX
MIN
N
Y
L
O
N
14
I
N
L
O
N
I
L
C
O
C
T
O
M
O
T
N
AX
O
E
MIN
N
L
L
A
A
I
N
N
E
A
S
O
I
S
E
N
E
T
O
A
L
Y
N
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
16
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
17
L
A
E
N
N
A
O
T
L
O
A
N
I
N
O
C
E
T
S
E
O
T
S
C
O
A
I
E
O
N
N
I
I
L
L
M
A
X
MIN
N
Y
L
O
N
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
8
Guarantee and service
This product is guaranteed by Philips for a period of one year after the date of purchase against defects due to faulty workmanship or materials. The guarantee covers both piece parts and labour.
Service under guarantee is only provided upon presentation of reasonable evidence (e.g. completed guarantee card or purchase receipt) that the date of the claim is within the guarantee period. The guarantee is not valid if the defect is due to accidental damage, misuse or neglect and in case of alterations or repair carried out by unauthorised persons. Service (during and after guarantee) is available in all countries where the product is officially distributed by Philips. In countries where Philips do not distribute the product, the local Philips service organisation will also provide service although there may be a delay if the required spare parts are not readily available.
In the event of difficulty please contact: Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Service Department, P.O. Box 225, 9700 AE Groningen, The Netherlands. Fax: +31.50.138016.
For United Kingdom:
(These statements do not affect a consumer's statutory rights.) Should service be required please apply to the dealer in the U.K. from whom the product was purchased or to a Philips Authorised Service Dealer. For the address of your nearest Authorised Service Dealer simply contact our Consumer Help Desk, Telephone No. 081-689-2166 Ext. 8014.
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of the Council Directive 87/308/EEC.
For U.K. only:
IMPORTANT
Wiring Instructions
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN AND YELLOW - EARTH BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter "E" or by the earth symbol E or coloured GREEN or
GREEN AND YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with a letter "N" or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED.
Note: If the terminals of the plug are unmarked or if you are in any doubt consult a qualified electrician.
If a 13 amp. plug is used this must be fitted with a 13 amp. fuse.
9
Description générale (fig. 1)
A Chaudière B Interrupteur “chaudière marche/arrêt” avec
témoin lumineux. (Le témoin s’éteint lorsque la pression chaudière est atteinte.)
C Interrupteur “fer marche/arrêt” avec
témoin lumineux
D Bouchon de chaudière avec soupape de
sécurité
E Repose-fer (amovible) F Bouton de commande vapeur G Témoin lumineux “chauffage du fer” H Bouton de commande thermostat (rotatif) I Bouton de réglage vapeur (rotatif) J Bouton “spray vapeur” (poussoir) K Bouton “jet de vapeur” (poussoir) L Semelle M Guide-cordon articulé N Cordon d’alimentation O Clé de desserrage du bouchon
uniquement
Température de repassage
- Vérifiez toujours au préalable les instructions de repassage qui sont cousues sur les vêtements.
Dans tous les cas, suivez ces instructions de repassage.
- Si les instructions de repassage manquent, mais que vous connaissez le type de textile, suivez les indications du tableau ci-après.
- Vous pouvez commencer à repasser après que le témoin lumineux (G) se soit éteint et rallumé à nouveau.
• Le témoin lumineux s’allumera et s’éteindra de temps en temps pendant le repassage.
• Le tableau est valable pour tous les tissus. Les textiles sur lesquels des finitions spéciales ont été appliquées peuvent être légèrement repassés à une température inférieure.
• Triez le linge avant de repasser: laine avec laine, coton avec coton, etc... Le fer chauffe plus vite qu’il ne refroidit. De ce fait, commencez à repasser le linge nécessitant la température la plus basse, tels que les synthétiques. Puis continuez à des températures plus élevées.
• Si la composition des tissus est faite de plusieurs sortes de textiles, réglez le thermostat pour celui qui nécessite la température la plus basse (ex: un article composé de “60% poly­ester et 40% coton”, réglez le thermostat à la température indiquée pour polyester (1) et sans vapeur).
• Si vous ne connaissez pas la composition des tissus, trouvez un endroit invisible de l’extérieur
Français
Important
• Lisez attentivement ce mode d’emploi en même temps que les illustrations avant d’utiliser l’appareil.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique (à la partie inférieure de la chaudière) correspond à celle de votre logement.
• Ne dévissez jamais le bouchon de la chaudière si l’appareil est connecté au secteur.
• Avant la première mise en service du fer, retirez tout sticker ou feuille de protection de la semelle et essuyez-la avec un chiffon doux.
• Branchez uniquement l’appareil sur une prise équipée de terre.
• N’utilisez pas votre fer si une de ses parties est endommagée.
• Déroulez complètement le cordon et mettez en place le cordon de liaison avant de commencer à repasser.
• Débranchez toujours votre fer et placez­le sur le socle repose-fer quand vous vous absentez, même momentanément.
• Ne posez pas le fer chaud sur la chaudière, sur le cordon de liaison ou sur le cordon d’alimentation secteur.
• Remplissez la chaudière à l’aide d’un gobelet à bec verseur pour éviter toute éclaboussure.
• Ne mettez jamais de vinaigre ou d’autres agents adoucissants dans la chaudière.
• N’immergez jamais le fer ou la chaudière dans l’eau.
• Certaines parties du fer ont été un peu graissées. De ce fait, le fer peut dégager de la fumée lors de la première mise en service. Au bout de quelque temps, cette fumée, qui est sans aucun danger, disparaîtra.
• Tenez le fer chaud ainsi que le cordon d’alimentation et le flexible hors de portée des enfants.
• Placez toujours votre fer et sa chaudière sur une table ou planche à repasser stable.
10
(l’intérieur par exemple) et essayez de repasser en commençant par une température basse.
• Les tissus en pure laine (100% laine) peuvent être repassés à la vapeur. Il est préférable de régler le fer sur jet de vapeur et d’utiliser une pattemouille sèche. Pour éviter le lustrage de tissus en laine pendant le repassage, repassez-les sur l’envers.
• Les velours et autres textiles qui risquent de se lustrer rapidement seront repassés dans une seule direction (dans le sens des fibres) sans appuyer sur le fer toujours en mouvement.
• Repassez le côté intérieur des textiles synthétiques et de la soie pour éviter leur lustrage. N’utilisez pas le vaporisateur qui peut faire des tâches.
Remplissage en eau (pour repassage à la
vapeur, jet de vapeur et spray vapeur)
- Placez votre fer et son bloc chaudière sur une surface stable et dévissez le bouchon de la chaudière (D).
- Remplissez la chaudière avec de l’eau (max. 0,9 l) (fig. 2).
• Vous pouvez utiliser de l’eau du robinet. Utilisez cependant de l’eau déminéralisée si l’eau du robinet est très dure (dureté de l’eau supérieure à 30° TH). Pour la France,
utilisez de l’eau déminéralisée uniquement.
• N’utilisez jamais de vinaigre ou d’agent anti­calcaire chimique.
Table
Etiquette avec instruc­tions de repassage
Type de textile
Thermostat Réglage
vapeur
B
Synthétiques
acétate, acrylique, viscose, polyamide, polyester.
Soie
MIN
| |
1
| |
A
C Laine
|
2
A
D
Coton Lin
|
3
MAX
Z
Attention : Ne pas repasser cet article.
“Spray vapeur”
“Jet vapeur”
MIN
MIN
MAX
MAX
2
L
A
N
A
L
A
I
N
E
S
E
T
S
O
A
I
E
IN
N
Y
L
O
N
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
11
• N’ajoutez jamais à l’eau des produits odorisants (lavande, parfums, etc...).
- Revissez le bouchon de la chaudière à la main et sans forcer (fig. 3).
Si vous commencez à repasser
- Remplissez toujours la chaudière avant de brancher la prise de courant.
Pendant le repassage Attention: lorsque l’appareil chauffe, la
chaudière est sous pression. Vérifiez donc qu’il n’y a plus de vapeur à la sortie du fer avant de remplir la chaudière.
- Mettez l'interrupteur fer (C) sur la position arrêt O (fig. 4).
- Mettez l'interrupteur chaudière (B) sur la position arrêt O (fig. 5).
- Débranchez la fiche de la prise de courant.
- Dévissez le bouchon chaudière à l’aide de la clé si nécessaire (fig. 6). Si un peu de vapeur sort par le bouchon lors du dévissage, attendez que cela cesse puis continuez l’opération. Le sifflement qui se produit est toutefois normal et sans danger pour l’utilisateur.
- Retirez le bouchon (D) et attendez quelques instants avant de remplir lentement le réservoir (fig. 2).
- Refermez la chaudière en vissant doucement le bouchon jusqu’à buter, sans serrer excessivement ni utiliser la clé (fig. 3).
Attention - Ne serrez pas fortement, la dilatation de l’ensemble assurant l’étanchéité avec le joint. Si vous serrez trop fort, il vous sera difficile d’ouvrir pour remplir de nouveau le réservoir lorsqu’il sera chaud. Si au cours de la montée en température une petite fuite de vapeur se produisait, resserrez légèrement.
Repassage à la vapeur
• Comme indiqué sur le bouton thermostat (H) et dans le tableau, vous ne pouvez repasser à la vapeur qu’à des températures élevées, aussi réglez le bouton (H) sur 2 ou 3.
- Branchez l’appareil.
- Positionnez “l’interrupteur chaudière” (B) sur marche (position I). Le témoin lumineux de l’interrupteur s’allume (fig. 7).
• Le fer chauffe plus vite que la chaudière. De ce fait, vous pouvez mettre en marche le fer quelques minutes plus tard que la chaudière.
- Sélectionnez la température de repassage avec le bouton (H) (fig. 8).
- Positionnez “l’interrupteur fer” (C) sur marche (position I). Le témoin lumineux de l’interrupteur (G) s’allume (fig. 9).
- Au bout de quelques minutes, ce témoin lumineux s’éteint. La semelle est à bonne température.
- Lorsque la pression vapeur est atteinte, le témoin lumineux (B) s’éteint également. Vous pouvez commencer à repasser.
3
L
A
N
A
L
A
I
N
E
S
E
T
S
O
A
I
E
IN
N
Y
L
O
N
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
COTON
NYLON
SETA
LAINE
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
4
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
5
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
6
L
A
N
A
L
A
I
N
E
S
E
T
S
O
A
I
E
IN
N
Y
L
O
N
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
COTON
NYLON
SETA
LAINE
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
LIN LEINEN
HILO
7
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
8
E
N
O
T
L
A
O
N
C
A
N
O
L
T
A
O
I
N
C
E
S
O
E
S
T
O
N
I
A
N
I
I
L
E
L
MAX
MIN
N
Y
L
O
N
9
MAX
LINEN
COTTON
LINNEN
WOOL
LINO
KATOEN
SILK
LIN
WOL
COTONE
NYLON
ZIJDE
LANA
LEINEN
COTON
NYLON
SETA
LAINE
HILO
B.WOLLE
NYLON
SOIE
WOLLE
ALGODON
NYLON
SEIDE
LANA
NYLON
SEDA
NILON
LIN LEINEN
HILO
Loading...
+ 23 hidden pages