EN User manual
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Vartotojo vadovas
HU Felhasználói kézikönyv
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
SL Uporabniški priročnik
SK Príručka užívateľa
SR Korisnički priručnik
TR Kullanım kılavuzu
EL Εγχειρίδιο χρήσης
BG Ръководство за потребителя
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
Page 2
1
Қазақша
77
2
345
МәселеЫқтимал себепШешім
13
2
4
5
67
Үтік табанынан су тамшылап
тұр.
Үтік табанынан кір су,
қаспақтар (қоңыр дақтар, ақ
ұлпалар, т.б.) шығады.
Табаннан су ағады.Қақ тазалау процесін кездейсоқ
Қақ тазалау процесінен кейін
қалған су табаннан тамуы
мүмкін.
Бу шығару тесіктерінде және/
немесе үтіктің табанында су
құрамындағы қоспалар мен
химикаттар жиналған болуы
мүмкін.
іске қостыңыз («Тазалау және
техникалық қызмет көрсету»
тарауын қараңыз).
Табанды шүберекпен құрғақ етіп сүртіңіз. Егер
қақ тазалау шамы әлі де жыпылықтап тұрса және
құрал әлі де дыбыстық сигнал шығарып жатса,
қақ тазалау процесін орындаңыз («Тазалау және
техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
Қақ тазалау процесін үнемі орындайды («Тазалау
және техникалық қызмет көрсету» тарауын
қараңыз).
Құралды өшіріңіз. Одан кейін оны қайта қосыңыз.
«Үтік дайын» шамы тұрақты жанғанша, үтікті
қыздырып алыңыз.
2 sec.
10
6
2 min.
789
Бумен үтіктеу жүйесі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:"ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
HI5910, HI5912, HI5914, HI5916: 2000-2400Вт, 220-240В, 50-60Гц
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
8
Электр тогымен зақымданудан қорғау класы: Класс I
Қытайда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура: +0°C - +35°C
Салыстырмалы ылғалдылық: 20% - 95%
Атмосфералық қысым: 85 - 109kPa
10
9
11
Page 3
English 6
Čeština 10
Eesti 14
Hrvatski 18
Latviešu 22
Lietuviškai 26
Magyar 30
Polski 34
Română 38
Slovenščina 42
Slovensky 46
Srpski 50
Türkçe 54
Ελληνικα 58
Български 62
Русский 66
Українська 70
Қазақша 74
Page 4
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Water supply hose
2 Temperature dial
3 Steam trigger/Steam boost
4 'Iron ready' light
5 CALC-CLEAN button with light
6 Iron platform
7 Water tank release lever
8 Detachable water tank
9 On/o switch
10 Mains cord with plug
11 Smart Calc-Clean container
Important
Perform the descaling process regularly for great steam and a prolonged lifetime of the appliance.
Recommended water to use
Distilled or demineralized water if you live in an area with hard water.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Caution: Be careful when you remove the water tank. The area near the tip of the iron may be hot
(Fig. 2).
Setting the temperature
To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position.
The appliance adjusts the steam automatically, depending on the ironing temperature set.
Press and hold the steam trigger to start ironing. For best ironing results, after ironing with steam,
perform the last strokes without steam.
Auto shut-o mode
Specic models in this series have the auto shut-o mode.
- To save energy, the appliance switches o automatically when it has not been used for 5 minutes.
The 'iron ready' light ashes.
- To activate the appliance again, set the on/o switch to ‘o’ position and then to ‘on’ position.The
appliance then starts to heat up again.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
steam generator gives regular reminders.
7
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to
indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 3).
Tip: You can continue to dry iron by not pressing the steam trigger.
Besides that, a second defense step to protect the steam generator from scale is integrated: the
steam function gets disabled if descaling is not done. After descaling is done, the steam function will
be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder
is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot
water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 4).
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
Page 6
English
8
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 5).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire
process.
4 Press and hold the Calc-Clean button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 6).
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 7).
6 When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light
stops ashing (Fig. 8).
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 9).
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx. 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 10).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 7. Make sure that you empty the Calc-Clean container before
you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The iron does not
produce any steam.
The Calc-Clean light
ashes. No steam comes
out of the soleplate and/
or the appliance beeps.
The appliance has
switched o.
You have set the
temperature dial to SYNTH
to .
The steam function has
been disabled until you
have performed the CalcClean process.
At the start of your ironing
session, the steam trigger
has not been pressed long
enough.
You have not done or have
not completed the CalcClean process.
The auto shut-o function
is activated automatically
when the appliance has not
been used for more than
5 minutes.
Turn the temperature dial to or higher.
Perform the Calc-Clean process to restore
the steam function. (see chapter 'Cleaning
and maintenance')
Press and hold the steam trigger until
steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
Perform the Calc-Clean process to enable
the steam function again (see chapter
'Cleaning and maintenance').
To activate the appliance again, set the on/
o switch to ‘o ’ position and then to ‘on’
position. The appliance then starts to heat
up again.
Page 7
ProblemPossible causeSolution
English
9
The appliance produces
a loud pumping sound.
Water droplets comes
out of the soleplate.
Dirty water and
impurities (brown stains,
white akes, etc.) come
out of the soleplate.
Water ushes out of the
soleplate.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press
After the Calc-Clean process
remaining water may drip
out of the soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam
vents and/or soleplate.
You have accidentally
started the CalcClean process (see
chapter 'Cleaning and
maintenance').
the steam trigger until the pumping sound
becomes softer and steam comes out of
the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth.
If the Calc-Clean light still ashes and the
appliance still beeps, perform the CalcClean process (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
Performs the Calc-Clean process regularly
(see chapter 'Cleaning and maintenance').
Switch o the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until the
'iron ready' light lights up steadily.
Page 8
Čeština
10
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku, samostatný letáček
s důležitými informacemi a stručnou příručku. Uschovejte je pro budoucí použití.
Přehled výrobku (obr. 1)
1 Přívodní hadice na vodu
2 Volič teploty
3 Spoušť páry / parního rázu
4 Kontrolka „Žehlička připravena“
5 Tlačítko CALC-CLEAN s kontrolkou
6 Žehlicí plocha
7 Páčka k uvolnění nádržky na vodu
8 Odnímatelná nádržka na vodu
9 Vypínač pro zapnutí/vypnutí
10 Napájecí kabel se zástrčkou
11 Inteligentní nádobka Calc-Clean
Důležité
Postup odvápnění provádějte pravidelně, zajistíte tím velký výstup páry a delší životnost přístroje.
Doporučená voda k použití
Destilovaná nebo demineralizovaná voda, pokud je v místě vašeho bydliště voda z vodovodu velmi
tvrdá.
Typ použitelné vody
Tento přístroj je určen pro používání vody z vodovodního kohoutku. Pokud však žijete v oblasti
s tvrdou vodou, může se vodní kámen usazovat rychleji. V zájmu prodloužení životnosti přístroje proto
doporučujeme používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu.
Varování: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním
kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku
hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
Upozornění: Při vyjímání nádržky na vodu buďte opatrní. Oblast okolo špičky žehličky může být
horká (obr. 2).
Nastavení teploty
Nastavte požadovanou teplotu žehlení otočením voliče teploty do odpovídající polohy. Zařízení
upravuje výstup páry automaticky, v závislosti na nastavené teplotě žehlení.
Page 9
Nastavení teplotyAutomatické nastaveníTyp tkaniny
Čeština
11
SYNTH na
na LENBavlna, len
Chcete-li začít žehlit, stiskněte a podržte spoušť páry. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud po
žehlení s párou provedete několik posledních tahů bez páry.
Syntetické materiály (např.
acetát, akryl, nylon, polyamid)
Vlna, viskóza, polyester a
hedvábí
Režim automatického vypnutí
Některé modely této řady jsou vybaveny režimem automatického vypnutí..
- Pokud se přístroj nepoužívá 5 minut, automaticky se vypne kvůli úspoře energie. Kontrolka
„žehlička připravena” začne blikat.
- Pokud chcete přístroj opět aktivovat, nastavte vypínač do pozice „vypnuto“ a poté do pozice
„zapnuto“. Přístroj se začne znovu zahřívat.
Čištění a údržba
Inteligentní systém Calc-Clean
Tento přístroj disponuje inteligentním systémem Calc-Clean, který zajišťuje pravidelné odstraňování
vodního kamene a čištění přístroje. Pomáhá tak udržet silný výstup páry a vyhnout se příležitostnému
zašpinění a vzniku skvrn způsobených žehlicí plochou. Aby proces čištění skutečně proběhl, spouští
generátor páry pravidelná připomenutí.
Zvukové a světelné připomenutí procesu Calc-Clean
Po 1 až 3 měsících používání začne blikat kontrolka funkce Calc-Clean a přístroj začne pípat, aby vás
upozornil, že máte provést proces Calc-Clean (obr. 3).
Tip: Pokud nestisknete spoušť páry, můžete pokračovat v žehlení nasucho.
Kromě toho je generátor páry chráněn také druhým mechanismem: pokud neproběhne odstranění
vodního kamene, vypne se funkce napařování. Když odstranění vodního kamene proběhne, funkce
napařování se opět zapne. K tomu dochází nezávisle na tom, jaký druh vody použijete.
Poznámka: Proces Calc-Clean lze provést kdykoli, i když ještě není aktivováno zvukové a světelné
připomenutí.
Provedení procesu Calc-Clean pomocí nádobky Calc-Clean
Varování: Nenechávejte přístroj během procesu Calc-Clean bez dozoru.
Upozornění: Nepřerušujte proces vyjmutím žehličky z nádobky Calc-Clean, ze žehlicí plochy bude
vycházet horká voda a pára.
1 Nádržku na vodu naplňte do poloviny (obr. 4).
Page 10
Čeština
12
Poznámka: Během procesu Calc-Clean musí být generátor zapojený do sítě a zapnutý (v poloze
ON).
2 Postavte nádobku Calc-Clean na žehlicí prkno nebo na jiný rovný a stabilní povrch.
3 Žehličku umístěte do bezpečné pozice na nádobku Calc-Clean (obr. 5).
Poznámka: Nádobka Calc-Clean byla navržena tak, aby během procesu Calc-Clean zachytávala
částečky vodního kamene a horkou vodu. Je naprosto bezpečné kdykoli během procesu odložit
žehličku do této nádobky.
4 Stiskněte a podržte tlačítko Calc-Clean na 2 sekundy, dokud neuslyšíte krátká pípnutí (obr. 6).
5 Během procesu Calc-Clean uslyšíte krátké zapípání a zvuk čerpání (obr. 7).
6 Když je proces Calc-Clean dokončen, přestane žehlička pípat a kontrolka CALC-CLEAN přestane
blikat (obr. 8).
7 Utřete žehličku hadříkem a vraťte ji do základní stanice (obr. 9).
8 V průběhu procesu Calc-Clean se nádobka Calc-Clean velmi zahřeje. Zhruba 5 minut se jí
nedotýkejte. Poté přeneste nádobku Calc-Clean ke dřezu, vyprázdněte ji a uložte pro další použití
(obr. 10).
9 V případě potřeby opakujte kroky 1 až 7. Před spuštěním procesu Calc-Clean zkontrolujte, že
nádobka Calc-Clean je prázdná.
Poznámka: Během procesu Calc-Clean může z žehlicí plochy vycházet čistá voda, pokud se uvnitř
žehličky neusadil vodní kámen. To je normální jev.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support,
kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své
zemi.
ProblémMožná příčinaŘešení
Žehlička negeneruje
žádnou páru.
Bliká kontrolka funkce
Calc Clean. Ze žehlicí
plochy nevychází žádná
pára nebo přístroj pípá.
Přístroj se vypnul.Když přístroj více než 5
Z generátoru je slyšet
hlasitý zvuk čerpadla.
Volič teploty jste nastavili
na hodnotu SYNTH na .
Dokud neproběhne proces
Calc-Clean, bude funkce
napařování vypnuta.
Na začátku žehlení nebyla
spoušť páry stisknuta
dostatečně dlouho.
Neprovedli nebo
nedokončili jste proces
Calc-Clean.
minut nepoužíváte, je
automaticky aktivována
funkce automatického
vypnutí.
Nádržka na vodu je prázdná. Doplňte nádržku vodou a stiskněte spoušť
Nastavte volič teploty na hodnotu
nebo vyšší.
Proveďte proces Calc-Clean, abyste
obnovili funkci napařování (viz kapitola
„Čištění a údržba“).
Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud
nezačne vycházet pára. To může trvat až
30 sekund.
Proveďte proces Calc-Clean, abyste opět
umožnili napařování (viz kapitola „Čištění
a údržba“).
Pokud chcete přístroj opět aktivovat,
nastavte vypínač do pozice „vypnuto“
a poté do pozice „zapnuto“. Potom se
začne znovu zahřívat.
páry, dokud se zvuk čerpání neztiší a
ze žehlicí plochy nezačne vycházet pára.
Page 11
ProblémMožná příčinaŘešení
Ze žehlicí plochy
odkapává voda.
Ze žehlicí plochy vychází
špinavá voda nebo
se vytvářejí nečistoty
(hnědé skvrny, bílé vločky
apod.).
Ze žehlicí plochy vytéká
voda.
Po procesu Calc-Clean
může ze žehlicí plochy
kapat horká voda.
Nečistoty a chemikálie,
které jsou přítomny ve vodě,
se usazují v otvorech pro
výstup páry a na žehlicí
ploše.
Omylem jste aktivovali
proces Calc-Clean (viz
kapitola „Čištění a údržba“).
Otřete žehlicí plochu dosucha kouskem
látky. Pokud kontrolka funkce Calc-Clean
stále bliká a generátor stále pípá, proveďte
proces Calc-Clean (viz kapitola „Čištění a
údržba“).
Provádějte pravidelně proces Calc-Clean
(viz kapitola „Čištění a údržba“).
Přístroj vypněte. Poté jej znovu zapněte.
Nechte žehličku zahřát, dokud se kontrolka
„žehlička připravena” nerozsvítí natrvalo.
Čeština
13
Page 12
Eesti
14
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit, olulise teabe brošüüri ja kiirjuhendit.
Hoidke need edaspidiseks alles.
Hea auru ja seadme pika tööea tagamiseks viige korrapäraselt läbi katlakivi eemaldamise protseduure.
Soovitatava vee tüüp
Kui elate kareda veega piirkonnas, soovitame kasutada destilleeritud või demineraliseeritud vett.
Kasutatava vee tüüp
See seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kuid kui te elate kareda veega piirkonnas, võib
katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on seadme tööea pikendamiseks soovitatud destilleeritud või
demineraliseeritud vett kasutada.
Hoiatus! Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat,
tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt
katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada
veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada.
Ettevaatust! Olge veepaagi eemaldamisel ettevaatlik. Triikraua otsa ümbrune piirkond võib olla
kuum (joon. 2).
Temperatuuri seadistamine
Soovitud triikimistemperatuuri saamiseks keerake temperatuuri ketasregulaator vajalikku asendisse.
Seade reguleerib auru automaatselt, sõltuvalt seatud triikimistemperatuurist.
Page 13
Eesti
Temperatuuri seadistusAutomaatne seadeKanga tüüp
SÜNTEETILINE –
– LINANEPuuvill, linane
Triikimise alustamiseks vajutage ja hoidke all aurunuppu. Parima triikimise tulemuse jaoks pärast
auruga triikimist, tehke viimased triikimisliigutused ilma auruta.
Sünteetilised kangad (nt atsetaat,
akrüül, nailon, polüamiid)
Vill, viskoos, polüester ja siid
Automaatne väljalülitusrežiim
Selle seeria teatud mudelitel on automaatne väljalülitusrežiim.
- Energia säästmiseks lülitub seade automaatselt välja, kui seda pole 5 minuti jooksul kasutatud.
"Triikraud valmis"-märgutuli hakkab vilkuma.
- Seadme uuesti aktiveerimiseks lülitage toitenupp asendisse „o” ning seejärel tagasi asendisse
„on”. Seejärel hakkab seade uuesti kuumenema.
Puhastamine ja hooldus
Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem
Teie seade on loodud nutika katlakivi eemaldamise süsteemiga tagamaks, et katlakivi eemaldamine
ja puhastamine toimuks regulaarselt. See aitab tagada hea auru jõudluse ning takistab aja vältel
mustuse ja plekkide väljumist triikraua tallast. Aurugeneraator annab regulaarselt meeldetuletusi
tagamaks, et puhastusprotsessi läbi viidaks.
15
Katlakivi eemaldamise meeldetuletus märgutule ja
helisignaaliga
Pärast 1 kuni 3 kuud kasutamist hakkab katlakivi märgutuli vilkuma ja seade hakkab piiksuma, et
tuletada meelde, et peate teostama katlakivi eemaldamise toimingu (joon. 3).
Nõuanne. Soovi korral saate jätkata kuiva triikimist, vajutades aurunuppu.
Lisaks sellele on aurugeneraatori kaitsmiseks katlakivi eest integreeritud ka teine kaitsemehhanism:
aurufunktsioon keelatakse, kui katlakivi ei ole eemaldatud. Pärast katlakivi eemaldamist
aurufunktsioon taastatakse. See toimub vaatamata kasutatud vee tüübile.
Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingut võib läbi viia igal hetkel, isegi siis kui meeldetuletus
märgutule ja helisignaaliga ei ole veel aktiveeritud.
Page 14
Eesti
16
Sooritage katlakivi eemaldamise toiming koos katlakivi
eemaldamise nõuga
Hoiatus. Ärge jätke seadet katlakivi eemaldamise toimingu ajal järelevalveta.
Ettevaatust! Ärge katkestage toimingut ega tõstke triikrauda katlakivi eemaldamise nõust välja,
sest triikraua tallast tuleb välja kuuma vett ja auru.
1 Täitke veepaak poolenisti (joon. 4).
Märkus. Veenduge, et seade on katlakivi eemaldamise toimingu ajal vooluvõrku ühendatud ja sisse
lülitatud.
2 Asetage katlakivi eemaldamise nõu triikimislauale või muule tasasele ja kindlale pinnale.
3 Asetage triikraud kindlalt katlakivi eemaldamise nõule (joon. 5).
Märkus. Katlakivi eemaldamise nõu on disainitud kogumaks katlakivi osakesi ning kuuma vett
katlakivi eemaldamise toimingu ajal. Triikraua hoidmine sellel nõul terve toimingu vältel on täiesti
ohutu.
4 Vajutage ja hoidke katlakivi eemaldamise nuppu all 2 sekundit all, kuni kuulete lühikesi piikse
(joon. 6).
5 Katlakivi eemaldamise toimingu ajal kuulete lühikesi piikse ning pumpamise heli (joon. 7).
6 Kui katlakivi eemaldamise toiming on valmis, lõpetab triikraud piiksumise ning märgutuli CALC-
CLEAN lakkab vilkumast (joon. 8).
7 Kuivatage triikraud lapiga ja pange see tagasi alusele (joon. 9).
8 Et katlakivi eemaldamise nõu läheb katlakivi eemaldamise toimingu ajal kuumaks, oodake enne
selle puudutamist umbes viis minutit. Seejärel viige katlakivi eemaldamise nõu valamu juurde,
tühjendage ja pange see edaspidiseks kasutamiseks hoiule (joon. 10).
9 Vajaduse korral võite samme 1 kuni 7 korrata. Tühjendage enne katlakivi eemaldamise toimingu
alustamist kindlasti katlakivi eemaldamise nõu.
Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingu ajal võib triikraua tallast puhas vesi välja tulla, kui sinna ei
ole katlakivi kogunenud. See on normaalne.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida
võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte
www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma
riigi klienditeeninduskeskusega.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Triikrauast ei tule mingitki
auru.
Olete seadnud temperatuuri
ketasregulaatori asendisse
SYNTH .
Aurufunktsioon on kuni
katlakivi eemaldamise
toimingu sooritamiseni välja
lülitatud.
Keerake temperatuuri ketasregulaator
asendisse või kõrgemale.
Aurufunktsiooni taastamiseks viige läbi
katlakivi eemaldamise toiming. (vt ptk
„Puhastamine ja hooldus”)
Page 15
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Eesti
17
Aurunuppu ei ole triikimise
alguses piisavalt kaua all
hoitud.
Katlakivi eemaldamise
märgutuli vilgub.
Triikraua tallast ei
tule auru ja/või seade
piiksub.
Seade on välja lülitunud. Automaatse väljalülituse
Seade hakkab tegema
valjut pumpavat häält.
Tallast tilgub vett.Pärast katlakivi
Tallast tuleb välja musta
vett ja soga (pruunid
plekid, valged ebemeid
jne).
Tallast väljub vett.Olete kogemata katlakivi
Te ei ole katlakivi
eemaldamise toimingut
teostanud või lõpetanud.
funktsioon aktiveeritakse
automaatselt, kui seadet ei
ole üle viie minuti kasutatud.
Veepaak on tühi. Täitke veepaak uuesti veega ja vajutage
eemaldamise toimingut võib
jääkvesi tallast välja tilkuda.
Vees leiduv mustus ja
kemikaalid on kogunenud
auru väljumisavadesse ja/
või tallale.
eemaldamise toimingu
käivitanud (vt ptk
„Puhastamine ja hooldus”).
Vajutage aurunuppu, kuni tallast hakkab
auru väljuma. Auru väljutamine võib võtta
kuni 30 sekundit.
Sooritage katlakivi eemaldamise toiming,
et aurufunktsioon taas lubada (vt ptk
„Puhastamine ja hooldus”).
Seadme taaskäivitamiseks seadke toitelüliti
esmalt asendisse „o” ja seejärel uuesti
asendisse „on”. Seade hakkab uuesti
kuumenema.
aurunuppu, kuni pumpamise heli muutub
pehmemaks ja triikraua tallast hakkab auru
väljuma.
Pühkige tald lapiga kuivaks. Kui katlakivi
eemaldamise märgutuli ikka veel vilgub
ning seade piiksub, teostage katlakivi
eemaldamise toiming (vt ptk „Puhastamine
ja hooldus”).
Sooritage katlakivi eemaldamise toimingut
regulaarselt (vt ptk „Puhastamine ja
hooldus”).
Lülitage seade välja. Seejärel lülitage see
uuesti sisse. Lubage triikraual kuumeneda
kuni märgutuli „Triikraud valmis” jääb
püsivalt põlema.
Page 16
Hrvatski
18
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka
Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratki
početni vodič. Sačuvajte ih za buduću uporabu.
Pregled proizvoda (sl. 1)
1 Crijevo za dovod vode
2 Regulator temperature
3 Gumb za paru/Dodatna količina pare
4 Indikator spremnosti za glačanje
5 Tipka CALC-CLEAN s indikatorom
6 Postolje za glačalo
7 Ručica za otpuštanje spremnika za vodu
8 Odvojivi spremnik za vodu
9 Prekidač za uključivanje/isključivanje
10 Kabel za napajanje s utikačem
11 Spremnik Smart Calc-Clean
Važno
Redovito uklanjajte kamenac kako biste osigurali odličnu paru i produljeni vijek trajanja aparata.
Preporučena voda za upotrebu
Destilirana ili demineralizirana voda ako živite u području s tvrdom vodom.
Vrsta vode koju treba upotrebljavati
Aparat je namijenjen za uporabu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite u području s tvrdom
vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga, preporučuje se uporaba destilirane ili
demineralizirane vode kako bi se produljio vijek trajanja aparata.
Upozorenje: Nemojte upotrebljavati vodu s parfemom, vodu iz sušilice, ocat, izbjeljivač,
sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski
očišćena od kamenca ili druge kemikalije jer mogu prouzročiti prskanje vode, smeđe
mrlje ili oštećenje aparata.
Oprez: Pazite kad uklanjate spremnik za vodu. Područje blizu vrha glačala može biti vruće (sl. 2).
Postavljanje temperature
Kako biste postavili odgovarajuću temperaturu glačanja, regulator temperature okrenite u
odgovarajući položaj. Aparat automatski prilagođava paru, ovisno o postavljenoj temperaturi glačanja.
Pritisnite i zadržite gumb za paru kako biste pokrenuli glačanje. Kako biste postigli najbolje rezultate
glačanja, nakon glačanja parom izvršite posljednje poteze bez upotrebe pare.
Način rada automatskog isključivanja
Određeni modeli ove serije imaju način rada automatskog isključivanja.
- Kako bi se uštedjela energija, aparat se automatski isključuje ako se ne upotrebljava 5 minuta.
Ikona 'spremno za glačanje' bljeska.
- Za ponovnu aktivaciju aplikacije, postavite sklopku za uključivanje/isključivanje na položaj
'isključeno' i onda na položaj 'uključeno'. Uređaj se onda počne opet zagrijavati.
Čišćenje i održavanje
Napredni sustav Calc-Clean
Vaš aparat osmišljen je s pomoću sustava Smart Calc-Clean kako bi se osiguralo redovito uklanjanje
kamenca i čišćenje. Time se održava učinkovito stvaranje pare te se sprječava da prljavština i mrlje
prodru iz površine za glačanje tijekom vremena. Kako bi se osiguralo izvršavanje postupka čišćenja,
generator pare redovito daje podsjetnike.
19
Zvučni i svjetlosni podsjetnik za Calc-Clean
Nakon 1 do 3 mjeseca uporabe, Calc-Clean svjetlo počne bljeskati a uređaj počne davati zvučni signal
da označu da morate obaviti Calc-Clean proces (sl. 3).
Savjet: Možete nastaviti sa suhim glačanjem tako da ne pritišćete gumb za paru.
Osim toga, ugrađen je i drugi obrambeni korak za zaštitu generatora pare od kamenca: funkcija
stvaranja pare bit će onemogućena ako se ne provede uklanjanje kamenca. Nakon što se izvrši
uklanjanje kamenca, funkcija stvaranja pare bit će ponovno uključena. To se odvija bez obzira na vrstu
vode koja se upotrebljava.
Napomena: Postupak Calc-Clean može se izvršiti u bolo kojem trenutku, čak i kada se zvučni i
svjetlosni podsjetnik još nije aktivirao.
Izvršavanje postupka Calc-Clean sa spremnikom Calc-Clean
Upozorenje: Tijekom postupka Calc-Clean nemojte ostavljati aparat bez nadzora.
Oprez: Nemojte prekidati postupak podizanjem glačala sa spremnika Calc-Clean jer će iz površine
za glačanje izaći vruća voda i para.
1 Napunite spremnik za vodu do polovice (sl. 4).
Napomena: Tijekom postupka Calc-Clean aparat mora biti priključen u izvor napajanja i uključen.
Page 18
Hrvatski
20
2 Spremnik Calc-Clean postavite na dasku za glačanje ili na bilo koju ravnu i stabilnu površinu.
3 Glačalo stabilno postavite na spremnik Calc-Clean (sl. 5).
Napomena: Spremnik Calc-Clean osmišljen je za skupljanje čestica kamenca i vruće vode tijekom
postupka Calc-Clean. Potpuno je sigurno odložiti glačalo na spremnik tijekom čitavog postupka.
4 Pritisnite i držiteCalc-Clean tipku na 2 sekunde dok ne čujete kratke zvučne signale (sl. 6).
5 Tijekom postupka Calc-Clean čut ćete kratke zvučne signale i zvuk pumpanja (sl. 7).
6 Nakon dovršetka postupka Auto Calc Clean, glačalo prestaje proizvoditi zvučni signal i indikator
CALC-CLEAN prestane treperiti (sl. 8).
7 Obrišite glačalo komadom tkanine i vratite ga na baznu stanicu (sl. 9).
8 Budući da spremnik Calc-Clean postaje vruć tijekom postupka Calc-Clean, nemojte ga dodirivati o.
5 minuta. Zatim odnesite spremnik Calc-Clean do sudopera, ispraznite ga i spremite za buduću
uporabu (sl. 10).
9 Ako je potrebno, možete ponoviti korake od 1 do 7. Pobrinite se da ispraznite spremnik Calc-Clean
prije nego što započnete postupak Calc-Clean.
Napomena: Tijekom postupka Calc-Clean čista voda može izlaziti iz površine za glačanje ako se
unutar glačala nije nakupio kamenac. To je uobičajeno.
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako
problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako
biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj
državi.
ProblemMogući uzrokRješenje
Glačalo ne proizvodi
paru.
Indikator Calc Clean
bljeska. Iz donje ploče
ne izlazi para i/ili aparat
daje zvučni signal.
Aparat se isključio.Funkcija automatskog
Aparat proizvodi glasan
zvuk pumpanja.
Postavili ste kotačić za
temperaturu na SYNTH na .
Funkcija pare onemogućena
je dok ne izvršite postupak
Calc-Clean.
Gumb za paru pri
započinjanju glačanja nije
bio pritisnut dovoljno dugo.
Niste izvršili ili dovršili
postupak Calc-Clean.
isključivanja automatski se
aktivira kada se aparat ne
koristi duže od 5 minuta.
Spremnik za vodu je prazan. Napunite spremnik vodom i pritišćite gumb
Postavite kotačić temperaature na ili
više.
Izvršite postupak Calc-Clean kako
biste ponovno pokrenuli funkciju
pare. (pogledajte poglavlje „Čišćenje i
održavanje”)
Pritisnite gumb za paru i zadržite ga dok
para ne počne izlaziti. Može potrajati do 30
sekundi da para iziđe.
Izvršite postupak Calc-Clean kako biste
ponovo omogućili funkciju pare (pogledajte
poglavlje „Čišćenje i održavanje”).
Za ponovnu aktivaciju aparata, postavite
sklopku za uključivanje/isključivanje na
položaj 'isključeno' i onda na položaj
'uključeno'. Aparat se tada ponovno počinje
zagrijavati.
za paru dok zvuk pumpanja ne postane
blaži i dok para ne počne izlaziti iz površine
za glačanje.
Page 19
ProblemMogući uzrokRješenje
Hrvatski
21
Iz donje ploče izlaze
kapljice vode.
Prljava voda i nečistoće
(smeđe mrlje, bijele
pahuljice itd.) izlaze iz
donje ploče.
Voda ispire površinu za
glačanje.
Nakon postupka Calc-Clean
preostala voda može kapati
iz površine za glačanje.
Nečistoće ili kemikalije u
vodi nakupile su se otvorima
za paru i/ili na površini za
glačanje.
Slučajno ste pokrenuli
postupak Calc-Clean
(pogledajte poglavlje
„Čišćenje i održavanje”).
Površinu za glačanje obrišite komadom
krpe. Ako indikator Calc-Clean i dalje
treperi i aparat i dalje proizvodi zvučni
signal, izvršite postupak Calc Clean
(pogledajte poglavlje „Čišćenje i
održavanje”).
Redovito obavlja Calc-Clean proces
(pogledajte poglavlje 'Čišćenje i
održavanje').
Isključite aparat. A zatim ga ponovno
uključite aparat. Ostavite glačalo da se
zagrije dok indikator spremnosti za glačanje
ne počne svijetliti bez prekidanja.
Page 20
Latviešu
22
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso
lietošanas pamācību. Saglabājiet šo dokumentāciju turpmākām uzziņām.
Izstrādājuma pārskats (1. att.)
1 Ūdens padeves šļūtene
2 Temperatūras izvēles ripa
3 Tvaika slēdzis/papildu tvaiks
4 Lampiņa „gludekļa gatavība”
5 Poga CALC-CLEAN ar gaismiņu
6 Gludekļa platforma
7 Ūdens tvertnes noņemšanas svira
8 Noņemama ūdens tvertne
9 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
10 Elektrības vads ar kontaktdakšu
11 Smart Calc-Clean tvertne
Svarīgi
Regulāri veiciet atkaļķošanu, lai nodrošinātu labu tvaika padevi un ilgāku ierīces kalpošanas laiku.
Ieteicamais ūdens izmantošanai
Destilēts vai atsāļots ūdens, ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens.
Izmantojamais ūdens veids
Ierīce ir paredzēta lietošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens, var ātri
veidoties kaļķakmens nogulsnes. Tāpēc ieteicams izmantot destilētu vai atsāļotu ūdeni, lai paildzinātu
ierīces kalpošanas laiku.
Brīdinājums. Neizmantojiet smaržūdeni, ūdeni no žāvētāja, etiķi, atkaļķošanas līdzekļus,
gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var
izraisīt ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.
Ievērībai! Rīkojieties uzmanīgi, noņemot ūdens tvertni. Apgabals gludekļa gala tuvumā var būt
karsts (att. 2).
Temperatūras noregulēšana
Noregulējiet nepieciešamo gludināšanas temperatūru, pagriežot temperatūras ciparripu attiecīgā
pozīcijā. Ierīce automātiski iestata tvaika padevi atkarībā no iestatītās gludināšanas temperatūras.
Page 21
Latviešu
Temperatūras režīmsAutomātisks iestatījumsAuduma veids
No SYNTH līdz
līdz LINENKokvilna, lins
Lai sāktu gludināšanu, nospiediet un turiet nospiestu tvaika slēdzi. Lai sasniegtu labākos gludināšanas
rezultātus, pēc gludināšanas ar tvaiku veiciet dažas kustības bez tvaika.
Sintētiski audumi (piemēram, acetāts,
akrils, neilons, poliamīds)
Vilna, viskoze, poliesters un zīds
23
Automātiskās izslēgšanās režīms
Noteiktiem šīs sērijas modeļiem ir automātiskās izslēgšanās režīms.
- Ja ierīce netiek lietota 5 minūtes, tā automātiski izslēdzas, tādējādi ietaupot elektroenerģiju. Mirgo
lampiņa “gludeklis ir gatavs”.
- Lai vēlreiz aktivizētu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi izslēgtā pozīcijā un pēc tam atkal
ieslēgtā pozīcijā. Ierīce atkal sāk uzsilt.
Tīrīšana un kopšana
Vieda Calc-Clean sistēma
Jūsu ierīcē ir iestrādāta vieda Calc-Clean sistēma, lai nodrošinātu regulāru katlakmens notīrīšanu un
tīrīšanu. Šī sistēma palīdz uzturēt spēcīga tvaika darbību un laika gaitā novērš netīrumu un nogulšņu
izdalīšanos no gludināšanas virsmas. Lai nodrošinātu tīrīšanas procesu, tvaika ģenerators regulāri par
to atgādina.
Skaņas un gaismas Calc-Clean atgādinājums
Pēc 1 līdz 3 mēnešus ilgas lietošanas Calc-Clean lampiņa sāk mirgot un ierīce sāk pīkstēt, lai norādītu,
ka jāveic Calc-Clean process (att. 3).
Padoms. Varat turpināt gludināt bez tvaika, nenospiežot tvaika slēdzi.
Turklāt ir iestrādāts arī otrs aizsardzības solis, kas pasargā tvaika ģeneratoru no katlakmens: tvaika
funkcija tiek atspējota, ja netiek notīrīts katlakmens. Pēc katlakmens notīrīšanas tvaika funkcija tiks
atjaunota. Tas notiek neatkarīgi no izmantotā ūdens veida.
Piezīme. Calc-Clean procesu var veikt jebkurā brīdī un pat tad, ja skaņas un gaismas atgādinājums vēl
nav aktivizēts.
Calc-Clean procesa izpilde ar Calc-Clean tvertni
Brīdinājums. Calc-Clean procesa laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
Ievērībai! Nepārtrauciet procesu, izceļot gludekli no Calc-Clean tvertnes, jo no gludināšanas virsmas
izplūdīs karsts ūdens un tvaiks.
1 Piepildiet ūdens tvertni līdz pusei (att. 4).
Page 22
Latviešu
24
Piezīme. Pārliecinieties, ka Calc-Clean procesa laikā ierīce ir pievienota tīklam un ir IESLĒGTA.
2 Novietojiet Calc-Clean tvertni uz gludināmā dēļa vai citas līdzenas, stabilas virsmas.
3 Novietojiet gludekli stabili uz Calc-Clean tvertnes (att. 5).
Piezīme. Calc-Clean tvertne ir piemērota katlakmens daļiņu un karstā ūdens savākšanai Calc-Clean
procesa laikā. Gludekļa atstāšana uz šīs tvertnes visa procesa laikā ir pilnībā droša.
4 Nospiediet un turiet nospiestu Calc-Clean pogu 2 sekundes, līdz atskan īsi pīkstieni (att. 6).
5 Calc-Clean procesa laikā var dzirdēt īsus pīkstienus un sūknēšanas skaņu (att. 7).
6 Pēc Calc-Clean procesa pabeigšanas gludeklis pārstāj pīkstēt, bet CALC-CLEAN lampiņa pārstāj
mirgot (att. 8).
7 Noslaukiet gludekli ar drānu un ievietojiet to atpakaļ bāzes stacijā (att. 9).
8 Tā kā Calc-Clean tvertne sakarst Calc-Clean procesa laikā, uzgaidiet aptuveni 5 minūtes, pirms tai
pieskaraties. Pēc tam aiznesiet Calc-Clean tvertni līdz izlietnei, iztukšojiet un noglabājiet turpmākai
izmantošanai (att. 10).
9 Ja nepieciešams, atkārtojiet 1.–7. darbību. Pirms Calc-Clean procesa sākšanas pārliecinieties, ka
Calc-Clean tvertne ir tukša.
Piezīme. Calc-Clean procesa laikā tīrais ūdens var izplūst no gludināšanas virsmas, ja gludekļa
iekšpusē nav uzkrājies katlakmens. Tas ir normāli.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat
atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support
un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
Gludeklis neizdala tvaiku. Esat iestatījis temperatūras
Mirgo Calc-Clean
lampiņa. No
gludināšanas virsmas
neizplūst tvaiks un/vai
ierīce pīkst.
Ierīce ir izslēgusies.Automātiskās izslēgšanas
Ierīce rada skaļu
sūknēšanas skaņu.
regulatoru uz SYNTH uz .
Tvaika funkcija ir atspējota,
līdz tiek pabeigts Calc-Clean
process.
Gludināšanas sākumā
tvaika padeves slēdzis nav
nospiests pietiekami ilgi.
Jūs neesat veicis vai
pabeidzis Calc-Clean
procesu.
funkcija tiek aktivizēta
automātiski, kad ierīce nav
lietota ilgāk nekā 5 minūtes.
Ūdens tvertne ir tukša. Uzpildiet ūdens tvertni ar ūdeni un
Pagrieziet temperatūras regulatoru uz
vai lielāku iestatījumu.
Veiciet Calc-Clean procesu, lai atjaunotu
tvaika funkciju. (skatiet nodaļu “Tīrīšana un
apkope”)
Nospiediet un turiet nospiestu tvaika slēdzi,
līdz izdalās tvaiks. Tvaiks var izdalīties pat
pēc 30 sekundēm.
Veiciet Calc-Clean procesu, lai vēlreiz
iespējotu tvaika funkciju (skatiet nodaļu
“Tīrīšana un apkope”).
Lai atkārtoti aktivizētu ierīci, iestatiet
ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi izslēgtā
pozīcijā un pēc tam ieslēgtā pozīcijā. Ierīce
sāk silt atkārtoti.
nospiediet tvaika slēdzi, līdz sūknēšanas
skaņa tiek pārtraukta un no gludināšanas
virsmas izplūst tvaiks.
Page 23
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
Latviešu
25
No gludināšanas virsmas
pil ūdens.
No gludināšanas virsmas
izplūst netīrs ūdens un
netīrumi (brūni traipi,
baltas plēksnes u.tml.).
No gludināšanas virsmas
izplūst ūdens.
Pēc Calc-Clean procesa
atlikušais ūdens var pilēt no
gludināšanas virsmas.
Ūdenī esošie netīrumi vai
ķimikālijas ir izveidojušas
nogulsnes tvaika atverēs
un/vai uz gludināšanas
virsmas.
Jūs esat nejauši sācis
Calc-Clean procesu
(skatiet nodaļu “Tīrīšana un
apkope”).
Noslaukiet gludināšanas virsmu ar drānu.
Ja Calc-Clean lampiņa vēl aizvien mirgo
un ierīce pīkst, veiciet Calc-Clean procesu
(skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”).
Veiciet Calc-Clean procesu regulāri (skatiet
nodaļu “Tīrīšana un apkope”).
Izslēdziet ierīci. Pēc tam to atkal ieslēdziet.
Ļaujiet gludeklim uzsilt, līdz gludekļa
gatavības indikators deg nepārtraukti.
Page 24
Lietuviškai
26
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir
trumpąją instrukciją. Išsaugokite juos ateičiai.
Gaminio apžvalga (1 pav.)
1 Vandens tiekimo žarna
2 Temperatūros diskas
3 Garų jungiklis / garų stiprinimas
4 Lemputė „Lygintuvas paruoštas“
5 CALC-CLEAN mygtukas su lempute
6 Lygintuvo pagrindas
7 Vandens bako atlaisvinimo svirtis
8 Nuimamas vandens bakais
9 Įjungimo ir išjungimo jungiklis
10 Maitinimo laidas su kištuku
11 Išmaniosios kalkių valymo sistemos indas
Svarbu
Nuovirų šalinimo procesą atlikite reguliariai, kad garo kokybė būtų puiki ir pailgėtų prietaiso naudojimo
laikas.
Rekomenduojamas naudoti vanduo
Distiliuotas arba demineralizuotas vanduo, jei gyvenate ten, kur vanduo kietas.
Naudojamas vanduo
Šis prietaisas skirtas naudoti su vandentiekio vandeniu. Bet jei gyvenate ten, kur vanduo kietas, gali
greitai susidaryti nuovirų. Todėl rekomenduojama naudoti distiliuotą arba demineralizuotą vandenį,
kad pailgėtų prietaiso naudojimo laikas.
Įspėjimas. Nenaudokite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto,
krakmolo, nuovirų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, vandens, iš kurio
cheminiu būdu pašalintos druskos ir kitų cheminių medžiagų, nes dėl jų gali taškytis
vanduo, likti rudų dėmių arba sugesti prietaisas.
Atsargiai! Nuimdami vandens indą būkite atsargūs. Vieta šalia lygintuvo galo gali būti karšta
(pav. 2).
Temperatūros nustatymas
Norėdami nustatyti reikiamą lyginimo temperatūrą, pasukite temperatūros diską į atitinkamą padėtį.
Prietaisas automatiškai reguliuoja garus pagal nustatytą lyginimo temperatūrą.
Page 25
Lietuviškai
Temperatūros nustatymasAutomatinis nustatymasAudinio rūšis
SYNTH to
to LINENMedvilnė, linas
Norėdami pradėti lyginti, paspauskite ir laikykite garų įjungimo mygtuką. Kad pasiektumėte geriausių
lyginimo rezultatų, baigę lyginti su garais kelis paskutinius judesius atlikite be garų.
Sintetiniai audiniai (pvz., acetatas,
akrilas, nailonas, poliamidas)
Vilna, viskozė, poliesteris ir šilkas.
Automatinio išsijungimo režimas
Tam tikri šios serijos modeliai turi automatinio išsijungimo režimą.
- Kad būtų taupoma energija prietaisas išsijungia automatiškai, jei jis nenaudojamas 5 minutes.
Mirksi lemputė „Lygintuvas paruoštas“.
- Jei norite vėl suaktyvinti prietaisą, įjungimo ir išjungimo mygtuką nustatykite į padėtį „Išjungta“,
paskui „Įjungta“. Prietaisas vėl ims kaisti.
Valymas ir priežiūra
Išmanioji kalkių šalinimo sistema
Jūsų prietaisas sukurtas su išmaniąja kalkių šalinimo sistema siekiant užtikrinti, kad būtų reguliariai
valoma ir šalinamos nuoviros. Tai padeda palaikyti didelį garų našumą ir užkerta kelią purvui ir
dažančioms medžiagoms veržtis iš lygintuvo pado laikui bėgant. Siekiant užtikrinti, kad būtų atliktas
valymo procesas, garų generatorius reguliariai pateikia priminimus.
27
Kalkių valymo priminimas garsu ir šviesa
Panaudojus 1–3 mėnesius, pradeda mirksėti kalkių valymo lemputė ir prietaisas ima pypsėti – taip
pranešama, kad turite atlikti kalkių valymo procesą (pav. 3).
Patarimas. Lyginimą galite tęsti sausuoju būdu nespausdami garų jungiklio.
Be to, yra integruotas antras apsaugos laipsnis, siekiant apsaugoti garų generatorių nuo nuovirų: garų
funkcija išjungiama, jei nepašalinamos nuoviros. Pašalinus nuoviras garų funkcija atkuriama. Tai vyksta
nepriklausomai nuo to, kokio tipo vanduo naudojamas.
Pastaba. Kalkių valymo procesą galima atlikti bet kuriuo laiku, net kai garsinis ir šviesinis priminimas
dar neįjungtas.
Kalkių valymo procedūros atlikimas naudojant kalkių valymo
indą
Įspėjimas. Per kalkių valymo procesą nepalikite prietaiso be priežiūros.
Atsargiai! Nepertraukite proceso pakeldami lygintuvą nuo kalkių valymo talpyklos, nes iš lygintuvo
pado teka karštas vanduo ir sklinda garai.
Page 26
Lietuviškai
28
1 Pripildykite vandens baką iki pusės (pav. 4).
Pastaba. Užtikrinkite, kad per kalkių valymo procesą prietaisas būtų prijungtas prie maitinimo tinklo
ir įjungtas.
2 Padėkite kalkių valymo talpyklą indą ant lyginimo lentos arba bet kokio kito lygaus ir stabilaus
paviršiaus.
3 Stabiliai padėkite lygintuvą ant kalkių valymo talpyklos (pav. 5).
Pastaba. Kalkių valymo talpykla suprojektuota surinkti nuovirų daleles ir karštą vandenį per kalkių
valymo procesą. Visiškai saugu ant šios talpyklos laikyti lygintuvą per visą procesą.
4 Paspauskite ir laikykite nuspaudę kalkių valymo mygtuką 2 sekundes, kol išgirsite trumpus
pyptelėjimus (pav. 6).
5 Per kalkių valymo procesą girdėsite trumpus pypsėjimus ir pumpavimo garsą (pav. 7).
6 Pasibaigus kalkių valymo procesui lygintuvas nustoja pypsėti ir lemputė CALC-CLEAN nebemirksi
(pav. 8).
7 Nušluostykite lygintuvą audeklo skiaute ir padėkite jį atgal ant bazės (pav. 9).
8 Kadangi atliekant kalkių valymo procesą kalkių valymo talpykla įkaista, prieš ją liesdami palaukite
maždaug 5 minutes. Tada nuneškite kalkių valymo talpyklą prie plautuvės, ištuštinkite ir pasidėkite
ateičiai (pav. 10).
9 Jei reikia, galite pakartoti 1–7 veiksmus. Būtinai ištuštinkite kalkių valymo talpyklą prieš pradėdami
kalkių valymo procesą.
Pastaba. Jei lygintuvo viduje neprisikaupė nuovirų, per kalkių valymo procesą iš lygintuvo pado gali
tekėti švarus vanduo. Tai normalu.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami
prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite
www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies
klientų aptarnavimo centrą.
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Lygintuvas neskleidžia
garų.
Mirksi kalkių valymo
lemputė. Iš lygintuvo
pado neina garai ir (arba)
prietaisas pypsi.
Temperatūros ratuką
nustatėte ties „SYNTH to “.
Kol neatliksite kalkių valymo
proceso, garų funkcija bus
išjungta.
Pradėjus lyginimo seansą
garų jungiklis nebuvo
spaudžiamas pakankamai
ilgai.
Neatlikote arba nebaigėte
kalkių valymo proceso.
Nustatykite temperatūros diską ties arba
daugiau.
Atlikite kalkių valymo procesą, kad būtų
atkurta garų funkcija. (Žr. skyrių „Valymas ir
priežiūra“.)
Nuspauskite garų jungiklį ir palaikykite, kol
pradės eiti garai. Gali užtrukti 30 sekundžių,
kol pradės eiti garai.
Atlikite kalkių valymo procesą, kad vėl būtų
įjungta garų funkcija (žr. skyrių „Valymas ir
priežiūra“).
Page 27
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Lietuviškai
29
Prietaisas išjungtas.Automatinio išsijungimo
Iš prietaiso sklinda garsus
pumpavimo garsas.
Iš lygintuvo pado laša
vanduo.
Iš lygintuvo pado
veržiasi užterštas
vanduo ir nešvarumai
(rudos nuosėdos, baltos
apnašos ir t. t.).
Iš lygintuvo pado teka
vanduo.
funkcija įjungiama
automatiškai, kai prietaisas
nenaudojamas ilgiau nei 5
minutes.
Vandens bakas tuščias. Įpilkite į vandens baką vandens ir spauskite
Po kalkių valymo proceso
iš lygintuvo pado gali lašėti
likęs vanduo.
Vandenyje esantys
nešvarumai arba cheminės
medžiagos nusėda garų
angose ir (arba) ant
lygintuvo pado.
Netyčia pradėjote kalkių
valymo procesą (žr. skyrių
„Valymas ir priežiūra“).
Norėdami vėl aktyvinti prietaisą, nustatykite
įjungimo ir išjungimo jungiklį į padėtį
„Išjungta“, o paskui „Įjungta“. Prietaisas vėl
pradės kaisti.
garų jungiklį, kol pumpavimo garsas
pasidarys tylesnis ir iš lygintuvo pado
pradės eiti garai.
Lygintuvo padą sausai nušluostykite
audeklo skiaute. Jei kalkių valymo lemputė
vis tiek mirksi ir prietaisas pypsi, atlikite
kalkių valymo procesą (žr. skyrių „Valymas ir
priežiūra“).
Reguliariai atlikite kalkių valymo procedūrą
(žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
Išjunkite prietaisą. Tada vėl jį įjunkite.
Leiskite lygintuvui kaisti, kol lemputė
„Lygintuvas paruoštas“ pradės šviesti
nuolat.
Page 28
Magyar
30
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen.
A készülék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót, a fontos tudnivalókat tartalmazó
ismertetőt és a rövid üzembehelyezési útmutatót. Ezeket őrizze meg későbbi használatra.
A kiváló gőzölés és a készülék hosszabb élettartama érdekében rendszeresen végezze el a vízkőmentesítési eljárást.
Felhasználásra javasolt víz
Desztillált vagy ioncserélt víz, ha a lakóhelyén kemény a víz.
A használandó víz típusa
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Viszont ha olyan helyen él, ahol kemény a víz, rövid
idő alatt vízkőlerakódás képződhet a készülékben. Ezért a készülék élettartamának megnövelése
érdekében javasolt desztillált vagy ioncserélt víz használata.
Figyelmeztetés: Ne használjon illatosított vizet, szárítógépből származó vizet, ecetet,
keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített
vizet és más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez,
illetve a készülék károsodásához vezethetnek.
Figyelem! Vigyázzon a víztartály eltávolításakor. A vasaló orrához közel eső terület forró lehet
(ábra 2).
A hőmérséklet beállítása
Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő helyzetbe forgatásával.
A készülék automatikusan beállítja a gőzölést a vasalási hőmérséklet alapján.
A vasaláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot. A legjobb vasalási eredmény
érdekében a gőzöléses vasalás utolsó húzásait már gőz használata nélkül végezze el.
Műszálas anyagok (pl. acetát,
akril, nejlon, poliamid)
Gyapjú, viszkóz, poliészter,
selyem
Automatikus kikapcsolás mód
Ennek a sorozatnak bizonyos modelljei rendelkeznek Automatikus kikapcsolás móddal.
- Ha a készüléket 5 percig nem használják, akkor az energiatakarékosság jegyében automatikusan
kikapcsol. A vasaló készenléti jelzőfénye elkezd villogni.
- A készülék ismételt aktiválásához állítsa a be-/kikapcsoló gombot „ki”, majd „be” állásba.
A készülék ekkor ismét melegedni kezd.
Tisztítás és karbantartás
Intelligens vízkőmentesítő rendszer
A készülék intelligens vízkőmentesítő tartállyal rendelkezik a vízkőmentesítés és a tisztítás
rendszeres elvégzésének biztosítására. Ez elősegíti az erőteljes gőzölési teljesítmény fenntartását
és megakadályozza, hogy idővel szennyeződés távozzon a vasalótalpból. A tisztítás elvégzésének
biztosítása érdekében a gőzfejlesztő rendszeresen emlékeztetőket ad.
Hang- és fényjelzést adó vízkőmentesítés emlékeztető
1–3 hónapnyi használat után a vízkőmentesítés jelzőfény villogni kezd, és a készülék sípoló hangot ad,
amellyel a vízkőmentesítés (ábra 3) elvégzésére emlékeztet.
Tipp: Folytathatja a szárazvasalást a gőzvezérlő felengedésével.
Ezenkívül egy második beépített védelmi rendszer is védi a gőzfejlesztőt a vízkőtől: a gőzölés funkció
kikapcsol, ha a vízkőmentesítés nem történik meg. A vízkőmentesítés befejeztével a gőzölés funkció
visszaáll. Ez a használt víz típusától függetlenül történik.
Megjegyzés: A vízkőmentesítés bármikor elvégezhető, akkor is, ha a hang- és fényjelzést adó
emlékeztető még nem kapcsolt be.
Vízkőmentesítés a vízkőmentesítő tartállyal
Figyelmeztetés: Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a vízkőmentesítés alatt.
Figyelem! Ne szakítsa meg a folyamatot azzal, hogy felemeli a vasalót a vízkőmentesítő tartályról,
mivel akkor forró víz és gőz távozik a vasalótalpból.
1 Töltse meg félig (ábra 4) a víztartályt.
Page 30
Magyar
32
Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a készülék be van dugva és be van kapcsolva a
vízkőmentesítés során.
2 Helyezze a vízkőmentesítő tartályt a vasalódeszkára vagy bármilyen más egyenes, stabil felületre.
3 Helyezze a vasalót stabilan a vízkőmentesítő tartályra (ábra 5).
Megjegyzés: A vízkőmentesítő tartály a kialakításának köszönhetően összegyűjti a vízkődarabokat
és a forró vizet a vízkőmentesítés alatt. Tökéletesen biztonságos ezen a tartályon tárolni a vasalót a
teljes folyamat alatt.
4 Tartsa lenyomva a vízkőmentesítés gombot 2 másodpercig, amíg rövid sípoló (ábra 6) hangot nem
hall.
5 A vízkőmentesítés alatt a készülékből rövid sípoló hang és szivattyúzó hang (ábra 7) hallatszik.
6 Amikor a vízkőmentesítési folyamat befejeződött, megszűnik a sípoló hang és a CALC-CLEAN
gomb jelzőfénye abbahagyja a villogást (ábra 8).
7 Törölje le a vasalót egy ruhadarabbal és helyezze vissza a bázisállomásra (ábra 9).
8 Mivel a vízkőmentesítő tartály felforrósodik a vízkőmentesítés alatt, várjon 5 percet, mielőtt
hozzáérne. Ezután vigye a vízkőmentesítő tartályt a mosogatóhoz, ürítse ki, és tegye el későbbi
használatra (ábra 10).
9 Ha szükséges, ismételje meg az 1–7. lépést. Fontos, hogy a vízkőmentesítés elkezdése előtt ürítse ki
a vízkőmentesítő tartályt.
Megjegyzés: A vízkőmentesítés alatt tiszta víz távozhat a vasalótalpból, ha nem halmozódott fel
vízkő a vasaló belsejében. Ez normális jelenség.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a
hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes
ügyfélszolgálathoz.
ProblémaLehetséges okMegoldás
A vasaló nem termel
gőzt.
A vízkőmentesítés
jelzőfény villog. Nem
áramlik ki gőz a
vasalótalpból és/vagy a
készülék sípol.
A hőfokszabályozót
SZINTETIKUS – fokozatra
állította.
A gőzölés funkció le van
tiltva, amíg elvégzi a
vízkőmentesítési folyamatot.
A vasalás elején nem
nyomta elég hosszan a
gőzvezérlő gombot.
Még nem végezte el vagy
még nem fejezte be a
vízkőmentesítési folyamatot.
Állítsa a hőfokszabályozót vagy
magasabb fokozatra.
A gőzölés funkció visszaállításához végezze
el a vízkőmentesítést. (lásd a „Tisztítás és
karbantartás” című fejezetet)
Tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot,
amíg gőz nem áramlik ki. Ehhez akár 30
másodperc is szükséges lehet.
A gőzölés funkció újbóli engedélyezéséhez
végezze el a vízkőmentesítést (lásd a
„Tisztítás és karbantartás” című fejezetet).
Page 31
ProblémaLehetséges okMegoldás
Magyar
33
A készülék kikapcsolt.Az automatikus kikapcsolás
A készülékből hangos
szivattyúzó hang
hallatszik.
A vasalótalpból
vízcseppek jönnek ki.
Piszkos víz és
szennyeződések (barna
szennyeződés, fehér
vízkőlerakódások stb.)
távoznak a vasalótalpból.
Víz távozik a
vasalótalpból.
funkció a készülék több
mint 5 perces használaton
kívüli állapota után
automatikusan bekapcsol..
Üres a víztartály. Töltse fel vízzel a víztartályt, és tartsa
A vízkőmentesítési folyamat
után előfordulhat, hogy
a maradék víz kifolyik a
vasalótalpon.
A vízben lévő szennyeződés
vagy vegyszerek
csapódhattak le a
gőznyílásokban és/vagy a
talpon.
Véletlenül elindította
a vízkőmentesítési
folyamatot (lásd a „Tisztítás
és karbantartás” című
fejezetet).
A készülék újbóli bekapcsolásához állítsa
a be-/kikapcsolót „ki” állásba, majd ismét
„be” állásba. A készülék ekkor ismét
melegedni kezd.
lenyomva a gőzvezérlő gombot, amíg a
szivattyúzó hang el nem halkul és gőz nem
áramlik ki a vasalótalpból.
Törölje szárazra a vasalótalpat egy
darab ruhával. Ha még mindig villog a
vízkőmentesítés jelzőfény, és a készülék
továbbra is sípoló hangot ad ki, végezze
el a vízkőmentesítést (lásd a „Tisztítás és
karbantartás” című fejezetet).
Rendszeresen hajtsa végre a
vízkőmentesítést (lásd a „Tisztítás és
karbantartás” című fejezetet).
Kapcsolja ki a készüléket. Majd kapcsolja
be ismét. Hagyja felmelegedni a vasalót,
amíg a vasaló készenléti jelzőfénye
folyamatos fénnyel világítani nem kezd.
Page 32
Polski
34
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać
z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną
oraz skróconą instrukcją obsługi. Zachowaj te dokumenty na przyszłość.
Opis produktu (rys. 1)
1 Wąż dopływowy wody
2 Pokrętło regulatora temperatury
3 Przycisk włączania/silnego uderzenia pary
4 Wskaźnik gotowości do prasowania
5 Przycisk CALC-CLEAN z podświetleniem
6 Podstawa żelazka
7 Dźwignia zwalniająca zbiorniczek wody
8 Odłączany zbiornik wody
9 Wyłącznik
10 Przewód sieciowy z wtyczką
11 Pojemnik Smart Calc-Clean
Ważne
Należy regularnie usuwać kamień, aby utrzymać dobre działanie funkcji pary i przedłużyć okres
eksploatacji urządzenia.
Zalecana woda
Woda destylowana lub demineralizowana, jeśli woda w Twojej okolicy jest twarda, lub woda z kranu.
Rodzaj używanej wody
Do urządzenia można wlewać wodę z kranu. Jeśli jednak w Twoim miejscu zamieszkania woda
jest twarda, szybko mogą się pojawić osady kamienia. Dlatego, aby przedłużyć okres użytkowania
urządzenia, zaleca się stosowanie wody destylowanej lub demineralizowanej.
Ostrzeżenie: Nie należy używać wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych,
octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody
odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to
spowodować wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.
Przestroga: Zachowaj ostrożność przy wyjmowaniu zbiornika na wodę. Miejsca blisko czubka
żelazka mogą być gorące (rys. 2).
Ustawianie temperatury
Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętło regulatora temperatury w odpowiednie
położenie. Urządzenie automatycznie reguluje ustawienie pary w zależności od ustawionej
temperatury prasowania.
Page 33
Polski
Ustawienie temperaturyUstawienie automatyczneRodzaj materiału
Tkaniny sztuczne (np. włókno
SYNTH do
do LINENBawełna, len
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania pary, aby rozpocząć prasowanie. Aby uzyskać najlepszy efekt,
po prasowaniu z parą przeciągnij kilkakrotnie po ubraniu żelazkiem bez włączonej pary.
oktanowe, akryl, nylon,
poliamid)
Wełna, wiskoza, poliester i
jedwab
35
Tryb automatycznego wyłączania
Niektóre modele z tej serii są wyposażone w tryb automatycznego wyłączania.
- Aby zmniejszyć zużycie energii, urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli nie było używane przez
5 minut. Wskaźnik gotowości do prasowania miga.
- Aby ponownie włączyć urządzenie, ustaw wyłącznik w pozycji wyłączenia, a następnie w pozycji
włączenia. Wtedy urządzenie zacznie ponownie się nagrzewać.
Czyszczenie i konserwacja
Inteligentny system antywapienny Calc-Clean
Aby zapewnić regularne odwapnianie i czyszczenie, urządzenie wyposażono w system Smart CalcClean. Pozwala on utrzymać silne działanie pary i zapobiega wydostawaniu się brudu i osadów
wapiennych ze stopy żelazka. Aby zapewnić przeprowadzenie procesu czyszczenia, generator pary
regularnie o tym przypomina.
Przypomnienie o funkcji Calc-Clean za pomocą światła i
dźwięku
Po 1–3 miesiącach używania wskaźnik funkcji Calc-Clean zaczyna migać, a urządzenie emituje sygnał
dźwiękowy w celu wskazania, że należy przeprowadzić proces Calc-Clean (rys. 3).
Wskazówka: Możliwe jest dalsze prasowanie na sucho bez naciskania przycisku włączania pary.
Ponadto zastosowano drugi poziom ochrony generatora pary przed kamieniem: jeśli odwapnianie
nie zostanie przeprowadzone, funkcja pary jest wyłączana. Jej działanie zostanie przywrócone po
przeprowadzeniu odwapniania. Dzieje się tak niezależnie od rodzaju używanej wody.
Uwaga: Proces Calc-Clean można przeprowadzić w dowolnym momencie, nawet jeśli przypomnienia
dźwiękowe i świetlne jeszcze się nie włączyły.
Page 34
Polski
36
Przeprowadzanie procesu Calc-Clean z użyciem pojemnika
Calc-Clean
Ostrzeżenie: Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas korzystania z funkcji CalcClean.
Przestroga: Nie należy przerywać procesu poprzez podniesienie żelazka z pojemnika Calc-Clean,
ponieważ ze stopy żelazka zacznie wydostawać się gorąca woda i para.
1 Napełnij zbiornik wody do połowy (rys. 4).
Uwaga: Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej i włączone podczas
przeprowadzania procesu.
2 Umieść pojemnik Calc-Clean na desce do prasowania lub innej równej i stabilnej powierzchni.
3 Postaw żelazko stabilnie na pojemniku Calc-Clean (rys. 5).
Uwaga: Pojemnik Calc-Clean zaprojektowano tak, że może służyć do zbierania cząsteczek
kamienia i gorącej wody w czasie procesu Calc-Clean. Podczas całego procesu można bez obaw
umieścić żelazko na tym zbiorniku.
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji Calc-Clean przez 2 sekundy, aż usłyszysz krótkie sygnały
dźwiękowe (rys. 6).
5 W czasie procesu Calc-Clean będą słyszalne krótkie dźwięki i odgłosy pompowania (rys. 7).
6 Po zakończeniu procesu Calc-Clean żelazko przestaje generować dźwięki, a wskaźnik CALC-CLEAN
przestaje migać (rys. 8).
7 Wytrzyj żelazko szmatką i umieść je ponownie na podstawie (rys. 9).
8 Ponieważ pojemnik Calc-Clean nagrzewa się podczas procesu Calc-Clean, odczekaj około 5 minut,
zanim go dotkniesz. Przed schowaniem pojemnika Calc-Clean dowykorzystania w przyszłości
(rys. 10) opróżnij go w zlewie.
9 W razie potrzeby powtórz czynności od 1 do 7. Przed rozpoczęciem procedury Calc-Clean upewnij
się, że pojemnik Calc-Clean jest pusty.
Uwaga: Podczas procesu Calc-Clean ze stopy żelazka może wydostawać się czysta woda, jeśli w
żelazku nie nagromadził się kamień. Jest to zjawisko normalne.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Żelazko w ogóle nie
wytwarza pary.
Pokrętło regulatora temperatury
ustawiono w pozycji SYNTH do .
Funkcja pary została wyłączona
do momentu wykonania procesu
Calc-Clean.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w
pozycji lub wyższej.
Przeprowadź proces Calc-Clean, aby
przywrócić funkcję pary. (Patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”).
Page 35
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Polski
37
Miga wskaźnik funkcji
Calc-Clean. Ze stopy
żelazka nie wydobywa
się para lub urządzenie
emituje sygnał
dźwiękowy.
Urządzenie wyłączyło
się.
Z urządzenia dobiega
donośny odgłos
pompowania.
Ze stopy żelazka
wyciekają krople wody.
Ze stopy żelazka
wydostają się
brudna woda i
zanieczyszczenia
(brązowe plamy, białe
płatki itp.).
Na początku prasowania za
krótko przyciśnięto przycisk
włączania pary.
Proces Calc-Clean nie został
wykonany lub ukończony.
Funkcja automatycznego
wyłączania uaktywnia się
samoczynnie, jeśli urządzenie
nie jest używane przez ponad
5 minut.
Zbiorniczek wody jest pusty. Napełnij zbiorniczek wodą i naciśnij
Po zakończeniu procesu CalcClean ze stopy żelazka może
kapać woda.
Obecne w wodzie
zanieczyszczenia lub środki
chemiczne osadziły się w
otworach wylotu pary i/lub na
stopie żelazka.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania
pary, aż zacznie wydobywać się para.
Para może zacząć się wydobywać
dopiero po 30 sekundach.
Wykonaj proces Calc-Clean, aby
umożliwić korzystanie z pary (patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
Aby ponownie włączyć urządzenie,
ustaw wyłącznik w pozycji wyłączenia,
a następnie w pozycji włączenia.
Urządzenie zacznie się znów nagrzewać.
przycisk włączania pary, aż odgłos
pompowania stanie się bardziej miękki i
z żelazka zacznie wydobywać się para.
Wytrzyj stopę żelazka do sucha. Jeśli
wskaźnik Calc-Clean nadal miga, a
urządzenie nadal generuje dźwięki,
przeprowadź proces Calc-Clean (patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
Należy regularnie wykonywać proces
Calc-Clean (patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja”).
Ze stopy żelazka
wydostaje się woda.
Przypadkowo uruchomiono
proces Calc-Clean (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”).
Wyłącz urządzenie. Następnie włącz
je ponownie. Poczekaj na nagrzanie
się urządzenia do czasu, aż wskaźnik
gotowości do prasowania zacznie się
świecić w sposób ciągły.
Page 36
Română
38
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Citiţi acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă înainte de a
utiliza aparatul. Păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Prezentare de ansamblu a produsului (Fig. 1)
1 Furtun de alimentare cu apă
2 Selector de temperatură
3 Activator abur/Jet de abur
4 Led „Fier de călcat gata”
5 Buton CALC-CLEAN (detartrare) cu indicator luminos
6 Suport pentru er de călcat
7 Manetă de eliberare a rezervorului de apă
8 Rezervor de apă detaşabil
9 Comutator Pornit/Oprit (On/O)
10 Cablu de alimentare cu ştecher
11 Recipient pentru detartrare inteligentă
Important
Realizaţi procesul de detartrare în mod regulat pentru abur excelent şi o viaţă prelungită a aparatului.
Apă recomandată pentru utilizare
Apă distilată sau demineralizată dacă locuiţi într-o zonă cu apă dură.
Tipul de apă de utilizat
Acest aparat a fost conceput pentru a utilizat cu apă de la robinet. Totuşi, dacă locuiţi într-o zonă cu
apă dură, este posibil să apară rapid depuneri de calcar. De aceea, este recomandat să utilizaţi apă
distilată sau demineralizată pentru a prelungi viaţa aparatului.
Avertisment: Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare,
oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte
substanţe chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau
deteriorarea aparatul tău.
Atenţie: Fiţi atent la scoaterea rezervorului de apă. Zona din apropierea vârfului erului de călcat
poate erbinte (Fig. 2).
Reglarea temperaturii
Pentru a seta temperatura de călcare adecvată, reglaţi selectorul de temperatură pe poziţia
corespunzătoare. Aparatul reglează automat aburul, în funcţie de temperatura de călcare setată.
Reglaj de temperaturăSetarea automatăTipul de material
SYNTH (Sintetice) la
Materiale sintetice (de ex. acetat,
acrilic, nailon, poliamidă)
Page 37
Română
Reglaj de temperaturăSetarea automatăTipul de material
Lână, vâscoză, poliester şi mătase
la LINEN (Bumbac)Bumbac, in
Menţine apăsat declanşatorul de aburi pentru a începe călcarea. Pentru cele mai bune rezultate de
călcare, după călcarea cu abur, realizaţi ultimele mişcări fără abur.
Modul de oprire automată
Anumite modele din această serie dispun de un mod de oprire automată.
- Pentru a economisi energie, aparatul se opreşte automat dacă nu este utilizat timp de 5 minute.
Indicatorul luminos „er de călcat gata” luminează intermitent.
- Pentru a activa din nou aparatul, setaţi comutatorul pornit/oprit pe poziţia „oprit” şi apoi pe poziţia
„pornit”. Aparatul începe apoi să se încălzească din nou.
Curăţare şi întreţinere
Sistem de detartrare inteligent
Aparatul dvs. a fost conceput cu un sistem de detartrare inteligentă pentru a asigura faptul că
detartrarea şi curăţarea se realizează cu regularitate. Aceasta ajută la menţinerea unor performanţe
ridicate ale funcţiei de abur şi previne transferul în timp a mizeriei şi petelor de pe talpa. Pentru a
asigura faptul că procesul de curăţare este realizat, generatorul de abur oferă memento-uri periodice.
39
Memento pentru detartrare cu LED şi avertizare sonoră
După 1 până la 3 luni de utilizare, indicatorul luminos de detartrare începe să lumineze intermitent,
iar aparatul începe să emită sunete bip pentru a vă indica faptul că trebuie să efectuaţi procesul de
detartrare (Fig. 3).
Sugestie: Poţi continua să calci uscat dacă nu apeşi declanşatorul de aburi.
În afară de aceasta, este integrat un al doilea pas de apărare pentru a proteja generatorul de abur
de depunerile de tartru: funcţia de abur este dezactivată dacă nu este efectuată detartrarea. După
efectuarea detartrării, funcţia de abur va reactivată. Aceasta are loc indiferent de tipul de apă utilizat.
Notă: Procesul de detartrare poate efectuat oricând, chiar şi atunci când memento-ul luminos şi
sonor nu este încă activat.
Efectuarea procesului de detartrare cu recipientul pentru
detartrare
Avertisment: Nu lăsa aparatul nesupravegheat în timpul procesului de detartrare.
Atenţie: Nu întrerupe procesul ridicând erul de călcat de pe recipientul pentru detartrare,
deoarece apă şi aburi erbinţi se vor scurge prin talpa erului de călcat.
1 Umpleţi până la jumătate (Fig. 4) rezervorul de apă.
Page 38
Română
40
Notă: Asigură-te că aparatul este conectat la priză şi PORNIT în timpul procesului de detartrare.
2 Aşează recipientul pentru detartrare pe masa de călcat sau pe altă suprafaţă plată şi stabilă.
3 Poziţionaţi erul de călcat stabil pe recipientul pentru detartrare (Fig. 5).
Notă: Recipientul pentru detartrare a fost conceput pentru a colecta particulele de tartru şi apa
erbinte în cursul procesului de detartrare. Este perfect sigură menţinerea erului de călcat pe
acest recipient pe durata întregului proces.
4 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de detartrare timp de 2 secunde, până când auziţi semnale sonore
scurte (Fig. 6).
5 În cursul procesului de detartrare, auziţi sunete bip scurte şi un sunet de pompare (Fig. 7).
6 Când procesul de detartrare este nalizat, erul de călcat nu mai emite sunete bip şi indicatorul
luminos de detartrare nu mai luminează intermitent (Fig. 8).
7 Ştergeţi erul de călcat cu o bucată de material şi poziţionaţi-l înapoi pe staţia de bază (Fig. 9).
8 Deoarece recipientul pentru detartrare se încălzeşte în timpul procesul de detartrare, aşteaptă
aprox. 5 minute înainte de a atinge-l. Apoi duceţi recipientul pentru detartrare la chiuvetă, goliţi-l şi
depozitaţi-l pentru utilizare ulterioară (Fig. 10).
9 Dacă este necesar, puteţi repeta paşii de la 1 la 7. Asiguraţi-vă că goliţi recipientul pentru detartrare
înainte de a începe procesul de detartrare.
Notă: În timpul procesului de detartrare, este posibil să iasă apă curată din talpă dacă nu s-a
acumulat calcar în interiorul erului de călcat. Acest lucru este normal.
Depanare
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu
puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru
o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul nu produce
abur.
LED-ul de detartrare
luminează intermitent.
Din talpa nu iese abur
şi/sau aparatul emite
semnale sonore.
Aparatul s-a oprit.Funcţia de oprire automată
Aţi setat selectorul de
temperatură la SYNTH la .
Funcţia de aburi a fost
dezactivată până când
efectuaţi procesul de
detartrare.
La începutul sesiunii dvs.
de călcat, declanşatorul de
aburi nu a fost apăsat un
timp sucient de lung.
Nu aţi efectuat sau nu
aţi nalizat procesul de
detartrare.
este activată automat când
aparatul nu este utilizat
timp de peste 5 minute.
Rotiţi selectorul de temperatură la sau
mai sus.
Efectuaţi procesul de detartrare pentru a
reface funcţia de aburi. (consultaţi capitolul
„Curăţare şi întreţinere”)
Apăsaţi şi menţineţi apăsat declanşatorul
de aburi până când iese abur. Este posibil
să dureze până la 30 de secunde până la
apariţia aburului.
Efectuaţi procesul de detartrare pentru a
activa din nou funcţia de aburi (consultaţi
capitolul „Curăţare şi întreţinere”).
Pentru a activa din nou aparatul, setaţi
comutatorul pornit/oprit în poziţia „oprit”
şi apoi în poziţia „pornit”. Aparatul începe
atunci să se încălzească din nou.
Page 39
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Română
41
Aparatul produce un
sunet puternic specic
pompării.
Din talpa erului de
călcat se scurg picături
de apă.
Din talpa erului de
călcat se scurg apă
murdară şi impurităţi
(pete maro, fulgi albi etc.)
Apa este eliminată prin
talpă.
Rezervorul de apă este gol. Umpleţi rezervorul cu apă şi apăsaţi
După procesul de
detartrare, este posibil ca
apa rămasă să picure prin
talpă.
Impurităţile sau substanţele
chimice din apă s-au
depozitat în oriciile pentru
abur şi/sau pe talpă.
Aţi pornit din greşeală
procesul de detartrare
(consultaţi capitolul
„Curăţare şi întreţinere”).
declanşatorul de aburi până când sunetul
specic pompării devine mai estompat şi
aburul iese din talpa erului.
Uscaţi talpa cu o bucată de material. Dacă
indicatorul luminos CALC-CLEAN încă
mai luminează intermitent şi aparatul încă
emite sunete bip, efectuaţi procesul de
detartrare (consultaţi capitolul „Curăţare şi
întreţinere”).
Efectuaţi procesul de detartrare în mod
regulat (consultaţi capitolul „Curăţare şi
întreţinere”).
Opriţi aparatul. Apoi porniţi-l din nou.
Aşteptaţi ca erul de călcat să se
încălzească, până în momentul în care
indicatorul luminos „er de călcat pregătit”
luminează continuu.
Page 40
Slovenščina
42
Uvod
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja
Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome.
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami
in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za prihodnjo uporabo.
Pregled izdelka (slika 1)
1 Dovodna cev za vodo
2 Temperaturni regulator
3 Sprožilnik pare/izpust pare
4 Lučka za pripravljenost likalnika
5 Gumb CALC-CLEAN z lučko
6 Plošča za likalnik
7 Ročica za sprostitev zbiralnika za vodo
8 Snemljivi zbiralnik za vodo
9 Stikalo za vklop/izklop
10 Omrežni kabel z vtičem
11 Posoda za pametno odstranjevanje vodnega kamna
Pomembno
Postopek odstranjevanja vodnega kamna izvajajte redno, da zagotovite močno paro in podaljšate
življenjsko dobo aparata.
Priporočena vrsta vode
Destilirana ali demineralizirana voda, če živite na območju, kjer je voda trda.
Vrsta vode, ki jo morate uporabiti
Aparat je oblikovan tako, da se uporablja voda iz pipe. Vendar se lahko hitro nabere vodni kamen, če
živite na območju s trdo vodo. Zato priporočamo uporabo destilirane ali demineralizirane vode, da
podaljšate življenjsko dobo aparata.
Opozorilo: Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za
odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih
kemikalij, ker to lahko povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodovanje
aparata.
Pozor: Pri odstranjevanju zbiralnika za vodo bodite previdni. Območje okrog konice likalnika je
lahko vroče (Sl. 2).
Nastavljanje temperature
Temperaturni regulator nastavite na primerno temperaturo likanja tako, da ga obrnete na ustrezno
oznako temperature. Aparat samodejno prilagaja paro glede na nastavljeno temperaturo likanja.
Pridržite sprožilnik pare, da začnete likati. Za najboljše rezultate likanja zadnjih nekaj potegov z
likalnikom naredite brez uporabe pare, čeprav ste prej likali s paro.
Sintetične tkanine (npr. acetat,
akril, najlon, poliamid)
Volna, viskoza, poliester in svila
Funkcija samodejnega izklopa
Določeni modeli iz te serije so opremljeni s funkcijo samodejnega izklopa.
- Če aparata ne uporabljate pet minut, se samodejno izklopi in tako varčuje z energijo. Lučka za
pripravljenost likalnika utripa.
- Če želite aparat ponovno aktivirati, nastavite stikalo v položaj za izklop, nato pa v položaj za vklop.
Aparat se ponovno začne segrevati.
Čiščenje in vzdrževanje
Pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna
Aparat vsebuje pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna, ki zagotavlja njegovo redno
odstranjevanje in čiščenje. To pomaga ohranjati učinkovito delovanje pare ter preprečuje, da bi iz
likalne plošče čez čas uhajala umazanija in povzročala madeže. Generator pare z rednimi opomniki
opominja, da je treba izvesti postopek čiščenja.
Zvočni in svetlobni opomnik za odstranjevanje vodnega
kamna
Lučka za odstranjevanje vodnega kamna začne utripati po enem do treh mesecih uporabe, aparat pa
začne piskati, kar pomeni, da morate izvesti postopek odstranjevanja vodnega kamna (Sl. 3).
Nasvet: Če ne pritisnete sprožilnika pare, lahko nadaljujete s suhim likanjem.
Poleg tega je vgrajen drugi zaščitni korak za zaščito generatorja pare pred vodnim kamnom: funkcija
za izpust pare je onemogočena, če vodni kamen ni odstranjen. Ko izvedete postopek odstranjevanja
vodnega kamna, je funkcija za izpust pare spet na voljo. To se zgodi ne glede na vrsto uporabljene
vode.
Opomba: Postopek odstranjevanja vodnega kamna lahko izvedete kadar koli, tudi če zvočni in
svetlobni opomnik še nista aktivirana.
Page 42
Slovenščina
44
Odstranjevanje vodnega kamna s posodo za odstranjevanje
vodnega kamna
Opozorilo: Aparata med odstranjevanjem vodnega kamna ne puščajte brez nadzora.
Pozor: Postopka ne prekinjajte tako, da likalnik dvignete s posode za odstranjevanje vodnega
kamna, ker iz likalne plošče začneta uhajati vroča voda in para.
1 Zbiralnik vode napolnite do polovice (Sl. 4).
Opomba: Poskrbite, da bo aparat med odstranjevanjem vodnega kamna priključen na elektriko in
vklopljen.
2 Posodo za odstranjevanje vodnega kamna postavite na likalno desko ali drugo ravno in stabilno
površino.
3 Likalnik stabilno postavite na posodo za odstranjevanje vodnega kamna (Sl. 5).
Opomba: Posoda za odstranjevanje vodnega kamna je oblikovana tako, da se v njej med
odstranjevanjem vodnega kamna zbirajo delci vodnega kamna in vroča voda. Likalnik lahko med
postopkom povsem varno postavite na to posodo.
4 Za dve sekundi pridržite gumb za odstranjevanje vodnega kamna, da zaslišite kratke piske (Sl. 6).
5 Med postopkom odstranjevanja vodnega kamna slišite kratke piske in zvok črpanja (Sl. 7).
6 Ko je odstranjevanje vodnega kamna končano, likalnik neha piskati in lučka gumba CALC-CLEAN
neha utripati (Sl. 8).
7 Likalnik obrišite s krpo in postavite nazaj na osnovno enoto (Sl. 9).
8 Posoda za odstranjevanje vodnega kamna med odstranjevanjem vodnega kamna postane
vroča, zato počakajte približno pet minut, preden se je dotaknete. Potem odnesite posodo za
odstranjevanje vodnega kamna k umivalniku, jo izpraznite in shranite za prihodnjo uporabo (Sl. 10).
9 Po potrebi ponovite korake od 1 do 7. Posodo za odstranjevanje vodnega kamna izpraznite, preden
začnete postopek odstranjevanja vodnega kamna.
Opomba: Med odstranjevanjem vodnega kamna lahko iz likalne plošče uhaja čista voda, če v
likalniku ni vodnega kamna. To je običajno.
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne
morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih
vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
TežavaMožni vzrokRešitev
Likalnik ne oddaja pare.Temperaturni regulator ste
premaknili na SYNTH na .
Funkcija za paro je
onemogočena, dokler
ne izvedete postopka za
odstranjevanje vodnega
kamna.
Na začetku likanja niste
dovolj dolgo pritiskali
sprožilnika pare.
Temperaturni regulator premaknite na
ali več.
Izvedite postopek odstranjevanja vodnega
kamna, da boste spet lahko uporabljali
funkcijo za paro. (glejte poglavje »Čiščenje
in vzdrževanje«)
Pridržite sprožilnik pare, dokler ne začne
iz njega prihajati para. Traja lahko do 30
sekund, preden začne prihajati para.
Page 43
TežavaMožni vzrokRešitev
Slovenščina
45
Lučka za odstranjevanje
vodnega kamna utripa. Iz
likalne plošče ne prihaja
para in/ali aparat piska.
Aparat se je izklopil.Funkcija samodejnega
Aparat oddaja glasen
zvok črpanja.
Iz likalne plošče uhajajo
vodne kapljice.
Iz likalne plošče uhajajo
umazana voda in
nečistoča (rjavi madeži,
beli delci vodnega
kamna itd.).
Iz likalne plošče brizga
voda.
Niste izvedli ali dokončali
postopka odstranjevanja
vodnega kamna.
izklopa se samodejno vklopi,
če aparata ne uporabljate
dlje kot 5 minut.
Zbiralnik za vodo je prazen. Napolnite zbiralnik za vodo in pridržite
Po odstranjevanju vodnega
kamna lahko iz likalne
plošče kaplja preostala
voda.
V parnih ventilih in/ali na
likalni plošči so se nabrale
nečistoče in kemikalije v
vodi.
Pomotoma ste začeli
odstranjevati vodni kamen
(glejte poglavje »Čiščenje in
vzdrževanje«).
Izvedite postopek odstranjevanja vodnega
kamna, da boste spet lahko uporabljali
paro (glejte poglavje »Čiščenje in
vzdrževanje«).
Če želite spet aktivirati aparat, stikalo za
vklop/izklop obrnite v položaj za izklop,
nato pa v položaj za vklop. Aparat se nato
spet začne segrevati.
sprožilnik pare, dokler zvok črpanja ne
postane tišji in iz likalne plošče ne začne
prihajati para.
Likalno ploščo do suhega obrišite s krpo.
Če lučka za odstranjevanje vodnega kamna
še vedno utripa in aparat še piska, izvedite
postopek odstranjevanja vodnega kamna
(glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
Redno odstranjujte vodni kamen (glejte
poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
Izklopite aparat. Nato ga spet vklopite.
Pustite likalnik, naj se segreva, dokler
ne začne neprekinjeno svetiti lučka za
pripravljenost likalnika.
Page 44
Slovensky
46
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete
využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na
www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými
informáciami a stručný návod. Odložte si ich na neskoršie použitie.
Prehľad produktu (obr. 1)
1 Prívodná hadica vody
2 Otočný regulátor teploty
3 Aktivátor pary/prídavný prúd pary
4 Kontrolné svetlo „žehlička pripravená“
5 Tlačidlo CALC-CLEAN s kontrolným svetlom
6 Podstavec žehličky
7 Páka na odpojenie zásobníka na vodu
8 Odnímateľný zásobník na vodu
9 Vypínač
10 Sieťový kábel so zástrčkou
11 Nádoba pre inteligentný systém odstránenia vodného kameňa
Dôležité
Odstraňovanie vodného kameňa vykonávajte pravidelne, aby ste uchovali vysoký výkon naparovania
a predĺžili životnosť zariadenia.
Odporúčaná voda, ktorá sa má používať
Destilovaná alebo demineralizovaná voda, ak žijete v oblasti s tvrdou vodou.
Typ vody, ktorý sa má používať
Toto zariadenie je navrhnuté na používanie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v oblasti s tvrdou
vodou, môže dôjsť k rýchlej tvorbe vodného kameňa. Preto sa na predĺženie životnosti zariadenia
odporúča používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
Varovanie: Nepoužívajte vodu obsahujúcu parfum, vodu zo sušičky bielizne, ocot,
škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť
vyšplechovanie vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie spotrebiča.
Výstraha: Pri vyberaní zásobníka na vodu buďte opatrní. Oblasť okolo špičky žehličky môže byť
horúca (Obr. 2).
Nastavenie teploty
Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení. Zariadenie
upravuje naparovanie automaticky v závislosti od nastavenej teploty žehlenia.
Ak chcete začať žehliť, stlačte a podržte aktivátor pary. Najlepšie výsledky pri žehlení dosiahnete, ak
po žehlení s naparovaním spravíte posledné ťahy bez naparovania.
Syntetické tkaniny (napr. acetát,
akryl, nylón, polyamid)
Vlna, viskóza, polyester a
hodváb
Režim automatického vypnutia
Niektoré modely tejto série majú režim automatického vypnutia.
- Ak sa zariadenie nepoužíva dlhšie ako 5 minút, automaticky sa vypne, aby sa šetrila energia.
Zabliká kontrolné svetlo „žehlička pripravená“.
- Ak chcete zariadenie znova aktivovať, prepnite vypínač. do polohy „o“ (vypnuté) a potom do
polohy „on“ (zapnuté). Zariadenie sa začne znovu zahrievať.
Čistenie a údržba
Inteligentný systém odstránenia vodného kameňa
Vaše zariadenie je vybavené inteligentným systémom na odstránenie vodného kameňa, ktorý má za
úlohu pravidelné odstraňovanie vodného kameňa a čistenie. To pomáha udržiavať silný výkon pary
a zabraňuje postupnému vzniku nečistôt a škvŕn unikajúcich zo žehliacej plochy. S cieľom zabezpečiť
vykonanie procesu čistenia vás na to naparovací žehliaci systém pravidelne upozorní.
47
Zvuková a svetelná pripomienka systému Calc-Clean
na odstraňovanie vodného kameňa
Po 1 až 3 mesiacoch používania začne kontrolné svetlo odstraňovania vodného kameňa blikať
a zariadenie začne pípať, čím upozorní na potrebu vykonania procesu odstránenia vodného kameňa
(Obr. 3).
Tip: Môžete pokračovať suchým žehlením tak, že nestlačíte aktivátor pary.
Okrem toho je v zariadení zabudovaný aj druhý prvok ochrany naparovacieho žehliaceho systému
pred vodným kameňom: ak sa nevykoná odstránenie vodného kameňa, funkcia naparovania sa
vypne. Po odstránení vodného kameňa sa funkcia naparovania znova obnoví. Tento proces sa vykoná
bez ohľadu na typ používanej vody.
Poznámka: Proces odstránenia vodného kameňa možno vykonať kedykoľvek, dokonca aj vtedy, keď
ešte nie je aktivovaná zvuková a svetelná pripomienka.
Page 46
Slovensky
48
Odstránenie vodného kameňa pomocou procesu odstránenia
vodného kameňa s nádobou na odstraňovanie vodného
kameňa Calc-Clean
Varovanie: Nenechávajte zariadenie počas procesu odstránenia vodného kameňa
bez dozoru.
Výstraha: Neprerušujte proces zdvihnutím žehličky z nádoby na odstraňovanie vodného kameňa
Calc-Clean, pretože z otvorov v žehliacej ploche bude vytekať horúca voda a unikať para.
1 Zásobník na vodu naplňte do polovice (Obr. 4).
Poznámka: Uistite sa, že je zariadenie počas procesu odstránenia vodného kameňa pripojené
do siete a zapnuté (ON).
2 Umiestnite nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean na žehliacu dosku alebo iný
rovný a stabilný povrch.
3 Položte žehličku stabilne na nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean (Obr. 5).
Poznámka: Nádoba na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean bola navrhnutá tak, aby
zachytávala častice vodného kameňa a horúcu vodu počas procesu odstránenia vodného kameňa.
Umožňuje dokonale bezpečné odloženie žehličky na túto nádobu počas celého procesu.
4 Stlačte a podržte tlačidlo funkcie odstraňovania vodného kameňa Calc-Clean na 2 sekundy, až kým
nezaznejú krátke pípnutia (Obr. 6).
5 Počas procesu odstránenia vodného kameňa budú znieť krátke pípnutia a zvuky ako pri čerpaní
(Obr. 7).
6 Po dokončení procesu odstránenia vodného kameňa prestane žehlička pípať a kontrolné svetlo
CALC-CLEAN prestane blikať (Obr. 8).
7 Utrite žehličku kúskom látky a položte ju späť na podstavec (Obr. 9).
8 Vzhľadom na to, že sa nádoba na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean počas procesu
odstránenia vodného kameňa zohreje, pred uchopením nádoby počkajte približne 5 minút. Potom
odneste nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean k umývadlu, vyprázdnite ju
a odložte na použitie v budúcnosti (Obr. 10).
9 V prípade potreby môžete zopakovať kroky 1 až 7. Pred začatím procesu odstránenia vodného
kameňa nezabudnite vyprázdniť nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean.
Poznámka: Ak sa v žehličke neusadil žiadny kameň, môže počas procesu odstránenia vodného
kameňa vytekať zo žehliacej plochy voda. Je to bežný jav.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri
používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie,
navštívte webovú stránku www.philips.com/support , na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok,
alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Žehlička nevytvára
žiadnu paru.
Otočný regulátor teploty ste
nastavili na SYNTH
(syntetické) .
Nastavte otočný regulátor teploty
na stupeň alebo na vyšší.
Page 47
ProblémMožná príčinaRiešenie
Slovensky
49
Funkcia naparovania bude
vypnutá, kým nevykonáte
proces odstránenia
vodného kameňa.
Na začiatku žehlenia nebol
aktivátor pary stlačený
dostatočne dlho.
Kontrolné svetlo
odstraňovania vodného
kameňa bliká. Zo
žehliacej plochy
nevychádza žiadna para
alebo zariadenie pípa.
Zariadenie sa vyplo.Po viac ako 5 minútach
Zariadenie vydáva hlasné
zvuky ako pri čerpaní.
Z otvorov v žehliacej
ploche vypadávajú
kvapky vody.
Neurobili ste alebo ste
ešte nedokončili proces
odstránenia vodného
kameňa.
nečinnosti zariadenia sa
automaticky aktivuje funkcia
automatického vypnutia.
Zásobník na vodu je
prázdny.
Po procese odstránenia
vodného kameňa môže
zvyšná voda vytekať
z otvorov na žehliacej
ploche.
Vykonajte proces odstránenia vodného
kameňa, čím znova obnovíte funkciu
naparovania (pozrite si kapitolu „Čistenie
a údržba“).
Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary
tak dlho, až kým nezačne zo žehličky
vychádzať para. Môže trvať až 30 sekúnd,
kým začne vychádzať para.
Vykonajte proces odstránenia vodného
kameňa, čím znova aktivujete funkciu
naparovania (pozrite si kapitolu „Čistenie
a údržba“).
Ak chcete zariadenie znova aktivovať,
prepnite vypínač do polohy „o“ (vypnuté)
a potom do polohy „on“ (zapnuté).
Zariadenie sa potom začne znova
zohrievať.
Naplňte zásobník vodou a stlačte
aktivátor pary, až kým zvuk ako pri čerpaní
nezoslabne a zo žehliacej plochy nevyjde
para.
Žehliacu plochu dosucha utrite kúskom
látky. Ak stále bliká kontrolné svetlo
odstraňovania vodného kameňa
a zariadenie pípa, vykonajte proces
odstránenia vodného kameňa (pozrite si
kapitolu „Čistenie a údržba“).
Zo žehliacej plochy
vychádza špinavá
voda a nečistoty
(hnedé nečistoty, biele
usadeniny a pod.).
Zo žehliacej plochy
vyteká voda.
V otvoroch, cez ktoré uniká
para, alebo v žehliacej
ploche sa usadili nečistoty
alebo chemikálie prítomné
vo vode.
Náhodou ste spustili proces
odstránenia vodného
kameňa (pozrite si kapitolu
„Čistenie a údržba“).
Pravidelne vykonávajte proces odstránenia
vodného kameňa (pozrite si kapitolu
„Čistenie a údržba“).
Vypnite zariadenie. Potom ho opäť
zapnite. Žehličku nechajte zohriať, až kým
sa nerozsvieti kontrolné svetlo „žehlička
pripravená“.
Page 48
Srpski
50
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi
kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre
upotrebe aparata. Sačuvajte ih za buduće potrebe.
Prikaz proizvoda (Slika 1)
1 Crevo za dovod vode
2 Regulator temperature
3 Dugme za paru/dodatna količina pare
4 Indikator „Pegla je spremna“
5 Dugme CALC-CLEAN sa indikatorom
6 Postolje za peglu
7 Ručica za oslobađanje rezervoara za vodu
8 Odvojiva posuda za vodu
9 Prekidač za uključivanje/isključivanje
10 Kabl za napajanje sa utikačem
11 Posuda za inteligentni sistem za čišćenje kamenca
Važno
Obavljajte redovno postupak uklanjanja kamenca da biste obezbedili odličnu paru i dug vek trajanja.
Preporučena vrsta vode
Destilovana ili demineralizovana voda ako živite u oblasti sa tvrdom vodom.
Tip vode koji bi trebalo koristiti
Ovaj aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Međutim, ako živite u oblasti u kojoj
je voda izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. Stoga se preporučuje
korišćenje destilovane ili demineralizovane vode radi produžavanja radnog veka aparata.
Upozorenje: Nemojte da koristite parfemisanu vodu, vodu iz mašine za sušenje veša,
sirće, štirak, sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj
kamenca smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do
prskanja vode, pojave braon eka ili oštećenja aparata.
Oprez: Budite pažljivi kada uklanjate posudu za vodu. Oblast blizu vrha pegle može da bude vrela
(Sl. 2).
Podešavanje temperature
Da biste podesili potrebnu temperaturu za peglanje, okrenite regulator temperature u odgovarajući
položaj. Aparat podešava paru automatski u zavisnosti od podešene temperature peglanja.
Pritisnite i zadržite dugme za paru kako biste počeli peglanje. Da biste postigli najbolje rezultate
peglanja nakon peglanja parom, tokom poslednjih poteza peglom nemojte koristiti paru.
Režim automatskog isključivanja
Određeni modeli u ovoj seriji imaju režim automatskog isključivanja.
- Radi uštede energije, aparat će se automatski isključiti ako se ne koristi 5 minuta. Lampica „pegla je
spremna“ treperi.
- Da biste ponovo aktivirali uređaj, podesite prekidač za uključivanje/isključivanje na poziciju „o”
(isključeno), a zatim na poziciju „on” (uključeno). Uređaj će zatim početi ponovo da se zagreva.
Čišćenje i održavanje
Inteligentni sistem za čišćenje kamenca
Ovaj aparat ima inteligentni sistem za čišćenje kamenca koji obezbeđuje redovno čišćenje kamenca
i čišćenje aparata. To doprinosi održavanju dobrog učinka pare i sprečavanju pojave da vremenom iz
grejne ploče počnu da izlaze prljavština i eke. Posuda za paru redovno pruža podsetnike kako bi se
osiguralo obavljanje procesa čišćenja.
51
Zvučni i svetlosni podsetnik za čišćenje kamenca
Indikator za čišćenje kamenca počeće da svetli nakon 1 do 3 meseca upotrebe i aparat će početi da
se oglašava zvučnim signalom, što ukazuje na to da je potrebno da obavite proces čišćenja kamenca
(Sl. 3).
Savet: Možete da nastavite sa suvim peglanjem tako što nećete pritiskati dugme za paru.
Pored toga, postoji i drugi nivo zaštite posude za paru od kamenca: funkcija pare se onemogućava
ako se funkcija čišćenja kamenca ne obavi. Nakon što se obavi čišćenje kamenca, funkcija pare će
ponovo biti omogućena. Ovo se obavlja bez obzira na vrstu vode koja se koristi.
Napomena: Proces čišćenja kamenca može da se obavi u bilo koje vreme, čak i ako još nije aktiviran
zvučni i svetlosni podsetnik.
Obavljanje procesa čišćenja kamenca pomoću posude za
čišćenje kamenca
Upozorenje: Aparat nemojte da ostavljate bez nadzora tokom procesa čišćenja kamenca.
Oprez: Nemojte da prekidate proces podizanjem pegle iz posude za čišćenje kamenca pošto će iz
grejne ploče izlaziti vruća voda i para.
1 Napunite rezervoar za vodu do pola (Sl. 4).
Page 50
Srpski
52
Napomena: Uverite se da je aparat priključen na električnu mrežu i uključen tokom procesa
čišćenja kamenca.
2 Stavite posudu za čišćenje kamenca na dasku za peglanje ili bilo koju drugu ravnu i stabilnu
površinu.
3 Stabilno postavite peglu na posudu za čišćenje kamenca (Sl. 5).
Napomena: Posuda za čišćenje kamenca je napravljena tako da prikuplja čestice kamenca i vruću
vodu tokom procesa čišćenja kamenca. Potpuno je bezbedno držati peglu na ovoj posudi tokom
čitavog procesa.
4 Pritisnite dugme za čišćenje kamenca i zadržite ga 2 sekunde dok ne budete čuli kratke zvučne
signale (Sl. 6).
5 Tokom procesa čišćenja kamenca, čućete kratke zvučne signale i zvuk nalik pumpanju (Sl. 7).
6 Kada se završi proces čišćenja kamenca, pegla prestaje da se oglašava zvučnim signalom i lampica
CALC-CLEAN prestaje da treperi (Sl. 8).
7 Obrišite peglu parčetom tkanine i vratite je na baznu stanicu (Sl. 9).
8 Pošto posuda za čišćenje kamenca postaje vruća tokom procesa čišćenja kamenca, sačekajte
približno 5 minuta pre nego što je dodirnete. Zatim je odnesite do sudopere, ispraznite je i odložite
za buduću upotrebu (Sl. 10).
9 Ako bude potrebno, ponovite korake od 1 do 7. Proverite da li ste ispraznili posudu za čišćenje
kamenca pre nego što započnete proces čišćenja kamenca.
Napomena: Tokom procesa čišćenja kamenca, iz grejne ploče će možda izlaziti čista voda ako se
unutar pegle nije nakupio kamenac. To je normalno.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete
dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku,
posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj zemlji.
ProblemMogući uzrokRešenje
Pegla ne proizvodi paru.Regulator temperature
Indikator za čišćenje
kamenca treperi. Para
ne izlazi iz grejne ploče
i/ili aparat se oglašava
zvučnim signalom.
postavili ste u položaj
SYNTH to .
Funkcija pare je
onemogućena dok ne
obavite proces čišćenja
kamenca.
Na početku peglanja,
dugme za paru nije bilo
pritisnuto dovoljno dugo.
Niste obavili ili niste dovršili
proces čišćenja kamenca.
Okrenite regulator temperature u položaj
ili na višu postavku.
Obavite proces čišćenja kamenca da
biste ponovo mogli da koristite funkciju
pare. (pogledajte poglavlje „Čišćenje i
održavanje“)
Pritisnite dugme za paru i zadržite ga dok
para ne počne da izlazi. Ponekad može
proći i do 30 sekundi dok para ne počne
da izlazi.
Obavite proces čišćenja kamenca da biste
ponovo omogućili funkciju pare (pogledajte
poglavlje „Čišćenje i održavanje“).
Page 51
ProblemMogući uzrokRešenje
Srpski
53
Aparat se isključio.Funkcija automatskog
Aparat proizvodi glasan
zvuk nalik pumpanju.
Iz grejne ploče pojavljuju
se kapi vode.
Iz grejne ploče izlazi
prljava voda i prljavština
(braon eke, bele
ljuspice i dr.).
Voda izlazi iz grejne
ploče.
isključivanja se automatski
aktivira ako se aparat ne
koristi duže od 5 minuta.
Rezervoar za vodu je
prazan.
Preostala voda može da
kaplje iz grejne ploče nakon
procesa čišćenja kamenca.
Nečistoće ili hemikalije
prisutne u vodi nataložile su
se u otvorima za paru i/ili na
grejnoj ploči.
Slučajno ste pokrenuli
proces čišćenja kamenca
(pogledajte poglavlje
„Čišćenje i održavanje“).
Da biste ponovo aktivirali uređaj, prekidač
za uključivanje/isključivanje postavite u
položaj „o” (isključeno), a zatim u položaj
„on” (uključeno). Aparat će tada početi
ponovo da se zagreva.
Napunite rezervoar vodom i pritiskajte
dugme za paru dok zvuk nalik pumpanju
ne postane blaži i para ne počne da izlazi iz
grejne ploče.
Parčetom tkanine obrišite grejnu ploču
tako da bude suva. Ako indikator za
čišćenje kamenca i dalje treperi i aparat se
oglašava zvučnim signalom, obavite proces
čišćenja kamenca (pogledajte poglavlje
„Čišćenje i održavanje“)
Redovno obavljajte proces čišćenja
kamenca (pogledajte poglavlje „Čišćenje i
održavanje“).
Isključite aparat. Zatim ga ponovo uključite.
Ostavite peglu da se greje sve dok indikator
„Pegla je spremna“ ne počne da svetli.
Page 52
Türkçe
54
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam
olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü ve hızlı başlangıç
kılavuzunu dikkatle okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Ürüne genel bakış (Şekil 1)
1 Su besleme hortumu
2 Sıcaklık kadranı
3 Buhar tetiği/Buhar püskürtücü
4 'Ütü hazır' ışığı
5 Işıklı Kireç Temizleme düğmesi
6 Ütü platformu
7 Su haznesi çıkarma kolu
8 Sökülebilir su deposu
9 Açma/kapama düğmesi
10 Fişli elektrik kablosu
11 Akıllı Kireç Temizleme haznesi
Önemli
Mükemmel buhar performansı ve cihazın kullanım ömrünün uzun olması için kireç temizleme işlemini
düzenli olarak gerçekleştirin.
Kullanılması tavsiye edilen su
Yaşadığınız bölgedeki su sertse, saf veya demineralize su kullanın.
Kullanılabilir su türleri
Bu cihaz musluk suyu ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ancak, yaşadığınız bölgedeki suyun sert
olması halinde, kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelebilir. Bu nedenle, cihazın kullanım ömrünü
uzatmak için saf veya demineralize su kullanmanız önerilir.
Uyarı: Suyun damlamasına ve kahverengi lekelere sebep olabileceğinden ve cihazınıza
zarar verebileceğinden parfümlü su, kurutma makinesinde biriken su, sirke, kola, kireç
çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış su
veya başka kimyasallar kullanmayın.
Dikkat: Su haznesini çıkarırken dikkatli olun. Ütünün ucuna yakın olan kısım sıcak olabilir (Şek. 2).
Sıcaklığın ayarlanması
Sıcaklık kadranını uygun konuma çevirerek istenilen ütüleme sıcaklığını ayarlayın. Cihaz, belirlenen
ütüleme sıcaklığına göre buharı otomatik olarak ayarlar.
Ütülemeye başlamak için buhar tetiğini basılı tutun. En iyi sonuçları elde etmek için buharla
ütüledikten sonra son vuruşları buhar kullanmadan yapın.
55
Otomatik kapanma modu
Bu serideki belirli modellerde otomatik kapanma modu bulunur.
- Cihaz 5 dakika boyunca kullanılmadığında, enerji tasarrufu yapmak için otomatik olarak kapanır.
'Ütü hazır' ışığı yanıp söner.
- Cihazı tekrar açmak için açma/kapama düğmesini 'kapalı' konumuna getirin ve sonra 'açık'
konumuna getirin. Cihaz yeniden ısınmaya başlar.
Temizlik ve bakım
Akıllı Kireç Temizleme Sistemi
Kireç çözme ve temizliğin düzenli olarak yapılmasını garanti etmek için cihazınız Akıllı Kireç Temizleme
sistemiyle tasarlanmıştır. Bu sayede güçlü buhar performansı korunur ve zamanla tabandan kir ve
buhar lekesi gelmesi önlenir. Temizlik işleminin yapılmasını garanti etmek için buhar üretici düzenli
şekilde anımsatıcı uyarılar verir.
Ses ve ışık Kireç Temizleme hatırlatıcı
1 - 3 aylık kullanımdan sonra Kireç Temizleme ışığı yanıp sönmeye ve cihaz Kireç Temizleme işlemini
(Şek. 3) uygulamanız gerektiğini hatırlatmak için sesli uyarı vermeye başlar.
İpucu: Buhar tetiğine basmadan kuru ütülemeye devam edebilirsiniz.
Bununla birlikte, buhar üreticisini kireçten korumak için ikinci bir savunma adımı entegre edilmiştir:
eğer kireç çözme yapılmamışsa buhar fonksiyonu devre dışı bırakılır. Kireç çözme işleminden sonra
buhar fonksiyonu tekrar etkinleştirilir. Bu durum, kullanılan su türünün önemi olmaksızın gerçekleşir.
Not: Kireç Temizleme işlemi ses ve lamba hatırlatıcılar devreye girmeden bile herhangi bir zaman
yapılabilir.
Uyarı: Kireç Temizleme işlemi sırasında cihazı gözetimsiz bırakmayın.
Dikkat: Ütü tabanından sıcak su ve buhar çıkacağından, ütüyü Kireç Temizleme haznesinden
kaldırarak işlemi bölmeyin.
1 Su haznesini yarısına (Şek. 4) kadar doldurun.
Page 54
Türkçe
56
Not: Kireç Temizleme işlemi sırasında cihazın şe takılı ve ON (Açık) konumunda olduğundan emin
olun.
2 Kireç Temizleme haznesini ütü masasının ya da başka bir düz ve sabit yüzeyin üzerine yerleştirin.
3 Kireç Temizleme haznesini (Şek. 5) sağlam bir şekilde ütü masasına yerleştirin.
Not: Kireç Temizleme haznesi, Kireç Temizleme işlemi sırasında kireç parçalarını ve sıcak suyu
toplamak için tasarlanmıştır. Bütün süreç boyunca, ütüyü bu haznenin üzerinde tutmak tamamen
güvenlidir.
4 Kısa sesli uyarılar (Şek. 6) duyana kadar Kireç Temizleme düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutun.
5 Kireç Temizleme işlemi sırasında, bip sesleri ve bir pompa sesi (Şek. 7) duyarsınız.
6 Kireç Temizleme işlemi tamamlandığında, ütü biplemeyi bırakır ve Kireç Temizleme lambası söner
(Şek. 8).
7 Ütüyü bir bez parçasıyla silin ve yeniden taban standına (Şek. 9) yerleştirin.
8 Kireç Temizleme haznesi Kireç Temizleme işlemi sırasında ısındığından hazneye dokunmadan
önce yaklaşık 5 dakika bekleyin. Sonra Kireç Temizleme haznesini lavaboya boşaltın vedaha sonra
kullanmak üzere (Şek. 10) saklayın.
9 Gerekirse, 1'den 7'e kadar olan adımları tekrarlayın. Kireç Temizleme işlemine başlamadan önce
Kireç Temizleme haznesinin boşaltığınızdan emin olun.
Not: Kireç Temizleme işlemi sırasında, ütünün içinde hiç kireç birikmediyse tabandan temiz su
gelebilir. Bu durum normaldir.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen
bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
Cihazı tekrar çalıştırmak için açma/kapama
düğmesini 'kapalı' ve ardından 'açık'
konumuna getirin. Cihaz yeniden ısınmaya
başlar.
sesi azalana ve ütü tabanından buhar
gelene kadar buhar tetiğine basın.
Tabanı bir parça bezle kurulayın. Kireç
Temizleme lambası hala yanıp sönüyor ve
cihaz ötüyorsa, Kireç Temizleme işlemini
gerçekleştirin (bkz. 'Temizlik ve bakım'
bölümü).
Kireç Temizleme işlemini düzenli olarak
uygulayın (bkz. 'Temizlik ve bakım' bölümü).
Cihazı kapatın. Ardından, cihazı tekrar
çalıştırın. 'Ütü hazır' sürekli olarak yanana
kadar ütünün ısınmasını bekleyin.
Page 56
Ελληνικα
58
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης, το ξεχωριστό φυλλάδιο με τις σημαντικές
πληροφορίες και τον οδηγό γρήγορης έναρξης. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Πραγματοποιείτε τη διαδικασία αφαλάτωσης τακτικά για καταπληκτικό ατμό και παρατεταμένη διάρκεια ζωής της
συσκευής.
Συνιστώμενο νερό για χρήση
Αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό εάν ζείτε σε περιοχή με σκληρό νερό.
Τύπος νερού για χρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν ζείτε σε μια περιοχή με σκληρό νερό,
μπορεί να συσσωρεύονται γρήγορα άλατα. Για το λόγο αυτό, συνιστάται να χρησιμοποιείτε αποσταγμένο ή
απιονισμένο νερό για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι,
κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο
νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού,
καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
Προσοχή: Να είστε προσεκτικοί, όταν αφαιρείτε τη δεξαμενή νερού. Η περιοχή κοντά στο άκρο του
σίδερου ενδέχεται να είναι πολύ θερμή (Εικ. 2).
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος, γυρίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη
θέση. Ο ατμός ρυθμίζεται αυτόματα στη συσκευή, ανάλογα με τη θερμοκρασία σιδερώματος που έχετε επιλέξει.
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού, για να αρχίσετε το σιδέρωμα. Για καλύτερα αποτελέσματα, μετά από το
σιδέρωμα με ατμό, σιδερώστε λίγο ακόμα χωρίς ατμό.
Βαμβακερά, λινά
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης
Συγκεκριμένα μοντέλα αυτής της σειράς έχουν τη λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης.
- Για εξοικονόμηση ενέργειας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, αν δεν χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά. Η
λυχνία "ετοιμότητας σίδερου" αναβοσβήνει.
- Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αρχικά στη
θέση "απενεργοποίηση" και μετά στη θέση "ενεργοποίηση". Η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται ξανά.
Καθαρισμός και συντήρηση
Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean
Η συσκευή σας διαθέτει ένα έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean, για την εξασφάλιση της τακτικής
αφαλάτωσης και του καθαρισμού. Αυτό βοηθά στη διατήρηση της καλής απόδοσης ατμού και παρεμποδίζει την
εμφάνιση βρωμιάς και κηλίδων από την πλάκα στην πορεία του χρόνου. Για να εξασφαλιστεί η πραγματοποίηση
της διαδικασίας καθαρισμού, η γεννήτρια ατμού εμφανίζει τακτικά υπενθυμίσεις.
Ηχητικό σήμα και λυχνία υπενθύμισης Calc-Clean (καθαρισμός
αλάτων)
Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης η λυχνία Calc-Clean (καθαρισμός αλάτων) αρχίζει να αναβοσβήνει και από
τη συσκευή ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος, υποδεικνύοντας ότι πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων (Εικ. 3).
Συμβουλή: Μπορείτε να συνεχίσετε να σιδερώνετε με ξηρό σίδερο, χωρίς να πιέζετε τη σκανδάλη ατμού.
Επίσης, η συσκευή ενσωματώνει και ένα δεύτερο βήμα για την προστασία της γεννήτριας ατμού από τα άλατα:
η λειτουργία ατμού απενεργοποιείται, αν δεν πραγματοποιηθεί αφαίρεση των αλάτων. Αφού ολοκληρωθεί η
αφαίρεση των αλάτων, η λειτουργία ατμού αποκαθίσταται. Αυτό συμβαίνει ανεξάρτητα από τον τύπο νερού που
χρησιμοποιείται.
Σημείωση: Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και όταν το ηχητικό
σήμα και η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων δεν έχουν ενεργοποιηθεί ακόμα.
Page 58
Ελληνικα
60
Εκτέλεση της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων με το δοχείο
καθαρισμού αλάτων
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας καθαρισμού αλάτων.
Προσοχή: Μην διακόψετε τη διαδικασία ανασηκώνοντας το σίδερο από το δοχείο καθαρισμού
αλάτων, καθώς από την πλάκα θα εξέλθουν ζεστό νερό και ατμός.
1 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι τη μέση (Εικ. 4).
Σημείωση: Κατά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη και
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Σημείωση: Το δοχείο καθαρισμού αλάτων είναι σχεδιασμένο για την συλλογή σωματιδίων αλάτων και ζεστού
νερού κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων. Μπορείτε να ακουμπήσετε το σίδερο πάνω σε
αυτό το δοχείο καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας με απόλυτη ασφάλεια.
4 Πατήστε παρατεταμένατοκουμπί Calc-Clean (καθαρισμόςαλάτων) για 2 δευτερόλεπτα, μέχριναακούσετε
σύντομα ηχητικά σήματα (Εικ. 6).
5 Κατά τηδιάρκειατηςδιαδικασίαςκαθαρισμούαλάτων, θαακούσετεσύντομαηχητικά μηνύματακαιένανήχο
άντλησης (Εικ. 7).
6 Όταν ολοκληρωθείηδιαδικασίακαθαρισμούαλάτων, ταηχητικάσήματασταματούνκαιηλυχνία CALC-
7 Σκουπίστε το σίδερο με ένα πανί και τοποθετήστε το ξανά στο σταθμό βάσης (Εικ. 9).
8 Επειδή το δοχείο Calc-Clean θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, περιμένετε
περίπου 5 λεπτά προτού το αγγίξετε. Στη συνέχεια, μεταφέρετε το δοχείο καθαρισμού αλάτων στο νεροχύτη,
αδειάστε το και αποθηκεύστε το για μελλοντική χρήση (Εικ. 10).
9 Αν χρειαστεί, μπορείτεναεπαναλάβετεταβήματα 1 έως 7. Μηνπαραλείψετενααδειάσετετοδοχείο
καθαρισμού αλάτων πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, αν δεν έχουν συσσωρευτεί άλατα στο
εσωτερικό του σίδερου ενδέχεται να βγει καθαρό νερό από την πλάκα. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών
ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας.
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Το σίδερο δεν παράγει
καθόλου ατμό.
Έχετε ρυθμίσει το διακόπτη
θερμοκρασίας για SYNTH στη
θέση .
Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση
ή υψηλότερα.
Page 59
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Ελληνικα
61
Η λυχνία Calc-Clean
(καθαρισμός αλάτων)
αναβοσβήνει. Δεν βγαίνει
ατμός από την πλάκα ή/
και η συσκευή παράγει ένα
ηχητικό σήμα.
Η συσκευή έχει
απενεργοποιηθεί.
Η συσκευή παράγει έναν
δυνατό ήχο άντλησης.
Από την πλάκα εξέρχονται
σταγόνες νερού.
Από την πλάκα βγαίνει
βρώμικο νερό και
ακαθαρσίες (καφέ κηλίδες,
λευκές νιφάδες κ.λπ).
Η λειτουργία ατμού είναι
απενεργοποιημένη, έως
ότου πραγματοποιήσετε τη
διαδικασία καθαρισμού αλάτων.
Δεν πιέσατε αρκετά τη
σκανδάλη ατμού στην αρχή του
σιδερώματος.
Δεν έχει πραγματοποιηθεί ή δεν
έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία
καθαρισμού αλάτων.
Η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης
ενεργοποιείται αυτόματα αν η
συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί
για πάνω από 5 λεπτά.
Η δεξαμενή νερού είναι άδεια. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού και πατήστε τη
Μετά τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων, μπορεί να στάξει από
την πλάκα το νερό που έχει
απομείνει.
Στις οπές εξόδου ατμού ή/και
στην πλάκα έχουν κατακαθίσει
ακαθαρσίες ή χημικά που
περιέχονται στο νερό.
Για να επαναφέρετε τη λειτουργία ατμού,
εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων.
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και
συντήρηση")
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού,
μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός. Ενδέχεται
να χρειαστούν έως 30 δευτερόλεπτα για την
εμφάνιση του ατμού.
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων,
για να ενεργοποιήσετε ξανά τη λειτουργία
ατμού (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και
συντήρηση").
Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, γυρίστε
το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
στη θέση "απενεργοποίηση" και, στη συνέχεια,
στη θέση "ενεργοποίηση". Η συσκευή αρχίζει
έπειτα να θερμαίνεται ξανά.
σκανδάλη ατμού, μέχρι ο ήχος άντλησης να
γίνει λιγότερο έντονος και να αρχίσει να βγαίνει
ατμός από την πλάκα.
Καθαρίστε την πλάκα με ένα πανί. Αν η λυχνία
Calc-Clean (καθαρισμός αλάτων) εξακολουθεί
να αναβοσβήνει και η συσκευή παράγει ηχητικά
σήματα, εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός
και συντήρηση").
Εκτελεί τακτικά τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός
και συντήρηση").
Από την πλάκα τρέχει νερό. Ξεκινήσατε κατά λάθος τη
διαδικασία καθαρισμού αλάτων
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Καθαρισμός και συντήρηση").
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Στη συνέχεια,
ενεργοποιήστε την ξανά. Αφήστε το σίδερο
να θερμανθεί, έως ότου η λυχνία ετοιμότητας
σίδερου να ανάβει σταθερά.
Page 60
Български
62
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Преди да използвате уреда, внимателно прочетете това ръководство на потребителя,
брошурата с важна информация и ръководството за бърз старт. Запазете ги за бъдещи
справки.
Общ преглед на продукта (фиг. 1)
1 Маркуч за подаване на вода
2 Температурен регулатор
3 Спусък за пара/парен удар
4 Индикатор за готовност на ютията
5 Бутон CALC-CLEAN с индикатор
6 Поставка за ютията
7 Лост за освобождаване на резервоара за вода
8 Подвижен воден резервоар
9 Ключ за вкл./изкл.
10 Захранващ кабел с щепсел
11 Интелигентен контейнер Calc-Clean
Важно
Извършвайте процедурата за почистване на накип редовно за повече пара и по-дълъг живот
на уреда.
Препоръчителна вода за използване
Дестилирана или деминерализирана вода, ако живеете в район с твърда или чешмяна вода.
Тип вода за използване
Този уред е предназначен за използване с чешмяна вода. Ако живеете в район с твърда
вода обаче, може да се образува бързо накип. Поради това е препоръчително да използвате
дестилирана или деминерализирана вода за удължаване на живота на уреда.
Предупреждение: Не използвайте парфюмирана вода, вода от сушилна машина,
оцет, нишесте, препарати за почистване на накип, помощни препарати за гладене,
химически декалцирана вода или други химикали, тъй като те могат да причинят
изхвърляне на вода, кафяво оцветяване или повреда на вашия уред.
Внимание: Внимавайте, когато отстранявате водния резервоар. Зоната около върха на ютията
може да е гореща (Фиг. 2).
Настройване на температурата
Задайте необходимата температура на гладене чрез завъртане на температурния регулатор
в съответното положение. Уредът регулира парата автоматично в зависимост от зададената
температура на гладене.
Натиснете и задръжте спусъка за пара, за да започнете да гладите. За най-добри резултати
след гладене с пара извършете последните движения без пара.
ацетат, полиакрил, найлон,
полиамид)
Вълна, вискоза, полиестер и
коприна
Режим за автоматично изключване
Определени модели от серията имат режим за автоматично изключване.
- За да пести енергия, уредът се изключва автоматично, ако не се използва в продължение на
5 минути. Индикаторът "готовност" мига.
- За да активирате уреда отново, преместете включа за вкл. /изкл. в позиция "изключен" и след
това в позиция "включен.Уредът започва да се нагрява отново.
Почистване и поддръжка
63
Интелигентна система за почистване на накип Calc-Clean
Вашият уред е проектиран с интелигентна система за почистване на накип Calc-Clean, за да
се гарантира, че редовно се извършва премахване и почистване на накипа. Това спомага за
поддържане на качествено гладене с пара и избягване на замърсявания и петна, които се
причиняват след време от гладещата плоча. За да се осигури извършването на почистващия
процес, парният генератор използва редовни напомняния.
Звуково и светлинно напомняне за почистване на накип
След 1 до 3 месеца употреба индикаторът Calc-Clean започва да мига и уредът започва да
издава звуков сигнал, за да покаже, че трябва да се извърши процедурата за почистване на
накип (Фиг. 3).
Съвет: Може да продължите да гладите без пара, като не натискате спусъка за пара.
Освен това е включен втори етап за защита на парния генератор от накип: функцията за пара
се изключва ако не бъде извършено почистване на накипа. След като се извърши почистване
на накипа, функцията за пара се възстановява. Това се извършва независимо от типа на
използваната вода.
Забележка: Процедурата за почистване на накип може да се извършва по всяко време дори
когато звуковото и светлинно напомняне още не се е активирало.
Page 62
Български
64
Извършване на процедурата за почистване на накип с
контейнера Calc-Clean
Предупреждение: Не оставяйте уреда без наблюдение по време на процедурата за
почистване на накип.
Внимание: Не прекъсвайте процедурата чрез повдигане на ютията от контейнера Calc-Clean,
тъй като от гладещата плоча ще излезе гореща вода и пара.
1 Напълнете водния резервоар до половината (Фиг. 4).
Забележка: Уверете се, че уредът е включен по време на процедурата за почистване на
накип.
2 Поставете контейнера Calc-Clean върху дъската за гладене или която и да е друга равна и
стабилна повърхност.
3 Сложете ютията стабилно върху контейнера Calc-Clean (Фиг. 5).
Забележка: Контейнерът Calc-Clean е проектиран да събира частиците накип и горещата
вода по време на процедурата за почистване на накип. Напълно безопасно е да оставяте
ютията върху него по време на цялата процедура.
4 Натиснете и задръжте бутона Calc-Clean в продължение на 2 секунди, докато не чуете кратки
звукови сигнали (Фиг. 6).
5 По време на процедурата за почистване на накип ще чувате кратки звукови сигнали и
бълбукащ звук (Фиг. 7).
6 Когато процедурата за почистване на накип завърши, индикаторът CALC-CLEAN спира да
мига (Фиг. 8).
7 Почистете ютията с парче плат и я поставете обратно върху основата на уреда (Фиг. 9).
8 Тъй като контейнерът Calc-Clean се нагрява по време на процедурата, изчакайте около
5 минути, преди да го докосвате. След това го занесете до мивката, изпразнете го и го
приберете за бъдеща употреба (Фиг. 10).
9 При нужда можете да повторите стъпки от 1 до 7. Уверете се, че сте изпразнили контейнера
Calc-Clean, преди да започнете процедурата за почистване на накип.
Забележка: По време на процедурата за премахване на накип от гладещата плоча може да
излиза чиста вода, ако във вътрешността на ютията не се е натрупал накип. Това е нормално.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване
на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу,
вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с
Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
ПроблемВъзможна причинаРешение
Ютията не подава пара. Настройката на
температурния регулатор
е зададена на SYNTH на .
Поставете температурния регулатор на
позиция или по-висока.
Page 63
ПроблемВъзможна причинаРешение
Български
65
Функцията за
допълнителна пара е била
изключена, докато сте
извършвали процедурата
за почистване на накип.
Спусъкът за пара не е
бил натиснат достатъчно
продължително в
началото на гладенето.
Светлинният индикатор
Calc Clean примигва.
От гладещата плоча
не излиза пара и/или
уредът издава звукови
сигнали.
Уредът се е изключил.Функцията за автоматично
Уредът издава силен
бълбукащ звук.
От гладещата плоча
излизат капки вода.
Не сте изпълнили или
не сте завършили
процедурата за
почистване на накип.
изключване се активира
автоматично, когато
уредът не е използван за
повече от 5 минути.
Водният резервоар е
празен.
След като извършите
процедурата за
почистване на накип, от
гладещата плоча може
да изтече останалата в
резервоара вода.
Извършете процедурата за почистване
на накип, за да възстановите функцията
за пара. (вижте глава „Почистване и
поддръжка“)
Натиснете и задръжте спусъка за пара,
докато започне да излиза пара. Може да
отнеме до 30 секунди, преди да започне
да излиза пара.
Изпълнете процедурата за почистване
на накип, за да активирате функцията за
пара отново (вижте глава „Почистване и
поддръжка“).
За да активирате уреда отново,
поставете ключа за включване/
изключване в "изключено" положение
и след това във "включено" положение.
Уредът започва отново да се нагрява.
Напълнете резервоара с вода и
натискайте спусъка за пара, докато
бълбукащият звук стане по-тих и от
гладещата плоча започне да излиза
пара.
Подсушете гладещата плоча с
парче плат. Ако индикаторът CalcClean продължава да мига и уредът
продължава да издава звуков сигнал,
извършете процедурата за почистване
на накип (вижте глава „Почистване и
поддръжка“).
От гладещата плоча се
отделят мръсна вода
и нечистотии (кафяви
петна, бели люспи и
др.).
От гладещата плоча
тече вода.
Във вентилационните
отвори за пара и/или
върху гладещата плоча
са останали примеси или
химикали от водата.
Стартирали сте
процедурата за
почистване на накип
по невнимание (вижте
глава „Почистване и
поддръжка“).
ИИзвършва процедурата за почистване
на накип редовно (вижте глава
„Почистване и поддръжка“).
Изключете уреда. След това го включете
отново. Оставете ютията да се нагрее,
докато индикаторът за готовност
започне да свети постоянно.
Page 64
Русский
66
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, содержащимися в данном
руководстве пользователя, информационной листовке и кратком руководстве. Сохраните эти
документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Описание изделия (рис. 1)
1 Шланг подачи воды
2 Дисковый регулятор нагрева
3 Кнопка выпуска пара/парового удара
4 Индикатор готовности утюга
5 Кнопка CALC-CLEAN с индикатором
6 Подставка утюга
7 Кнопка отсоединения резервуара для воды
8 Съемный резервуар для воды
9 Переключатель питания
10 Сетевой шнур с вилкой
11 Контейнер Smart Calc-Clean
Важная информация
Для продления срока службы прибора и сохранения мощности подачи пара регулярно
очищайте прибор от накипи.
Рекомендованный тип воды
Если водопроводная вода в вашем регионе жесткая, рекомендуется использовать
дистиллированную или деминерализованную воду.
Тип используемой воды
Этот прибор можно использовать с водопроводной водой. Однако, если вода в вашем регионе
жесткая, накипь может образовываться быстрее. Поэтому для продления срока службы
прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду.
Предупреждение! Во избежание появления протечек, коричневых пятен или
повреждения прибора не используйте парфюмированную воду, воду из сушильной
машины, добавки для глажения, крахмал, уксус, вещества или растворы
предназначенные для удаления накипи.
Внимание! Снимайте емкость для воды с осторожностью. Область рядом с носиком утюга
может быть горячей (Рис. 2).
Установка температуры глажения
Задайте нужную температуру глажения, повернув дисковый регулятор нагрева в необходимое
положение. Регулировка подачи пара осуществляется автоматически в зависимости от
установленной температуры глажения.
Page 65
Русский
67
Положения регулятора
нагрева
SYNTH (СИНТЕТИКА) —
— LINEN (ЛЕН)Хлопок, лен
Чтобы начать глажение, нажмите кнопку подачи пара. Для улучшения результатов после
глажения с использованием пара выполните последние движения без подачи пара.
Автоматическая
установка
Тип ткани
Синтетические ткани (например, ацетатное
волокно, акрил, нейлон, полиамид)
Шерсть, вискоза, полиэстер и шелк
Режим автоотключения
В некоторых моделях этой серии предусмотрен режим автоотключения.
- В целях экономии энергии прибор автоматически отключается, если он не используется в
течение 5 минут. Мигает индикатор готовности утюга.
- Чтобы снова включить прибор, установите переключатель питания в положение O (Выкл.),
а затем в положение On (Вкл.). Прибор снова начнет нагреваться.
Очистка и уход
Интеллектуальная система очистки от накипи
Для обеспечения регулярной очистки от накипи в приборе используется интеллектуальная
система очистки Smart Calc-Clean. Она способствует поддержанию оптимальной подачи пара,
а также предотвращению появления пятен и загрязнений на поверхности подошвы утюга в
результате длительной эксплуатации. На парогенераторе регулярно появляются напоминания
о необходимости выполнения очистки от накипи.
Звуковые и световые напоминания о необходимости
очистки от накипи
Спустя 1–3 месяца после начала эксплуатации начинает мигать индикатор Calc-Clean, на
приборе раздается звуковой сигнал, напоминающий о необходимости выполнения процедуры
очистки от накипи (Рис. 3).
Совет. Можно продолжать гладить без пара, не нажимая на кнопку подачи пара.
Кроме того, предусмотрена дополнительная защита парогенератора от накипи: подача пара
отключается, если очистка от накипи не была произведена. После проведения очистки от
накипи подача пара восстанавливается. Это происходит независимо от типа используемой
воды.
Примечание. Процедуру очистки от накипи можно выполнить в любое время, даже если
звуковое и световое напоминания не активированы.
Page 66
Русский
68
Проведение очистки от накипи с использованием
контейнера Calc-Clean
Предупреждение. Не оставляйте прибор без присмотра во время выполнения
очистки от накипи.
Внимание! Не снимайте прибор с контейнера Calc-Clean, так как процесс будет прерван и из
подошвы утюга начнет поступать горячая вода и пар.
1 Наполните резервуар для воды наполовину (Рис. 4).
Примечание. Во время выполнения очистки от накипи прибор должен быть подключен к
электросети и ВКЛЮЧЕН.
2 Поставьте контейнер Calc-Clean на гладильную доску или другую ровную и устойчивую
поверхность.
3 Установите утюг на контейнер Calc-Clean (Рис. 5).
Примечание. Во время очистки от накипи в контейнере Calc-Clean скапливаются частицы
накипи и горячая вода. Вы можете установить утюг на контейнер во время проведения
процедуры, это совершенно безопасно.
4 Нажмите и удерживайте кнопку Calc-Clean в течение 2 секунд, дождитесь коротких звуковых
сигналов (Рис. 6).
5 Во время процесса очистки от накипи раздаются короткие звуковые сигналы, слышен звук
работающего насоса (Рис. 7).
6 По окончании процесса очистки от накипи прекращается воспроизведение звукового
сигнала, а индикатор CALC-CLEAN перестает мигать (Рис. 8).
7 Протрите утюг тканью и поместите его обратно на базовую станцию (Рис. 9).
8 Поскольку контейнер Calc-Clean нагревается во время процесса очистки от накипи,
подождите около 5 минут, прежде чем взять его в руки. Затем поднесите контейнер Calc-Clean
к раковине и опустошите его и поместите на хранение до следующего использования (Рис. 10).
9 При необходимости повторите шаги 1–7. Прежде чем начать процесс очистки от накипи,
убедитесь, что контейнер Calc-Clean пуст.
Примечание. Если накипь не успела скопиться внутри утюга, во время очистки из подошвы
утюга будет поступать чистая вода. Это нормально.
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете
столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться
с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
Утюг не вырабатывает
пар.
С помощью дискового
регулятора нагрева был
выбран режим SYNTH
(СИНТЕТИКА) .
Функция подачи пара
будет отключена, пока вы
не выполните процесс
очистки от накипи.
С помощью дискового регулятора
нагрева установите температурный
режим или выше.
Чтобы снова активировать подачу
пара, выполните процедуру очистки от
накипи (см. главу "Очистка и уход").
Page 67
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
В начале сеанса глажения
вы недостаточно долго
нажимали на кнопку
подачи пара.
Мигает индикатор
Calc Clean. Пар не
выходит из подошвы
и/или прибор подает
звуковой сигнал.
Прибор выключился.Функция автоотключения
Прибор издает звук
работающего насоса.
На подошве
появляются капли
воды.
Из подошвы утюга
вытекает грязная
вода и на ткани
остаются загрязнения
(коричневые пятна,
белые хлопья и т. п.).
Из подошвы вытекает
вода.
Процесс очистки от накипи
не был проведен или был
проведен не до конца.
активируется
автоматически, если
прибор не используется
более 5 минут.
Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар для воды и
После проведения
очистки от накипи остатки
воды могут вытекать из
подошвы утюга.
Примеси или химические
вещества, растворенные
в воде, отложились на
подошве утюга и/или в
отверстиях для выхода
пара.
Был случайно запущен
процесс очистки от накипи
(см. главу "Очистка и уход").
Нажмите и удерживайте кнопку подачи
пара до начала подачи пара. Это может
занять до 30 секунд.
Чтобы снова активировать подачу пара,
выполните процесс очистки от накипи
(см. главу "Очистка и уход").
Чтобы снова включить прибор,
установите переключатель питания
в положение O (Выкл.), а затем в
положение On (Вкл.). Прибор снова
начнет нагреваться.
нажмите кнопку подачи пара, пока
звук работающего насоса не станет
тише и из подошвы прибора не начнет
поступать пар.
Протрите подошву сухой тканью. Если
индикатор Calc-Clean по-прежнему
мигает, а на приборе раздается
звуковой сигнал, выполните очистку от
накипи (см. главу "Очистка и уход").
Регулярно очищайте прибор от накипи
(см. главу "Очистка и уход").
Выключите прибор. Затем включите
прибор снова. Дождитесь, когда утюг
нагреется и загорится индикатор
готовности.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:ООО "ФИЛИПС", Российская
Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111.
HI5910, HI5912, HI5914, HI5916: 2000-2400Вт, 220-240В, 50-60Гц
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Китае
Условия хранения, эксплуатации
Температура: +0°C - +35°C
Относительная влажность: 20% - 95%
Атмосферное давление: 85 - 109kPa
Page 68
Українська
70
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте цей посібник користувача та буклет
із важливою інформацією. Збережіть їх для довідки в майбутньому.
Зовнішній вигляд пристрою (рис. 1)
1 Шланг подачі води
2 Регулятор температури
3 Кнопка відпарювання та подачі парового струменя
4 Індикатор готовності праски
5 Кнопка CALC-CLEAN з підсвіченням
6 Платформа праски
7 Важіль блокування резервуара для води
8 Знімний резервуар для води
9 Перемикач "Увімк./Вимк."
10 Шнур живлення та штекер
11 Контейнер розумної системи Calc-Clean
Важлива інформація
Для потужної пари та подовження терміну експлуатації регулярно видаляйте накип.
Рекомендований тип води
Якщо вода у вашому регіоні жорстка, використовуйте замість неї дистильовану або
демінералізовану воду.
Тип води, яку слід використовувати
Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Однак, якщо ви живете в регіоні з
жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. У такому разі для подовження терміну
експлуатації пристрою використовуйте дистильовану або демінералізовану воду.
Обережно! Не використовуйте парфумовану воду, воду із сушильної машини,
оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування, воду після хімічного
видалення накипу чи інші хімічні речовини, оскільки вони можуть спричинити
розбризкування води, появу коричневих плям чи пошкодження пристрою.
Увага! Виймайте резервуар для води обережно. Область біля носика праски може бути
гарячою (Мал. 2).
Налаштування температури
Щоб встановити необхідне значення температури прасування, поверніть регулятор
температури у відповідне положення. Пристрій автоматично налаштовує пару залежно від
вибраної температури прасування.
Page 69
Українська
71
Налаштування
температури
від SYNTH до
до LINENБавовна, льон
Щоб почати прасувати, натисніть і утримуйте кнопку відпарювання. Після прасування з
відпарюванням вимкніть подачу пари й проведіть праскою кілька разів по тканині. Це
забезпечить кращий результат.
Автоматичне
налаштування
Тип тканини
Синтетичні тканини (наприклад, ацетат,
акрил, нейлон, поліамід)
Вовна, віскоза, поліестер і шовк
Режим автоматичного вимкнення
Певні моделі в цій серії мають режим автовимкнення.
- З метою заощадження електроенергії пристрій автоматично вимикається, якщо ним не
користуватися протягом 5 хвилин. Почне блимати індикатор готовності праски.
- Щоб увімкнути пристрій знову, переведіть вимикач "Увімк./Вимк." у положення "Увімк.".
Пристрій почне нагріватися знову.
Чищення та догляд
Розумна система Calc-Clean
Цей пристрій містить розумну систему Calc-Clean, яка забезпечує регулярне видалення накипу
й очищення. Вона допомагає підтримувати потужну ефективність відпарювання та з часом
запобігає появі бруду на підошві й утворенню плям. Щоб забезпечити регулярне очищення,
генератор пари видає нагадування.
Світлове й звукове нагадування системи Calc-Clean
Після 1–3 місяців використання індикатор Calc-Clean починає блимати, а пристрій починає
подавати звукові сигнали на знак того, що потрібно виконати процедуру видалення накипу
Calc-Clean (Мал. 3).
Порада. Ви можете продовжити прасувати без відпарювання, не натискаючи кнопку
відпарювання.
Крім того, щоб захистити генератор пари від накипу, функція відпарювання вимикається,
якщо накип не видалено. Після видалення накипу функцію відпарювання буде відновлено.
Це відбувається незалежно від типу води, що використовується.
Примітка. Процедуру видалення накипу Calc-Clean можна виконати будь-коли, навіть якщо ще
не спрацювало світлове та звукове нагадування.
Видалення накипу з контейнером Calc-Clean
Увага. Не залишайте пристрій без нагляду під час видалення накипу.
Page 70
Українська
72
Увага! Не переривайте цю процедуру та не піднімайте праску з контейнера Calc-Clean, бо з
підошви потече гаряча вода або пара.
1 Наповніть резервуар водою до половини (Мал. 4).
Примітка. Під час процедури видалення накипу Calc-Clean пристрій має бути підключено до
розетки та увімкнено.
2 Встановіть контейнер Calc-Clean на прасувальну дошку або будь-яку іншу рівну, стійку
поверхню.
3 Надійно розташуйте праску на контейнері Calc-Clean (Мал. 5).
Примітка. Контейнер Calc-Clean розроблено для збирання гарячої води та частинок накипу
під час процедури видалення накипу. Праска може абсолютно безпечно стояти на цьому
контейнері протягом усієї процедури.
4 Натисніть і утримуйте кнопку Calc-Clean протягом 2 секунд, поки не пролунають короткі
звукові сигнали (Мал. 6).
5 Під час процедури видалення накипу Calc-Clean лунають короткі звукові сигнали і звуки
подачі води (Мал. 7).
6 Коли видалення накипу буде завершено, праска припинить подавати звукові сигнали, а
індикатор CALC-CLEAN припинить блимати (Мал. 8).
7 Витріть праску за допомогою ганчірки та поставте назад на базову станцію (Мал. 9).
8 Коли контейнер Calc-Clean нагріється під час видалення накипу, перш ніж торкатися
його, почекайте приблизно 5 хвилин. Потім віднесіть контейнер Calc-Clean до раковини,
спорожніть його та відкладіть для подальшого використання (Мал. 10).
9 За необхідності повторіть кроки 1–7. Обов’язково спорожніть контейнер Calc-Clean, перш ніж
почати процедуру видалення накипу.
Примітка. Під час процедури видалення накипу Calc-Clean з підошви може виходити чиста
вода, якщо всередині праски не накопичився накип. Це нормально.
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
ПроблемаМожлива причинаВирішення
З праски не виходить
пара.
Регулятор температури
встановлено в положення
SYNTH на .
Функцію відпарювання
було вимкнено перед
виконанням процедури
видалення накипу CalcClean.
На початку сеансу
прасування кнопка
відпарювання
утримувалася натисненою
недостатньо довго.
Поверніть регулятор температури в
положення або вище.
Щоб відновити функцію відпарювання,
виконайте процедуру видалення накипу
Calc-Clean (див. розділ "Очищення та
догляд").
Натисніть і утримуйте кнопку
відпарювання, поки не вийде пара.
Можливо, потрібно буде почекати до
30 секунд.
Page 71
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Українська
73
Блимає індикатор CalcClean. З підошви не
виходить пара та/або
пристрій подає звукові
сигнали.
Пристрій вимкнувся.Функція автовимкнення
Пристрій видає гучні
звуки подачі води.
З підошви крапає вода. Після процедури
З підошви виходить
брудна вода:
коричневі плями, білі
частки накипу тощо.
Вода виливається з
підошви.
Ви не виконали або не
завершили процедуру
видалення накипу CalcClean.
спрацьовує автоматично,
якщо пристроєм не
користувалися понад 5
хвилин.
Порожній резервуар для
води.
видалення накипу CalcClean з підошви може
витікати вода.
У парових отворах та/
або на підошві відклалися
забруднення чи хімічні
речовини, які містяться у
воді.
Ви випадково запустили
процедуру видалення
накипу Calc-Clean (див.
розділ "Очищення та
догляд").
Виконайте процедуру видалення
накипу Calc-Clean, щоб знову увімкнути
функцію відпарювання (див. розділ
"Очищення та догляд").
Щоб активувати пристрій знову,
переведіть вимикач "Увімк./Вимк." у
положення "Вимк.", а потім знову в
положення "Увімк.". Пристрій почне
нагріватися.
Наповніть резервуар водою й натисніть
і утримуйте кнопку відпарювання, поки
звуки подачі води не стануть слабшими,
а з підошви не вийде пара.
Протріть корпус пристрою сухою
ганчіркою. Якщо індикатор CalcClean продовжує блимати, а пристрій
подавати звукові сигнали, виконайте
процедуру видалення накипу Calc-Clean
(див. розділ "Очищення та догляд").
Виконуйте процедуру видалення
накипу Calc-Clean регулярно (див.
розділ "Очищення та догляд").
Вимкніть пристрій. Потім знов увімкніть
пристрій. Дайте прасці нагрітися, поки
індикатор готовності не світитиметься
без блимання.
Page 72
Қазақша
74
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды
толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
Өнімге жалпы шолу (1-сурет)
1 Су жеткізу шлангісі
2 Температураны реттеу дөңгелегі
3 Бу шығарғыш/буды күшейту
4 «Үтік дайын» жарығы
5 Шамы бар ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесі
6 Үтіктің түпқоймасы
7 Су ыдысын босату тетігі
8 Алынбалы су ыдысы
9 Қосу/өшіру қосқышы
10 Штепсельдік ұшы бар қуат сымы
11 Зерделі қақ тазалау ыдысы
Маңызды
Күшті булау және құрылғының қызмет мерзімін ұзарту мақсатында қақтан тазалау процесін мерзімді түрде
орындаңыз.
Пайдалануға ұсынылатын су
Егер қатты су аймағында тұрсаңыз, дистильденген немесе минералсызданған су ұсынылады.
Пайдаланылатын су түрі
Бұл құрылғы құбыр суымен пайдалануға арналған. Дегенмен, егер қатты су аймағында тұрсаңыз, қақ жылдам пайда
болуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының қызмет мерзімін ұзарту үшін дистильденген немесе минералсызданған суды
пайдалану ұсынылады.
Абайлаңыз: Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын, крахмалды, қақ
түсіру заттарын, үтіктеу заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген суды немесе басқа
химикаттарды пайдаланбаңыз, өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға
әкелуі немесе құралды зақымдауы мүмкін.
Абайлаңыз: Cу ыдысын алу кезінде абай болыңыз. Үтік ұшына жақын аймақ ыстық болуы мүмкін
(сурет 2).
Температураны орнату
Қажетті үтіктеу температурасын орнату үшін, температураны реттеу дөңгелегін тиісті күйге қойыңыз. Құрылғы
орнатылған үтіктеу температурасына байланысты буды автоматты түрде реттейді.
Температура параметріАвтоматты параметрМата түрі
СИНТЕТИКА -
Синтетикалық маталар (мысалы,
аетат, акрил, нейлон, полиамид)
Page 73
Температура параметріАвтоматты параметрМата түрі
Жүн, вискоз, полиэстер және жібек
Қазақша
75
- ЗЫҒЫР таңбасына
Үтіктей бастау үшін бу шығарғышын басыңыз. Жақсы үтіктеу нәтижелері үшін бумен үтіктегеннен кейін соңғы
соққыларды бусыз орындаңыз.
Мақта, зығыр
Автоматты түрде өшіру режимі
Осы сериядағы белгілі бір үлгілердің автоматты түрде өшіру режимі бар.
- Энергияны үнемдеу үшін құрал 5 минут қолданылмай тұрса, автоматты түрде өшіп қалады. «Үтік дайын» шамы
жыпылықтайды.
- Құрылғыны белсендіру үшін қосу/өшіру қосқышын «өшірулі» күйіне, одан кейін «қосулы» күйіне орнатыңыз.
Содан соң, құрылғы қайта қыса бастайды.
Тазалау және техникалық қызмет көрсету
Смарт қақ тазалау жүйесі
Құралда жиі қақты кетіріп, тазалауды қамтамасыз ететін зерделі қақ тазалау жүйесі бар. Бұл буды қаттырақ шығаруға
және уақыт өте келе үтік табанынан кір мен дақтардың ақпауына көмектеседі. Тазалау процесінің орындалғанына
сенімді болу үшін, бу генераторы әдетте еске салып отырады.
Дыбыспен және шаммен қақ тазалау еске салғышы
1–3 ай пайдаланудан кейін қақ тазалау шамы жыпылықтай бастайды және құрал қақ тазалау процесін (сурет 3)
орындау қажет екенін көрсету үшін дыбыстық сигнал шығара бастайды.
Кеңес: Бу қосқышын баспай құрғақ үтіктеуді жалғастыруға болады.
Бұдан басқа бу генераторында қақ жиналмауы үшін екінші қорғау әрекеті біріктірілген: қақты кетіру орындалмаса,
бу шығару функциясы ажыратылады. Қақ тазарту орындалғаннан кейін бу шығару функциясы қалпына келтіріледі. Бұл
қолданылған су түріне қарамастан орындалады.
Ескерту: Қақ тазалау процесі кез келген уақытта орындалуы мүмкін, тіпті дыбыс және шам еске салғышы
белсендірілмеген кезде.
Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін орындау
Абайлаңыз! Қақ тазалау процесі кезінде құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Абайлаңыз: Үтікті қақ тазалау ыдысынан көтеру арқылы процесті үзбеңіз, өйткені
табаннан ыстық су мен бу шығады.
1 Су ыдысын жартылай (сурет 4) толтырыңыз.
Ескерту: Қақ тазалау процесі кезінде құрал тоққа қосылып тұрғанын және ҚОСУ күйінде екенін тексеріңіз.
2 Қақ тазалау ыдысын үтіктеу тақтасына немесе кез келген басқа тегіс, тұрақты жерге қойыңыз.
Page 74
Қазақша
76
3 Үтікті қақ тазалау ыдысына (сурет 5) қозғалмайтын етіп қойыңыз.
Ескерту: Қақ тазалау ыдысы қақ тазалау процесінің барысында қақ бөлшектерін және ыстық суды жинауға
арналған. Бүкіл процесс барысында үтікті осы ыдысқа қою мүлде қауіпсіз.
4 Қысқа дыбыстық сигналдарды (сурет 6) естігенше қақ тазалау түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.
5 Қақ тазалау процесі кезінде қысқа дыбыстық сигналдарды және соратын дыбысты (сурет 7) естисіз.
6 Қақ тазалау процесі аяқталған кезде үтік дыбыстық сигнал шығаруды тоқтатады және ҚАҚ ТАЗАЛАУ шамы
жыпылықтауды қояды (сурет 8).
7 Үтікті шүберекпен сүртіп алып, негізге (сурет 9) қойыңыз.
8 Қақ тазалау процесі кезінде қақ тазалау ыдысы ыстық болатындықтан оны ұстамас бұрын шамамен 5 минуттай
күте тұрыңыз. Одан кейін қақ тазалау ыдысын шұңғылшаға апарып төгіңіз де, кейін тағы пайдалану (сурет 10)
үшін сақтап қойыңыз.
9 Қажет болғанда 1–7 қадамдарын қайталауға болады. Қақ тазалау процесін бастамай тұрып қақ тазалау ыдысын
босатыңыз.
Ескерту: Қақ тазалау процесінің барысында үтік ішінде қақ жиналмаған болса, табаннан таза су шығуы мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше
алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
МәселеЫқтимал себепШешім
Үтік бу шығармайды.Температура дискін SYNTH
Қақ тазалау шамы
жыпылықтайды. Табаннан
бу шықпайды және/немесе
құрал дыбыстық сигнал
шығарады.
Құрал өшті.Құрылғы 5 минут бойы іссіз
Құрал қатты сору дыбысын
шығарады.
(СИНТЕТИКА) күйіне
орнатыңыз .
Бу функциясы қақ тазалау
процесін орындағанша өшірілді.
Үтіктеу сеансы басында бу
шығарғыш жеткілікті түрді ұзақ
басылмады.
Қақ тазалау процесін
орындамадыңыз немесе
аяқтамадыңыз.
тұрғанда, автоматты өшіру
функциясы автоматты түрде
қосылады.
Су ыдысы бос. Су ыдысын сумен толтырыңыз және бу
Температура дискін немесе одан жоғары
мәнге бұраңыз.
Бу функциясын қайта қосу үшін қақ тазалау
процесін орындаңыз. («Тазалау және техникалық
қызмет көрсету» тарауын қараңыз)
Бу шыққанша бу қосқышын басып тұрыңыз. Бу
шыққанша 30 секундқа дейін кетуі мүмкін.
Бу функциясын қайта қосу үшін қақ тазалау
процесін орындаңыз («Тазалау және техникалық
қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
Құрылғыны белсендіру үшін қосу/өшіру қосқышын
«өшірулі» күйіне, одан кейін «қосулы» күйіне
орнатыңыз. Содан соң, құрал қайта қыза
бастайды.
қосқышын сору дыбысы жайырақ болғанша және
табаннан бу шыққанша басыңыз.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.