Philips HI984/03 User Manual

HI 984/HI 985
English Page 4
• Keep page 3 open when reading these operating instructions.
Français Page 8
• Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3.
Deutsch Seite 12
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf.
Nederlands Pagina 16
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
Italiano Pagina 20
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 24
• Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 28
• Mantenha a página 3 desdobrada enquanto estiver a ler as instruções.
2
FILLING OPENING
WITH SCREW CAP
A B ND C OE L
F
HG I J
K
M
1
4
General description (fig. 1)
A Steam tank B Switch "Steam tank on/off" with
integrated pilot light
C Pilot light "Steam tank heating up" U
(The pilot light goes out when the appliance is ready for steam-ironing.)
D Switch "Iron on/off" with integrated
pilot light
E Filling opening with screw cap F Iron stand (removable) G Steam activator (press-in for steam
ironing)
H Pilot light "Iron heating up" I Temperature dial (rotate) J Soleplate K Supply hose L Mains cord M Manometer (to verify steam pressure)
Needle in the green area: sufficient steam pressure
N Steam control (rotate)
position 1: minimum steam output position 5: maximum steam output
O Pilot light “Refill steam tank” *
The water tank needs to be refilled when this pilot light comes on.
Important
• Please read these instructions for use carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance.
• Never use the appliance if damaged in any way. Regularly check if the mains cord and the supply hose are still in a good and safe condition. If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
• Check if the voltage rating on the typeplate (under the steam tank) corresponds to the mains voltage in your home.
• Only connect the appliance to an earthed mains wall socket.
• Never immerse the iron or the steam tank in water.
• Never fill the steam tank with perfumes, vinegar, descaling agents or other chemicals.
• Take care that children cannot touch the iron when hot and that they cannot pull the mains cord or supply hose.
• When leaving the iron, even for a short while, always remove the mains plug from the wall socket and place the iron on the stand.
• Always place the steam tank on a stable flat surface.
• Always place the iron on the iron stand. Do not place the hot iron on the steam tank, the supply hose or the mains cord. The cordset should not be allowed to touch the soleplate when it is hot.
English
Ironing temperature
- Always check first if a label with ironing instructions is attached to the article to be ironed. Follow these ironing instructions in all cases.
- If ironing instructions are missing but you know the kind of fabric, then see the table for recommended ironing temperatures.
- After the pilot light "Iron heating up" (H) has gone out and come on again you can start ironing.
• During ironing the pilot light will come on from time to time. When this happens, the soleplate is being heated-up to the required temperature again. You can continue ironing.
• The table is valid for the fibre materials only. If some kind of finish has been applied (gloss, wrinkle, relief etc.), the textile can best be ironed at a lower temperature.
• First sort out the fabrics according to ironing temperature: wool with wool, cotton with cotton, etc. The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start ironing the articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fibres. Then progress to the higher temperatures.
• If the article is made of a mixture of different fibres, you must always select the lowest
ironing coloured silk, it is not advisable to use steam as this may cause stains.
Filling with water (for steam-ironing)
- Position the steam tank on a stable flat surface and unscrew the cap of the steam tank (E) by turning anti-clockwise.
- Fill the steam tank with water (max. 1 litre) (fig. 2).
• You can use tapwater. However, if the water is very hard (hardness higher than 17 °DH / 211⁄4 °Clarke), it is advisable to use distilled water.
• Never use vinegar, descaling agents or other chemicals.
- Close the steam tank by turning the screw cap clockwise by hand until tight (fig. 3).
If you begin ironing
- Fill the steam tank before inserting the mains plug into the wall socket.
While ironing Caution: If heated-up, the steam tank will be under pressure. Only refill if the steam tank is empty (i.e.
when pilot light “Refill steam tank ” * (O) comes on.
- Switch the iron off by setting switch “Iron on/off” (D) to position O (fig. 4).
- Switch the steam tank off by setting switch “Steam tank on/off” (B) to position O (fig. 5).
ironing temperature of the composition of those fibres. (E.g. an article consisting of "60% polyester and 40% cotton" should be ironed at the temperature indicated for polyester (1) and without steam.) If you do not know what kind(s) of fabric(s) the article has been made of, find a spot which will be invisible when wearing or using the article to try out the ironing temperature. (Always start at a low temperature and increase to one which gives the required results.)
• Pure woollen fabrics (100% wool) may be pressed with the iron set to a steam position. It is recommended to apply shot-of-steam and use a dry pressing cloth. When steam-ironing woollen fabrics, shining of the fabric may occur. This can be prevented by turning the article inside out and ironing the inside.
• Velvet and other textures which rapidly acquire shiny spots should be ironed in one direction only (with the nap), applying only light pressure. Always keep the iron moving.
• Iron the reverse side of synthetic materials and silk to prevent shining spots. When
Steam ironing
B
Synthetic
e.g. acetate, acrylic, viscose, polyamide, polyester.
Silk
MIN
| |
1
| |
A
C
Wool
|
2
A
D
Cotton
Linen
|
3
MAX
Z Please note: This article cannot be
ironed!
Table
Label with ironing instructions
Kind of textile
Temperature dial
5
_
2
1
3
FILLING OPENING
WITH SCREW CAP
4
2
1
3
4
5
5
2
1
3
4
5
- After a few minutes, pilot light “Iron heating up” (H) will go out. This indicates that the soleplate has reached the set temperature.
- When pilot light “Steam tank heating up U (C) goes out and the manometer (M) needle is in the green section, the steam tank is heated up and steam is ready. You can now start steam ironing.
- While steam-ironing keep the steam activator (G) pressed-in (fig. 10).
• During steam-ironing the two pilot lights (C) and (H) will come on from time to time. When this happens, either the iron or the steam tank is being heated-up to the required temperature. You can continue ironing.
Steaming in a vertical position
Hanging curtains and clothing (jackets, woman's suits, coats) can be steamed by holding the iron in a vertical position (fig. 11).
Dry-ironing
• For ironing without steam, do not press-in the steam activator (G).
• You may switch off the steam tank by setting switch "Steam tank on/off" (B) to position O.
When finished ironing
- Switch off the steam tank and the iron (fig. 12, 13).
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Carefully unscrew the cap of the steam tank (anti-clockwise) until you can hear steam escaping (fig. 6). Wait for the hissing sound to stop. This high-pitched sound is completely normal and is not dangerous.
- Carefully unscrew the cap of the steam tank further, until you hear the hissing sound again. Wait again until the sound stops. Proceed in the same manner until the cap is unscrewed.
- Wait for a few minutes. Then slowly pour water into the filling opening (E) (fig. 2).
- Close the steam tank by turning the screw cap manually (clockwise) until tight (fig. 3).
Steam-ironing
• As indicated on the temperature dial (I) and the table, steam-ironing is only possible at higher ironing temperatures, so set the dial to
2 or 3 .
- Insert the mains plug into a wall socket.
- Set switch "Steam tank on/off" (B) to position |. The pilot light in the switch as well as pilot light “Steam tank heating up U (C) will come on (fig. 7).
• The iron heats up faster than the steam tank. Hence you can switch on the iron a few minutes later than the steam tank.
- Select the required ironing temperature with the temperature dial (I) (fig. 8).
- Set switch "Iron on/off" (D) to position |. The pilot light in the switch as well as pilot light “Iron heating up” (H) will come on (fig. 9)
6
6
FILLING OPENING
WITH SCREW CAP
10
7
2
1
3
4
5
8
9
2
1
3
4
5
11
12
2
1
3
4
5
13
2
1
3
4
5
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Place the iron on the stand and let it cool down.
• It is not necessary to pour the remainder of the water out of the steam tank.
Cleaning
- Before cleaning remove the mains plug from the wall socket and allow the iron to cool down sufficiently.
- The appliance can be cleaned with a damp cloth.
Storage
- For transport there are handgrips on either side of the steam tank (fig. 14).
• Regularly check if the mains cord and the supply hose are still in a good and safe condition.
7
14
FILLING OPENING
WITH SCREW CAP
8
Description générale (fig. 1)
A Chaudière B Interrupteur “Chaudière
marche/arrêt” avec témoin lumineux
C Témoin lumineux “Chaudière chauffe”
U (Le témoin lumineux s’éteint quand
l’appareil est prêt pour le repassage à la vapeur.)
D Interrupteur “Fer marche/arrêt”
avec témoin lumineux
E Ouverture de remplissage et bouchon
de chaudière
F Repose-fer (détachable) G Bouton commande vapeur (pressez
pour repassage à la vapeur)
H Témoin lumineux “Fer chauffe” I Bouton de commande thermostat J Semelle K Cordon d’alimentation vapeur L Cordon secteur M Manomètre (pour vérifier la pression
vapeur) Aiguille dans la surface verte: pression vapeur suffisante
N Commande vapeur
position 1: vapeur minimum position 5: vapeur maximum
Important
• Lisez attentivement ce mode d’emploi en même temps que les illustrations avant toute utilisation de l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil si une de ses parties est endommagée. Assurez- vous régulièrment que le cordon secteur et le cordon d’alimentation vapeur sont encore dans de bonnes conditions de sécurité. Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement par Philips ou un Centre Service Agréé, car des outils spéciaux sont nécessaires.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous la chaudière) correspond à la tension du secteur de votre logement.
• Branchez uniquement l’appareil à une prise équipée de terre.
• N’immergez jamais le fer ou la chaudière dans l’eau.
• Ne remplissez jamais le réservoir avec du parfum, vinaigre, agents adoucissants ou tout autre produit chimique.
• Faites attention que les enfants ne puissent pas toucher le fer quand il est chaud et qu’ils ne puissent pas tirer le cordon secteur ou cordon d’alimentation vapeur.
• Quand vous vous absentez, même pour un court instant, retirez toujours la fiche de la prise de courant et placez le fer sur le socle repose-fer.
• Placez toujours la chaudière sur une surface stable.
• Placez toujours le fer sur le repose-fer. Ne placez jamais le fer chaud sur la chaudière, le cordon d’alimentation vapeur ou le cordon secteur.
Français
O Témoin lumineux “Remplissage
chaudière” *
Le réservoir d’eau a besoin d’être rempli quand ce témoin lumineux s’allume .
Température de repassage
- Vérifiez toujours si une étiquette avec les instructions de repassage est jointe à l’article à repasser. Suivez ces instructions de
repassage dans tous les cas.
- Si les instructions de repassage sont manquantes mais que vous connaissez le type de textile, reportez-vous au tableau de repassage .
- Ensuite le témoin lumineux “Fer chauffe” (H) s’éteint et se rallume à nouveau vous pouvez commencer le repassage.
• Pendant le repassage le témoin lumineux s’allume de temps en temps. Cela arrive quand la semelle chauffe à la température désirée. Vous pouvez continuer le repassage.
• Le tableau est valable pour les tissus mentionnés seulement. Si des finitions spéciales doivent ètre appliquées (lustrage, plis rebelles etc.), le textile peut être repassé à une température plus basse.
dans une seule direction seulement (dans le sens des fibres), en appliquant une légère pression. Gardez toujours le fer en mouvement.
• Repassez à l’envers les tissus syntétiques et la soie afin d’éviter des taches brillantes. Lorsque vous repassez de la soie colorée, il n’est pas souhaitable d’utiliser la vapeur car ceci peut provoquer des taches.
Remplissez avec de l’eau (pour le repassage à
la vapeur)
- Placez la chaudière sur une surface stable et dévissez le bouchon de la chaudière (E) en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
- Remplissez la chaudière avec de l’eau (max. 1 litre) (fig. 2).
• Vous pouvez utiliser de l’eau du robinet. Cependant, si l’eau est très dure (dureté supérieure à 30°TH la compagnie des eaux de votre région vous renseignera sur le degré de dureté de votre eau), il est préférable d’utiliser de l’eau déminéralisée.
• N’utilisez jamais de vinaigre, agents adoucissants ou autres produits chimiques.
- Fermez la chaudière en tournant le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre à la main jusqu’à buter (fig. 3).
Si vous commencez le repassage
- Remplissez la chaudière avant d’insérer la fiche dans la prise de courant.
• Tout d’abord triez le linge avant de repasser : laine avec laine, coton avec coton, etc. Le fer chauffe plus rapidement qu’il ne refroidit. Donc, commencez le repassage des articles nécessitant la plus basse température tels que les fibres synthétiques. Puis continuez avec les températures plus élevées.
• Si l’article se compose d’un mélange de différentes fibres, vous devez choisir toujours la température de repassage la plus basse en fonction de la composition de ces fibres. (Exemple: un article composé de “60% polyester et 40% coton” doit être repassé à la température indiquée pour polyester (1) et sans vapeur.) Si vous ne connaissez pas la composition du tissu, trouvez un endroit invisible de l’extérieur pour déterminer la température de repassage. (Commencez toujours à une faible température et augmentez-la jusqu’à obtention du résultat désiré.)
• Les tissus en pure laine (100% laine) peuvent ètre repassés avec le fer sur une position vapeur. Il est recommandé d’utiliser le jet de vapeur et une pattemouille sèche. Les velours et autres tissus synthétiques qui lustrent rapidement doivent être repassés
Commande vapeur
B
Synthétiques
acétate, acrylique, viscose, polyamide, polyester.
Soie
MIN
| |
1
| |
A
C
Laine
|
2
A
D
Coton
Lin
|
3
MAX
Z Attention: Ne pas repasser cet article.
Tableau
Etiquette avec instructions de repassage
Type de textile
Thermostat
9
_
2
1
3
FILLING OPENING
WITH SCREW CAP
Placez le thermostat sur 2 ou 3 .
- Insérez la fiche dans une prise de courant.
- Mettez l’interrupteur “Chaudière” (B) sur la position marche |. Le témoin lumineux de l’interrupteur ainsi que le témoin lumineux “Chaudière chauffe” U (C) s’allument (fig. 7).
- Le fer chauffe plus vite que la chaudière aussi vous pouvez attendre quelques minutes avant de l’allumer.
- Sélectionnez la température de repassage désirée (I) (fig. 8).
- Placez l’interrupteur “Fer” (D) sur la position marche |. Le témoin lumineux dans l’interrupteur ainsi que le témoin lumineux “Fer chauffe” (H) s’allument (fig. 9)
- Après quelques minutes, le témoin lumineux “Fer chauffe” (H) s’éteint . Ceci vous indique que la semelle est à la température désirée.
- Quand le témoin lumineux “Chaudière chauffe” U (C) s’eteint et l’ aiguille du manomètre (M) est dans la partie verte, la vapeur est prête. Vous pouvez maintenant commencer le repassage à la vapeur.
- Pendant le repassage maintenez le bouton commande vapeur (G) pressé (fig. 10).
• Pendant le repassage à la vapeur les deux témoins lumineux (C) et (H) s’allument de temps en temps.
Vous pouvez continuer le repassage.
10
Pendant le repassage Précaution: Si l’appareil chauffe, la chaudière est sous pression.
Remplissez la chaudière seulement si elle est vide (ex. quand le témoin lumineux “Remplissage chaudière ”
* (O) s’allume.
- Mettez le fer sur arrêt en plaçant l’interrupteur “Fer”(D) sur la position “arrêt” O (fig. 4).
- Mettez la chaudière sur arrêt en plaçant l’interrupteur “Chaudière” (B) sur la position O (fig. 5).
- Enlevez la fiche de la prise de courant.
- Dévissez soigneuse­ment le bouchon de la chaudière (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que vous entendiez la vapeur s’échapper (fig. 6). Attendez à nouveau que le sifflement s’arrête. Ce sifflement est parfaitement normal et n’est pas dangereux.
- Dévissez soigneusement le bouchon de la chaudière jusqu’à ce que vous entendiez le sifflement de nouveau. Attendez à nouveau que le sifflement s’arrête. Procédez de la même manière jusqu’à ce que le bouchon soit dévissé complètement.
- Attendez quelques minutes avant de verser lentement l’eau dans l’ouverture de remplissage (E) (fig. 2).
- Fermez la chaudière en tournant le bouchon de chaudière, manuellement (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à buter (fig. 3).
Repassage à la vapeur
• Comme indiquée sur le bouton de commande thermostat (I) et le tableau de repassage, le repassage à la vapeur est seulement possible à haute température.
7
8
4
2
1
3
4
5
5
2
1
3
4
5
6
FILLING OPENING
WITH SCREW CAP
2
1
3
4
5
9
2
1
3
4
5
10
Rangement
- Pour le transport il y a des poignées de chaque côté de la chaudière (fig. 14).
• Assurez-vous régulièrement que le cordon secteur et le cordon d’alimentation vapeur sont encore dans de bonnes conditions de sécurité.
Repassage en position verticale
Rideaux et vêtements suspendus (jaquettes, tailleurs, manteaux) peuvent être repassés en tenant le fer en position verticale (fig. 11).
Repassage à sec
• Pour repasser sans vapeur, ne pressez pas le bouton commande vapeur (G).
• Vous pouvez arrêter la chaudière en mettant l’interrupteur “Chaudière” (B) sur la position arrêt O.
Quand le repassage est fini :
- Placez l’interrupteur chaudière et fer sur arrêt (fig. 12, 13).
- Enlevez la fiche de la prise de courant.
- Placez le fer sur le socle repose-fer et laissez le refroidir.
• Il n’est pas nécessaire de vider l’eau restante contenue dans la chaudiere.
Nettoyage
- Enlevez la fiche de la prise de courant et laissez le fer refroidir suffisamment.
- L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide.
11
11
12
2
1
3
4
5
13
2
1
3
4
5
14
PENING
FILLING O
WITH SCREW CAP
Loading...
+ 23 hidden pages