4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 111/29/2012 10:45:19 AM
Page 2
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 211/29/2012 10:45:19 AM
Page 3
1
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 311/29/2012 10:45:19 AM
Page 4
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 411/29/2012 10:45:19 AM
Page 5
ENGLISH 6
DANSK 14
DEUTSCH 22
31
ESPAÑOL 40
SUOMI 49
FRANÇAIS 57
ITALIANO 66
NEDERLANDS 75
NORSK 84
PORTUGUÊS 92
SVENSKA 101
TÜRKÇE 109
HF3471
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 511/29/2012 10:45:19 AM
Page 6
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips Wake-up Light helps you wake up more pleasantly. The light intensity of the lamp
gradually increases to the set level in the 30 minutes before the set wake-up time. The light gently
prepares your body for waking up at the set time. To make waking up an even more pleasant
experience, you can use natural wake-up sounds or the FM radio.
The effects of the Wake-up Light
The Philips Wake-up Light gently prepares your body for waking up during the last half hour of
sleep. In the early morning hours our eyes are more sensitive to light than when we are awake.
During that period the relatively low light levels of a simulated natural sunrise prepare our body for
waking up and getting alert. People who use the Wake-up Light wake up more easily, have a better
overall mood in the morning and feel more energetic. Because the sensitivity to light differs per
person, you can set the light intensity of your Wake-up Light to a level that matches your light
sensitivity for an optimal start of the day.
For more information about the Wake-up Light, see www.philips.com.
General description (Fig. 1)
A Vents
B Lamp housing
C Mains cord
D Antenna
E Display
1 Hour indication of clock time/alarm time
2 Clock time symbol
3 Alarm symbol
4 Radio symbol
5 ’Birds’ sound symbol
6 ‘Beep’ sound symbol
7 ‘Wind chimes’ sound symbol
8 Sunset simulation symbol
9 Display brightness symbol
10 Sound level symbol
11 Radio frequency symbol
12 Light symbol
F Menu ‘-’ button
G MENU button
H SELECT button
I Menu ‘+’ button
J Control lever with ‘alarm off ’, ‘alarm on’ and ‘snooze’ positions
K Buttons on the side of the appliance
1 Light intensity ‘+’ button
2 Light on/off button
3 Light intensity ‘-’ button
4 Volume increase button
5 Radio on/off button
6 Volume decrease button
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 611/29/2012 10:45:19 AM
Page 7
ENGLISH7
Important
-Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
-This appliance is double insulated according to Class II (Fig. 2).
Danger
-Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet
surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
-Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 3).
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
-The appliance is suitable for mains voltages of 230V and frequencies of 50Hz.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
-Always let the appliance cool down for approx. 15 minutes before you open the top cap to
remove the lamp. The lamp and the metal part of the top cover become hot during use and you
may burn your ngers when you touch them (Fig. 4).
-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-This appliance is for indoor use only (Fig. 5).
Caution
-Do not drop the appliance or expose it to heavy shocks.
-Place the appliance on a stable, level and non-slippery surface.
-Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or higher than 35°C.
-Make sure the vents in the top and in the bottom of the appliance remain open during use.
-Never use the appliance if the lamp housing or top cover is damaged, broken or missing.
-Consult your doctor before you start using the appliance if you have suffered from or are
suffering from serious depression.
-Do not use this appliance as a means to reduce your hours of sleep. The purpose of this
appliance is to help you wake up more easily. It does not diminish your need for sleep.
-The appliance has no on/off switch. To disconnect the appliance from the mains, remove the
plug from the wall socket.
-This appliance is only intended for household use, including similar use for instance in hotels.
General
-This appliance allows you to choose the light intensity level you want to wake up to (see section
‘Using the lamp’, chapter ‘Using the appliance’).
-If you often wake up too early or with a headache, reduce the light level.
-If you share a bedroom with someone else, this person may unintentionally wake up from the
light of the appliance, even though this person is further removed from the appliance. This
phenomenon is the result of differences in light sensitivity between people.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 711/29/2012 10:45:19 AM
Page 8
ENGLISH8
Preparing for use
Setting the clock
1 Put the plug in the wall socket.
, The hour indication on the display starts ashing to indicate that you have to set the clock
time (Fig. 6).
2 Press the menu + or - button to set the hour.
Note: You can only do this when you are in the set clock menu and when the hour indication ashes.
If this is not the case, press the MENU button, use the menu + or - button to select the set clock menu
and press the SELECT button to conrm. You are now in the set clock menu.
3 Press the SELECT button to conrm.
, The minute indication starts ashing (Fig. 7).
4 Press the menu + or - button to set the minutes.
5 Press the SELECT button to conrm.
, The appliance leaves the menu and the display shows the set clock time.
The appliance is now ready for use.
Note: Every time you remove the plug from the wall socket for more than approximately 15 minutes, you
have to set the clock time again in the way described above. To change the set clock time when the plug
is still in the wall socket, see section ‘Menu functions’ in chapter ‘Using the appliance’.
Using the appliance
Menu functions
Below you nd a description of all functions that can be set in the menu. These functions appear in
the menu in the following order:
-Clock time
-Alarm time
-Alarm sound
-Sunset simulation
-Display brightness: You can choose a display brightness between 1 and 4.
You can set the menu functions in the following way:
1 Press the MENU button to enter the menu (Fig. 8).
2 Press the menu + or - button to select a function (Fig. 9).
3 Press the SELECT button to enter this function (Fig. 10).
4 Press the menu + or - button to change a setting (Fig. 9).
5 Press the SELECT button to conrm (Fig. 10).
Using the lamp
You can use the appliance as a bedside lamp.
1 To switch on the lamp, press the lamp on/off button (Fig. 11).
2 Press the light intensity + and - buttons to select a light intensity (Fig. 12).
You can choose a light intensity between 1 and 20.
Note: It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the lamp needs to heat up.
Note: The light intensity you have selected is automatically set as the light intensity level for the alarm as
well.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 811/29/2012 10:45:19 AM
Page 9
ENGLISH9
3 To switch off the lamp, press the lamp on/off button again.
Setting the alarm
When you set the alarm, you choose an alarm time and the type of sound you want to wake up to.
The alarm is set when the alarm symbol is visible on the display. The light intensity slowly increases
to the selected level during the last 30 minutes before the set alarm time. The sound slowly
increases in 90 seconds to the selected level after the set alarm time.
Note: You can set the light intensity by pressing the light on/off button and then pressing the light intensity
+ or - button and you can set the alarm volume by pressing the volume increase or decrease button.
If you do not want to wake up to the lamp or to a sound, set the light intensity or volume level to OFF.
See sections ‘Using the lamp’ and ‘Radio/volume’ in this chapter.
1 Push the control lever down to the middle position to switch on the alarm (Fig. 13).
, The hour indication of the alarm time ashes (Fig. 14)., To adjust the time, follow steps 2 to 5. If the alarm time is correct, just wait a few seconds.
2 Press the menu + or - buttons to select the hour (Fig. 9).
Note: You can only do this when the hour indication ashes. If this is not the case, push the control lever
up and down again to enter the alarm time mode. You can also set the alarm time in the menu. See
section ‘Menu functions’ in this chapter.
3 Press the SELECT button to conrm (Fig. 10).
, The minute indication of the alarm time starts to ash (Fig. 15).
4 Press the menu + and - buttons to select the minutes (Fig. 9).
5 Press the SELECT button to conrm or wait for a few seconds (Fig. 10).
, The appliance leaves the menu and the display shows the clock time.
The alarm time is now set.
Switching off the alarm
To switch off the alarm function, push up the control lever to the top position.
Note: The lamp stays on to light your room. You can switch off the lamp by pressing the light on/off
button.
Note: The alarm (sound and/or light) automatically switches off after 90 minutes.
Setting the alarm sound
See section ‘Menu functions’ above.
You can choose one of the following sounds:
-Radio (Fig. 16)
-Birds (Fig. 17)
-Beep (Fig. 18)
-Wind chimes (Fig. 19)
Snoozing
1 Push down the control lever to the bottom position when the alarm goes off (Fig. 20).
, The lamp continues to be on at the selected intensity level, but the alarm sound stops.
After 9 minutes, the wake-up sound is automatically played again.
Note: The 9-minute snooze time is xed. This time cannot be adjusted.
Note: If you push down the control lever with too much force, it may jump back to off position.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 911/29/2012 10:45:19 AM
Page 10
ENGLISH10
Alarm demonstration
If you want to get a quick demonstration (60 seconds) of the gradually increasing light level and
sound level, activate the test function of the appliance.
1 Push the control lever down to the bottom position for a few seconds until TEST appears on
the display (Fig. 21).
2 Push the control lever down again to stop the demonstration.
Note: The appliance continues to run the alarm demonstration until you push down the control lever
again. The test automatically stops after 9 hours.
Radio/volume
1 To switch on the radio, press the radio on/off button (Fig. 22).
2 To select the desired radio frequency, press the menu + and - button (Fig. 9).
Tip: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu + or - button for approx. 2 seconds.
Tip: To make sure you get a good radio signal, fully unwind the antenna and move it around until you
have found a position at which reception is best.
3 To switch off the radio, press the radio on/off button again.
Volume
1 To set the volume, press the volume increase or decrease button (Fig. 23).
You can choose a volume level between 1 and 20.
Note: The volume level you have selected is automatically set as the volume level for the alarm as well.
Sunset simulation
You can use the sunset simulation function if you want the light and/or the sound of the Wake-up
Light to stay on and dim gradually during a set period of time (15 minutes to 1.5 hours) before you
go to sleep. The lamp and/or sound switch off automatically after the set time.
1 Switch on the lamp and/or the radio. See sections ‘Using the lamp’ and/or ‘Radio/volume’ in
this chapter.
Note: If neither the lamp nor the radio is on when you activate the sunset simulation function, then only
the lamp goes on.
2 Follow steps 1 to 5 in section ‘Menu function’ in this chapter to select the sunset simulation
function and to set the sunset simulation time (Fig. 24).
You can choose a time from 15 to 90 minutes (15 minutes, 30 minutes, 45 minutes, 1 hour or 1.5
hours).
, After the set time, no matter whether only the light and/or the radio are on, the sunset
simulation function switches off both light and sound.
Tip: you can also press the lamp on/off button for more than 3 seconds to activate the sunset simulation
function.
Setting the display brightness
1 Follow steps 1 to 5 in section ‘Menu function’ in this chapter to select the display brightness
function and to increase or decrease the display brightness (Fig. 25).
You can choose a display brightness between 1 and 4.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1011/29/2012 10:45:19 AM
Page 11
ENGLISH 11
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
Regularly remove dust from the outside of the appliance with a dry cloth.
1 Unplug the appliance before you clean it.
2 Clean the outside of the appliance with a dry cloth.
Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 3).
Replacement
Except for the lamp, the appliance does not contain any serviceable parts.
The lamp has to be replaced when it stops burning or when the light output decreases (also see
chapter ‘Important’). You must replace the lamp with a Philips Halogen lamp, 100W, 12V, GY6.35.
Only this lamp provides the correct light intensity.
Note: This appliance has been designed to be used with self-shielded lamps only (Fig. 26).
For more information, see chapter ‘Guarantee and service’.
Replacing the lamp
1 Unplug the appliance before you replace the lamp.
2 Let the appliance cool down for approx. 15 minutes.
3 Unlock the top cover of the appliance by pressing it and turning it anticlockwise, until the O
symbol on the top cover is aligned with the symbol 1 on the lamp housing. (Fig. 27)
4 Remove the top cover (Fig. 28).
5 Remove the old lamp from the lamp holder (Fig. 29).
6 Insert the pins of the new lamp into the lamp holder (Fig. 30).
Do not touch the lamp with your ngers. Use a cloth or paper towel when you place
the lamp (Fig. 31).
7 Place the top cover back onto the appliance.
8 Lock the top cover by turning it clockwise until the 1 symbol on the top cover and the 1
symbol on the lamp housing are aligned. (Fig. 32)
Environment
-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 33).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1111/29/2012 10:45:19 AM
Page 12
ENGLISH12
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
ProblemSolution
The appliance does not
work at all.
The appliance functions
properly, but the lamp
does not work anymore.
The appliance becomes
hot during use.
The appliance does not
respond when I try to
set different functions.
The lamp does not go
on when the alarm goes
off.
The lamp does not go
on right away when I
switch it on.
I do not hear the alarm
sound when the alarm
goes off.
Perhaps the plug is not inserted properly in the wall socket. Put the
plug properly in the wall socket.
Perhaps there is a power failure. Check if the power supply works by
connecting another appliance.
Perhaps the lamp has reached the end of its life. The lamp has
an expected life of more than 4.000 hours (more than 4 years of
normal use). The life depends on the use of the appliance. In case of
heavy use, the lamp may not last as long as you expect. If the lamp
breaks down, you can order a new one. Contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
This is normal, as the appliance is heated up by the light of the lamp
and the electronics.Always let the appliance cool down, before you
replace the lamp.
Remove the plug from the wall socket and reinsert it. If you reinsert
the plug within approximately 15 minutes, the appliance remembers all
settings. If you reinsert the plug after a longer period of time, the
appliance will go back to factory settings. You need to set all functions
again.
Perhaps you set a light intensity level that is too low. Increase the light
intensity level.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control
lever to the top position. To switch on the alarm function, set the
control lever to the middle position
Perhaps the appliance is defective. Contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the
lamp needs to heat up.
Perhaps you set a sound level that is too low. To set a higher sound
level, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Radio/volume’.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control
lever to the top position.
If you selected the radio as the alarm sound, the radio may be
defective. Switch on the radio after you switch off the alarm to check if
the radio works. If it does not work, contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1211/29/2012 10:45:19 AM
Page 13
ENGLISH 13
ProblemSolution
The radio does not
work.
The radio produces a
crackling sound.
The alarm went off
yesterday, but it did not
go off today.
The alarm did not go off
9 minutes after I pushed
the control lever down
to snooze.
The light wakes me too
early.
The light wakes me too
late
The lamp ashes.Perhaps the appliance is not suitable for the voltage to which it is
The radio may be defective. Contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
Perhaps you set the volume too low. Increase the volume level.
Perhaps the broadcast signal is weak. Adjust the frequency (see
chapter ‘Using the appliance’ section ‘Radio/volume’) and/or change the
position of the antenna by moving it around. Make sure you have
unwound the antenna completely.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control
lever to the top position.
Perhaps you set a sound level and/or light intensity level that is too
low. Set a higher sound and/or light intensity level.
Perhaps there was a power failure that lasted more than
approximately 15 minutes. In this case the appliance goes back to
factory settings. You need to set all functions again.
Perhaps you pushed the control lever down with so much force that it
jumped to off position.
Perhaps you set the volume level to OFF.
Perhaps the light intensity level you have set is not appropriate for you.
Try a lower light intensity level if you wake up too early. If light intensity
1 is not low enough, move the appliance further away from the bed.
Perhaps the appliance is positioned at a lower level than your head.
Make sure the appliance is located at a height at which the light is not
blocked by your bed, duvet or pillow. Also make sure the appliance is
not placed too far away.
connected. Make sure that the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1311/29/2012 10:45:19 AM
Page 14
14
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Med Philips Wake-up Light får du en mere behagelig opvågning. Lampens lysintensitet stiger gradvist
til det indstillede niveau i løbet af 30 minutter før det indstillede vækketidspunkt. Lyset forbereder
nænsomt din krop på at vågne på det indstillede tidspunkt. Du kan gøre opvågningen endnu mere
behagelig ved at bruge naturlige vækkelyde eller FM-radio.
Virkningerne ved Wake-up Light
Philips Wake-up Light forbereder blidt din krop på at vågne i løbet af den sidste halve times søvn.
I de tidlige morgentimer er øjnene mere følsomme over for skarpt lys, end når vi er vågne. I den
periode forbereder det forholdsvist lave lysniveau fra simuleret solopgang kroppen på at vågne og
komme i gang. Personer, der bruger Wake-up Light, vågner nemmere op, er generelt i bedre humør
om morgenen og har mere energi. Da lysfølsomheden er forskellig fra person til person, kan du
indstille lysintensiteten på Wake-up Light til et niveau, der passer til din egen lysfølsomhed, så du får
en optimal start på dagen.
Du nder ere oplysninger om Wake-up Light på www.philips.com.
A Ventilationshuller
B Lampekabinet
C Netledning
D Antenne
E Display
1 Timeangivelse for klokkeslæt/vækketidspunkt
2 Klokkeslætsymbol
3 Alarmsymbol
4 Radiosymbol
5 ”Fugle”-lydsymbol
6 “Bip”-lydsymbol
7 “Vindklokker”-lydsymbol
8 Symbol for simulation af solnedgang
9 Symbol for displaylysstyrke
10 Symbol for lydniveau
11 Symbol for radiofrekvens
12 Lyssymbol
F Menuknappen “-”
G MENU-knap
H VÆLG-knap
I Menuknappen “+”
J Aktiveringsknap: alarm fra, alarm til og snooze
K Knapper på siden af apparatet
1 Knap til lysintensitet “+”
2 Tænd/sluk-knap til lys
3 Knap til lysintensitet “-”
4 Knap til at øge lydstyrke
5 Tænd/sluk-knap til radio
6 Knap til at sænke lydstyrke
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1411/29/2012 10:45:20 AM
Page 15
DANSK 15
Vigtigt
-Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
-Dette apparat er dobbeltisoleret i henhold til Klasse II (g. 2).
Fare
-Vand og elektricitet er en farlig kombination. Anvend aldrig apparatet i våde omgivelser (f.eks. i
badeværelset eller i nærheden af en bruser eller swimmingpool).
-Sørg for, at der ikke trænger vand ind i apparatet, og at der ikke spildes vand på det (g. 3).
Advarsel
-Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
-Apparatet kan tilsluttes en netspænding på 230 V og frekvenser på 50 Hz.
-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
-Lad altid apparatet køle ned i ca. 15 min, inden du åbner det øverste låg for at fjerne pæren.
Pæren og metaldelen af det øverste låg bliver varme under brug, og du risikerer at brænde
ngrene, når du rører ved dem (g. 4).
-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
-Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
-Apparatet må kun benyttes indendørs (g. 5).
Forsigtig
-Tab ikke apparatet, og udsæt det ikke for voldsomme stød.
-Anbring apparatet på et stabilt, vandret og skridsikkert underlag.
-Undlad at anvende apparatet, hvis rumtemperaturen er under 10°C eller højere end 35°C.
-Sørg for, at ventilationshullerne for oven og for neden på apparatet forbliver åbne under brug.
-Brug ikke apparatet, hvis lampens kabinet eller øvre dæksel er beskadiget, knækket eller mangler.
-Kontakt din læge, før du begynder at bruge apparatet, hvis du har lidt af eller lider af alvorlig
depression.
-Brug ikke apparatet som et middel til at reducere dit søvnbehov. Formålet med apparatet er at
lette opvågningen. Det reducerer ikke søvnbehovet.
-Apparatet har ingen on/off (tænd/sluk)-kontakt. Træk stikket ud af stikkontakten for at afbryde
forbindelsen til lysnettet.
-Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug, herunder lignende brug f.eks. på hoteller.
Generelt
-Dette apparat lader dig vælge det lysintensitetsniveau, du vil vågne op til (se afsnittet “Brug af
lampen”, kapitlet “Sådan bruges apparatet”).
-Hvis du vågner for tidligt eller med hovedpine, skal du reducere lysniveauet.
-Hvis du deler soveværelse med andre, kan vedkommende blive vækket utilsigtet, selvom han/hun
ligger længere væk fra apparatet. Dette skyldes, at mennesker ikke nødvendigvis har samme
lysfølsomhed.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1511/29/2012 10:45:20 AM
Page 16
DANSK16
Klargøring
Indstilling af uret
1 Sæt stikket i stikkontakten.
, Timeangivelsen på displayet begynder at blinke for at indikere, at du skal indstille
klokkeslættet (g. 6).
2 Tryk på menuknapperne + eller - for at indstille timetallet.
Bemærk: Du kan kun foretage disse indstillinger, når du er i urmenuen, og når timeangivelsen blinker.
Hvis dette ikke er tilfældet, skal du trykke på knappen MENU, bruge menuknappen + eller - for at vælge
urmenuen og trykke på VÆLG-knappen for at bekræfte. Du er nu i indstillingsmenuen til uret.
3 Tryk på VÆLG-knappen for at fortsætte.
, Minutangivelsen begynder at blinke (g. 7).
4 Tryk på menuknapperne + eller - for at indstille minuttallet.
5 Tryk på VÆLG-knappen for at fortsætte.
, Apparatet forlader nu menuen, og displayet viser klokkeslættet.
Apparatet er nu klar til brug.
Bemærk: Hver gang stikket fjernes fra stikkontakten i mere end ca. 15 minutter, skal du indstille uret igen
iht. ovenstående procedure. Du kan justere klokkeslættet, selvom stikket stadig sidder i stikkontakten, ved
at følge instruktionerne i afsnittet “Menufunktioner” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”.
Sådan bruges apparatet
Menufunktioner
Nedenfor nder du en beskrivelse af alle funktioner, der kan angives i menuen. Disse funktioner vises
i menuen i følgende rækkefølge:
-Klokkeslæt
-Vækketidspunkt
-Vækkelyd
-Simulation af solnedgang
-Displaylysstyrke: Du kan vælge en displaylysstyrke mellem 1 og 4.
Du kan indstille menufunktionerne på følgende måde:
1 Tryk på MENU-knappen for at åbne menuen (g. 8).
2 Tryk på menuknappen + eller - for at vælge en funktion (g. 9).
3 Tryk på VÆLG-knappen for at åbne denne funktion (g. 10).
4 Tryk på menuknappen + eller - for at ændre en indstilling (g. 9).
5 Tryk på VÆLG-knappen for at fortsætte (g. 10).
Brug af lampen
Du kan benytte apparatet som sengelampe.
1 Tænd for lampen ved at trykke på lampens tænd/sluk-knap (g. 11).
2 Tryk på lysintensitetsknapperne + og - for at vælge lysintensitet (g. 12).
Du kan vælge en lysintensitet på mellem 1-20.
Bemærk: Det tager ca. 1 sekund, før lampen tændes. Dette er normalt, da pæren skal varme op.
Bemærk: Den valgte lysintensitet indstilles også automatisk som lysintensitetsniveau for alarmen.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1611/29/2012 10:45:20 AM
Page 17
DANSK 17
3 Sluk for lampen ved at trykke på lampens tænd/sluk-knap.
Indstilling af alarmen
Når du indstiller alarmen, skal du vælge et vækketidspunkt og den type lyd, du vil vågne op til.
Alarmen er aktiv, når alarmsymbolet kan ses på displayet. Lysintensiteten stiger langsomt til det valgte
niveau i løbet af de sidste 30 minutter før det indstillede vækketidspunkt. Lydstyrken øges langsomt i
90 sekunder til det valgte niveau efter det indstillede vækketidspunkt.
Bemærk: Du kan indstille lysintensiteten ved at trykke på tænd/sluk-knappen for lys og derefter trykke på
lysintensitetsknappen + eller -, og du kan indstille lydstyrken for alarmen ved at trykke på knappen til at
øge eller mindske lydstyrken. Hvis du ikke ønsker at vågne til lampen eller til en lyd, skal du indstille
lysintensiteten eller lydstyrken til OFF. Se afsnittene “Brug af lampen” og “Radio/lydstyrke” i dette kapitel.
1 Tryk aktiveringsknappen ned til den midterste position for at tænde for alarmen (g. 13).
, Timeangivelsen for vækketidspunktet blinker (g. 14).
, Juster tiden iht. trin 2-5. Hvis vækketidspunktet er korrekt, skal du blot vente nogle få
sekunder.
2 Tryk på menuknapperne + eller - for at vælge time (g. 9).
Bemærk: Du kan kun foretage denne indstilling, når timeangivelsen blinker. Hvis dette ikke er tilfældet,
skal du skubbe aktiveringsknappen op og ned igen for at åbne indstillingen for vækketidspunkt. Du kan
også indstille vækketidspunkt i menuen. Se afsnittet “Menufunktioner” i dette kapitel.
3 Tryk på VÆLG-knappen for at fortsætte (g. 10).
, Minutangivelsen for vækketidspunktet begynder at blinke (g. 15).
4 Tryk på menuknapperne + og - for at vælge time (g. 9).
5 Tryk på VÆLG-knappen for at bekræfte, eller vent et par sekunder (g. 10).
, Apparatet forlader nu menuen, og displayet viser klokkeslættet.
Vækketidspunktet er nu indstillet.
Sådan slukker du alarmen
Du kan deaktivere alarmfunktionen ved at skubbe aktiveringsknappen op til den øverste position.
Bemærk: Lampen forbliver tændt for at lyse dit rum op. Du kan slukke lampen ved at trykke på tænd/
sluk-knappen for lys.
Bemærk: Alarmen (lyd og/eller lys) slukkes automatisk efter 90 minutter.
Indstilling af vækkelyden
Se afsnittet “Menufunktioner” ovenfor.
Du kan vælge én af følgende lyde:
-Radio (g. 16)
-Fugle (g. 17)
-Bip (g. 18)
-Vindklokker (g. 19)
Snooze-funktion
1 Skub aktiveringsknappen ned til den nederste position, når alarmen går i gang (g. 20).
, Lampen fortsætter med at lyse ved det valgte intensitetsniveau, men vækkelyden stopper.
Efter 9 minutter afspilles vækkelyden automatisk igen.
Bemærk: Snooze-tiden på 9 minutter er fast og kan ikke justeres.
Bemærk: Hvis du skubber aktiveringsknappen ned med for voldsom kraft, springer den muligvis tilbage til
positionen “fra”.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1711/29/2012 10:45:20 AM
Page 18
DANSK18
Demonstration af alarmen
Hvis du vil have en hurtig demonstration (60 sekunder) af den gradvist stigende lysintensitet og lyd,
skal du aktivere apparatets testfunktion.
1 Skub aktiveringsknappen ned til den nederste position i nogle få sekunder, indtil TEST vises på
displayet (g. 21).
2 Tryk aktiveringsknappen ned igen for at stoppe demonstrationen.
Bemærk: Apparatet fortsætter demonstrationen, indtil du skubber aktiveringsknappen ned igen.
Afprøvningen stopper automatisk efter 9 timer.
Radio/lydstyrke
1 Tænd for radioen ved at trykke på radioens tænd/sluk-knap (g. 22).
2 Vælg den ønskede radiofrekvens, og tryk på menuknappen + og - (g. 9).
Tip: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på menuknappen + eller - og holde
den nede i ca. 2 sekunder.
Tip: Hvis du vil være sikker på at få et godt radiosignal, skal du rulle antennen helt ud og ytte den rundt,
indtil du nder den position, hvor modtagelsen er bedst.
3 Sluk for radioen ved at trykke på radioens tænd/sluk-knap igen.
Lydstyrke
1 Indstil lydstyrken ved at trykke på knappen til at øge eller sænke lydstyrken (g. 23).
Du kan vælge et lydstyrkeniveau på mellem 1 og 20.
Bemærk: Den valgte lydstyrke indstilles også automatisk som alarmens lydstyrke.
Simulation af solnedgang
Du kan bruge simulationen af solnedgang, når du vil have lyset og/eller lyden på Wake-up Light til at
forblive tændt og langsomt blive reduceret i løbet af et indstillet tidsrum (15 minutter til 1,5 timer),
før du falder i søvn. Lampen og/eller lyden slukkes automatisk efter det indstillede tidspunkt.
1 Tænd for lampen og/eller radioen. Se afsnittene “Brug af lampen” og “Radio/lydstyrke” i dette
kapitel.
Bemærk: Hvis hverken lampen eller radioen er tændt, når du aktiverer simulationen af solnedgang, er det
kun lampen, der tænder.
2 Følg trin 1 til 5 i afsnittet “Menufunktioner” i dette kapitel for at vælge funktionen simulation
af solnedgang og for at indstille tiden for simulation af solnedgang (g. 24).
Du kan vælge et tidsrum mellem 15 og 90 minutter (15 minutter, 30 minutter, 45 minutter, 1 time
eller 90 minutter).
, Efter det indstillede tidspunkt slukker simulationen af solnedgang både lys og lyd, uanset om
kun lys eller radio er tændt.
Tip: Du kan også trykke på tænd/sluk-knappen for lys og holde den nede i mere end 3 sekunder for at
aktivere funktionen til simulation af solnedgang.
Indstilling af displaylysstyrken
1 Følg trin 1 til 5 i afsnittet “Menufunktioner” i dette kapitel for at vælge displaylysstyrke-
funktionen og for at skrue op eller ned for displayets lysstyrke (g. 25).
Du kan vælge en displaylysstyrke mellem 1 og 4.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1811/29/2012 10:45:20 AM
Page 19
DANSK 19
Rengøring og vedligeholdelse
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til
rengøring af apparatet.
Fjern jævnligt støv fra apparatets ydersider med en tør klud.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres.
2 Rengør apparatets yderside med en tør klud.
Sørg for, at der ikke trænger vand ind i apparatet, og at der ikke spildes vand på det (g. 3).
Udskiftning
Udover pæren er der ingen andre dele i apparatet, der skal udskiftes.
Pæren skal skiftes, når den holder op med at lyse, eller når lysproduktionen nedsættes (se også
kapitlet “Vigtigt’’). Du skal erstatte pæren med en halogenpære, 100 W, 12 V, GY6.35. Kun denne
pære er i stand til at give den rette lysintensitet.
Bemærk: Dette apparat er udviklet til brug udelukkende med selvbeskyttede pærer (g. 26).
Se afsnittet “Reklamationsret og service” for yderligere oplysninger.
Udskiftning af pæren
1 Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du udskifter pæren.
2 Lad apparatet køle af i ca. 15 minutter.
3 Lås apparatets topdæksel op ved at trykke ned på det og dreje det mod uret, indtil O-
symbolet på topdækslet er lige ud for symbolet 1 på fatningen. (g. 27)
4 Fjern topdækslet (g. 28).
5 Skru den gamle pære ud af fatningen (g. 29).
6 Sæt den nye pære i soklen (g. 30).
Rør ikke ved pæren med ngrene. Brug en klud eller køkkenrulle til at placere pæren (g. 31).
7 Sæt topdækslet tilbage på apparatet.
8 Lås topdækslet ved at dreje det med uret, indtil symbolet 1 på topdækslet er lige ud for
symbolet 1 på lampekabinettet. (g. 32)
Miljøhensyn
-Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 33).
Reklamationsret og service
Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’
websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre
ndes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1911/29/2012 10:45:20 AM
Page 20
DANSK20
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din
nærmeste Philips-forhandler.
ProblemLøsning
Apparatet virker slet
ikke.
Apparatet fungerer
korrekt, men pæren
tænder ikke længere.
Apparatet bliver varmt
under brug.
Apparatet reagerer
ikke, når jeg forsøger at
indstille de forskellige
funktioner.
Lampen tændes ikke,
når alarmen går i gang.
Lampen lyser ikke op
med det samme, når
jeg tænder for den.
Jeg kan ikke høre
vækkelyden, når
alarmen går i gang.
Radioen virker ikke.Radioen kan være defekt. Kontakt din nærmeste Philips-forhandler.
Måske er stikket ikke sat korrekt i stikkontakten. Sæt det ordentligt i.
Der kan være strømafbrydelse. Kontrollér strømforsyningen ved at
tilslutte et andet apparat.
Måske er pærens levetid opbrugt. Pæren har en forventet levetid på
mere end 4.000 timer (mere end 4 år ved normal brug).
Levetiden afhænger af brugen af apparatet. I tilfælde af intens brug kan
pærens levetid muligvis være mindre, end du forventer. Hvis pæren
bliver defekt, kan du bestille en ny. Kontakt din nærmeste Philipsforhandler.
Dette er normalt, da apparatet varmes op af lyset fra lampen og af
elektronikken. Lad altid apparatet køle ned, inden du udskifter pæren.
Tag stikket ud af stikkontakten, og sæt det i igen. Hvis du sætter stikket i
igen inden for 15 minutter, husker apparatet alle indstillinger. Hvis du
sætter stikket i efter et længere stykke tid, sættes apparatet tilbage til
fabriksindstillingerne. Du skal derefter indstille alle funktioner igen.
Måske har du indstillet lysintensitetsniveauet for lavt. Øg
lysintensitetsniveauet.
Måske har du slukket for alarmfunktionen ved at indstille
aktiveringsknappen til den øverste position. Aktiver alarmfunktionen
igen ved at indstille aktiveringsknappen til den midterste position
Måske er apparatet defekt. Kontakt din nærmeste Philips-forhandler.
Det tager ca. 1 sekund, før lampen tændes. Dette er normalt, eftersom
pæren skal varme op.
Måske har du indstillet lydniveauet for lavt. Øg lydniveauet (se afsnittet
“Radio/lydstyrke” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”).
Måske har du slået alarmen fra ved at skubbe aktiveringsknappen op til
den øverste position.
Hvis du har valgt radioen som vækkelyd, er radioen muligvis defekt.
Tænd for radioen, når du har slukket for alarmen, for at kontrollere om
radioen virker. Hvis den ikke virker, bedes du kontakte din lokale Philipsforhandler.
Du har muligvis indstillet lydstyrken for lavt. Øg lydstyrkeniveauet.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2011/29/2012 10:45:20 AM
Page 21
DANSK 21
ProblemLøsning
Der kommer en
knasende lyd fra
radioen.
Alarmen gik i gang i går,
men ikke i dag.
Alarmen lød ikke 9
minutter efter jeg
skubbede
aktiveringsknappen ned
for at aktivere snooze.
Lyset vækker mig for
tidligt
Lyset vækker mig for
sent
Lampen blinker.Måske er apparatet ikke beregnet til den tilsluttede netspænding. Sørg
Måske er sendesignalet svagt. Juster frekvensen (se afsnittet “Radio/
lydstyrke” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”), og/eller skift antennens
position ved at ytte rundt på den. Kontroller, at du har rullet antennen
helt ud.
Måske har du slået alarmen fra ved at skubbe aktiveringsknappen op til
den øverste position.
Måske har du indstillet et for lavt lydniveau og/eller lysintensitetsniveau.
Indstil et højere lyd- og/eller lysintensitetsniveau.
Måske har der været et strømsvigt, der varede længere end ca.
15 minutter. I dette tilfælde sættes apparatet tilbage til
fabriksindstillingerne. Du skal derefter indstille alle funktioner igen.
Måske skubbede du så kraftigt til aktiveringsknappen, at den sprang til
off-positionen.
Lydstyrkeniveauet er muligvis indstillet til OFF.
Måske er lysintensitetsniveauet ikke indstillet optimalt for dig. Prøv at
indstille lysintensitetsniveauet til en lavere indstilling, hvis du vågner for
tidligt. Hvis lysintensitetsniveauet 1 ikke er lavt nok, skal du ytte
apparatet længere væk fra sengen.
Måske er apparatet placeret under hovedhøjde. Kontroller, at apparatet
er placeret i en højde, hvor din seng, dyne eller pude ikke spærrer for
lyset. Kontroller også, at apparatet ikke er placeret for langt væk.
for, at den indikerede netspænding på apparatet svarer til den lokale
netspænding.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2111/29/2012 10:45:20 AM
Page 22
22
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Das Philips Wake-up Light macht das Aufwachen angenehmer. Die Lichtintensität der Lampe steigt
in den letzten 30 Minuten vor der eingestellten Weckzeit allmählich auf die eingestellte Helligkeit an.
Das Licht bereitet Ihren Körper ganz natürlich auf das Aufwachen vor, sodass Sie sich beim
Aufstehen viel munterer fühlen. Um das Aufwachen noch angenehmer zu machen, können Sie
außerdem natürliche Weckgeräusche oder das UKW-Radio nutzen.
Die Wirkung des Wake-up Lights
Das Philips Wake-up Light bereitet Ihren Körper während der letzten halben Stunde des Schlafes
langsam auf das Aufwachen vor. In den frühen Morgenstunden sind unsere Augen lichtempndlicher
als während der Wachphasen am Tag. In dieser Phase bereitet sich der Körper dank der relativ
geringen Lichtintensität eines simulierten Sonnenaufgangs auf das Aufwachen und Munterwerden
vor. Durch die Anwendung des Wake-up Lights werden Sie leichter wach und fühlen sich wohler
und energiegeladener. Da die Lichtempndlichkeit bei jedem Menschen unterschiedlich ist, können
Sie die Lichtintensität Ihres Wake-up Lights so einstellen, dass sie Ihrer Lichtempndlichkeit für einen
optimalen Start in den Tag am besten entspricht.
Weitere Informationen zum Wake-up Light nden Sie unter www.philips.com.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Lüftungsschlitze
B Lampengehäuse
C Netzkabel
D Antenne
E Display
1 Stundenanzeige der Uhr-/Weckzeit
2 Uhrzeitsymbol
3 Weckersymbol
4 Radiosymbol
5 Symbol für “Vogelstimmen”
6 Symbol für “Piepton”
7 Symbol für “Glockenspiel im Wind”
8 Symbol für Sonnenuntergangssimulation
9 Symbol für Displayhelligkeit
10 Symbol für Lautstärke
11 Radiofrequenzsymbol
12 Lichtsymbol
F Menütaste “-”
G MENU-Taste
H SELECT-Taste
I Menütaste “+”
J Schiebeschalter mit den Positionen “Wecker aus”, “Wecker ein” und “Schlummer”
K Tasten am Seitenteil des Geräts
1 Taste zum Erhöhen der Lichtintensität (“+”)
2 Ein-/Ausschalter für das Licht
3 Taste zum Verringern der Lichtintensität (“-”)
4 Taste zum Erhöhen der Lautstärke
5 Ein-/Ausschalter für das Radio
6 Taste zum Verringern der Lautstärke
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2211/29/2012 10:45:20 AM
Page 23
DEUTSCH 23
Wichtig
-Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-Dieses Gerät ist nach Klasse II zweifach isoliert (Abb. 2).
Gefahr
-Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter
Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbeckens).
-Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber verschüttet wird (Abb. 3).
Warnhinweis
-Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-Das Gerät ist für eine Stromspannung von 230 V und eine Frequenz von 50 Hz ausgelegt.
-Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden.
-Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie zum Austauschen der Lampe die
obere Abdeckung abnehmen. Die Lampe und die Metallteile der oberen Abdeckung werden
während des Betriebs sehr heiß und können bei Berührung zu Verbrennungen führen (Abb. 4).
-Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen (Abb. 5).
Achtung
-Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keinen schweren Stößen aus.
-Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und rutschfeste Oberäche.
-Verwenden Sie das Gerät nicht bei Zimmertemperaturen unter 10° C oder über 35° C.
-Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze auf der Ober- und Unterseite des Geräts während
des Gebrauchs nicht blockiert sind.
-Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Lampengehäuse oder die Abdeckung beschädigt,
zerbrochen oder nicht vorhanden ist.
-Wenn Sie schon einmal eine schwere Depression hatten oder im Moment daran leiden,
konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen.
-Benutzen Sie dieses Gerät nicht, um Ihre Schlafzeit zu verkürzen. Der Zweck dieses Geräts ist es,
Ihnen das Aufwachen zu erleichtern. Es verringert jedoch nicht Ihren Schlafbedarf.
-Das Gerät hat keinen Ein-/Ausschalter. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
-Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch oder in ähnlichem Umfeld, wie z. B. im Hotel,
geeignet.
Allgemeines
-Sie können die Lichtintensität, mit der Sie geweckt werden möchten, am Gerät einstellen (siehe
Abschnitt “Die Lampe benutzen” im Kapitel “Das Gerät benutzen”).
-Wenn Sie häug zu zeitig oder mit Kopfschmerzen aufwachen, verringern Sie die Lichtintensität.
-Wenn eine weitere Person im Zimmer schläft, kann diese Person unbeabsichtigt durch das
Wake-up Light geweckt werden, obwohl sie weiter vom Gerät entfernt ist. Das liegt daran, dass
Menschen unterschiedlich auf eine bestimmte Lichtintensität reagieren.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2311/29/2012 10:45:20 AM
Page 24
DEUTSCH24
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Die Uhrzeit einstellen
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
, Die Stundenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass Sie die
Uhrzeit einstellen müssen (Abb. 6).
2 Stellen Sie mit den Menütasten “+” und “-” die Stunde ein.
Hinweis: Diese Einstellung ist nur möglich, wenn Sie sich im Menü zur Uhrzeiteinstellung benden und
die Stundenanzeige blinkt. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie die MENU-Taste, wählen Sie mit den
Menütasten “+” und “-” das Menü zur Uhrzeiteinstellung aus, und drücken Sie zur Bestätigung die
SELECT-Taste. So wird das Menü zur Uhrzeiteinstellung aufgerufen.
3 Drücken Sie zur Bestätigung die SELECT-Taste.
, Die Minutenanzeige beginnt zu blinken (Abb. 7).
4 Stellen Sie mit den Menütasten “+” und “-” die Minuten ein.
5 Drücken Sie zur Bestätigung die SELECT-Taste.
, Das Gerät verlässt das Menü, und auf dem Display wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt.
Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie das Gerät für mehr als 15 Minuten von der Stromversorgung trennen,
müssen Sie die Uhrzeit wie oben beschrieben erneut einstellen. Hinweise zum Ändern der eingestellten
Uhrzeit, während das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, nden Sie im Kapitel “Das Gerät
benutzen” im Abschnitt “Menüfunktionen”.
Das Gerät benutzen
Menüfunktionen
Nachfolgend nden Sie eine Beschreibung aller Funktionen, die im Menü eingestellt werden können.
Diese werden im Menü in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
-Uhrzeit
-Weckzeit
-Weckton
-Sonnenuntergangssimulation
-Displayhelligkeit: Sie können eine Displayhelligkeit zwischen 1 und 4 einstellen.
Die Menüfunktionen können folgendermaßen eingestellt werden:
1 Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die MENU-Taste (Abb. 8).
2 Wählen Sie mit den Menütasten “+” und “-” eine Funktion aus (Abb. 9).
3 Drücken Sie zum Aufrufen der Funktion die SELECT-Taste (Abb. 10).
4 Mit den Menütasten “+” und “-” können Sie die Einstellungen ändern (Abb. 9).
5 Drücken Sie zur Bestätigung die SELECT-Taste (Abb. 10).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2411/29/2012 10:45:20 AM
Page 25
DEUTSCH 25
Die Lampe benutzen
Sie können das Gerät als Nachttischlampe benutzen.
1 Betätigen Sie zum Einschalten der Lampe den Ein-/Ausschalter für die Lampe (Abb. 11).
2 Betätigen Sie zum Einstellen der Lichtintensität die Tasten zum Verringern (“-”) bzw. Erhöhen
(“+”) der Lichtintensität (Abb. 12).
Sie können eine Lichtintensität zwischen 1 und 20 auswählen.
Hinweis: Es dauert etwa 1 Sekunde, bis die Lampe aueuchtet. Das ist normal, die Lampe muss sich
zunächst aufheizen.
Hinweis: Die von Ihnen ausgewählte Lichtintensität wird automatisch auch als Lichtintensität für die
Weckfunktion gespeichert.
3 Betätigen Sie zum Ausschalten der Lampe erneut den Ein-/Ausschalter für die Lampe.
Den Wecker einstellen
Wenn Sie den Wecker einstellen, wählen Sie eine Weckzeit und einen Weckton aus. Die
Weckfunktion ist aktiv, wenn das Wecksymbol im Display angezeigt wird. In den letzten 30 Minuten
vor der eingestellten Weckzeit steigert sich die Lichtintensität langsam auf das gewählte Niveau.
Innerhalb von 90 Sekunden steigert sich die Lautstärke ab der eingestellten Weckzeit langsam auf
das gewählte Niveau.
Hinweis: Sie können die Lichtintensität einstellen, indem Sie den Ein-/Ausschalter für das Licht und dann
die Tasten zum Einstellen der Lichtintensität drücken. Die Lautstärke des Weckers lässt sich mit den
Tasten zum Einstellen der Lautstärke regeln. Wenn Sie ohne Licht oder ohne Ton geweckt werden
möchten, stellen Sie die Lichtintensität bzw. die Lautstärke auf “OFF” (Aus). Weitere Informationen nden
Sie in diesem Kapitel in den Abschnitten “Die Lampe benutzen” und “Radio/Lautstärke”.
1 Bringen Sie den Schiebeschalter in die mittlere Position, um den Wecker
einzuschalten (Abb. 13).
, Die Stundenanzeige der Weckzeit blinkt (Abb. 14).
, Befolgen Sie die Schritte 2 bis 5, um die Uhrzeit einzustellen. Wenn die Weckzeit korrekt ist,
warten Sie einfach ein paar Sekunden ab.
2 Stellen Sie mit den Menütasten “+” und “-” die Stunde ein (Abb. 9).
Hinweis: Dies ist nur dann möglich, wenn die Stundenanzeige blinkt. Ist dies nicht der Fall, schieben Sie
den Schiebeschalter nach oben und wieder nach unten, um den Weckzeitmodus aufzurufen. Sie können
die Weckzeit auch im Menü einstellen (siehe Abschnitt “Menüfunktionen” in diesem Kapitel).
3 Drücken Sie zur Bestätigung die SELECT-Taste (Abb. 10).
, Die Minutenanzeige der Weckzeit beginnt zu blinken (Abb. 15).
4 Stellen Sie mit den Menütasten “+” und “-” die Minuten ein (Abb. 9).
5 Drücken Sie zum Bestätigen die SELECT-Taste, oder warten Sie einige Sekunden
lang (Abb. 10).
, Das Gerät verlässt das Menü, und auf dem Display wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt.
Die Weckzeit ist jetzt eingestellt.
Den Wecker ausschalten
Schieben Sie den Schiebeschalter ganz nach oben, um den Wecker auszuschalten.
Hinweis: Die Lampe bleibt als Beleuchtungsquelle eingeschaltet. Sie können sie mit dem Ein-/Ausschalter
für das Licht ausschalten.
Hinweis: Der Wecker (Ton und/oder Licht) schaltet sich automatisch nach 90 Minuten ab.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2511/29/2012 10:45:20 AM
Page 26
DEUTSCH26
Den Weckton einstellen
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt “Menüfunktionen” oben.
Sie können einen der folgenden Wecktöne auswählen:
-Radio (Abb. 16)
-Vögel (Abb. 17)
-Piepton (Abb. 18)
-Glockenspiel im Wind (Abb. 19)
Schlummerfunktion
1 Schieben Sie den Schiebeschalter ganz nach unten, wenn sich der Wecker
einschaltet (Abb. 20).
, Die Lampe bleibt mit der ausgewählten Lichtintensität eingeschaltet, aber der Weckton
schaltet sich aus. Nach 9 Minuten wird der Weckton automatisch wieder eingeschaltet.
Hinweis: Die Schlummerfunktion ist auf 9 Minuten voreingestellt und kann nicht geändert werden.
Hinweis: Wenn Sie den Schiebeschalter zu stark nach unten drücken, kann es passieren, dass er in die
Aus-Position zurückspringt.
Weckdemonstration
Wenn Sie eine kurze Demonstration (60 Sekunden) der sich langsam steigernden Lichtintensität
und Lautstärke verfolgen möchten, aktivieren Sie die Testfunktion des Geräts.
1 Schieben Sie den Schiebeschalter für einige Sekunden ganz nach unten, bis auf dem Display
die Meldung “TEST” angezeigt wird (Abb. 21).
2 Schieben Sie den Schiebeschalter erneut ganz nach unten, um die Demonstration zu beenden.
Hinweis: Die Weckdemonstration wird so lange abgespielt, bis Sie den Schiebeschalter erneut ganz nach
unten schieben. Der Test wird nach 9 Stunden automatisch abgebrochen.
Radio/Lautstärke
1 Betätigen Sie zum Einschalten des Radios den Ein-/Ausschalter für das Radio (Abb. 22).
2 Betätigen Sie zum Einstellen der Radiofrequenz die Menütasten “+” und “-” (Abb. 9).
Tipp: Halten Sie Menütaste “+” oder “-” etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Radiofrequenzen
automatisch zu durchsuchen.
Tipp: Um sicherzustellen, dass Sie ein ausreichendes Radiosignal empfangen, wickeln Sie die Antenne
vollständig ab, und suchen Sie nach der Position, in der der Empfang optimal ist.
3 Betätigen Sie zum Ausschalten des Radios erneut den Ein-/Ausschalter für das Radio.
Lautstärke
1 Die Lautstärke lässt sich mit den Tasten zum Einstellen der Lautstärke regeln (Abb. 23).
Sie können eine Lautstärke zwischen 1 und 20 auswählen.
Hinweis: Die von Ihnen ausgewählte Lautstärke wird automatisch auch als Lautstärke für die
Weckfunktion gespeichert.
Sonnenuntergangssimulation
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Licht und/oder Ton eingeschaltet bleiben und sich langsam
abschwächen sollen, bevor Sie einschlafen. Dafür können Sie eine Zeitspanne auswählen (15 bis 90
Minuten), nach der sich das Gerät von selbst ausschaltet.
1 Schalten Sie die Lampe und/oder das Radio ein. Siehe Abschnitte “Die Lampe benutzen” und/
oder “Radio/Lautstärke” in diesem Kapitel.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2611/29/2012 10:45:20 AM
Page 27
DEUTSCH 27
Hinweis: Ist weder die Lampe noch das Radio eingeschaltet, wenn Sie die Sonnenuntergangssimulation
aktivieren, schaltet nur die Lampe sich ein.
2 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt “Menüfunktionen” in diesem Kapitel, um den
simulierten Sonnenuntergang auszuwählen und die entsprechende Zeitspanne
festzulegen (Abb. 24).
Sie können eine Zeitspanne von 15 bis 90 Minuten wählen (15 Minuten, 30 Minuten, 45 Minuten,
1 Stunde oder 1,5 Stunden).
, Nach dieser Zeitspanne werden sowohl Licht als auch Ton ausgeschaltet, auch wenn nur eine
der beiden Funktionen aktiviert ist.
Tipp: Sie können auch den Ein-/Ausschalter für die Lampe 3 Sekunden lang drücken, um die
Sonnenuntergangssimulation zu aktivieren.
Einstellen der Anzeigehelligkeit
1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt “Menüfunktionen” in diesem Kapitel, um die
Funktion “Displayhelligkeit” auszuwählen und die Helligkeit für das Display
festzulegen (Abb. 25).
Sie können eine Anzeigehelligkeit zwischen 1 und 4 wählen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Entfernen Sie den Staub auf der Außenseite des Geräts regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem trockenen Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber verschüttet wird (Abb. 3).
Ersatz
Außer der Lampe enthält das Gerät keine Teile, die vom Kunden repariert oder ausgetauscht
werden können.
Die Lampe muss ausgetauscht werden, wenn sie aufhört zu leuchten oder die Lichtintensität
nachlässt (siehe auch Kapitel “Wichtig”). Die Lampe darf nur durch eine Halogen-Lampe von Philips
(100 W, 12 V, GY6,35) ersetzt werden. Nur diese bietet die korrekte Lichtintensität.
Hinweis: In diesem Gerät dürfen nur Halogen-Lampen verwendet werden (Abb. 26).
Weitere Informationen nden Sie im Kapitel “Garantie und Kundendienst”.
Die Lampe austauschen
1 Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampe auswechseln.
2 Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen.
3 Entriegeln Sie die obere Abdeckung, indem Sie sie drücken und gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis sich das O-Symbol auf der Abdeckung auf Höhe des 1-Symbols auf dem
Lampengehäuse bendet. (Abb. 27)
4 Nehmen Sie die obere Abdeckung ab (Abb. 28).
5 Schrauben Sie die Lampe aus der Fassung (Abb. 29).
6 Stecken Sie die neue Lampe in die Fassung (Abb. 30).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2711/29/2012 10:45:20 AM
Page 28
DEUTSCH28
Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie beim Einsetzen der
Lampe ein Stoff- oder Papiertaschentuch (Abb. 31).
7 Bringen Sie die obere Abdeckung wieder am Gerät an.
8 Verriegeln Sie die obere Abdeckung wieder, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, bis sich
das 1-Symbol auf der Abdeckung auf Höhe des 1-Symbols auf dem Lampengehäuse
bendet. (Abb. 32)
Umwelt
-Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 33).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
ProblemLösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist in
Ordnung, aber die
Lampe funktioniert
nicht mehr.
Das Gerät wird
während des
Gebrauchs heiß.
Das Gerät reagiert
nicht, wenn ich
verschiedene
Funktionen einstellen
möchte.
Die Lampe leuchtet
nicht auf, wenn sich
der Wecker
einschaltet.
Möglicherweise ist der Netzstecker nicht richtig in die Steckdose
eingesteckt. Stecken Sie ihn richtig ein.
Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor. Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung funktioniert, indem Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose anschließen.
Möglicherweise hat die Lampe das Ende ihrer Lebensdauer erreicht.
Diese beträgt in der Regel über 4.000 Stunden (mehr als 4 Jahre bei
normalem Gebrauch) und ist abhängig von der Nutzung des Geräts. Bei
häuger Nutzung kann sie unter diesem Zeitraum liegen. Wenn die
Lampe defekt ist, können Sie eine neue bestellen. Setzen Sie sich hierzu
bitte mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Dies ist normal, da die Lampe und die Elektronik das Gerät aufheizen.
Lassen Sie das Gerät immer abkühlen, bevor Sie die Lampe ersetzen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und stecken Sie ihn dann
wieder ein. Wird er innerhalb von 15 Minuten wieder eingesteckt,
bleiben alle Geräteeinstellungen erhalten. Ist das Gerät jedoch länger
ohne Strom, werden die Werkseinstellungen wiederhergestellt, und Sie
müssen alle Funktionen erneut einstellen.
Möglicherweise haben Sie die Lichtintensität zu niedrig eingestellt. Stellen
Sie einen höheren Wert ein.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2811/29/2012 10:45:20 AM
Page 29
ProblemLösung
Möglicherweise haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet, indem Sie den
Schiebeschalter ganz nach oben geschoben haben. Bringen Sie den
Schiebeschalter in die mittlere Position, um die Weckfunktion zu
aktivieren.
Möglicherweise ist das Gerät defekt. Setzen Sie sich mit dem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Die Lampe leuchtet
nicht sofort, wenn ich
Es dauert etwa 1 Sekunde, bis die Lampe leuchtet. Das ist normal, die
Lampe muss sich zunächst aufheizen.
sie einschalte.
Ich höre den Weckton
nicht, wenn der
Wecker sich
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke zu niedrig eingestellt.
Informationen zum Einstellen einer höheren Lautstärke nden Sie im
Kapitel “Das Gerät benutzen” im Abschnitt “Radio/Lautstärke”.
einschaltet.
Möglicherweise haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet, indem Sie den
Schiebeschalter ganz nach oben geschoben haben.
Wenn Sie das Radio als Weckgeräusch gewählt haben, ist dieses
möglicherweise defekt. Überprüfen Sie, ob das Radio funktioniert.
Drücken Sie dazu die Radiotaste, nachdem Sie den Wecker ausgeschaltet
haben. Wenn das Radio nicht funktionier t, wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land.
Das Radio
funktioniert nicht.
Möglicherweise ist das Radio defekt. Setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Möglicherweise ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt. Erhöhen Sie die
Lautstärke.
Das Radio macht
Knackgeräusche.
Möglicherweise ist das Radiosignal zu schwach. Ändern Sie die Frequenz
(siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Radio/Lautstärke”) und/
oder die Position der Antenne. Die Antenne sollte vollständig
abgewickelt sein.
Gestern hat sich der
Wecker eingeschaltet,
Möglicherweise haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet, indem Sie den
Schiebeschalter ganz nach oben geschoben haben.
aber heute hat er
nicht funktioniert.
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke und/oder die Lichtintensität auf
ein zu geringes Niveau eingestellt. Stellen Sie eine höhere Lautstärke
und/oder Lichtintensität ein.
Eventuell ist der Strom in der Zwischenzeit für mehr als 15 Minuten
ausgefallen. In diesem Fall wurden die Werkseinstellungen
wiederhergestellt, und Sie müssen alle Funktionen erneut einstellen.
DEUTSCH 29
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2911/29/2012 10:45:20 AM
Page 30
DEUTSCH30
ProblemLösung
Der Wecker wurde
nach neun Minuten
nicht erneut aktiviert,
nachdem ich den
Schiebeschalter auf die
Schlummerposition
geschoben habe.
Das Licht weckt mich
zu früh.
Das Licht weckt mich
zu spät.
Die Lampe blinkt.Möglicherweise ist das Gerät für die verfügbare Netzspannung nicht
Möglicherweise haben Sie den Schiebeschalter mit zu viel Kraft nach
unten gedrückt, sodass er in die Aus-Position gesprungen ist.
Möglicherweise haben Sie für die Lautstärke “OFF” (Aus) eingestellt.
Möglicherweise ist die gewählte Lichtintensität für Sie nicht geeignet.
Stellen Sie eine niedrigere Lichtintensität ein, wenn Sie zu früh
aufwachen. Wenn die Lichtintensität 1 nicht niedrig genug ist, stellen Sie
das Gerät weiter vom Bett entfernt auf.
Möglicherweise sind Sie zu spät aufgewacht, weil die Geräteposition
niedriger ist als Ihre Kopfhöhe. Achten Sie darauf, dass das Gerät so
positioniert ist, dass das Licht nicht von Bett, Bettdecke oder Kissen
blockiert wird. Außerdem darf das Gerät nicht zu weit vom Bett entfernt
stehen.
geeignet. Die örtliche Netzspannung muss der Spannungsangabe auf
dem Gerät entsprechen.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3011/29/2012 10:45:20 AM
Page 31
31
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.
Το ξυπνητήρι με φως της Philips σάς βοηθά να ξυπνάτε πιο ευχάριστα. Η ένταση φωτός της
λάμπας αυξάνεται σταδιακά έως ότου φτάσει στο επίπεδο που έχετε ρυθμίσει, κατά τη
διάρκεια των τελευταίων 30 λεπτών πριν από την ώρα αφύπνισης. Ο φωτισμός προετοιμάζει
απαλά το σώμα σας για αφύπνιση στην προγραμματισμένη ώρα. Για ακόμη πιο ευχάριστο
ξύπνημα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φυσικούς ήχους αφύπνισης ή το ραδιόφωνο FM.
Το ξυπνητήρι με φως της Philips προετοιμάζει απαλά το σώμα σας για αφύπνιση κατά τη
διάρκεια της τελευταίας μισής ώρας ύπνου. Κατά τις πρώτες πρωινές ώρες, τα μάτια μας είναι
πιο ευαίσθητα στο φως απ’ ό,τι όταν είμαστε ξύπνιοι. Σε αυτό το διάστημα, τα σχετικά χαμηλά
επίπεδα φωτισμού μιας εικονικής ανατολής του ήλιου προετοιμάζουν το σώμα μας έτσι ώστε
να ξυπνήσει και να είναι σε ετοιμότητα. Τα άτομα που χρησιμοποιούν το ξυπνητήρι με φως
ξυπνούν πιο εύκολα, έχουν γενικότερα καλύτερη διάθεση το πρωί και αισθάνονται πιο
ενεργητικά. Επειδή η ευαισθησία στο φως διαφέρει από άνθρωπο σε άνθρωπο, μπορείτε να
ρυθμίσετε την ένταση του φωτισμού του ξυπνητηριού σας σε ένα επίπεδο που να ταιριάζει με
την ευαισθησία σας στο φως προκειμένου να έχετε ένα όσο το δυνατόν πιο όμορφο ξεκίνημα
της ημέρας.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το ξυπνητήρι με φως, ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.philips.com.
A Οπές εξαερισμού
B Περίβλημα λάμπας
C Καλώδιο
D Κεραία
E Οθόνη
1 Ένδειξη ώρας για την ώρα ρολογιού/αφύπνισης
2 Σύμβολο ώρας ρολογιού
3 Σύμβολο αφύπνισης
4 Σύμβολο ραδιοφώνου
5 Σύμβολο ήχου πουλιών
6 Σύμβολο ήχου ‘μπιπ’
7 Σύμβολο ήχου ανέμου
8 Σύμβολο προσομοίωσης ηλιοβασιλέματος
9 Σύμβολο φωτεινότητας οθόνης
10 Σύμβολο επιπέδου ήχου
11 Σύμβολο συχνότητας ραδιοφώνου
12 Σύμβολο φωτισμού
F Κουμπί μενού ‘-’
G Κουμπί MENU (Μενού)
H Κουμπί SELECT (Επιλογή)
I Κουμπί μενού ‘+’
J Μοχλός ελέγχου με θέσεις για απενεργοποίηση αφύπνισης, ενεργοποίηση αφύπνισης και
επανάληψη αφύπνισης
K Κουμπιά στο πλαϊνό μέρος της συσκευής
1 Κουμπί έντασης φωτός ‘+’
2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φωτός
3 Κουμπί έντασης φωτός ‘-’
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3111/29/2012 10:45:20 AM
-Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
-Η συσκευή αυτή διαθέτει διπλή μόνωση σύμφωνα με την Κλάση II (Εικ. 2).
-Το νερό και ο ηλεκτρισμός αποτελούν επικίνδυνο συνδυασμό. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή σε υγρό περιβάλλον (π.χ. στο μπάνιο ή κοντά σε ντους ή πισίνα).
-Αποφεύγετε την είσοδο νερού στο εσωτερικό της συσκευής ή τη ρίψη νερού στη
συσκευή (Εικ. 3).
-Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος
προτού συνδέσετε τη συσκευή.
-Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος 230V και συχνότητα 50Hz.
-Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
-Αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 15 λεπτά, πριν να ανοίξετε το επάνω
κάλυμμα για να αφαιρέσετε τη λάμπα. H λάμπα και το μεταλλικό τμήμα του επάνω
καλύμματος θερμαίνονται κατά τη χρήση και ενδέχεται να κάψετε τα δάκτυλά σας εάν τα
αγγίξετε (Εικ. 4).
-Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
-Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.
-Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση (Εικ. 5).
-Προσέχετε να μην σας πέσει κάτω η συσκευή και μην την υποβάλλετε σε ισχυρούς
κραδασμούς.
-Τοποθετείτε τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη και αντιολισθητική επιφάνεια.
-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία δωματίου χαμηλότερη από 10°C ή
υψηλότερη από 35°C.
-Βεβαιωθείτε ότι οι οπές εξαερισμού στο επάνω και κάτω μέρος της συσκευής παραμένουν
ανοιχτές κατά τη διάρκεια της χρήσης.
-Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν το περίβλημα της λάμπας ή το επάνω κάλυμμα
έχει φθαρεί, σπάσει ή δεν είναι στη θέση του.
-Συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν στο παρελθόν ή στο
παρόν πάσχετε από σοβαρή κατάθλιψη.
-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως μέσο μείωσης των ωρών ύπνου σας. Ο σκοπός αυτής
της συσκευής είναι να σας βοηθά να ξυπνάτε πιο εύκολα. Δεν μειώνει την ανάγκη σας για
ύπνο.
-Η συσκευή δεν διαθέτει διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Για να αποσυνδέσετε
τη συσκευή από το ρεύμα, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
-Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση, ή παρόμοια χρήση για παράδειγμα
σε ξενοδοχεία.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3211/29/2012 10:45:20 AM
Page 33
33
-Η συσκευή αυτή σάς επιτρέπει να επιλέγετε το επίπεδο έντασης φωτός που επιθυμείτε για
την αφύπνιση σας (δείτε την ενότητα ‘Χρήση της λάμπας’, κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’).
-Εάν ξυπνάτε συχνά πολύ νωρίς ή με πονοκέφαλο, μειώστε το επίπεδο του φωτός.
-Εάν μοιράζεστε το υπνοδωμάτιο με κάποιον άλλο, αυτό το άτομο ενδέχεται να ξυπνάει
ακούσια από το φωτισμό της συσκευής, ακόμη και εάν βρίσκεται πιο μακριά από αυτή.
Αυτό το φαινόμενο είναι αποτέλεσμα των διαφορών από άνθρωπο σε άνθρωπο όσον
αφορά στην ευαισθησία στο φως.
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
1 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
, Η ένδειξη ώρας στην οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει υποδεικνύοντας ότι θα πρέπει να
ρυθμίσετε την ώρα ρολογιού (Εικ. 6).
2 Πιέστε το κουμπί μενού + ή - για να ρυθμίσετε την ώρα.
Σημείωση: Αυτό είναι δυνατό μόνο όταν βρίσκεστε στο μενού ρύθμισης ρολογιού και όταν
αναβοσβήνει η ένδειξη ώρας. Διαφορετικά, πιέστε το κουμπί MENU (Μενού), χρησιμοποιήστε το
κουμπί μενού + ή - για να επιλέξετε το μενού ρύθμισης ρολογιού και πιέστε το κουμπί SELECT
(Επιλογή) για επιβεβαίωση. Τώρα βρίσκεστε στο μενού ρύθμισης ρολογιού.
3 Πιέστε το κουμπί SELECT (Επιλογή) για επιβεβαίωση.
, Η ένδειξη λεπτών αρχίζει να αναβοσβήνει (Εικ. 7).
4 Πιέστε το κουμπί μενού + ή - για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
5 Πιέστε το κουμπί SELECT (Επιλογή) για επιβεβαίωση.
, Η συσκευή εξέρχεται από το μενού και στην οθόνη εμφανίζεται η καθορισμένη ώρα
ρολογιού.
Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για χρήση.
Σημείωση: Κάθε φορά που αποσυνδέετε το φις από την πρίζα για περισσότερο από περίπου 15
λεπτά, θα πρέπει να ρυθμίζετε ξανά την ώρα του ρολογιού με τον τρόπο που περιγράφεται
παραπάνω. Για να αλλάξετε την καθορισμένη ώρα ρολογιού όταν το φις είναι ακόμη συνδεδεμένο
στην πρίζα, ανατρέξτε στην ενότητα ‘Λειτουργίες μενού’ στο κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’.
Παρακάτω θα βρείτε μια περιγραφή όλων των λειτουργιών που μπορούν να ρυθμιστούν στο
μενού. Αυτές οι λειτουργίες εμφανίζονται στο μενού με την ακόλουθη σειρά:
-Ώρα ρολογιού
-Ώρα αφύπνισης
-Ήχος αφύπνισης
-Προσομοίωση ηλιοβασιλέματος
-Φωτεινότητα οθόνης: Μπορείτε να επιλέξετε μια φωτεινότητα οθόνης από το 1 έως το 4.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις λειτουργίες μενού με τον εξής τρόπο:
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3311/29/2012 10:45:20 AM
Page 34
34
1 Πιέστε το κουμπί MENU (Μενού) για να εισέλθετε στο μενού (Εικ. 8).
2 Πιέστε το κουμπί μενού + ή - για να επιλέξετε μια λειτουργία (Εικ. 9).
3 Πιέστε το κουμπί SELECT (Επιλογή) για να εισέλθετε σε αυτή τη λειτουργία (Εικ. 10).
4 Πιέστε το κουμπί μενού + ή - για να αλλάξετε μια ρύθμιση (Εικ. 9).
5 Πιέστε το κουμπί SELECT (Επιλογή) για επιβεβαίωση (Εικ. 10).
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως φωτιστικό κομοδίνου.
1 Για να ανάψετε τη λάμπα, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
λάμπας (Εικ. 11).
2 Πιέστε τα κουμπιά έντασης φωτός + και - για να επιλέξετε την ένταση του
φωτός (Εικ. 12).
Μπορείτε να επιλέξετε μια ένταση φωτός από το 1 έως το 20.
Σημείωση: Χρειάζεται περίπου 1 δευτερόλεπτο για να ανάψει η λάμπα. Αυτό είναι φυσιολογικό,
καθώς η λάμπα πρέπει να θερμανθεί.
Σημείωση: Η ένταση φωτός που επιλέξατε ρυθμίζεται αυτόματα και ως επίπεδο έντασης φωτός
για την αφύπνιση.
3 Για να σβήσετε τη λάμπα, πιέστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
λάμπας.
Όταν ρυθμίζετε την αφύπνιση, επιλέγετε μια ώρα αφύπνισης και τον τύπο του ήχου με τον
οποίο επιθυμείτε να ξυπνήσετε. Η αφύπνιση έχει ρυθμιστεί όταν το σύμβολο αφύπνισης είναι
ορατό στην οθόνη. Η ένταση φωτός αυξάνεται αργά έως ότου φτάσει στο επίπεδο που έχετε
επιλέξει, κατά τη διάρκεια των τελευταίων 30 λεπτών πριν από την αφύπνιση. Μόλις παρέλθει
η ώρα αφύπνισης, ο ήχος αυξάνεται αργά μέσα σε 90 δευτερόλεπτα έως ότου φτάσει στο
προεπιλεγμένο επίπεδο.
Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση φωτός πιέζοντας το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης φωτός και, στη συνέχεια, πιέζοντας το κουμπί έντασης φωτός + ή - και μπορείτε
να ρυθμίσετε την ένταση της αφύπνισης πιέζοντας το κουμπί αύξησης ή μείωσης της έντασης
ήχου. Εάν δεν επιθυμείτε να ξυπνήσετε με τη λάμπα ή με κάποιον ήχο, ρυθμίστε την ένταση φωτός ή
το επίπεδο της έντασης του ήχου στο OFF. Ανατρέξτε στις ενότητες ‘Χρήση της λάμπας’ και
‘Ραδιόφωνο/ένταση ήχου’ σε αυτό το κεφάλαιο.
1 Πιέστε το μοχλό ελέγχου προς τα κάτω στη μεσαία θέση για να ενεργοποιήσετε την
αφύπνιση (Εικ. 13).
, Η ένδειξη ώρας για την ώρα αφύπνισης αναβοσβήνει (Εικ. 14).
, Για να ρυθμίσετε την ώρα, ακολουθήστε τα βήματα 2 έως 5. Εάν η ώρα αφύπνισης είναι
σωστή, απλά περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα.
2 Πιέστε τα κουμπιά μενού + ή - για να επιλέξετε την ώρα (Εικ. 9).
Σημείωση: Αυτό είναι δυνατό μόνο όταν η ένδειξη ώρας αναβοσβήνει. Διαφορετικά, πιέστε ξανά
το μοχλό ελέγχου προς τα επάνω και προς τα κάτω για να εισέλθετε στη λειτουργία ώρας
αφύπνισης. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την ώρα αφύπνισης στο μενού. Δείτε την ενότητα
‘Λειτουργίες μενού’ σε αυτό το κεφάλαιο.
3 Πιέστε το κουμπί SELECT (Επιλογή) για επιβεβαίωση (Εικ. 10).
, Η ένδειξη λεπτών για την ώρα αφύπνισης αρχίζει να αναβοσβήνει (Εικ. 15).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3411/29/2012 10:45:21 AM
Page 35
35
4 Πιέστε τα κουμπιά μενού + και - για να επιλέξετε τα λεπτά (Εικ. 9).
5 Πιέστε το κουμπί SELECT (Επιλογή) για επιβεβαίωση ή περιμένετε μερικά
δευτερόλεπτα (Εικ. 10).
, Η συσκευή εξέρχεται από το μενού και στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα του ρολογιού.
Η ώρα αφύπνισης έχει ρυθμιστεί.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αφύπνισης, πιέστε το μοχλό ελέγχου προς τα επάνω
στην ανώτερη θέση.
Σημείωση: Η λάμπα παραμένει αναμμένη για να φωτίζει το δωμάτιό σας. Μπορείτε να σβήσετε τη
λάμπα πιέζοντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φωτός.
Σημείωση: Η αφύπνιση (ήχος ή/και φωτισμός) απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 90 λεπτά.
Δείτε την παραπάνω ενότητα ‘Λειτουργίες μενού’.
Μπορείτε να επιλέξετε έναν από τους παρακάτω ήχους:
-Ραδιόφωνο (Εικ. 16)
-Πουλιά (Εικ. 17)
-Μπιπ (Εικ. 18)
-Άνεμος (Εικ. 19)
1 Πιέστε το μοχλό ελέγχου προς τα κάτω στην κατώτερη θέση όταν απενεργοποιηθεί η
αφύπνιση (Εικ. 20).
, Η λάμπα παραμένει αναμμένη στο επιλεγμένο επίπεδο έντασης, αλλά ο ήχος της
αφύπνισης σταματά. Μετά από 9 λεπτά, ο ήχος αφύπνισης αναπαράγεται ξανά αυτόματα.
Σημείωση: Ο χρόνος επανάληψης αφύπνισης των 9 λεπτών είναι σταθερός και δεν μπορεί να
αλλάξει.
Σημείωση: Εάν πιέσετε το μοχλό ελέγχου προς τα κάτω με πολύ δύναμη, ενδέχεται να επανέλθει στη
θέση απενεργοποίησης.
Εάν επιθυμείτε μια γρήγορη επίδειξη (60 δευτερολέπτων) του σταδιακά αυξανόμενου
επιπέδου φωτός και ήχου, ενεργοποιήστε τη λειτουργία δοκιμής της συσκευής.
1 Πιέστε το μοχλό ελέγχου προς τα κάτω στην κατώτερη θέση για μερικά δευτερόλεπτα
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη TEST (Εικ. 21).
2 Πιέστε ξανά το μοχλό ελέγχου προς τα κάτω για διακοπή της επίδειξης.
Σημείωση: Η συσκευή συνεχίζει την επίδειξη αφύπνισης μέχρι να πιέσετε ξανά το μοχλό ελέγχου
προς τα κάτω. Η δοκιμή σταματά αυτόματα μετά από 9 ώρες.
1 Για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης ραδιοφώνου (Εικ. 22).
2 Για να επιλέξετε την επιθυμητή ραδιοφωνική συχνότητα, πιέστε το κουμπί μενού + και
- (Εικ. 9).
Συμβουλή: Για αυτόματη αναζήτηση ραδιοφωνικών συχνοτήτων, πιέστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί μενού + ή - για περίπου 2 δευτερόλεπτα.
Συμβουλή: Για να εξασφαλίσετε ένα καλό ραδιοφωνικό σήμα, ανοίξτε πλήρως την κεραία και
μετακινήστε τη μέχρι να βρείτε μια θέση με τη βέλτιστη λήψη.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3511/29/2012 10:45:21 AM
Page 36
36
3 Για να απενεργοποιήσετε τo ραδιόφωνο, πιέστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης ραδιοφώνου.
1 Για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου, πιέστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης της έντασης
του ήχου (Εικ. 23).
Μπορείτε να επιλέξετε ένα επίπεδο έντασης φωτός από το 1 έως το 20.
Σημείωση: Το επίπεδο έντασης ήχου που επιλέξατε ρυθμίζεται αυτόματα και ως επίπεδο έντασης
ήχου για την αφύπνιση.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την προσομοίωση ηλιοβασιλέματος όταν επιθυμείτε ο
φωτισμός ή/και ο ήχος του ξυπνητηριού με φως να παραμένει ενεργός και να μειώνεται
σταδιακά κατά τη διάρκεια μιας καθορισμένης χρονικής περιόδου (15 λεπτά έως 1,5 ώρα)
πριν κοιμηθείτε. Η λάμπα ή/και ο ήχος απενεργοποιούνται αυτόματα μετά τον καθορισμένο
χρόνο.
1 Ενεργοποιήστε τη λάμπα ή/και το ραδιόφωνο. Ανατρέξτε στις ενότητες “Χρήση της
λάμπας” ή/και “Ραδιόφωνο/Ένταση ήχου” αυτού του κεφαλαίου.
Σημείωση: Εάν ενεργοποιήσετε την προσομοίωση ηλιοβασιλέματος χωρίς να είναι ενεργοποιημένη η
λάμπα και το ραδιόφωνο, θα ανάψει μόνο η λάμπα.
2 Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 5 στην ενότητα “Λειτουργίες μενού” σε αυτό το κεφάλαιο
για να επιλέξετε την προσομοίωση ηλιοβασιλέματος και να ρυθμίσετε το χρόνο
προσομοίωσης ηλιοβασιλέματος (Εικ. 24).
Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα από 15 έως 90 λεπτά (15 λεπτά, 30 λεπτά, 45
λεπτά, 1 ώρα ή 1,5 ώρα).
, Μετά τον καθορισμένο χρόνο, ανεξάρτητα από το εάν είναι ενεργοποιημένος μόνο ο
φωτισμός ή/και το ραδιόφωνο, η προσομοίωση ηλιοβασιλέματος απενεργοποιεί και το
φωτισμό και τον ήχο.
Συμβουλή: για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προσομοίωσης ηλιοβασιλέματος, μπορείτε επίσης να
πατήσετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της λάμπας για 3 δευτερόλεπτα.
1 Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 5 στην ενότητα “Λειτουργία μενού” αυτού του κεφαλαίου
για να επιλέξετε τη λειτουργία φωτεινότητας οθόνης και για να αυξήσετε ή να μειώσετε
τη φωτεινότητα της οθόνης (Εικ. 25).
Μπορείτε να επιλέξετε φωτεινότητα οθόνης από το 1 έως το 4.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως
πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
Αφαιρείτε τακτικά τη σκόνη από το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα στεγνό πανί.
1 Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε.
2 Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα στεγνό πανί.
Αποφεύγετε την είσοδο νερού στο εσωτερικό της συσκευής ή τη ρίψη νερού στη
συσκευή (Εικ. 3).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3611/29/2012 10:45:21 AM
Page 37
37
Εκτός από τη λάμπα, η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα.
Η λάμπα πρέπει να αντικαθίσταται όταν παύει να ανάβει ή όταν μειώνεται η απόδοση
φωτισμού (δείτε επίσης το κεφάλαιο ‘Σημαντικό’). Θα πρέπει να αντικαθιστάτε τη λάμπα με μια
λάμπα αλογόνου της Philips, 100W, 12V, GY6.35. Μόνο η συγκεκριμένη λάμπα παρέχει τη σωστή
ένταση φωτός.
Σημείωση: Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται μόνο με αυτοπροστατευόμενη
λάμπα (Εικ. 26).
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το κεφάλαιο “Εγγύηση και σέρβις”.
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε τη λάμπα.
2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 15 περίπου λεπτά.
3 Απασφαλίστε το επάνω κάλυμμα της συσκευής πιέζοντάς το και γυρίζοντας το
αριστερόστροφα, μέχρι το σύμβολο O του επάνω καλύμματος να ευθυγραμμιστεί με το
σύμβολο 1 του περιβλήματος της λάμπας. (Εικ. 27)
4 Αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα (Εικ. 28).
5 Αφαιρέστε την παλιά λάμπα από την υποδοχή της (Εικ. 29).
6 Εισαγάγετε τις ακίδες της καινούριας λάμπας μέσα στην υποδοχή της λάμπας (Εικ. 30).
Μην πιάνετε τη λάμπα με τα δάκτυλά σας. Χρησιμοποιήστε ένα πανί ή χαρτί κουζίνας όταν
την τοποθετείτε (Εικ. 31).
7 Επανατοποθετήστε το επάνω κάλυμμα στη συσκευή.
8 Ασφαλίστε το επάνω κάλυμμα γυρίζοντας το δεξιόστροφα, μέχρι το σύμβολο 1 του
επάνω καλύμματος να ευθυγραμμιστεί με το σύμβολο 1 του περιβλήματος της
λάμπας. (Εικ. 32)
-Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 33).
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε
την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο
διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips.
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να
αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω
πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3711/29/2012 10:45:21 AM
Page 38
38
ΠρόβλημαΛύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί καθόλου.
Η συσκευή
λειτουργεί σωστά,
αλλά η λάμπα δεν
λειτουργεί πλέον.
Η συσκευή
θερμαίνεται κατά τη
χρήση.
Η συσκευή δεν
ανταποκρίνεται όταν
προσπαθώ να
ρυθμίσω
διαφορετικές
λειτουργίες.
Η λάμπα δεν ανάβει
όταν η αφύπνιση
απενεργοποιείται.
Η λάμπα δεν ανάβει
αμέσως μόλις την
ανάψω.
Δεν ακούγεται ο
ήχος αφύπνισης
όταν
απενεργοποιείται η
αφύπνιση.
Ενδέχεται το φις να μην έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα. Συνδέστε
το φις σωστά στην πρίζα.
Ενδέχεται να υπάρχει διακοπή ρεύματος. Ελέγξτε εάν υπάρχει
παροχή ρεύματος συνδέοντας κάποια άλλη συσκευή.
Ενδέχεται η λάμπα να έφτασε στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Η
λάμπα έχει αναμενόμενη διάρκεια ζωής 4.000 ωρών (περισσότερο
από 4 χρόνια κανονικής χρήσης). Η διάρκεια ζωής εξαρτάται από
τη χρήση της συσκευής. Σε περίπτωση πολύ συχνής χρήσης, η
λάμπα ενδέχεται να μη διαρκέσει όσο περιμένατε. Εάν η λάμπα
χαλάσει, μπορείτε να παραγγείλετε μια νέα. Επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Αυτό είναι φυσιολογικό, καθώς η συσκευή θερμαίνεται από το φως
της λάμπας και τα ηλεκτρονικά κυκλώματα. Αφήνετε πάντα τη
συσκευή να κρυώσει πριν αντικαταστήσετε τη λάμπα.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και επανασυνδέστε το. Εάν
επανασυνδέσετε το φις μέσα σε περίπου 15 λεπτά, η συσκευή θα έχει
κρατήσει όλες τις ρυθμίσεις. Εάν επανασυνδέσετε το φις μετά από
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, η συσκευή θα επανέλθει στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις. Θα πρέπει να ρυθμίσετε εκ νέου όλες τις
λειτουργίες.
Ενδέχεται να ρυθμίσατε ένα πολύ χαμηλό επίπεδο έντασης φωτός.
Αυξήστε το επίπεδο έντασης φωτός.
Ενδέχεται να απενεργοποιήσατε τη λειτουργία αφύπνισης
ρυθμίζοντας το μοχλό ελέγχου στην ανώτερη θέση. Για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αφύπνισης, ρυθμίστε το μοχλό
ελέγχου στη μεσαία θέση.
Ενδέχεται η συσκευή να είναι ελαττωματική. Επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Χρειάζεται περίπου 1 δευτερόλεπτο για να ανάψει η λάμπα. Αυτό
είναι φυσιολογικό, καθώς η λάμπα πρέπει να θερμανθεί.
Ενδέχεται να ρυθμίσατε ένα πολύ χαμηλό επίπεδο ήχου. Για να
ρυθμίσετε ένα υψηλότερο επίπεδο ήχου, ανατρέξτε στο κεφάλαιο
‘Χρήση της συσκευής’, ενότητα ‘Ραδιόφωνο/Ένταση ήχου’.
Ενδέχεται να απενεργοποιήσατε τη λειτουργία αφύπνισης
ρυθμίζοντας το μοχλό ελέγχου στην ανώτερη θέση.
Εάν επιλέξατε το ραδιόφωνο ως ήχο αφύπνισης, το ραδιόφωνο
ενδέχεται να είναι ελαττωματικό. Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο
αφού απενεργοποιήσετε την αφύπνιση για να ελέγξετε εάν
λειτουργεί το ραδιόφωνο. Εάν δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3811/29/2012 10:45:21 AM
Page 39
ΠρόβλημαΛύση
Το ραδιόφωνο δεν
λειτουργεί.
Ενδέχεται το ραδιόφωνο να είναι ελαττωματικό. Επικοινωνήστε με
το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Ενδέχεται να έχετε ρυθμίσει την ένταση του ήχου πολύ χαμηλά.
Αυξήστε την ένταση του ήχου.
Το ραδιόφωνο
παράγει έναν ήχο
κροταλίσματος.
Ενδέχεται το σήμα εκπομπής να είναι ασθενές. Ρυθμίστε τη
συχνότητα (δείτε το κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’, ενότητα
‘Ραδιόφωνο/ένταση ήχου’) ή/και αλλάξτε τη θέση της κεραίας
μετατοπίζοντάς την. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει πλήρως την
κεραία.
Η αφύπνιση
ενεργοποιήθηκε
Ενδέχεται να απενεργοποιήσατε τη λειτουργία αφύπνισης
ρυθμίζοντας το μοχλό ελέγχου στην ανώτερη θέση.
εχθές, αλλά όχι
σήμερα.
Ενδέχεται να ρυθμίσατε ένα πολύ χαμηλό επίπεδο ήχου ή/και
έντασης φωτός. Ρυθμίστε ένα υψηλότερο επίπεδο ήχου ή/και
έντασης φωτός.
Ενδέχεται να υπήρξε διακοπή ρεύματος, η οποία διήρκεσε για
περισσότερο από περίπου 15 λεπτά. Σε αυτή τη περίπτωση, η
συσκευή επανέρχεται στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Θα πρέπει να
ρυθμίσετε εκ νέου όλες τις λειτουργίες.
Η αφύπνιση δεν
ενεργοποιήθηκε
Ενδέχεται να πιέσατε το μοχλό ελέγχου προς τα κάτω με τόσο
πολλή δύναμη που να μετακινήθηκε στη θέση απενεργοποίησης.
έπειτα από 9 λεπτά,
αφού πίεσα το μοχλό
ελέγχου προς τα
κάτω στη θέση
επανάληψης
αφύπνισης.
Ενδέχεται να ρυθμίσατε το επίπεδο έντασης ήχου στο OFF.
Ο φωτισμός με
ξυπνά πολύ νωρίς.
Ενδέχεται το επίπεδο έντασης φωτός που ρυθμίσατε να μην είναι
κατάλληλο για εσάς. Δοκιμάστε ένα χαμηλότερο επίπεδο έντασης
φωτός, εάν ξυπνάτε πολύ νωρίς. Εάν η ένταση φωτός 1 δεν είναι
αρκετά χαμηλή, μετακινήστε τη συσκευή πιο μακριά από το κρεβάτι.
Ο φωτισμός με
ξυπνά πολύ αργά.
Ενδέχεται η συσκευή να έχει τοποθετηθεί σε χαμηλότερο επίπεδο
από το κεφάλι σας. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή τοποθετείτε σε ένα
ύψος, στο οποίο ο φωτισμός δεν εμποδίζεται από το κρεβάτι, το
πάπλωμα ή το μαξιλάρι σας. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν
τοποθετείτε πολύ μακριά.
Η λάμπα
αναβοσβήνει.
Ενδέχεται η συσκευή να μην είναι κατάλληλη για την τάση με την
οποία έχει συνδεθεί. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος.
39
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3911/29/2012 10:45:21 AM
Page 40
40
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
La Wake-up Light de Philips le ayuda a despertarse de forma más agradable. La intensidad de luz de
la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel ajustado 30 minutos antes de la hora jada para
despertarse. La luz prepara suavemente el cuerpo para que se levante a la hora programada. Para
que el despertar sea una experiencia aún más agradable, puede utilizar sonidos naturales o la
radio FM para despertarse.
Los efectos de Wake-up Light
La Wake-up Light de Philips prepara gradualmente el cuerpo para desper tarse durante la última
media hora del sueño. A lo largo de las primeras horas de la mañana, nuestros ojos se muestran más
sensibles a la luz que cuando ya estamos despiertos. En ese período, los niveles de luz relativamente
bajos de un amanecer natural simulado preparan nuestro cuerpo para desper tarse y estar alerta.
Las personas que utilizan la Wake-up Light se despiertan con mayor facilidad, de mejor humor por
la mañana y sintiéndose más llenos de energía. Debido a que la sensibilidad a la luz varía en cada
persona, puede jar la intensidad de luz de la Wake-up Light al nivel que se ajuste a su sensibilidad
para comenzar el día de una manera óptima.
Si desea más información sobre Wake-up Light, visite www.philips.com.
A Rejillas de ventilación
B Carcasa de la Lámpara
C Cable de alimentación
D Antena
E Pantalla
1 Indicación de hora del reloj o de la alarma
2 Símbolo de hora del reloj
3 Símbolo de alarma
4 Símbolo de radio
5 Símbolo del sonido “pájaros”
6 Símbolo del sonido “pitido”
7 Símbolo del sonido “carillón”
8 Símbolo de simulación del atardecer
9 Símbolo de brillo de la pantalla
10 Símbolo de nivel de sonido
11 Símbolo de frecuencia de radio
12 Símbolo de luz
F Botón de menú “-”
G Botón MENU
H Botón SELECT
I Botón de menú “+”
J Palanca de control con posiciones de “alarma desactivada” (off), “alarma activada” (on) y “alarma
diferida” (snooze)
K Botones de la parte lateral del aparato
1 Botón de intensidad de la luz “+”
2 Botón de encendido/apagado
3 Botón de intensidad de la luz “-”
4 Botón de aumento de volumen
5 Botón de encendido/apagado de la radio
6 Botón de disminución de volumen
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4011/29/2012 10:45:21 AM
Page 41
ESPAÑOL 41
Importante
-Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
-Este aparato tiene doble aislamiento según la Clase II (g. 2).
Peligro
-El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este aparato en ambientes
húmedos (por ejemplo, en el baño o cerca de una ducha o una piscina).
-No deje que entre agua en el aparato o que se derrame agua sobre el mismo (g. 3).
Advertencia
-Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
-El aparato es adecuado para voltajes de red de 230 V y frecuencias de 50 Hz.
-Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
-Siempre deje enfriar el aparato aproximadamente 15 minutos antes de abrir la tapa superior
para retirar la lámpara. La lámpara y la pieza de metal de la cubierta superior se ponen muy
calientes durante el uso y puede quemarse los dedos cuando las toque (g. 4).
-Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-Este aparato es sólo para uso en interiores (g. 5).
Precaución
-No deje caer el aparato ni lo exponga a golpes fuertes.
-Coloque el aparato sobre una supercie estable, plana y no deslizante.
-No utilice el aparato a una temperatura ambiente por debajo de 10 °C o que supere los 35 °C.
-Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte superior e inferior del aparato
permanezcan abiertas durante el uso.
-No utilice nunca el aparato sin la carcasa de la lámpara o la cubierta superior, o si éstas están
dañadas o rotas.
-Consulte a su médico antes de comenzar a utilizar el aparato si ha padecido o padece una
depresión grave.
-No utilice este aparato con el n de reducir sus horas de sueño. El propósito del mismo es
ayudarle a despertarse con mayor facilidad, pero no reduce la necesidad de sueño.
-El aparato no tiene interruptor de encendido/apagado. Para desconectarlo de la red, desenchufe
la clavija de la toma de corriente.
-Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico o similar como, por ejemplo, en
hoteles.
General
-Este aparato le permite seleccionar el nivel de intensidad de la luz con el que desea despertarse
(consulte la sección “Uso de la lámpara” del capítulo “Uso del aparato”).
-Si a menudo se despierta demasiado pronto o con dolor de cabeza, reduzca el nivel de luz.
-Si comparte la habitación, la otra persona podría despertarse involuntariamente debido a la luz
del aparato, incluso si se encuentra alejada del mismo. Este fenómeno se debe a las diferencias
en cuanto a sensibilidad a la luz de las personas.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4111/29/2012 10:45:21 AM
Page 42
ESPAÑOL42
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Ajuste del reloj
1 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
, La indicación de hora comienza a parpadear en la pantalla para indicar que debe ajustar la
hora del reloj (g. 6).
2 Pulse los botones de menú + o - para seleccionar la hora.
Nota: Sólo podrá realizar esta acción si se encuentra en el menú de ajuste del reloj y si la indicación de
hora parpadea. Si no es así, pulse el botón MENU, utilice los botones de menú + o - para seleccionar el
menú de ajuste del reloj y pulse el botón SELECT para conrmar. De esta forma, accederá al menú de
ajuste del reloj.
3 Pulse el botón SELECT para conrmar.
, La indicación de minutos comienza a parpadear (g. 7).
4 Pulse el botón de menú + o - para seleccionar los minutos.
5 Pulse el botón SELECT para conrmar.
, El aparato sale del menú y la pantalla muestra la hora del reloj que se ha ajustado.
El aparato está listo para usar.
Nota: Cada vez que desenchufe el aparato de la toma de corriente durante más de unos 15 minutos,
deberá volver a ajustar el reloj de la forma descrita anteriormente. Para cambiar la hora del reloj
mientras el aparato aún está enchufado, consulte la sección “Funciones del menú” del capítulo “Uso del
aparato”.
Uso del aparato
Funciones del menú
A continuación, encontrará una descripción de todas las funciones que pueden ajustarse en este
menú. Estas funciones aparecen en el menú en el siguiente orden:
-Hora del reloj
-Hora de la alarma
-Sonido de la alarma
-Simulación del atardecer
-Brillo de la pantalla: puede seleccionar un brillo de la pantalla entre 1 y 4.
Puede congurar las funciones del menú de la siguiente forma:
1 Pulse el botón MENU para acceder al menú (g. 8).
2 Pulse el botón de menú + o - para seleccionar la función (g. 9).
3 Pulse el botón SELECT para acceder a esta función (g. 10).
4 Pulse el botón de menú + o - para cambiar un ajuste (g. 9).
5 Pulse el botón SELECT para conrmar (g. 10).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4211/29/2012 10:45:21 AM
Page 43
ESPAÑOL 43
Uso de la lámpara
Puede utilizar el aparato como lámpara de noche.
1 Para encender la lámpara, pulse el botón de encendido/apagado de la misma (g. 11).
2 Pulse los botones de intensidad de la luz + y - para seleccionar la intensidad de la luz (g. 12).
Puede seleccionar una intensidad de luz entre 1 y 20.
Nota: La lámpara tarda aproximadamente 1 segundo en encenderse. Esto es normal, la lámpara
necesita calentarse.
Nota: La intensidad de luz que haya seleccionado se ajustará automáticamente como el nivel de
intensidad de luz de la alarma.
3 Para encender la lámpara, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado de la lámpara.
Al congurar la alarma, deberá seleccionar una hora para la misma y el tipo de sonido con el que
desea despertarse. Si el símbolo de alarma aparece en la pantalla, la alarma se ha ajustado. La
intensidad de luz aumenta lentamente hasta el nivel seleccionado durante los últimos 30 minutos
antes de la hora establecida para la alarma. El sonido aumentará lentamente hasta el nivel
seleccionado durante los 90 segundos siguientes a la hora establecida para la alarma.
Nota: Puede ajustar la intensidad de la luz pulsando el botón de encendido/apagado de la luz y, a
continuación, pulsando los botones de intensidad de la luz + o -. Además puede ajustar la alarma
pulsando los botones de aumento o de disminución de volumen. Si no desea despertarse con la luz ni
con el sonido, establezca una intensidad de luz o ponga el nivel de volumen en OFF (Desactivado).
Consulte las secciones “Uso de la lámpara” y “Radio/volumen” de este capítulo.
1 Baje la palanca de control hasta la posición intermedia para activar la alarma (g. 13).
, La indicación de hora de la alarma comienza a parpadear (g. 14)., Para ajustar la hora, siga del paso 2 al 5. Si la hora de la alarma es correcta, espere unos
segundos.
2 Pulse los botones de menú + o - para seleccionar la hora (g. 9).
Nota: Podrá realizar esta acción únicamente cuando la indicación de hora parpadee. Si no es así, suba o
baje la palanca de control de nuevo para acceder al modo de hora de la alarma. También puede ajustar
la hora de la alarma en el menú. Consulte la sección “Funciones del menú” de este capítulo.
3 Pulse el botón SELECT para conrmar (g. 10).
, La indicación de minutos de la hora de la alarma comienza a parpadear (g. 15).
4 Pulse los botones de menú + y - para seleccionar los minutos (g. 9).
5 Pulse el botón SELECT para conrmar o esperar durante unos segundos (g. 10).
, El aparato sale del menú y la pantalla muestra la hora del reloj.
La hora de la alarma ya está ajustada.
Desactivación de la alarma
Para desactivar la función de alarma, suba la palanca de control hasta la posición superior.
Nota: La lámpara permanece encendida para iluminar la habitación. Puede apagar la lámpara pulsando
el botón de encendido/apagado de la luz.
Nota: La alarma (sonido y/o luz) se apaga automáticamente transcurridos 90 minutos.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4311/29/2012 10:45:21 AM
Page 44
ESPAÑOL44
Ajuste del sonido de la alarma
Consulte la sección anterior “Funciones del menú”.
Puede seleccionar uno de los siguientes sonidos:
-Radio (g. 16)
-Pájaros (g. 17)
-Pitido (g. 18)
-Carillón (g. 19)
Alarma diferida
1 Baje la palanca de control hasta la posición inferior cuando la alarma se active (g. 20).
, La lámpara continúa encendida con el nivel de intensidad seleccionado, pero el sonido de la
alarma se detiene. Después de 9 minutos el sonido del despertador se activa de nuevo
automáticamente.
Nota: El tiempo de 9 minutos de la alarma diferida es jo y no puede ajustarse.
Nota: Si baja la palanca de control con demasiada fuerza, puede saltar de nuevo hasta la posición de
desactivado.
Demostración de alarma
Si desea ver una demostración rápida (60 segundos) del nivel de luz y sonido que incrementa
gradualmente, active la función de prueba del aparato.
1 Baje la palanca de control hasta la posición inferior durante unos segundos hasta que
aparezca TEST (Prueba) en la pantalla (g. 21).
2 Baje de nuevo la palanca de control para detener la demostración.
Nota: El aparato seguirá ejecutando la demostración de la alarma hasta que vuelva a bajar la palanca
de control. La prueba se detiene automáticamente después de 9 horas.
Radio/volumen
1 Para encender la radio, pulse el botón de encendido/apagado de la misma (g. 22).
2 Para seleccionar la frecuencia de radio deseada, pulse el botón de menú + y - (g. 9).
Consejo: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente, mantenga pulsado el botón + o durante unos 2 segundos.
Consejo: Para asegurarse de que obtiene una buena señal de radio, desenrolle completamente la antena
y muévala hasta que encuentre la posición en la que la recepción sea óptima.
3 Para encender la radio, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado de la misma.
Volumen
1 Para ajustar el volumen, pulse el botón de aumento o disminución de volumen (g. 23).
Puede seleccionar un nivel de volumen entre 1 y 20.
Nota: El nivel de volumen que haya seleccionado se ajustará automáticamente como el nivel de volumen
de la alarma.
Simulación del atardecer
Puede usar la simulación del atardecer cuando desee que la luz y/o el sonido de la Wake-up Light
permanezcan encendidos y se atenúen gradualmente durante un periodo de tiempo establecido
(de 15 minutos a 1 hora y media) antes de irse a dormir. La lámpara y/o el sonido se apagan
automáticamente una vez que transcurre el tiempo establecido.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4411/29/2012 10:45:21 AM
Page 45
ESPAÑOL 45
1 Encienda la lámpara y/o la radio. Consulte las secciones “Uso de la lámpara” y/o “Radio/
volumen “ de este capítulo.
Nota: Si ni la lámpara ni la radio están encendidas cuando activa la función de simulación del atardecer,
sólo se encenderá la lámpara.
2 Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Función de los menús” de este capítulo para
seleccionar la función de simulación del atardecer y la hora de la misma (g. 24).
Puede escoger un periodo de tiempo de 15 a 90 minutos (15 minutos, 30 minutos, 45 minutos,
1 hora o 1 hora y media).
, Una vez transcurrido el tiempo establecido, independientemente de si sólo la luz o la radio
están encendidas, la función de simulación del atardecer apaga tanto la luz como el sonido.
Consejo: También puede pulsar el botón de encendido/apagado de la lámpara durante más de
3 segundos para activar la función de simulación del atardecer.
Ajuste del brillo de la pantalla
1 Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Función de los menús” de este capítulo para
seleccionar la función de brillo de la pantalla y aumentar o disminuir el brillo de la
pantalla (g. 25).
Puede seleccionar un brillo de la pantalla entre 1 y 4.
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
Limpie regularmente el polvo del exterior del aparato con un paño seco.
1 Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
2 Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
No deje que entre agua en el aparato o que se derrame agua sobre el mismo (g. 3).
Sustitución
A excepción de la lámpara, el aparato no contiene ninguna pieza que necesite ser reemplazada.
La lámpara debe sustituirse cuando deje de iluminarse o cuando se observe una disminución de su
rendimiento (consulte también el capítulo “Importante”). Para sustituir la lámpara deberá utilizar una
lámpara halógena de Philips de 100 W 12 V, GY6.35. Sólo estas lámparas proporcionan la intensidad
de la luz correcta.
Nota: Este aparato ha sido diseñado para utilizarse únicamente con lámparas con autopantalla (g. 26).
Para obtener más información, consulte el capítulo “Garantía y servicio”.
Sustitución de la bombilla
1 Desenchufe el aparato antes de sustituir la bombilla.
2 Deje que el aparato se enfríe durante aproximadamente 15 minutos.
3 Desbloquee la cubierta superior del aparato presionándola y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que el símbolo O de la cubierta superior esté
alineado con el símbolo 1 de la carcasa de la lámpara. (g. 27)
4 Retire la cubierta superior (g. 28).
5 Retire la bombilla usada de la lámpara (g. 29).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4511/29/2012 10:45:21 AM
Page 46
ESPAÑOL46
6 Inserte las patillas de la nueva bombilla en el portalámparas (g. 30).
No toque la bombilla con los dedos. Utilice un paño o un papel de cocina para colocarla (g. 31).
7 Vuelva a colocar la cubierta superior en el aparato.
8 Bloquee la cubierta superior del aparato girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta
que el símbolo 1 de la cubierta superior y el símbolo 1 de la carcasa de la lámpara estén
alineados. (g. 32)
Medio ambiente
-Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 33).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el
número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver
el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de su país.
ProblemaSolución
El aparato no funciona. Puede que la clavija no esté bien enchufada a la toma de corriente.
El aparato funciona
correctamente, pero la
lámpara ya no
funciona.
El aparato se calienta
durante su uso.
El aparato no
responde cuando
intento congurar
diferentes funciones.
La lámpara no se
enciende cuando se
activa la alarma.
Conéctela correctamente.
Puede que haya un fallo en el suministro de energía. Compruebe si la
toma de corriente funciona conectando otro aparato.
Puede que la lámpara haya llegado al nal de su vida útil. La lámpara
tiene una vida útil de más de 4.000 horas (más de 4 años de uso
normal). La vida útil depende del uso del aparato. En caso de un uso
intensivo, la lámpara puede durar menos de lo previsto. Si se rompe,
puede solicitar otra nueva. Póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país.
Esto es normal, el aparato se calienta debido a la luz de la lámpara y a
los sistemas electrónicos. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de
sustituir la lámpara.
Desenchufe el aparato de la toma de pared y vuelva a enchufarlo. Si lo
vuelve a enchufar en unos 15 minutos, el aparato recordará todos los
ajustes. Si lo vuelve a enchufar tras un largo período de tiempo, el
aparato restablecerá los ajustes de fábrica. Tendrá que congurar de
nuevo todas las funciones.
Puede que haya ajustado un nivel de intensidad de luz demasiado bajo.
Aumente el nivel de intensidad.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4611/29/2012 10:45:21 AM
Page 47
ESPAÑOL 47
ProblemaSolución
Puede que haya desactivado la función de alarma al colocar la palanca de
control en la posición superior. Para activar la función de alarma, coloque
la palanca de control en la posición intermedia.
Puede que el aparato esté defectuoso. Póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
La lámpara no se
enciende directamente
al conectarla.
No se oye el sonido
de la alarma cuando
ésta se activa.
La radio no funciona.Puede que la radio esté defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio
La radio produce un
sonido crepitante.
La alarma se activó
ayer, pero no lo ha
hecho hoy.
La alarma no ha
sonado 9 minutos
después de haber
bajado la palanca de
control hasta la
posición de alarma
diferida (snooze).
La lámpara tarda aproximadamente 1 segundo en encenderse. Esto es
normal, la lámpara necesita calentarse.
Puede que haya ajustado un nivel de sonido demasiado bajo. Para ajustar
un nivel de sonido más alto, consulte la sección “Radio/volumen” del
capítulo “Uso del aparato”.
Puede que haya desactivado la función de alarma al colocar la palanca de
control en la posición superior.
Si ha seleccionado la radio como sonido de la alarma, la radio podría
estar defectuosa. Encienda la radio después de haber apagado la alarma
para comprobar si funciona. Si no funciona, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
de Atención al Cliente de Philips en su país.
Puede que haya ajustado el volumen demasiado bajo.
Puede que la señal de radio sea débil. Ajuste la frecuencia (consulte la
sección “Radio/volumen” del capítulo “Uso del aparato”) o cambie la
posición de la antena. Asegúrese de haber desenrollado la antena
completamente.
Puede que haya desactivado la función de alarma al colocar la palanca de
control en la posición superior.
Puede que haya ajustado un nivel de sonido y/o un nivel de intensidad
de luz demasiado bajo. Ajuste unos niveles más altos.
Puede que se haya producido un fallo en el suministro de energía
durante más de 15 minutos. En ese caso, se restablecen a los valores
predeterminados de fábrica del aparato. Tendrá que congurar de nuevo
todas las funciones.
Puede que haya bajado la palanca de control con tanta fuerza que haya
saltado hasta la posición de desactivado.
Puede que el nivel de volumen esté congurado como OFF
(Desactivado).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4711/29/2012 10:45:21 AM
Page 48
ESPAÑOL48
ProblemaSolución
La luz me despierta
demasiado pronto.
La luz me despierta
demasiado tarde.
La lámpara parpadea.Quizás el aparato no es adecuado para el voltaje al que está conectado.
Puede que el nivel de intensidad de luz que ha ajustado no sea
adecuado para usted. Pruebe un nivel de intensidad de luz inferior si se
despierta demasiado pronto. Si el nivel de intensidad 1 no es lo
sucientemente bajo, aleje el aparato de la cama.
Puede que el aparato esté situado a una altura inferior a la de su cabeza.
Asegúrese de que el aparato esté situado a una altura tal que la luz no
resulte interceptada por la cama, edredón o almohada. Asegúrese
también de que el aparato no está colocado demasiado lejos.
Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con
el de la red local.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4811/29/2012 10:45:21 AM
Page 49
SUOMI
49
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Philipsin Wake-up Light -herätysvalon avulla heräät helpommin. Lampun valoteho kasvaa asteittain
määritettyyn tasoon asti 30 minuutin aikana ennen määritettyä herätysaikaa. Valo valmistelee
hellävaraisesti elimistöä heräämiseen haluttuna aikana. Herääminen on entistäkin miellyttävämpää,
kun käytät herätysäänenä luonnon ääniä tai FM-radiota.
Wake-up Light -herätysvalon vaikutukset
Philipsin herätysvalo valmistaa elimistöä heräämistä varten unen viimeisen puolen tunnin ajan. Varhain
aamulla silmämme ovat herkemmät valolle kuin hereillä ollessamme.Aamun tunteina simuloidun
auringonnousun suhteellisen hämärä valo valmistaa elimistöä heräämiseen virkeänä. Herätysvaloa
käyttävät heräävät helpommin, ovat aamuisin paremmalla tuulella ja tuntevat olonsa
energisemmäksi. Koska ihmisten valoherkkyys vaihtelee, voit aloittaa päiväsi mahdollisimman
miellyttävästi säätämällä herätysvalosi valotehon tasolle, joka sopii juuri sinun valoherkkyydellesi.
Lisätietoja Wake-up Light -herätysvalosta on sivustossa www.philips.com.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
A Ilmanvaihtoaukot
B Lampun kotelo
C Virtajohto
D Antenni
E Näyttö
1 Kellonajan/herätysajan tuntinäyttö
2 Kellonajan kuvake
3 Herätyskuvake
4 Radiokuvake
5 Linnunlaulun kuvake
6 Äänimerkin kuvake
7 Tuulikellojen kuvake
8 Auringonlaskun simuloinnin kuvake
9 Näytön kirkkauden kuvake
10 Äänenvoimakkuuden kuvake
11 Radiotaajuuskuvake
12 Valokuvake
F Valikon ‘-’ -painike
G MENU-valikkopainike
H SELECT-valintapainike
I Valikon ‘+’ -painike
J Ohjauskytkin, jolla kytketään herätys käyttöön tai pois käytöstä tai valitaan torkkuhälytys
K Laitteen sivupaneelissa olevat painikkeet
1 Valotehon’+’ -painike
2 Valopainike
3 Valotehon ‘-’ -painike
4 Äänenvoimakkuuden lisäyspainike
5 Radion painike
6 Äänenvoimakkuuden säädin
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4911/29/2012 10:45:21 AM
Page 50
SUOMI50
Tärkeää
-Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
-Tämä laite on kaksoiseristetty suojausluokan II vaatimusten mukaisesti (Kuva 2).
Vaara
-Vesi ja sähkölaitteet eivät sovi yhteen! Tämän takia laitetta ei saa käyttää kosteissa tiloissa, kuten
suihku- tai kylpyhuoneessa tai uima-altaan lähellä.
-Älä valuta tai läikytä vettä laitteen päälle (Kuva 3).
Varoitus
-Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
-Laitteen käyttöjännite on 230 V ja taajuus 50 Hz.
-Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
-Anna laitteen jäähtyä 15 minuuttia ennen suojakannen ja lampun irrottamista. Lamppu ja
suojakansi kuumenevat käytön aikana, ja voit polttaa sormesi, jos kosket niitä (Kuva 4).
-Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
-Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
-Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön (Kuva 5).
Varoitus
-Älä pudota laitetta tai altista sitä koville iskuille.
-Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle.
-Älä käytä laitetta alle 10 °C:n tai yli 35 °C:n lämpötilassa.
-Varmista, että mikään ei käytön aikana peitä laitteen päällä ja pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja.
-Älä käytä laitetta, jos lampun kotelo tai suojus on vioittunut, rikki tai puuttuu.
-Ota yhteys lääkäriin ennen laitteen käyttöä, mikäli kärsit tai olet kärsinyt vakavasta
masennuksesta.
-Älä käytä laitetta yöunen lyhentämiseen. Laitteen tarkoitus on auttaa sinua heräämään
helpommin. Se ei vähennä unen tarvetta.
-Laitteessa ei ole virtakytkintä. Laite sammutetaan irrottamalla pistoke pistorasiasta.
-Laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön tai samantapaiseen käyttöön esimerkiksi
hotelleissa.
Yleistä
-Herätyksen valoteho on valittavissa (katso kappaleen Käyttö osa Lampun käyttö).
-Jos heräät usein liian aikaisin tai kärsit herätessäsi päänsärystä, vähennä valotehoa.
-Jos nukut samassa huoneessa toisen ihmisen kanssa, valo saattaa herättää hänet, vaikka hän olisi
kauempana laitteesta. Tämä ilmiö johtuu henkilökohtaisista eroista valoherkkyyden suhteen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Käyttöönoton valmistelu
Kellonajan asettaminen
1 Työnnä pistoke pistorasiaan.
, Näytön tunnit-ilmaisin alkaa vilkkua merkkinä siitä, että voit asettaa kellonajan (Kuva 6).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5011/29/2012 10:45:21 AM
Page 51
SUOMI 51
2 Valitse tunti painamalla valikon ‘+’- tai ‘-’-painiketta.
Huomautus: Voit tehdä näin vain kellonajanasetusvalikossa ja tunnin ilmaisimen vilkkuessa. Siirry
kellonajanasetusvalikkoon painamalla MENU-painiketta ja valikon’+’- tai ‘-’-painiketta ja painamalla
SELECT-painiketta. Olet kellonajanasetusvalikossa.
, Laite siirtyy pois valikosta ja näyttöön tulee asetettu kellonaika.
Laite on nyt käyttövalmis.
Huomautus: Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta yli 15 minuutin ajaksi, kellonaika on asetettava
uudelleen edellä kuvatulla tavalla. Jos haluat muuttaa kellonaikaa, kun pistoke on pistorasiassa, katso
ohjeet kappaleen Käyttö kohdasta Valikkotoiminnot.
Käyttö
Valikkotoiminnot
Seuraavassa on kuvattu kaikki valikon avulla asetettavat toiminnot. Nämä toiminnot ovat seuraavassa
järjestyksessä:
-Kellonaika
-Herätysaika
-Herätysääni
-Auringonlaskusimulointi
-Näytön kirkkaus: Voit valita näytön kirkkausasetuksen 1–4.
Huomautus: Lampun syttyminen kestää tavallisesti noin sekunnin, koska lampun on ensin lämmettävä.
Huomautus: Valitsemasi valoteho asetetaan automaattisesti myös herätyksen valotehon tasoksi.
3 Katkaise laitteesta virta painamalla valopainiketta uudelleen.
Herätyksen asettaminen
Aseta herätys valitsemalla haluamasi herätysaika ja herätysääni. Kun herätys on asetettu, herätyksen
kuvake näkyy näytössä. Puoli tuntia ennen asetettua herätysaikaa valon määrä alkaa vähitellen
lisääntyä. Asetetun herätysajan jälkeen ääni voimistuu vähitellen 90 sekunnin ajan.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5111/29/2012 10:45:21 AM
Page 52
SUOMI52
Huomautus: Voit määrittää valotehon painamalla valopainiketta ja sitten valotehon ‘+’- tai ‘-’-painiketta.
Voit määrittää herätyksen äänenvoimakkuuden painamalla äänenvoimakkuuden lisäys- tai
vähennyspainiketta. Jos et halua, että herätyksessä käytetään valoa tai ääntä, määritä valotehoksi tai
äänenvoimakkuudeksi OFF. Katso tämän luvun kohtia Lampun käyttäminen ja Radio/äänenvoimakkuus.
1 Ota herätys käyttöön painamalla ohjauskytkin keskiasentoon (Kuva 13).
, Herätysajan tunnin ilmaisin alkaa vilkkua (Kuva 14).
, Voit säätää ajan vaiheiden 2–5 mukaisesti. Jos herätysaika on oikea, odota muutama sekunti.
2 Valitse tunti painamalla valikon ‘+’- tai ‘-’-painiketta (Kuva 9).
Huomautus: Voit tehdä näin vain tunnin ilmaisimen vilkkuessa. Voit siirtyä herätysajan asetustilaan
työntämällä ohjauskytkimen ylös ja painamalla sen takaisin alas. Voit määrittää herätysajan myös valikon
avulla. Katso tämän luvun kohta Valikkotoiminnot.
3 Vahvista SELECT-painikkeella (Kuva 10).
, Herätysajan minuutin ilmaisin alkaa vilkkua (Kuva 15).
4 Valitse minuutit painamalla valikon ‘+’- tai ‘-’-painiketta (Kuva 9).
5 Vahvista SELECT-painikkeella tai odota muutama sekunti (Kuva 10).
, Laite siirtyy pois valikosta ja näyttöön tulee kellonaika.
Herätys on nyt asetettu.
Herätyksen kytkeminen pois käytöstä
Voit kytkeä herätystoiminnon pois käytöstä työntämällä ohjauskytkimen ylimpään asentoon.
Huomautus: Lamppu jatkaa huoneen valaisemista. Voit sammuttaa sen painamalla valopainiketta.
Huomautus: Herätys (ääni ja/tai valo) sammuu automaattisesti 90 minuutin jälkeen.
Herätysäänen asettaminen
Katso edellä kohta Valikkotoiminnot.
Voit valita jonkin seuraavista äänistä:
, Lamppu palaa edelleen valitulla valoteholla, mutta herätysääni katkeaa. Herätysääni kuuluu
jälleen automaattisesti 9 minuutin kuluttua.
Huomautus: Lisäaika on aina 9 minuuttia. Tätä aikaa ei voi muuttaa.
Huomautus: Jos painat ohjauskytkintä alas liian voimakkaasti, se saattaa siirtyä asentoon, jossa herätys ei
ole käytössä.
Herätystesti
Jos haluat pikaesittelyn (60 sekuntia) vähitellen lisääntyvästä valosta ja äänestä, ota laitteen
testitoiminto käyttöön.
1 Paina ohjauskytkintä alas alimpaan asentoon muutaman sekunnin ajan, kunnes näyttöön tulee
teksti TEST (Kuva 21).
2 Lopeta testi painamalla ohjauskytkintä uudelleen.
Huomautus: Laite toistaa herätystestiä, kunnes painat ohjauskytkintä alas uudelleen. Testi päättyy
automaattisesti 9 tunnin kuluttua.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5211/29/2012 10:45:21 AM
Page 53
SUOMI 53
Radio/äänenvoimakkuus
1 Avaa radio painamalla radion virtapainiketta (Kuva 22).
2 Valitse radiotaajuus painamalla valikon ‘+’- tai ‘-’-painiketta (Kuva 9).
Vinkki: Voit selata radiotaajuuksia automaattisesti painamalla valikon ‘+’- tai ‘-’-painiketta noin 2 sekunnin
ajan.
Vinkki: Voit varmistaa radiosignaalin laadun suoristamalla antennin kunnolla ja etsimällä sille paikka, jossa
vastaanotto on paras mahdollinen.
3 Voit sulkea radion painamalla radion virtapainiketta uudelleen.
Äänenvoimakkuus
1 Säädä äänenvoimakkuus äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainikkeella (Kuva 23).
Äänenvoimakkuuden asteikko on 1–20.
Huomautus: Valitsemasi äänenvoimakkuus asetetaan automaattisesti myös herätyksen
äänenvoimakkuustasoksi.
Auringonlaskusimulointi
Auringonlaskusimuloinnilla voit määrittää Wake-up Lightin valon himmenemään ja/tai äänen
vaimenemaan vähitellen tietyn ajan kuluessa (15 minuutista 1,5 tuntiin) ennen nukahtamista. Lamppu
sammuu ja/tai ääni kytkeytyy pois automaattisesti määritettynä aikana.
1 Lampun ja/tai radion kytkeminen päälle. Katso tämän luvun osat Lampun käyttäminen ja/tai
Radio/äänenvoimakkuus.
Huomautus: Jos lamppu eikä radio ole käytössä, kun otat auringonlaskusimulointitoiminnon käyttöön, vain
lamppu syttyy.
2 Noudattamalla tämän kappaleen osan Valikkotoiminnot vaiheita 1–5 voit valita
auringonlaskusimulointitoiminnon ja määrittää sen keston (Kuva 24).
Voit valita kestoksi 15–90 minuuttia (15 minuuttia, 30 minuuttia, 45 minuuttia, 1 tunti tai 1,5 tuntia).
, Määritetyn ajan jälkeen auringonlaskusimulointi poistaa käytöstä sekä valon että äänen
riippumatta siitä, onko käytössä vain valo ja/tai radio.
Vinkki: Auringonlaskusimuloinnin voi käynnistää myös painamalla valopainiketta vähintään 3 sekunnin
ajan.
Näytön kirkkauden asettaminen
1 Noudattamalla tämän kappaleen osan Valikkotoiminnot vaiheita 1–5 voit valita näytön
kirkkaustoiminnon ja määrittää näytön kirkkauden (Kuva 25).
Näytön kirkkauden voi säätää tasolle 1–4.
Puhdistus ja hoito
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen
(kuten bensiiniä tai asetonia).
Puhdista laitteen pinnat pölystä säännöllisesti kuivalla liinalla.
1 Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
2 Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla.
Älä valuta tai läikytä vettä laitteen päälle (Kuva 3).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5311/29/2012 10:45:21 AM
Page 54
SUOMI54
Varaosat
Lamppu on laitteen ainoa vaihdettava osa.
Lamppu on vaihdettava, kun se lakkaa palamasta tai kun valoteho heikkenee (katso myös kohta
Tärkeää). Käytä aina Philips 100W, 12V, GY6.35 -halogeenilamppua. Valoteho on oikea vain näitä
lamppuja käytettäessä.
Huomautus: Laitteessa käytetään ainoastaan lamppuja, joissa on sisäänrakennettu suojaus (Kuva 26).
Lisätietoja on luvussa Takuu ja huolto.
Lampun vaihtaminen
1 Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen lampun vaihtamista.
2 Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuuttia.
3 Irrota laitteen suojakansi painamalla ja kääntämällä sitä vastapäivään, kunnes kannen O-kuvake
Älä kosketa lamppua sormillasi. Käytä liinaa tai talouspaperia, kun asennat lampun (Kuva 31).
7 Aseta suojakansi paikalleen.
8 Lukitse suojakansi kiertämällä sitä myötäpäivään, kunnes suojakannen 1-kuvake on lampun
kotelon 1-kuvakkeen kohdalla. (Kuva 32)
Ympäristöasiaa
-Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 33).
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan
ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen.
OngelmaRatkaisu
Laite ei toimi lainkaan.Laitteen pistoke ei ehkä ole kunnolla pistorasiassa. Työnnä pistoke
kunnolla pistorasiaan.
Pistorasiaan ei ehkä tule virtaa. Tarkista pistorasian virrantulo
yhdistämällä siihen jokin toinen laite.
Laite toimii oikein,
mutta lamppu ei enää
toimi.
Lamppu on ehkä kulunut loppuun. Lampun odotettu käyttöikä on yli
4 000 tuntia (yli 4 vuotta normaalissa käytössä). Käyttöikä vaihtelee
laitteen käytön perusteella. Jos laitetta käytetään paljon, lamppu ei ehkä
kestä käytössä näin pitkään. Jos lamppu rikkoutuu, tilaa uusi. Ota yhteyttä
Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5411/29/2012 10:45:21 AM
Page 55
SUOMI 55
OngelmaRatkaisu
Laite kuumenee
käytettäessä.
Laite ei reagoi, kun sen
toimintoja yritetään
asettaa.
Lamppu ei sammu, kun
herätys kytketään pois
käytöstä.
Lamppu ei syty heti, kun
sen virta kytketään.
Herätysääntä ei kuulu,
kun herätys käynnistyy.
Radio ei toimi.Radio saattaa olla viallinen. Ota yhteys Philipsin maakohtaiseen
Radion ääni rätisee.Lähetyssignaali saattaa olla heikko. Säädä taajuutta (katso luvun Käyttö
Herätys toimi eilen,
mutta ei tänään.
Tämä on normaalia, sillä lampun valo ja elektroniikka lämmittävät laitetta.
Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin vaihdat lampun.
Irrota pistoke pistorasiasta ja kytke se takaisin. Jos kytket pistokkeen
takaisin noin 15 minuutin kuluessa, asetukset säilyvät laitteen muistissa.
Jos aikaa on kulunut kauemmin, laite palautuu tehdasasetuksiin. Kaikki
toiminnot on silloin määritettävä uudelleen.
Asettamasi valotehotaso saattaa olla liian matala. Valitse korkeampi
valotehotaso.
Olet ehkä kytkenyt herätyksen pois käytöstä työntämällä
ohjauskytkimen ylimpään asentoon. Poista herätystoiminto käytöstä
asettamalla ohjauskytkin keskiasentoon.
Laite saattaa olla viallinen. Ota yhteys Philipsin maakohtaiseen
kuluttajapalvelukeskukseen.
Lampun syttyminen kestää tavallisesti noin sekunnin, koska lampun on
ensin lämmettävä.
Asettamasi äänenvoimakkuuden taso saattaa olla liian matala. Katso
luvun Käyttö kohta Radio/äänenvoimakkuus ja aseta korkeampi
äänenvoimakkuuden taso.
Olet ehkä kytkenyt herätyksen pois käytöstä työntämällä
ohjauskytkimen ylimpään asentoon.
Jos olet valinnut herätysääneksi radion, vika voi olla radiossa. Tarkista
radion toiminta avaamalla radio, kun olet kytkenyt herätyksen pois
käytöstä. Jos radio ei toimi, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen
kuluttajapalvelukeskukseen.
kuluttajapalvelukeskukseen.
Ehkä äänenvoimakkuus on liian alhainen. Lisää äänenvoimakkuutta.
kohtaa Radio/äänenvoimakkuus) ja/tai säädä antennin asentoa. Tarkista
myös, että olet suoristanut antennijohdon kunnolla.
Olet ehkä kytkenyt herätyksen pois käytöstä työntämällä
ohjauskytkimen ylimpään asentoon.
Olet saattanut asettaa äänen ja/tai valon liian alhaiselle tasolle. Aseta
äänen ja/tai valon taso korkeammaksi.
Jos laitteen virta on katkennut yli 15 minuutiksi sähkökatkoksen vuoksi,
laite on palautunut tehdasasetuksiin. Kaikki toiminnot on silloin
määritettävä uudelleen.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5511/29/2012 10:45:22 AM
Page 56
SUOMI56
OngelmaRatkaisu
Hälytys ei soi 9
minuutin kuluttua,
vaikka aktivoin
torkkuherätyksen
painamalla
ohjauskytkimen alaasentoon.
Valo herättää minut
liian aikaisin.
Valo herättää minut
liian myöhään.
Lamppu vilkkuu.Laite ei ehkä sovi sille jännitteelle, johon se on yhdistetty. Varmista, että
Jos painat ohjauskytkintä alas liian voimakkaasti, se saattaa siirtyä
asentoon, jossa herätys ei ole käytössä.
Äännevoimakkuuden tasona on ehkä OFF.
Valitsemasi valoteho ei ehkä ole sinulle sopiva. Kokeile alhaisempaa
valotehoa, jos heräät liian aikaisin. Jos valoteho 1 ei ole riittävän alhainen,
siirrä laitetta kauemmas sängystä.
Laite saattaa olla päätäsi matalammalla tasolla. Varmista, että laite on
tarpeeksi korkealla, jotta sänky, peitto tai tyyny ei ole valon tiellä.
Varmista myös, että laite on riittävän lähellä sänkyä.
laitteen käyttöjännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5611/29/2012 10:45:22 AM
Page 57
FRANÇAIS
57
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
L’Éveil lumière Philips adoucit vos réveils. L’intensité lumineuse augmente progressivement jusqu’au
niveau sélectionné dans les 30 minutes précédant l’heure de réveil programmée. Tout en douceur, la
lumière prépare votre corps à se réveiller à l’heure programmée. Pour encore plus de confort, vous
pouvez utiliser des sons naturels ou la radio FM.
Effets de l’Éveil lumière
L’Éveil lumière de Philips permet de préparer tout en douceur votre corps au réveil pendant la
dernière demi-heure de sommeil. Tôt le matin, nos yeux sont plus sensibles à la lumière que pendant
la journée. Au cours de cette période, une lumière relativement faible et simulant un lever de soleil
permet de préparer notre corps au réveil et à l’action. Les personnes qui utilisent l’Éveil lumière se
lèvent plus facilement et de meilleure humeur ; elles se sentent plus énergiques. Étant donné que la
sensibilité à la lumière varie d’une personne à une autre, vous pouvez régler l’intensité lumineuse de
l’appareil selon vos préférences pour commencer votre journée de bon pied.
Pour plus d’informations sur l’Éveil lumière, rendez-vous sur le site www.philips.com.
A Orices de ventilation
B Corps de la lampe
C Cordon d’alimentation
D Antenne
E Écran
1 Indicateur d’heure (horloge/alarme)
2 Symbole heure
3 Symbole alarme
4 Symbole radio
5 Symbole du son « oiseaux »
6 Symbole du son « bip »
7 Symbole du son « carillon éolien »
8 Symbole de simulation de coucher de soleil
9 Symbole de la luminosité de l’afchage
10 Symbole de niveau sonore
11 Symbole de la fréquence radio
12 Symbole lumière
F Bouton « - » du menu
G Bouton MENU
H Bouton SELECT
I Bouton « + » du menu
J Levier de commande à 3 positions : « désactivation de l’alarme », « activation de l’alarme » et
« répétition »
K Boutons sur le côté de l’appareil
1 Bouton « + » de l’intensité lumineuse
2 Bouton d’activation/désactivation de la lumière
3 Bouton « - » de l’intensité lumineuse
4 Bouton d’augmentation du volume
5 Bouton d’activation/désactivation de la radio
6 Bouton de diminution du volume
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5711/29/2012 10:45:22 AM
Page 58
FRANÇAIS58
Important
-Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
-Cet appareil bénécie d’une double isolation conformément aux normes classe II (g. 2).
Danger
-L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement
humide (dans la salle de bain ou près d’une douche ou d’une piscine par exemple).
-Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil ni à en renverser sur celui-ci (g. 3).
Avertissement
-Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension supportée par le secteur local.
-Cet appareil est conçu pour une tension secteur de 230 V et une fréquence de 50 Hz.
-Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
-Laissez toujours l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes avant d’ouvrir le couvercle
supérieur de la lampe. L’ampoule et la partie métallique du couvercle supérieur chauffent lors
de l’utilisation et vous risquez de vous brûler les doigts en les touchant (g. 4).
-Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
-Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-Cet appareil est destiné à un usage en intérieur uniquement (g. 5).
Attention
-Évitez de faire tomber l’appareil et ne le soumettez pas à des chocs violents.
-Placez l’appareil sur une surface stable, plane et non glissante.
-N’utilisez pas l’appareil lorsque la température de la pièce est inférieure à 10 ºC ou supérieure à
35 ºC.
-Veillez à ne pas obturer les orices d’aération au-dessus et en dessous de l’appareil pendant son
fonctionnement.
-N’utilisez pas l’appareil si le corps de la lampe ou le capot supérieur est endommagé, cassé ou
absent.
-Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil si vous avez souffert ou souffrez de dépression
sévère.
-N’utilisez pas cet appareil pour réduire votre nombre d’heures de sommeil. Cet appareil a été
conçu uniquement pour faciliter votre éveil mais ne saurait en aucun cas réduire le nombre
d’heures de repos dont vous avez besoin.
-L’appareil n’est doté d’aucun bouton marche/arrêt. Pour le débrancher, retirez la che du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
-Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire uniquement, dans les hôtels par
exemple.
Général
-Cet appareil vous permet de choisir le niveau d’intensité lumineuse pour votre réveil (voir la
section « Utilisation de la lampe », chapitre « Utilisation de l’appareil »).
-Si vous vous réveillez souvent trop tôt ou avez des maux de tête, réduisez le niveau de
luminosité.
-Si vous partagez votre chambre, l’autre personne risque d’être également réveillée par la
lumière de l’appareil, même si cette dernière est relativement éloignée. Ce phénomène est dû à
la différence de sensibilité à la lumière d’une personne à l’autre.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5811/29/2012 10:45:22 AM
Page 59
FRANÇAIS 59
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant l’utilisation
Réglage de l’heure
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
, L’indicateur d’heure de l’afcheur commence à clignoter pour vous signaler que vous devez
dénir l’heure de l’horloge (g. 6).
2 Appuyez sur le bouton + ou - du menu pour régler l’heure.
Remarque : Vous pouvez uniquement effectuer cette opération dans le menu de réglage de l’heure
lorsque les heures clignotent. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez le menu
de réglage de l’heure à l’aide du bouton + ou - du menu, puis appuyez sur le bouton SELECT pour
conrmer. Vous êtes désormais dans le menu de réglage de l’heure.
3 Appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer.
, L’indicateur de minutes commence à clignoter (g. 7).
4 Appuyez sur le bouton + ou - du menu pour régler les minutes.
5 Appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer.
, L’appareil quitte le menu et l’afcheur indique l’heure dénie.
L’appareil est désormais prêt à l’emploi.
Remarque : À chaque fois que vous débranchez l’appareil de la prise secteur pendant plus de
15 minutes environ, vous devrez régler de nouveau l’heure comme décrit précédemment. Pour changer
l’heure lorsque l’appareil est toujours branché à la prise secteur, reportez-vous à la section « Fonctions
du menu » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
Utilisation de l’appareil
Fonctions du menu
Vous trouverez ci-dessous une description de l’ensemble des fonctions pouvant être dénies dans le
menu. Ces dernières apparaissent dans l’ordre suivant :
-Heure (horloge)
-Heure (alarme)
-Sonnerie d’alarme
-Simulation du coucher du soleil
-Luminosité de l’afchage : vous pouvez choisir un niveau de luminosité compris entre 1 et 4.
Vous pouvez régler les fonctions du menu ainsi :
1 Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu (g. 8).
2 Appuyez sur le bouton + ou - du menu pour sélectionner une fonction (g. 9).
3 Appuyez sur le bouton SELECT pour accéder à cette fonction (g. 10).
4 Appuyez sur le bouton + ou - du menu pour modier un réglage (g. 9).
5 Appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer (g. 10).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5911/29/2012 10:45:22 AM
Page 60
FRANÇAIS60
Utilisation de la lampe
Vous pouvez utiliser l’appareil comme lampe de chevet.
1 Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton d’activation/désactivation de la lampe (g. 11).
2 Appuyez sur les boutons + et - de l’intensité lumineuse pour sélectionner une intensité
lumineuse (g. 12).
Vous pouvez choisir un niveau d’intensité lumineuse compris entre 1 et 20.
Remarque : La lampe met environ 1 seconde à s’allumer. Cela est tout à fait normal car cette dernière
doit chauffer.
Remarque : Le niveau d’intensité lumineuse que vous avez choisi s’applique aussi automatiquement à
l’alarme.
3 Pour éteindre la lampe, appuyez de nouveau sur le bouton d’activation/désactivation de la
lampe.
Réglage de l’alarme
Lors du réglage de l’alarme, vous choisissez l’heure de l’alarme et le type de sonnerie qui sera
diffusée à votre réveil.L’alarme est programmée lorsque le symbole alarme apparaît sur l’afcheur.
L’intensité lumineuse augmente progressivement jusqu’au niveau sélectionné au cours des
30 minutes précédant l’heure de l’alarme programmée. Le son augmente progressivement jusqu’au
niveau sélectionné pendant les 90 secondes qui précèdent l’heure de l’alarme.
Remarque : Vous pouvez dénir l’intensité lumineuse en appuyant sur le bouton d’activation/désactivation
de la lumière puis en appuyant sur le bouton + ou - de l’intensité lumineuse. Vous pouvez régler le
volume de l’alarme en appuyant sur le bouton d’augmentation et de diminution du volume. Si vous ne
souhaitez pas vous faire réveiller par la lampe ou par un son, réglez l’intensité lumineuse ou le volume
sur OFF. Reportez-vous aux sections « Utilisation de la lampe » et « Radio/volume » du présent chapitre.
1 Mettez le levier de commande en position centrale pour activer l’alarme (g. 13).
, Les heures de l’alarme clignotent (g. 14).
, Pour régler l’heure, suivez les étapes 2 à 5. Si l’heure de l’alarme est correcte, patientez
quelques secondes.
2 Appuyez sur le bouton + ou - du menu pour sélectionner les heures (g. 9).
Remarque : Vous ne pouvez effectuer cette opération que lorsque les heures clignotent. Si ce n’est pas le
cas, déplacez le levier vers le haut puis vers le bas pour passer en mode réglage de l’heure de l’alarme.
Vous pouvez également programmer l’heure de l’alarme dans le menu (voir la section « Fonctions du
menu » du présent chapitre).
3 Appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer (g. 10).
, Les minutes de l’alarme clignotent (g. 15).
4 Appuyez sur les boutons + et - du menu pour sélectionner les minutes (g. 9).
5 Appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer ou patientez quelques secondes (g. 10).
, L’appareil quitte le menu et l’afcheur indique l’heure de l’horloge.
L’heure de l’alarme est maintenant programmée.
Désactivation de l’alarme
Pour désactiver la fonction d’alarme, mettez le levier en position supérieure.
Remarque : La lampe reste allumée et éclaire la pièce. Vous pouvez l’éteindre en appuyant sur le bouton
d’activation/désactivation de la lumière.
Remarque : L’alarme (sons et/ou lumière) s’éteint automatiquement au bout de 90 minutes.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6011/29/2012 10:45:22 AM
Page 61
FRANÇAIS 61
Réglage de la sonnerie d’alarme
Reportez-vous à la section « Fonctions du menu » ci-dessus.
Vous pouvez choisir parmi les sons suivants :
-Radio (g. 16)
-Oiseaux (g. 17)
-Bip (g. 18)
-Carillon éolien (g. 19)
Répétition
1 Mettez le levier en position inférieure lorsque l’alarme se déclenche (g. 20).
, La lampe reste allumée à l’intensité sélectionnée, mais le son de l’alarme s’arrête. Au bout de
9 minutes, le son de réveil retentit de nouveau.
Remarque : L’intervalle de répétition de 9 minutes est xe. Vous ne pouvez pas le modier.
Remarque : Si vous appuyez trop fort sur le levier, vous risquez de le mettre en position arrêt.
Test de l’alarme
Si vous souhaitez tester rapidement (60 secondes) l’augmentation progressive de la luminosité et du
volume sonore, activez la fonction Test de l’appareil.
1 Mettez le levier en position inférieure pendant quelques secondes jusqu’à ce que le terme
TEST apparaisse sur l’afcheur (g. 21).
2 Abaissez le levier une nouvelle fois pour arrêter le test.
Remarque : L’appareil continue le test jusqu’à ce que vous abaissiez de nouveau le levier. Le test cesse
automatiquement au bout de 9 heures.
Radio/volume
1 Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton d’activation/désactivation de la radio (g. 22).
2 Pour sélectionner la fréquence radio de votre choix, appuyez sur les boutons + et - du
menu (g. 9).
Conseil : Pour effectuer une recherche automatique des fréquences radio, maintenez le bouton + ou - du
menu enfoncé pendant environ 2 secondes.
Conseil : Pour assurer un bon signal radio, déroulez entièrement l’antenne et déplacez-la jusqu’à ce que
vous trouviez une position apportant une réception optimale.
3 Pour arrêter la radio, appuyez de nouveau sur le bouton d’activation/désactivation de la radio.
Volume
1 Pour régler le volume, appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution du
volume (g. 23).
Vous pouvez choisir un niveau sonore compris entre 1 et 20.
Remarque : Le niveau sonore que vous avez choisi s’applique aussi automatiquement à l’alarme.
Simulation du coucher du soleil
Vous pouvez utiliser la fonction de simulation de coucher de soleil lorsque vous souhaitez que la
lumière et/ou le son de l’Éveil lumière diminuent progressivement pendant une période dénie
(15 minutes à 1,5 heure) au moment du coucher. La lampe et/ou le son s’éteignent
automatiquement à l’heure programmée.
1 Allumez la lampe et ou la radio. Reportez-vous aux sections « Utilisation de la lampe » et
« Radio/Volume » de ce chapitre.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6111/29/2012 10:45:22 AM
Page 62
FRANÇAIS62
Remarque : Si au moment où vous activez la fonction de simulation de coucher de soleil la lampe ou la
radio ne sont pas activées, seule la lampe s’allume.
2 Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Fonction Menu » de ce chapitre pour sélectionner la
fonction de simulation de coucher de soleil et dénir la durée de simulation de coucher de
soleil (g. 24).
Vous pouvez choisir une durée allant de 15 à 90 minutes (15 minutes, 30 minutes, 45 minutes,
1 heure ou 1,5 heure).
, À l’heure programmée, même si seule la lumière ou la radio est activée, la fonction de
simulation de coucher de soleil éteint à la fois la lumière et le son.
Conseil : Vous pouvez également appuyer sur le bouton d’activation/désactivation de la lampe pendant
3 secondes pour activer la fonction de simulation de coucher de soleil.
1 Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Fonction Menu » de ce chapitre pour sélectionner la
fonction de luminosité de l’afchage et pour augmenter/diminuer la luminosité de
l’afchage (g. 25).
Vous pouvez choisir un niveau de luminosité compris entre 1 et 4.
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Ôtez régulièrement la poussière pouvant s’accumuler à l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un
chiffon sec.
1 Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
2 Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil ni à en renverser sur celui-ci (g. 3).
Remplacement
À l’exception de l’ampoule, l’appareil ne contient aucune pièce réparable.
L’ampoule doit être remplacée lorsqu’elle ne s’allume plus ou n’atteint plus l’intensité habituelle (voir
également le chapitre « Important »). Remplacez-la par une ampoule halogène Philips 100 W, 12 V,
GY6.35. Cette ampoule est la seule qui puisse fournir l’intensité lumineuse demandée.
Remarque : Cet appareil a été conçu pour une utilisation avec des ampoules autoprotégées
uniquement (g. 26).
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Garantie et service ».
Remplacement de l’ampoule
1 Débranchez toujours l’appareil avant de changer d’ampoule.
2 Laissez-le refroidir pendant 15 minutes environ.
3 Détachez le couvercle supérieur de l’appareil en appuyant dessus et en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le symbole O gurant sur le couvercle
supérieur soit aligné avec le symbole 1 sur le corps de la lampe. (g. 27)
4 Ôtez le couvercle supérieur (g. 28).
5 Enlevez l’ampoule de son support (g. 29).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6211/29/2012 10:45:22 AM
Page 63
FRANÇAIS 63
6 Insérez les broches de la nouvelle ampoule dans son support (g. 30).
Ne touchez pas l’ampoule avec les doigts. Utilisez un chiffon ou un essuie-tout pour installer
l’ampoule (g. 31).
7 Replacez le couvercle supérieur sur l’appareil.
8 Fixez le couvercle supérieur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le symbole 1 sur le couvercle soit aligné avec le symbole 1 sur le corps de la
lampe. (g. 32)
Environnement
-Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 33).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
ProblèmeSolution
L’appareil ne
fonctionne pas.
La che du cordon d’alimentation n’a peut-être pas été correctement
insérée dans la prise secteur. Branchez le cordon d’alimentation
correctement sur la prise secteur.
Il y a peut être une panne de courant. Vériez si l’alimentation électrique
fonctionne en branchant un autre appareil.
L’appareil fonctionne
correctement, mais la
lampe ne s’allume plus.
L’ampoule a peut-être atteint la n de sa durée de vie. Une ampoule a
une durée de vie dépassant 4 000 heures environ (soit 4 ans d’utilisation
normale). Cette durée dépend de l’utilisation qui est faite de l’appareil.
En cas d’utilisation intensive, la durée de vie de l’ampoule peut être
réduite. Si cette dernière ne fonctionne plus, vous pouvez en
commander une neuve. Contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
L’appareil devient
chaud en cours
d’utilisation.
L’appareil ne répond
pas lorsque j’essaie de
régler différentes
fonctions.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6311/29/2012 10:45:22 AM
Ce phénomène est normal car l’appareil est chauffé par l’ampoule et les
composants électroniques. Laissez toujours l’appareil refroidir avant de
remplacer l’ampoule.
Débranchez l’appareil de la prise secteur, puis rebranchez-le. Si vous le
rebranchez dans les 15 minutes environ, l’appareil aura conservé tous les
réglages en mémoire. Si vous le rebranchez plus tard, il aura rétabli les
réglages d’usine et vous devrez à nouveau régler toutes les fonctions.
Page 64
FRANÇAIS64
ProblèmeSolution
La lampe ne s’allume
pas lorsque l’alarme se
déclenche.
La lampe ne s’allume
pas immédiatement
lorsque je l’allume.
Il n’y aucun son
lorsque l’alarme se
déclenche.
La radio ne
fonctionne pas.
La radio émet des
grésillements.
L’alarme s’est
déclenchée hier, mais
pas aujourd’hui.
L’alarme ne s’est pas
réactivée 9 minutes
après que j’ai abaissé
le levier de commande
en position de
répétition.
Le niveau de luminosité est peut-être trop faible. Augmentez-le.
Vous avez peut-être désactivé l’alarme en mettant le levier en position
supérieure. Pour activer la fonction d’alarme, mettez le levier en position
centrale.
L’appareil est peut-être défectueux. Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
La lampe met environ 1 seconde à s’allumer. Cela est tout à fait normal
car cette dernière doit chauffer.
Le niveau sonore est peut-être trop bas. Pour l’augmenter, reportez-vous
à la section « Radio/volume » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
Vous avez peut-être désactivé la fonction d’alarme en mettant le levier
en position supérieure.
Si vous avez sélectionné la radio comme son d’alarme, il se peut que la
radio présente un dysfonctionnement. Désactivez l’alarme, puis allumez
la radio pour vérier si elle fonctionne correctement. Si ce n’est pas le
cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
La radio est peut-être défectueuse. Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Le volume est peut-être réglé sur un niveau trop bas. Augmentez-le.
Le signal radio est peut-être trop faible. Réglez la fréquence (voir
chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Radio/volume »), et/ou
changez la position de l’antenne. Assurez-vous que l’antenne est
entièrement déroulée.
Vous avez peut-être désactivé la fonction d’alarme en mettant le levier
en position supérieure.
Vous avez peut-être déni un niveau sonore et/ou un niveau d’intensité
lumineuse trop faible. Sélectionnez un niveau plus élevé.
Il y a peut-être eu une panne de courant ayant duré plus de 15 minutes.
Dans ce cas, l’appareil rétablit les réglages d’usine. Vous devrez régler à
nouveau toutes les fonctions.
Vous avez peut-être abaissé le levier de commande avec trop de force,
ce qui l’a mis en position d’arrêt.
Vous avez peut-être réglé le niveau sonore sur OFF.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6411/29/2012 10:45:22 AM
Page 65
FRANÇAIS 65
ProblèmeSolution
La lumière me réveille
trop tôt.
La lumière me réveille
trop tard.
La lampe clignote.La tension nominale de l’appareil ne correspond peut-être pas à la
Vous avez peut-être choisi un niveau d’intensité qui ne vous convient pas.
Si vous vous réveillez trop tôt, réduisez l’intensité lumineuse. Si le niveau
d’intensité lumineuse 1 n’est pas sufsamment bas, éloignez l’appareil de
votre lit.
L’appareil est peut-être positionné plus bas que votre tête. Assurez-vous
que l’appareil est situé à un niveau tel que la lumière ne peut pas être
masquée par votre lit, votre couette ou votre oreiller, et qu’il n’est pas
trop éloigné de votre lit.
tension secteur. Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension secteur locale.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6511/29/2012 10:45:22 AM
Page 66
66
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
La Wake-up Light di Philips consente un risveglio più dolce. L’intensità luminosa della lampada
aumenta gradualmente no al livello desiderato nell’arco dei 30 minuti che precedono l’orario della
sveglia. La luce prepara dolcemente il corpo al risveglio all’ora programmata. Per fare in modo che
alzarsi risulti un’esperienza ancora più piacevole, è possibile utilizzare i suoni della natura o la radio
FM.
Gli effetti della Wake-up Light
La Wake-up Light di Philips prepara gradualmente il vostro corpo al risveglio nella mezz’ora che
precede l’orario della sveglia. Nelle prime ore del mattino gli occhi sono più sensibili alla luce
rispetto a quando siete svegli. In questo orario, l’intensità luminosa relativamente bassa di un’alba
naturale simulata prepara il vostro corpo al risveglio e all’attenzione. Le persone che usano la Wakeup Light, inoltre, si svegliano più facilmente, hanno un umore migliore al mattino e si sentono più
energiche. Poiché la sensibilità all’esposizione luminosa varia a seconda della persona, è possibile
regolare l’intensità della luce della Wake-up Light ad un livello che corrisponde alla propria sensibilità
per iniziare al meglio la giornata.
Per ulteriori informazioni sulla Wake-up Light, visitare il sito Web www.philips.com.
A Fori di ventilazione
B Alloggiamento della lampada
C Cavo di alimentazione
D Antenna
E Display
1 Indicazione dell’ora dell’orologio/sveglia
2 Simbolo dell’orologio
3 Simbolo della sveglia
4 Simbolo della radio
5 Simbolo del suono degli “uccellini”
6 Simbolo del suono del “segnale acustico”
7 Simbolo del suono “scacciapensieri”
8 Simbolo della simulazione del tramonto
9 Simbolo della luminosità dello schermo
10 Simbolo del volume dell’audio
11 Simbolo della frequenza radio
12 Simbolo della luce
F Pulsante del menu “-”
G Pulsante MENU
H Pulsante SELECT
I Pulsante del menu “+”
J Leva di controllo con posizione “sveglia spenta”, “sveglia accesa” e “pausa”
K Pulsanti sul lato dell’apparecchio
1 Pulsante dell’intensità luminosa “+”
2 Pulsante luce on/off
3 Pulsante dell’intensità luminosa “-”
4 Pulsante per aumentare il volume
5 Pulsante on/off della radio
6 Pulsante per diminuire il volume
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6611/29/2012 10:45:22 AM
Page 67
ITALIANO 67
Importante
-Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
-Questo apparecchio dispone di un doppio isolamento, in conformità con la Classe II (g. 2).
Pericolo
-Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa. Non usate l’apparecchio in
ambienti umidi (ad es. in bagno, in prossimità di docce o piscine).
-Evitate il contatto diretto dell’apparecchio con l’acqua (g. 3).
Avviso
-Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
-L’apparecchio è adatto per un’alimentazione pari a 230 V e una frequenza di 50 Hz.
-Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
-Lasciate raffreddare sempre l’apparecchio per circa 15 minuti prima di aprire il coperchio
superiore per rimuovere la lampadina. Quest’ultima e il rivestimento superiore in metallo si
surriscaldano durante l’utilizzo e vi potreste bruciare le dita in caso di contatto (g. 4).
-L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
-Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
-L’apparecchio deve essere utilizzato solo in interni (g. 5).
Attenzione
-Non fate cadere l’apparecchio e non esponetelo a forti ur ti.
-Appoggiate l’apparecchio su una supercie stabile, orizzontale e non scivolosa.
-Non usate l’apparecchio a una temperatura ambiente inferiore a 10°C o superiore a 35°C.
-Assicuratevi che i fori di areazione sulla parte superiore e inferiore dell’apparecchio rimangano
liberi durante l’uso.
-Non utilizzate mai l’apparecchio se il rivestimento della lampada o il coperchio superiore
risultano danneggiati, rotti o assenti.
-Se avete sofferto o soffrite di depressione grave, consultate un medico prima di utilizzare
l’apparecchio.
-Non utilizzate questo apparecchio come metodo per ridurre le ore di sonno. Lo scopo di
questo apparecchio è facilitare il risveglio e non riduce la necessità di sonno.
-L’apparecchio non dispone di interruttore on/off. Per scollegare l’alimentazione, estrarre la spina
dalla presa di corrente a muro.
-Questo apparecchio è stato progettato solo per l’uso domestico e in luoghi analoghi, ad
esempio gli alberghi.
Indicazioni generali
-Questo apparecchio vi consente di scegliere il livello di intensità luminosa che si desidera per il
risveglio (vedere la sezione “Utilizzo della lampada”, al capitolo “Modalità d’uso
dell’apparecchio”).
-Se vi svegliate troppo presto o con il mal di testa, riducete il livello luminoso.
-Se dormite con un’altra persona, quest’ultima può essere svegliata dalla luce dell’apparecchio,
anche se si trova a una certa distanza. Questo fenomeno è causato dalle differenze di sensibilità
alla luce tra le varie persone.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6711/29/2012 10:45:22 AM
Page 68
ITALIANO68
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
Impostazione dell’orologio
1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
, L’indicatore dell’ora sul display inizia a lampeggiare a indicare che è necessario impostare
l’ora (g. 6).
2 Premete il pulsante del menu + o - per impostare l’ora.
Nota Questa operazione è possibile solo dal menu di impostazione dell’ora e quando le cifre dell’ora
lampeggiano. In caso contrario, premete il pulsante MENU, utilizzate il pulsante + o - per selezionare il
menu di impostazione dell’ora e premete il pulsante SELECT per confermare. Adesso vi trovate all’interno
del menu di impostazione dell’ora.
3 Premete il pulsante SELECT per confermare.
, L’indicatore dei minuti inizia a lampeggiare (g. 7).
4 Premete il pulsante del menu + o - per impostare i minuti.
5 Premete il pulsante SELECT per confermare.
, L’apparecchio esce dal menu e sul display è visualizzata l’ora impostata.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
Nota Ogni volta che la spina viene staccata dalla presa a muro per più di 15 minuti (circa), è necessario
impostare nuovamente l’ora come descritto sopra. Per modicare l’ora quando la spina è ancora
collegata alla presa a muro, consultate la sezione “Funzioni del menu” nel capitolo “Modalità d’uso
dell’apparecchio”.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Funzioni del menu
Di seguito viene riportata una descrizione di tutte le funzioni che possono essere impostate nel
menu. Queste funzioni sono visualizzate nel menu principale nell’ordine che segue:
-Ora
-Ora della sveglia
-Suono della sveglia
-Simulazione del tramonto
-Luminosità del display: potete scegliere una luminosità compresa tra 1 e 4.
È possibile impostare le funzioni del menu come descritto sotto:
1 Per accedere a un menu, premete il pulsante MENU (g. 8).
2 Premete il pulsante del menu + o - per selezionare una funzione (g. 9).
3 Premete il pulsante SELECT per accedere alla funzione scelta (g. 10).
4 Premete il pulsante del menu + o - per modicare una funzione (g. 9).
5 Premete il pulsante SELECT per confermare (g. 10).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6811/29/2012 10:45:22 AM
Page 69
ITALIANO 69
Utilizzo della lampada
L’apparecchio può essere utilizzato come lampada da comodino.
1 Per accendere la lampada, premete il pulsante on/off (g. 11).
2 Premete i pulsanti dell’intensità luminosa + e - per selezionare il tipo di illuminazione
richiesta (g. 12).
È possibile scegliere un livello di intensità luminosa compreso tra 1 e 20.
Nota La lampada impiega circa 1 secondo per accendersi. Si tratta di una procedura normale poiché
quest’ultima deve riscaldarsi.
Nota L’intensità luminosa che avete selezionato viene automaticamente impostata come livello
predenito anche per la sveglia.
3 Per spegnere la lampada, premete nuovamente il pulsante on/off.
Impostazione della sveglia
Quando impostate la sveglia, è necessario scegliere l’orario e il tipo di suono per il risveglio. La
sveglia è impostata quando il simbolo relativo è visibile sul display. L’intensità luminosa aumenta
lentamente no al livello desiderato per i 30 minuti che precedono l’ora impostata per la sveglia. Il
suono aumenta lentamente nell’arco di 90 secondi no al livello desiderato a partire dall’ora
impostata per la sveglia.
Nota Potete impostare l’intensità luminosa premendo il pulsante on/off, quindi il pulsante + o dell’intensità luminosa; per impostare il volume della sveglia utilizzate l’apposito pulsante per aumentarlo
e diminuirlo. Se non desiderate alzarvi alla luce della lampada o con il suono della sveglia, selezionate
l’intensità luminosa o il livello del volume corrispondente a OFF. Vedere le sezioni “Utilizzo della lampada”
e “Radio/volume” in questo capitolo.
1 Per attivare la sveglia, spostate verso il basso la leva di controllo no alla posizione
centrale (g. 13).
, Le ore della sveglia lampeggiano (g. 14).
, Per regolare l’orario, seguite i passaggi da 2 a 5. Se l’orario della sveglia è corretto, attendete
qualche secondo.
2 Premete il pulsante del menu + o - per selezionare l’ora (g. 9).
Nota È possibile effettuare questa operazione solo quando l’indicatore dell’ora lampeggia. In caso
contrario, spostate la leva di controllo verso l’alto e nuovamente verso il basso per entrare nella modalità
sveglia. È possibile impostare l’orario della sveglia nel menu (vedere la sezione “Funzioni del menu” in
questo capitolo).
3 Premete il pulsante SELECT per confermare (g. 10).
, I minuti della sveglia iniziano a lampeggiare (g. 15).
4 Premete il pulsante del menu + o - per selezionare i minuti (g. 9).
5 Premete il pulsante SELECT per confermare oppure attendete per alcuni secondi (g. 10).
, L’apparecchio esce dal menu e sul display viene visualizzata l’ora.
La sveglia è stata impostata.
Disattivazione della sveglia
Per disattivare la funzione di sveglia, spostate verso l’alto la leva di controllo no alla posizione
superiore.
Nota La lampada rimane accesa per illuminare la vostra stanza. Potete spegnerla premendo il pulsante
on/off.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6911/29/2012 10:45:22 AM
Page 70
ITALIANO70
Nota La sveglia (audio e/o luce) si disattiva automaticamente dopo 90 minuti.
Impostazione del suono della sveglia
Vedere la sezione “Funzioni del menu”’ sopra.
Potete scegliere uno dei seguenti suoni:
-Radio (g. 16)
-Uccellini (g. 17)
-Segnale acustico (g. 18)
-Scacciapensieri (g. 19)
Funzione snooze
1 Spostate no in fondo la leva di controllo quando scatta l’allarme (g. 20).
, La lampada rimane accesa al livello di intensità selezionato, ma l’audio della sveglia si
interrompe. Dopo 9 minuti, il suono della sveglia viene riprodotto nuovamente.
Nota La pausa di 9 minuti è ssa e non può essere regolata.
Nota Se la leva di controllo viene spostata con troppa forza, può tornare sulla posizione di spegnimento.
Dimostrazione della funzione di sveglia
Per una dimostrazione veloce (60 secondi) dell’intensità luminosa e dell’audio ad aumento graduale,
attivate la funzione test dell’apparecchio.
1 Spostate la leva di controllo no in fondo per alcuni secondi, nché la scritta TEST viene
visualizzata sul display (g. 21).
2 Spostatela nuovamente verso il basso per interrompere la dimostrazione.
Nota L’apparecchio continua la dimostrazione nché non viene nuovamente spostata la leva di controllo.
Il test si interrompe automaticamente dopo 9 ore.
Radio/volume
1 Per accendere la radio, premete il pulsante on/off (g. 22).
2 Per selezionare la frequenza radio prescelta, premete il pulsante del menu + o - (g. 9).
Consiglio Per eseguire la scansione automatica delle frequenze radio, tenete premuto il pulsante del
menu + o - per circa 2 secondi.
Consiglio Per ottenere un segnale radio ottimale, estendete completamente l’antenna e spostatela no a
che non avete raggiunto una buona ricezione.
3 Per spegnere la radio, premete nuovamente il pulsante on/off.
Volume
1 Per impostare il volume, premete il pulsante per aumentarlo o diminuirlo (g. 23).
È possibile scegliere un livello di volume compreso tra 1 e 20.
Nota Il livello del volume che avete selezionato viene automaticamente impostato come livello predenito
anche per la sveglia.
Simulazione del tramonto
Potete utilizzare la funzione di simulazione del tramonto quando desiderate che la luce e/o l’audio
della Wake-up Light rimangano accesi e si spengano gradualmente nell’arco di un intervallo di
tempo preimpostato (da 15 minuti a 1,5 ore) prima di andare a letto. Trascorso tale periodo di
tempo, la lampada e/o l’audio si spengono automaticamente.
1 Accendete la lampada e/o la radio. Consultate le sezioni “Utilizzo della lampada” e “Radio/
volume” in questo capitolo.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7011/29/2012 10:45:22 AM
Page 71
ITALIANO 71
Nota Se né la lampada né la radio sono accese quando attivate la funzione di simulazione del tramonto,
si accende solo la lampada.
2 Seguite i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Funzioni del menu” di questo capitolo per
selezionare la funzione di simulazione del tramonto e per impostare la durata di tale
funzione (g. 24).
Potete scegliere tra 15 e 90 minuti (15 minuti, 30 minuti, 45 minuti, 1 ora o 1,5 ore).
, Una volta trascorso il tempo preimpostato, a prescindere dall’attivazione o meno della
luce e/o della radio, la funzione di simulazione del tramonto disattiva sia la luce che il sonoro.
Consiglio Potete anche premere il pulsante on/off della lampada per più di 3 secondi per attivare la
funzione di simulazione del tramonto.
Impostazione della luminosità del display
1 Seguite i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Funzioni del menu” di questo capitolo per
selezionare la luminosità del display e per regolarla (g. 25).
Potete scegliere una luminosità del display tra 1 e 4.
Pulizia e manutenzione
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire l’apparecchio.
Rimuovete regolarmente la polvere che si accumula sull’apparecchio con un panno asciutto.
1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
2 Pulite la supercie esterna dell’apparecchio con un panno asciutto.
Evitate il contatto diretto dell’apparecchio con l’acqua (g. 3).
Sostituzione
L’apparecchio non contiene parti sostituibili dall’utente, ad eccezione della lampadina.
La lampadina deve essere sostituita quando si brucia o quando la sua intensità diminuisce (vedere
anche il capitolo “Importante”). Utilizzate lampadine alogene Philips, 100 W, 12 V, GY6.35 poiché
sono le uniche a fornire la giusta intensità luminosa.
Nota L’apparecchio è stato progettato per funzionare solo con lampadine schermate (g. 26).
Per ulteriori informazioni, vedete il capitolo “Garanzia e assistenza”.
Sostituzione della lampadina
1 Togliete la spina dalla presa prima di sostituire la lampada.
2 Lasciate raffreddare l’apparecchio per circa 15 minuti.
3 Svitate il rivestimento superiore dell’apparecchio premendolo e ruotandolo in senso
antiorario no a che il simbolo O sul rivestimento stesso si allinea con il simbolo 1 sulla
lampada. (g. 27)
4 Rimuovete il rivestimento superiore (g. 28).
5 Estraete la vecchia lampadina dal supporto (g. 29).
6 Inserite i pin della nuova lampadina nel portalampada (g. 30).
Non toccate la lampadina con le dita. Utilizzate un panno o un fazzoletto di carta per
installarla (g. 31).
7 Reinserite il rivestimento superiore sull’apparecchio.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7111/29/2012 10:45:22 AM
Page 72
ITALIANO72
8 Bloccatelo ruotandolo in senso orario nché il simbolo 1 sul rivestimento stesso e quello 1
sull’alloggiamento della lampada non si allineano. (g. 32)
Tutela dell’ambiente
-Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i riuti domestici ma
consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (g. 33).
Garanzia e assistenza
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non
esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Risoluzione dei guasti
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, contattate il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese.
ProblemaSoluzione
L’apparecchio non
funziona.
L’apparecchio funziona
correttamente, ma la
lampada non funziona
più.
Durante l’uso,
l’apparecchio si
surriscalda.
L’apparecchio non
risponde
all’impostazione delle
diverse funzioni.
La lampada non si
accende quando si
attiva la sveglia.
È possibile che la spina non sia inserita correttamente nella presa di
corrente. Inserite correttamente la spina nella presa di corrente.
È possibile che vi sia un problema di corrente. Vericate l’erogazione di
corrente collegando un altro apparecchio elettrico.
La lampada potrebbe aver raggiunto la ne del proprio ciclo di
funzionamento. La lampada ha una vita utile stimata di più di 4.000 ore
(oltre 4 anni di uso standard). Questo periodo dipende dal tipo di
utilizzo che viene fatto dell’apparecchio. In caso di uso intenso, la lampada
potrebbe non durare così a lungo. La lampada non è sostituibile. Se la
lampada si rompe, potete ordinarne una nuova contattando il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Questo è normale poiché l’apparecchio si riscalda a causa della luce della
lampada e del sistema elettronico. Lasciate sempre raffreddare
l’apparecchio prima di sostituire la lampadina.
Rimuovete la spina dalla presa a muro e reinseritela. Se reinserite la spina
entro circa 15 minuti, l’apparecchio manterrà tutte le impostazioni. In
caso contrario, l’apparecchio tornerà alle impostazioni di fabbrica e sarà
necessario reimpostare tutte le funzioni.
Il livello di intensità luminosa potrebbe essere troppo basso.
Aumentatelo.
La funzione di sveglia potrebbe essere stata disattivata spostando la leva
di controllo alla posizione superiore. Per attivare la funzione di sveglia,
spostate la leva di controllo no alla posizione centrale
L’apparecchio potrebbe essere difettoso. Contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7211/29/2012 10:45:22 AM
Page 73
ITALIANO 73
ProblemaSoluzione
La lampada non si
accende subito
quando viene attivata.
Quando scatta la
sveglia, non viene
riprodotto alcun
suono.
La radio non funziona. La radio potrebbe essere difettosa. Contattate il Centro Assistenza
La radio produce
suoni distorti.
La sveglia si è attivata
ieri, ma non oggi.
Perché?
La sveglia non è
scattata dopo 9 minuti
dalla pressione della
leva di controllo per la
modalità “pausa”.
La luce mi sveglia
troppo presto.
La luce mi sveglia
troppo tardi.
La lampada impiega circa 1 secondo per accendersi. Si tratta di una
procedura normale poiché quest’ultima deve riscaldarsi.
Il livello dell’audio è troppo basso. Per aumentarlo, consultate il capitolo
“Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Radio/volume”.
La funzione di sveglia potrebbe essere stata disattivata impostando la
leva di controllo alla posizione superiore.
Se avete selezionato la radio come suono della sveglia, la radio potrebbe
essere difettosa. Accendete la radio dopo avere spento la sveglia per
controllare che funzioni. In caso contrario, rivolgetevi al Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Clienti Philips del vostro paese.
Il volume potrebbe essere troppo basso. Aumentatelo.
Il segnale di trasmissione potrebbe essere debole. Regolate la frequenza
(vedere il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Radio/
volume”) e/o modicate la posizione dell’antenna muovendola.
Assicuratevi che quest’ultima sia stata estratta completamente.
La funzione di sveglia potrebbe essere stata disattivata impostando la
leva di controllo alla posizione superiore.
Il livello sonoro e/o di intensità luminosa potrebbe essere troppo basso.
Impostate un livello più alto.
Potrebbe essersi vericato un blackout di più di 15 minuti. In questo caso
l’apparecchio tornerà alle impostazioni di fabbrica e sarà necessario
reimpostare tutte le funzioni.
La leva potrebbe essere stata premuta con troppa forza tornando alla
posizione di spegnimento.
Il volume potrebbe trovarsi su OFF.
Il livello di intensità luminosa impostato potrebbe non essere adatto.
Provate un livello più basso. Se l’intensità luminosa 1 non è abbastanza
bassa, allontanate la lampada dal letto.
L’apparecchio è posizionato a un livello inferiore rispetto alla testa.
Vericate che l’apparecchio sia posizionato a un’altezza tale che la luce
non sia ostacolata dal letto, dal piumone o dal cuscino. Assicuratevi,
inoltre, che l’apparecchio non sia troppo distante.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7311/29/2012 10:45:22 AM
Page 74
ITALIANO74
ProblemaSoluzione
La lampada si accende
a intermittenza.
È possibile che l’apparecchio non sia adatto per il tipo di tensione a cui è
stato collegato. Controllate che la tensione indicata sull’apparecchio
corrisponda a quella della rete locale.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7411/29/2012 10:45:22 AM
Page 75
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
De Philips Wake-up Light helpt u aangenamer wakker te worden. De lichtintensiteit van de lamp
neemt in de 30 minuten voor de ingestelde wektijd geleidelijk toe tot het ingestelde niveau.
De lamp bereidt uw lichaam op een aangename manier voor op het ontwaken op de ingestelde
wektijd. Om nog aangenamer wakker te worden, kunt u natuurlijke wekgeluiden of de FM-radio
als wekgeluid instellen.
De effecten van de Wake-up Light
Tijdens het laatste halfuur slaap bereidt de Philips Wake-up Light uw lichaam op een aangename
manier voor op het ontwaken. In de vroege ochtenduren zijn onze ogen gevoeliger voor licht dan
wanneer we wakker zijn. Tijdens die periode bereiden de relatief lage lichtniveaus van een
gesimuleerde natuurlijke zonsopgang ons lichaam voor op het ontwaken. Mensen die de Wake-up
Light gebruiken worden makkelijker wakker, hebben ‘s ochtends een beter humeur en voelen zich
energieker. Niet ieder mens is even gevoelig voor licht. Daarom kunt u de lichtintensiteit van uw
Wake-up Light instellen op een niveau dat past bij uw lichtgevoeligheid voor een optimaal begin
van de dag.
Ga voor meer informatie over de Wake-up Light naar www.philips.nl.
A Ventilatieopeningen
B Lampbehuizing
C Netsnoer
D Antenne
E Display
1 Uuraanduiding van kloktijd/wektijd
2 Kloktijdsymbool
3 Weksymbool
4 Radiosymbool
5 Symbool voor vogelgeluid
6 Symbool voor piepgeluid
7 Symbool voor windgonggeluid
8 Zonsondergangsimulatiesymbool
9 Symbool voor displayhelderheid
10 Volumesymbool
11 Radiofrequentiesymbool
12 Lichtsymbool
F Menuknop ‘-’
G MENU-knop
H SELECT-knop
I Menuknop ‘+’
J Bedieningshendel met standen voor ‘wekfunctie uit’, ‘wekfunctie aan’ en ‘sluimeren’
K Knoppen aan de zijkant van het apparaat
1 Lichtintensiteitsknop ‘+’
2 Aan/uitknop voor licht
3 Lichtintensiteitsknop ‘-’
4 Knop voor hoger volume
5 Aan/uitknop voor radio
6 Knop voor lager volume
75
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7511/29/2012 10:45:22 AM
Page 76
NEDERLANDS76
Belangrijk
-Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
-Dit apparaat is dubbel geïsoleerd volgens Klasse II (g. 2).
Gevaar
-Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat daarom niet in
een vochtige omgeving (bijv. in de badkamer of in de buurt van een douche of zwembad).
-Laat geen water in het apparaat lopen of op het apparaat terechtkomen (g. 3).
Waarschuwing
-Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-Het apparaat is geschikt voor een voltage van 230V en een frequentie van 50Hz.
-Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
-Laat het apparaat altijd circa 15 minuten afkoelen voordat u de bovenkant opent om de lamp te
vervangen. De lamp en het metalen gedeelte van de bovenklep worden heet tijdens gebruik en
u kunt uw vingers branden als u deze aanraakt (g. 4).
-Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
-Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis (g. 5).
Let op
-Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
-Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en slipvrije ondergrond.
-Gebruik het apparaat niet bij kamer temperaturen lager dan 10°C of hoger dan 35°C.
-Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de boven- en onderkant van het apparaat open
blijven tijdens gebruik.
-Gebruik het apparaat nooit als de lampbehuizing of het bovenste paneel beschadigd of kapot is
of ontbreekt.
-Als u aan een ernstige depressie lijdt of hebt geleden, raadpleeg dan uw arts voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
-Gebruik dit apparaat niet om uw slaaptijd te verkorten. Het doel van dit apparaat is om u
makkelijker wakker te laten worden; het heeft geen invloed op uw slaapbehoefte.
-Het apparaat heeft geen aan/uitschakelaar. Als u het apparaat wilt loskoppelen van het
elektriciteitsnet, haal dan de stekker uit het stopcontact.
-Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik alsmede vergelijkbaar gebruik
zoals bijvoorbeeld in hotels.
Algemeen
-Met dit apparaat kunt u het lichtintensiteitsniveau kiezen waarmee u wakker wilt worden
(zie ‘De lamp gebruiken’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’).
-Als u vaak te vroeg of met hoofdpijn wakker wordt, verlaag dan het lichtniveau.
-Als u de slaapkamer deelt met iemand anders, kan deze persoon onbedoeld wakker worden
door het licht van het apparaat, zelfs als deze persoon zich verder van het apparaat bevindt.
Dit is het gevolg van verschillen in lichtgevoeligheid tussen mensen onderling.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7611/29/2012 10:45:23 AM
Page 77
NEDERLANDS 77
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
De kloktijd instellen
1 Steek de stekker in het stopcontact.
, De uuraanduiding op het display begint te knipperen om aan te geven dat u de kloktijd moet
instellen (g. 6).
2 Druk op de menuknop + of - om het uur in te stellen.
Opmerking: Dit is alleen mogelijk als het menu voor het instellen van de tijd is geselecteerd en de
uuraanduiding knippert. Als dit niet het geval is, druk dan op de MENU-knop, selecteer het menu voor
het instellen van de tijd met de menuknop + of - en druk op de SELECT-knop om uw keuze te
bevestigen. U bevindt zich nu in het menu voor het instellen van de klok.
3 Druk op de SELECT-knop om uw keuze te bevestigen.
, De minutenaanduiding begint te knipperen (g. 7).
4 Druk op de menuknop + of - om de minuten in te stellen.
5 Druk op de SELECT-knop om uw keuze te bevestigen.
, Het apparaat verlaat het menu en het display toont de ingestelde kloktijd.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Opmerking: Elke keer als u de stekker langer dan 15 minuten uit het stopcontact haalt, moet u de
kloktijd opnieuw instellen zoals hierboven beschreven. Zie ‘Menufuncties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat
gebruiken’ als u de ingestelde kloktijd wilt wijzigen wanneer de stekker in het stopcontact zit.
Het apparaat gebruiken
Menufuncties
Hieronder vindt u een beschrijving van alle functies die u kunt instellen in het menu. Deze functies
verschijnen in de onderstaande volgorde in het menu:
-Kloktijd
-Wektijd
-Wekgeluid
-Zonsondergangsimulatie
-Displayhelderheid: u kunt een displayhelderheid tussen 1 en 4 kiezen.
U kunt de menufuncties op de volgende wijze instellen:
1 Druk op de MENU-knop om het menu te openen (g. 8).
2 Druk op de menuknop + of - om een functie te selecteren (g. 9).
3 Druk op de SELECT-knop om deze functie te openen (g. 10).
4 Druk op de menuknop + of - om een instelling te wijzigen (g. 9).
5 Druk op de SELECT-knop om uw keuze te bevestigen (g. 10).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7711/29/2012 10:45:23 AM
Page 78
NEDERLANDS78
De lamp gebruiken
U kunt het apparaat als nachtkastlamp gebruiken.
1 Druk op de aan/uitknop voor licht om de lamp in te schakelen (g. 11).
2 Druk op de lichtintensiteitsknoppen + en - om een lichtintensiteit te kiezen (g. 12).
U kunt kiezen uit een lichtintensiteit tussen 1 en 20.
Opmerking: Het duurt ongeveer 1 seconde voordat de lamp aangaat. Dit is normaal. De lamp moet
opwarmen.
Opmerking: De gekozen lichtintensiteit wordt ook automatisch ingesteld als het lichtintensiteitsniveau
voor de wekker.
3 Druk nogmaals op de aan/uitknop voor licht om de lamp uit te schakelen.
De wekfunctie instellen
Als u de wekfunctie instelt, kiest u een wektijd en het type geluid waarmee u wilt worden gewekt.
De wekfunctie is ingesteld wanneer het weksymbool zichtbaar is op het display. De lichtintensiteit
neemt langzaam toe tot het gekozen niveau tijdens de laatste 30 minuten voor de ingestelde
wektijd. Het geluid neemt na de wektijd gedurende 90 seconden langzaam toe tot het gekozen
niveau.
Opmerking: U kunt de lichtintensiteit instellen door op de aan/uitknop voor licht te drukken en vervolgens
op de lichtintensiteitsknop + of - te drukken. U kunt het wekvolume instellen door op de knop voor hoger
volume of de knop voor lager volume te drukken. Als u niet gewekt wilt worden door de lamp of een
geluid, stel dan de lichtintensiteit of het volumeniveau in op OFF (Uit). Zie ‘De lamp gebruiken’ en ‘Radio/
volume’ in dit hoofdstuk.
1 Duw de bedieningshendel naar beneden tot de middelste stand om de wekfunctie in te
schakelen (g. 13).
, De uuraanduiding van de wektijd begint te knipperen (g. 14).
, Volg stap 2 tot en met 5 om de tijd aan te passen. Als de wektijd juist is, wacht dan enkele
seconden.
2 Druk op de menuknop + of - om het uur te selecteren (g. 9).
Opmerking: U kunt dit alleen doen wanneer de uuraanduiding knippert. Als dit niet het geval is, duw dan
de bedieningshendel omhoog en vervolgens weer naar beneden om naar de wektijdmodus te gaan. U
kunt de wektijd ook instellen in het menu. Zie ‘Menufuncties’ in dit hoofdstuk.
3 Druk op de SELECT-knop om uw keuze te bevestigen (g. 10).
, De minutenaanduiding van de wektijd begint te knipperen (g. 15).
4 Druk op de menuknop + of - om de minuten te selecteren (g. 9).
5 Druk op de SELECT-knop om uw keuze te bevestigen of wacht enkele seconden (g. 10).
, Het apparaat verlaat het menu en het display toont de kloktijd.
De wektijd is nu ingesteld.
De wekfunctie uitschakelen
Om de wekfunctie uit te schakelen, duwt u de bedieningshendel omhoog naar de bovenste stand.
Opmerking: De lamp blijft aan om uw kamer te verlichten. U kunt de lamp uitschakelen door op de aan/
uitknop voor licht te drukken.
Opmerking: Het weksignaal (geluid en/of licht) stopt automatisch na 90 minuten.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7811/29/2012 10:45:23 AM
Page 79
NEDERLANDS 79
Het wekgeluid instellen
Zie ‘Menufuncties’ hierboven.
U kunt een van de volgende geluiden kiezen:
-Radio (g. 16)
-Vogels (g. 17)
-Piepje (g. 18)
-Windgong (g. 19)
Sluimeren
1 Duw de bedieningshendel omlaag naar de onderste stand wanneer het wekgeluid afgespeeld
wordt (g. 20).
, De lamp blijft branden op het gekozen intensiteitsniveau, maar het wekgeluid stopt.
Na 9 minuten wordt het wekgeluid automatisch opnieuw afgespeeld.
Opmerking: De sluimertijd van 9 minuten staat vast; de tijdsduur kan niet worden aangepast.
Opmerking: Als u de bedieningshendel met te veel kracht naar beneden duwt, kan deze naar de ‘uit’-
stand terugspringen.
Demonstratie van de wekfunctie
Als u een snelle demonstratie (60 seconden) van het geleidelijk toenemende licht- en geluidsniveau
wilt, activeert u de testfunctie van het apparaat.
1 Duw de bedieningshendel enkele seconden naar de onderste stand tot ‘TEST’ op het display
verschijnt (g. 21).
2 Duw de bedieningshendel opnieuw omlaag om de demonstratie te stoppen.
Opmerking: Het apparaat gaat door met de demonstratie van de wekfunctie totdat u de
bedieningshendel opnieuw omlaag duwt. De test stopt automatisch na 9 uur.
Radio/volume
1 Schakel de radio in door op de aan/uitknop voor radio te drukken (g. 22).
2 Druk op de menuknop + en - om de gewenste radiofrequentie te kiezen (g. 9).
Tip: Om automatisch naar radiofrequenties te zoeken, houdt u de menuknop + of - ongeveer 2 seconden
ingedrukt.
Tip: Om zeker te zijn van een goed radiosignaal, wikkelt u de antenne helemaal af en brengt u deze in
verschillende posities tot u de positie met de beste ontvangst hebt gevonden.
3 Schakel de radio uit door nogmaals op de aan/uitknop voor radio te drukken.
Volume
1 Druk op de knop voor hoger volume of de knop voor lager volume om het volume in te
stellen (g. 23).
U kunt kiezen uit een volumeniveau tussen 1 en 20.
Opmerking: Het gekozen volumeniveau wordt ook automatisch ingesteld als het volumeniveau voor
de wekker.
Zonsondergangsimulatie
Gebruik de zonsondergangsimulatiefunctie als u wilt dat het licht en/of geluid van de Wake-up Light
gedurende een ingestelde periode (15 minuten tot 1,5 uur) aan blijft, maar geleidelijk zwakker wordt
voordat u gaat slapen. Na de ingestelde tijd gaat de lamp en/of radio automatisch uit.
1 Schakel de lamp en/of de radio in. Zie ‘De lamp gebruiken’ en/of ‘Radio/volume’ in dit
hoofdstuk.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7911/29/2012 10:45:23 AM
Page 80
NEDERLANDS80
Opmerking: Als de lamp en de radio zijn uitgeschakeld wanneer u de zonsondergangsimulatiefunctie
activeert, dan gaat alleen de lamp aan.
2 Volg stap 1 t/m 5 in ‘Menufuncties’ in dit hoofdstuk om de zonsondergangsimulatiefunctie te
kiezen en de tijd voor de zonsondergangsimulatie in te stellen (g. 24).
U kunt een tijd van 15 tot 90 minuten (15 minuten, 30 minuten, 45 minuten, 1 uur of 1,5 uur)
kiezen.
, Na de ingestelde tijd schakelt de zonsondergangsimulatiefunctie zowel het licht als het geluid
uit, ongeacht of alleen het licht en/of de radio is ingeschakeld.
Tip: U kunt ook de aan/uitknop voor licht langer dan 3 seconden ingedrukt houden om de
zonsondergangsimulatiefunctie te activeren.
De displayhelderheid instellen
1 Volg stap 1 t/m 5 in ‘Menufuncties’ in dit hoofdstuk om de displayhelderheidsfunctie te kiezen
en de displayhelderheid te verhogen of te verlagen (g. 25).
U kunt een displayhelderheid tussen 1 en 4 kiezen.
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Verwijder regelmatig stof van de buitenkant van het apparaat met een droge doek.
1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
2 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een droge doek.
Laat geen water in het apparaat lopen of op het apparaat terechtkomen (g. 3).
Vervangen
Afgezien van de lamp, bevat dit apparaat geen repareerbare onderdelen.
De lamp moet worden vervangen wanneer deze niet meer brandt of wanneer de lichtsterkte
afneemt (zie ook hoofdstuk ‘Belangrijk’). U dient de lamp te vervangen door een Philipshalogeenlamp, 100W, 12V, GY6.35. Alleen deze lamp biedt de juiste lichtintensiteit.
Opmerking: Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik met afgeschermde lampen (g. 26).
Zie hoofdstuk ‘Garantie en service’ voor meer informatie.
De lamp vervangen
1 Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp vervangt.
2 Laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen.
3 Ontgrendel het bovendeksel van het apparaat door het in te drukken en linksom te draaien
tot het symbool O op het bovendeksel en het symbool 1 op de lampbehuizing zich op één
lijn bevinden. (g. 27)
4 Verwijder het bovendeksel (g. 28).
5 Verwijder de oude lamp uit de lamphouder (g. 29).
6 Steek de pinnen van de nieuwe lamp in de lamphouder (g. 30).
Raak de lamp niet met uw vingers aan. Gebruik een doek of een vel keukenrol om de lamp te
plaatsen (g. 31).
7 Plaats het bovendeksel terug op het apparaat.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8011/29/2012 10:45:23 AM
Page 81
NEDERLANDS 81
8 Vergrendel de bovenklep door deze rechtsom te draaien tot het symbool 1 op de bovenklep
en het symbool 1 op de lampbehuizing zich op één lijn bevinden. (g. 32)
Milieu
-Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 33).
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
ProbleemOplossing
Het apparaat doet het
helemaal niet.
Het apparaat werkt
goed, maar de lamp
werkt niet meer.
Het apparaat wordt
tijdens gebruik warm.
Het apparaat reageert
niet wanneer ik
verschillende functies
probeer in te stellen.
De lamp gaat niet aan
wanneer de
wekfunctie in werking
treedt.
Mogelijk is de stekker niet goed in het stopcontact gestoken. Steek de
stekker goed in het stopcontact.
Mogelijk is er een stroomstoring opgetreden. Controleer of dit zo is
door een ander apparaat aan te sluiten.
Wellicht heeft de lamp het einde van zijn levensduur bereikt. De lamp
heeft een verwachte levensduur van meer dan 4000 uur (meer dan 4
jaar bij normaal gebruik). De levensduur is afhankelijk van het gebruik van
het apparaat. Bij intensief gebruik gaat de lamp mogelijk minder lang mee
dan verwacht. Als de lamp kapot gaat, kunt een nieuwe bestellen. Neem
daarvoor contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Dit is normaal aangezien het apparaat door de lamp en elektronica
wordt verwarmd. Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u de lamp
vervangt.
Haal de stekker uit het stopcontact en steek de stekker opnieuw in het
stopcontact. Als u de stekker binnen circa 15 minuten weer in het
stopcontact steekt, blijven de instellingen van het apparaat behouden. Als
u de stekker na langere tijd weer in het stopcontact steekt, heeft het
apparaat weer de fabrieksinstellingen. U moet dan alle functies opnieuw
instellen.
U hebt mogelijk een te lage lichtintensiteit ingesteld. Verhoog de
lichtintensiteit.
U hebt de wekfunctie mogelijk uitgeschakeld door de bedieningshendel
in de bovenste stand te zetten. Om de wekfunctie in te schakelen, zet u
de bedieningshendel in de middelste stand.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8111/29/2012 10:45:23 AM
Page 82
NEDERLANDS82
ProbleemOplossing
Mogelijk is het apparaat defect. Neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land.
De lamp gaat niet
direct aan wanneer ik
deze inschakel.
Ik hoor het wekgeluid
niet wanneer de
wekfunctie in werking
treedt.
De radio werkt niet.De radio is mogelijk defect. Neem contact op met het Philips Consumer
Ik hoor kraakgeluiden
op de radio.
De wekfunctie trad
gisteren wel in
werking, maar vandaag
niet.
Het alarm is niet
afgegaan 9 minuten
nadat ik de
bedieningshendel
omlaag heb geduwd
voor de sluimermodus.
Het licht maakt me te
vroeg wakker.
Het duurt ongeveer 1 seconde voordat de lamp aangaat. Dit is normaal.
De lamp moet opwarmen.
Mogelijk hebt u het geluidsvolume te laag ingesteld. Zie ‘Radio/volume’ in
hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ voor het instellen van een hoger
volume.
U hebt de wekfunctie mogelijk uitgeschakeld door de bedieningshendel
in de bovenste stand te zetten.
Als u de radio hebt gekozen als wekgeluid, is de radio mogelijk defect.
Schakel de radio in nadat u de wekfunctie hebt uitgeschakeld, om te zien
of de radio werkt. Als deze nog steeds niet werkt, neem dan contact op
met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Care Centre in uw land.
Misschien hebt u een te laag geluidsniveau ingesteld. Verhoog het
geluidsniveau.
Mogelijk is het ontvangen signaal te zwak. Pas de frequentie aan (zie
hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’, paragraaf ‘Radio/volume’) en/of
verander de positie van de antenne door deze heen en weer te
bewegen. Let er daarbij op dat de antenne helemaal is uitgerold.
U hebt de wekfunctie mogelijk uitgeschakeld door de bedieningshendel
in de bovenste stand te zetten.
U hebt het volume en/of de lichtintensiteit mogelijk te laag ingesteld. Stel
een hoger volume en/of een hogere lichtintensiteit in.
Misschien is er een stroomstoring geweest die langer dan ongeveer 15
minuten heeft geduurd. In dat geval worden de fabrieksinstellingen van
het apparaat hersteld. U moet alle functies opnieuw instellen.
Misschien hebt u de bedieningshendel zo hard naar beneden geduwd
dat deze naar de ‘uit’-stand is gesprongen.
Mischien hebt u het geluidsvolume ingesteld op OFF (Uit).
Wellicht is de ingestelde lichtintensiteit niet geschikt voor u. Als u te
vroeg wakker wordt, probeer dan een lagere lichtintensiteit. Als
lichtintensiteit 1 niet laag genoeg is, zet u het apparaat verder van het
bed.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8211/29/2012 10:45:23 AM
Page 83
NEDERLANDS 83
ProbleemOplossing
Het licht maakt me te
laat wakker.
De lamp knippert.Misschien is het apparaat niet geschikt voor de netspanning waarop het
Misschien staat het apparaat lager dan uw hoofd. Zorg ervoor dat het
apparaat zo hoog is geplaatst dat het licht niet wordt geblokkeerd door
uw bed, dekbed of kussen. Zorg er ook voor dat het apparaat niet te ver
weg staat.
is aangesloten. Controleer of het voltage dat is aangegeven op het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8311/29/2012 10:45:23 AM
Page 84
84
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Philips Wake-up Light gjør at det er mer behagelig å våkne. Lysintensiteten til lampen øker gradvis til
det angitte nivået 30 minutter før angitt vekketid. Lyset forbereder forsiktig kroppen på å våkne ved
et angitt tidspunkt. Du kan bruke naturlige vekkelyder eller FM-radio, slik at det blir enda mer
behagelig å våkne.
Effektene av Wake-up Light
Oppvåkningslyset fra Philips forbereder kroppen din forsiktig på å våkne opp i løpet av den siste
halvtimen med søvn. I de tidlige morgentimene er øynene våre mer følsomme for lys enn når vi er
våkne. I løpet av den perioden vil det relativt lave lysnivået til en simulert naturlig soloppgang
forberede kroppen på å våkne. De som bruker Wake-up Light, våkner lettere, er i bedre humør om
morgenen og føler seg mer energiske. Med Philips Wake-up Light kan du angi lysnivået som tilsvarer
din lysfølsomhet for å få en optimal start på dagen.
Du nner mer informasjon om Wake-up Light på www.philips.com.
A Kanaler
B Lampekabinett
C Ledning
D Antenne
E Skjerm
1 Indikator for klokkeslett/alarmtid
2 Klokkeslettsymbol
3 Alarmsymbol
4 Radiosymbol
5 Fugler-lydsymbol
6 Pip-lydsymbol
7 Klokkespill-lydsymbol
8 Symbol for solnedgangssimulasjon
9 Vis lysstyrke-symbol
10 Lydnivåsymbol
11 Symbol for radiofrekvens
12 Lampesymbol
F Menyknapp
G MENU-knapp (Meny)
H SELECT-knapp
I Menyknapp
J Kontrollspak med posisjonene alarm av, alarm på og slumring
K Knapper på siden av apparatet
1 Lysintensitetsknapp +
2 Lys av/på-knapp
3 Lysintensitetsknapp -
4 Volumhevingsknapp
5 Av/på-knapp for radio
6 Volumsenkingsknapp
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8411/29/2012 10:45:23 AM
Page 85
NORSK 85
Viktig
-Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
-Dette apparatet er dobbeltisolert i samsvar med klasse II (g. 2).
Fare
-Vann og elektrisitet er en farlig kombinasjon! Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser (f.eks. i
baderom eller i nærheten av en dusj eller et svømmebasseng).
-Ikke la det komme vann inn i apparatet eller søl vann på apparatet (g. 3).
Advarsel
-Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
-Apparatet passer til en nettspenning på 230 V og frekvenser på 50 Hz.
-Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
-La alltid apparatet kjøle seg ned i ca. 15 minutter før du åpner topphetten for å ta ut pæren.
Pæren og metalldelen av toppdekslet blir varme under bruk, og du kan brenne ngrene når du
tar på dem (g. 4).
-Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkluder t barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
-Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
-Dette apparatet må bare brukes innendørs (g. 5).
Viktig
-Apparatet må ikke falle ned på gulvet eller utsettes for kraftig støt.
-Plasser alltid apparatet på en stabil, jevn og glisikker overate.
-Apparatet må ikke brukes ved romtemperaturer under 10 °C eller over 35 °C.
-Pass på at luftehullene på toppen og bunnen av apparatet ikke blokkeres under bruk.
-Bruk aldri apparatet når lampekabinettet eller toppdekslet er skadet, ødelagt eller mangler.
-Snakk med legen din før du begynner å bruke apparatet hvis du har hatt eller lider av alvorlig
depresjon.
-Ikke bruk dette apparatet som et middel for å redusere antall søvntimer. Formålet med
apparatet er å gjøre det enklere for deg å våkne. Det minsker ikke søvnbehovet.
-Apparatet har ingen av/på-bryter. For å koble apparatet fra strømnettet tar du ut støpselet fra
stikkontakten.
-Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk, inkludert lignende bruk for eksempel på
hoteller.
Generelt
-Med dette apparatet kan du velge lysintensitetsnivået du vil våkne opp til (se avsnittet Bruke
lampen, kapitlet Bruke apparatet).
-Hvis du ofte våkner for tidlig eller våkner med hodepine, reduserer du lysnivået.
-Hvis du deler soverom med noen andre, kan det hende at denne personen våkner opp på
grunn av lyset fra apparatet, selv om denne personen ligger lenger unna apparatet. Dette skyldes
at dere har forskjellig lyssensitivitet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke
det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8511/29/2012 10:45:23 AM
Page 86
NORSK86
Før bruk
Stille klokken
1 Sett støpselet inn i stikkontakten.
, Indikatoren for timer begynner å blinke på skjermen for å angi at du må stille inn
klokkeslettet (g. 6).
2 Trykk på menyknappen + eller - for å angi timene.
Merk: Du kan bare gjøre dette mens du er i menyen for å stille klokken og mens timeindikatoren blinker.
Hvis dette ikke er tilfellet, kan du trykke på MENU-knappen, bruke menyknappene + eller - til å stille
klokken og trykke på SELECT-knappen for å bekrefte. Du er nå i menyen for å stille klokken.
3 Trykk på SELECT-knappen for å bekrefte.
, Indikatoren for minutter begynner å blinke (g. 7).
4 Trykk på menyknappen + eller - for å angi minuttene.
5 Trykk på SELECT-knappen for å bekrefte.
, Apparatet forlater menyen, og klokkeslettet som er stilt inn, vises på skjermen.
Apparatet er nå klart til bruk.
Merk: Hver gang støpslet fjernes fra stikkontakten i mer enn ca. 15 minutter, må du stille inn
klokkeslettet på nytt, slik det er beskrevet ovenfor. Hvis du ønsker å endre det angitte klokkeslettet mens
støpslet fortsatt sitter i stikkontakten, går du til delen Menyfunksjoner i avsnittet Bruke apparatet.
Bruke apparatet
Menyfunksjoner
Nedenfor nner du en beskrivelse av alle funksjonene som kan angis i menyen. Disse funksjonene
vises i menyen i følgende rekkefølge:
-Klokkeslett
-Alarmtid
-Alarmlyd
-Solnedgangssimulasjon
-Vise lysstyrke: Du kan velge lysstyrke på skjermen mellom 1 og 4.
Du kan angi menyfunksjonene på følgende måte:
1 Trykk på MENU-knappen for å gå inn i menyen (g. 8).
2 Trykk på menyknappen + eller - for å velge en funksjon (g. 9).
3 Trykk på SELECT-knappen for å angi denne funksjonen (g. 10).
4 Trykk på menyknappen + eller - for å endre en innstilling (g. 9).
5 Trykk på SELECT-knappen for å bekrefte (g. 10).
Bruke lampen
Du kan bruke apparatet som en nattbordlampe.
1 Hvis du vil slå på lampen, kan du trykke på knappen for å slå lampen av og på (g. 11).
2 Trykk på lysintensitetsknappen + og - for å velge en lysintensitet (g. 12).
Du kan velge lysintensitet mellom 1 og 20.
Merk: Det tar ca. 1 sekund før lampen slås på. Det er normalt, siden lampen må varmes opp.
Merk: Lysintensiteten som er valgt, er automatisk angitt som lysintensitetsnivået for alarmen.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8611/29/2012 10:45:23 AM
Page 87
NORSK 87
3 Hvis du vil slå av lampen, kan du trykke på knappen for å slå lampen av og på igjen.
Stille inn alarmen
Når du skal stille inn alarmen, velger du en alarmtid og en lydtype som du ønsker å våkne til.
Alarmen stilles inn hvis alarmsymbolet vises på skjermen. Lysintensiteten øker sakte til det valgte
nivået i løpet av de siste 30 minuttene før den angitte alarmtiden. Lyden øker gradvis i løpet av
90 sekunder til det valgte nivået etter det angitte alarmklokkeslettet.
Merk: Du kan stille inn lysintensiteten ved å trykke på av-/på-knappen for lyset og deretter trykke på
lysintensitetsknappene + eller -, og du kan stille inn alarmvolumet ved å trykke på knappene for å heve
eller senke volumet. Hvis du ikke vil våkne til lampen eller til en lyd, kan du sette lysintensiteten eller
volumnivået til AV. Se avsnittene Bruke lampen og Radio/volum i dette kapittelet.
1 Trykk kontrollspaken ned til midtstilling for å slå på alarmen (g. 13).
, Indikatoren for timer i alarmklokkeslettet blinker (g. 14).
, Følg trinnene 2 til 5 for å angi klokkeslettet. Hvis alarmtiden er riktig, venter du noen
sekunder.
2 Trykk på menyknappene + eller - for å velge timene (g. 9).
Merk: Du kan bare gjøre dette hvis indikatoren for timer blinker. Hvis den ikke blinker, trykker du
kontrollspaken først opp og deretter ned for å angi alarmtidsmodus. Du kan også angi alarmtiden i
menyen. Se avsnittet Menyfunksjoner i dette kapittelet.
3 Trykk på SELECT-knappen for å bekrefte (g. 10).
, Indikatoren for minutter i alarmklokkeslettet begynner å blinke (g. 15).
4 Trykk på menyknappene + eller - for å velge minuttene (g. 9).
5 Trykk på SELECT-knappen for å bekrefte eller vente i noen sekunder (g. 10).
, Apparatet går ut av menyen, og den angitte klokketiden vises på skjermen.
Nå er alarmen stilt inn.
Slå av alarmen
Hvis du vil slå av alarmfunksjonen, trykker du kontrollspaken opp til øverste posisjon.
Merk: Lampen står på for å gi lys til rommet. Du kan slå av lampen ved å trykke på knappen for å slå
lyset av eller på.
Merk: Alarmen (lyd og/eller lys) slås automatisk av etter 90 minutter.
Stille inn alarmlyden
Se avsnittet Menyfunksjoner over.
Du kan velge blant én av følgende lyder:
-Radio (g. 16)
-Fugler (g. 17)
-Pip (g. 18)
-Klokkespill (g. 19)
Slumring
1 Trykk kontrollspaken til nederste posisjon når alarmen går (g. 20).
, Lampen fortsetter å lyse på valgt intensitetsnivå, men alarmlyden stopper. Etter 9 minutter
spilles vekkelyden automatisk på nytt.
Merk: Slumretiden på 9-minutter er fast. Tiden kan ikke justeres.
Merk: Hvis kontrollspaken trykkes ned for hardt, kan den gå tilbake til av-posisjon.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8711/29/2012 10:45:23 AM
Page 88
NORSK88
Alarmdemonstrasjon
Aktiver testfunksjonen til apparatet hvis du vil se en kort demonstrasjon (60 sekunder) av det
gradvis økende lys- og lydnivået.
1 Trykk kontrollspaken ned til nederste posisjon noen sekunder til TEST vises på
skjermen (g. 21).
2 Trykk ned kontrollspaken på nytt for å stoppe demonstrasjonen.
Merk: Apparatet fortsetter å kjøre alarmdemonstrasjonen til du trykker ned kontrollspaken på nytt. Testen
stopper automatisk etter 9 timer.
Radio/volum
1 Hvis du vil slå på radioen, kan du trykke på knappen for å slå radioen av og på (g. 22).
2 Hvis du vil velge en radiofrekvens, kan du trykke på menyknappene + og - (g. 9).
Tips: Hvis radiofrekvensene skal søkes automatisk, trykker du på menyknappene + eller - i ca. 2
sekunder.
Tips: For å være sikker på at du får et godt radiosignal, drar du antennen helt ut og ytter rundt på den
til du nner plasseringen der mottaket er best.
3 Hvis du vil slå av radioen, kan du trykke på knappen for å slå radioen av/på.
Volum
1 Hvis du vil stille inn volumet, kan du trykke på knappen for å heve eller senke
volumet (g. 23).
Du kan velge volumnivå mellom 1 og 20.
Merk: Volumnivået som er valgt, er automatisk angitt som volumnivået for alarmen.
Solnedgangssimulasjon
Du kan bruke funksjonen for solnedgangssimulasjonen hvis du vil at lyset og/eller lyden til Wake-up
Light skal forbli på og dempes gradvis i løpet av en angitt tidsperiode (15 minutter til 1,5 timer) før
du sovner. Lampen og/eller lyden slås av automatisk når den angitte tiden er utløpt.
1 Slå på lampen og/eller radioen. Se avsnittene Bruke lampen og/eller Radio/volum i dette
kapittelet.
Merk: Hvis verken lampen eller radioen er på når du aktiverer funksjonen for solnedgangssimulasjon, slås
bare lampen på.
2 Følg trinnene 1 til 5 i avsnittet Menyfunksjon i dette kapittelet for å velge funksjonen for
solnedgangssimulasjon og for å angi tiden for solnedgangssimulasjon (g. 24).
Du kan velge en tid mellom 15 og 90 minutter (15 minutter, 30 minutter, 45 minutter, 1 time eller
1,5 timer).
, Når den angitte tiden er utløpt, slår funksjonen for solnedgangssimulasjon av både lyset og
lyden, uavhengig av om bare lyset og/eller radioen er på.
Tips: Du kan også trykke inn av/på-knappen for lampen i mer enn tre sekunder for å aktivere
solnedgangssimulasjonen.
Stille inn lysstyrken på skjermen
1 Følg trinnene 1 til 5 i avsnittet Menyfunksjon i dette kapittelet for å velge funksjonen for
lysstyrke på skjermen og for å øke eller redusere lysstyrken på skjermen (g. 25).
Du kan velge en lysstyrke for skjermen på mellom 1 og 4.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8811/29/2012 10:45:23 AM
Page 89
NORSK 89
Rengjøring og vedlikehold
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre
apparatet.
Støv på utsiden av apparatet må fjernes regelmessig med en tørr klut.
1 Trekk ut støpselet før du rengjør apparatet.
2 Rengjør utsiden av apparatet med en tørr klut.
Ikke la det komme vann inn i apparatet eller søl vann på apparatet (g. 3).
Utskiftning
Apparatet inneholder ingen utskiftbare deler unntatt lampen.
Pæren må skiftes ut når den slutter å lyse eller når den lyser dårligere (se også avsnittet Viktig). Du
må bytte ut pæren med en Philips-halogenpære 100 W, 12 V, GY6.35. Det er bare denne pæren som
gir riktig lysintensitet.
Merk: Dette apparatet er utformet for kun å brukes med selvskjermede lamper (g. 26).
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se kapittelet Garanti og service.
Bytte ut lampen
1 Ta ut støpselet til apparatet før du skifter lampen.
2 La apparatet avkjøles i cirka 15 minutter.
3 Fjern toppdekslet fra apparatet ved å trykke det ned og vri det mot klokken til O-symbolet
på toppdekslet er på linje med 1-symbolet på lampehuset. (g. 27)
4 Fjern toppdekslet (g. 28).
5 Ta ut den gamle lampen fra lampeholderen (g. 29).
6 Sett inn pinnene til den nye pæren i pæreholderen (g. 30).
Ikke ta på pæren med ngrene. Bruk en klut eller litt papir til å holde pæren når du setter den
i (g. 31).
7 Plasser toppdekslet tilbake på apparatet.
8 Lås toppdekslet ved å vri det med klokken inntil symbolet 1 på toppdekslet og symbolet 1
på lampekabinettet er på linje. (g. 32)
Miljø
-Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en
gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (g. 33).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til
nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der
du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbrukertjeneste i
nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8911/29/2012 10:45:23 AM
Page 90
NORSK90
Feilsøking
I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke
klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, bør du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte
der du bor.
ProblemLøsning
Apparatet virker ikke i
det hele tatt.
Apparatet fungerer slik
det skal, men lampen
virker ikke lenger.
Apparatet blir varmt
ved bruk.
Apparatet reagerer ikke
når jeg prøver å stille inn
forskjellige funksjoner.
Lampen slås ikke på når
alarmen går.
Lampen lyser ikke
umiddelbart når jeg slår
den på.
Jeg hører ingen alarmlyd
når alarmen går.
Radioen virker ikke.Radioen kan være defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der
Kanskje støpslet ikke er ordentlig festet i stikkontakten. Sett støpslet
ordentlig inn i stikkontakten.
Kanskje det er strømbrudd. Kontroller strømtilførselen ved å koble til
et annet apparat.
Pæren har kanskje nådd slutten av levetiden. Pæren har en forventet
levetid på mer enn 4000 timer (mer enn re år ved normal bruk).
Levetiden avhenger av bruken av apparatet. Hvis det brukes veldig mye,
er det ikke sikkert at lampen varer like lenge som forventet. Hvis
pæren går, kan du bestille en ny. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte
i landet der du bor.
Dette er normalt etter hvert som apparatet varmes opp av pæren og
elektronikken. La alltid apparatet kjøle seg ned før du skifter ut pæren.
Ta støpselet ut av stikkontakten og sett den inn igjen. Hvis du setter inn
støpselet igjen innen ca. 15 minutter, husker apparatet alle innstillingene.
Hvis du setter inn støpselet igjen etter en lengre tidsperiode,
tilbakestilles apparatet til fabrikkinnstillinger. Du må angi alle
funksjonene på nytt.
Lydintensitetsnivået kan være stilt inn for lavt. Øk lydintensitetsnivået.
Kanskje du slo av alarmfunksjonen ved å stille inn kontrollspaken på
øverste posisjon. Hvis du vil slå på alarmfunksjonen, stiller du
kontrollspaken på midterste posisjon.
Apparatet kan være defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der
du bor.
Det tar ca. 1 sekund før lampen slås på. Det er normalt, siden lampen
må varmes opp.
Kanskje du har stilt inn lydnivået for lavt. Se avsnittet Radio/volum i
kapittelet Bruke apparatet for å stille inn et høyere lydnivå.
Kanskje du slo av alarmfunksjonen ved å stille inn kontrollspaken på
øverste posisjon.
Hvis du valgte radioen som alarmlyd, kan radioen være defekt. Slå på
radioen etter at du har slått av alarmen, for å kontrollere om radioen
virker. Hvis den ikke virker, kontakter du Philips’ forbrukerstøtte i landet
der du bor.
du bor.
Du har kanskje satt volumet for lavt. Øk volumnivået.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9011/29/2012 10:45:23 AM
Page 91
NORSK 91
ProblemLøsning
Radioen lager en
sprakelyd.
Alarmen gikk av i går.
Hvorfor gikk den ikke av
i dag?
Alarmen gikk ikke av ni
minutter etter at jeg
trykte kontrollspaken
ned for
slumrefunksjonen.
Lyset vekker meg for
tidlig.
Lyset vekker meg for
sent.
Lampen blinker.Kanskje apparatet ikke er beregnet for spenningen det er koblet til.
Kanskje er kringkastingssignalet svakt. Juster frekvensen (se kapittelet
Bruke apparatet, avsnittet Radio/volum) og/eller endre plasseringen til
antennen ved å ytte den rundt. Kontroller at du har trukket antennen
helt ut.
Kanskje du slo av alarmfunksjonen ved å stille kontrollspaken på
øverste posisjon.
Kanskje du har stilt inn lydnivået og/eller lysintensitetsnivået for lavt. Still
inn et høyere lyd- og/eller lysintensitetsnivå.
Kanskje var det et strømbrudd som varte i mer enn 15 minutter. I slike
tilfeller tilbakestilles apparatet til fabrikkinnstillinger. Du må angi alle
funksjonene på nytt.
Du trykte kanskje så hardt på kontrollspaken at den gikk til avposisjonen.
Du har kanskje satt volumnivået til AV.
Lysintensitetsnivået du har angitt, er kanskje ikke riktig for deg. Prøv et
lavere lysintensitetsnivå hvis du våkner for tidlig. Hvis lysintensitetsnivå
1 ikke er lavt nok, kan du ytte apparatet lenger bort fra sengen.
Kanskje apparatet er plassert lavere enn hodet ditt. Forsikre deg om at
apparatet er plassert i en slik høyde at lyset ikke blokkeres av sengen,
dynen eller puten. Pass på at apparatet ikke er plassert for langt vekk.
Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, tilsvarer den
lokale nettspenningen.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9111/29/2012 10:45:23 AM
Page 92
92
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
O Wake-up Light Philips ajuda-o a acordar de forma mais agradável. A intensidade da luz aumenta
gradualmente até atingir o nível predenido nos 30 minutos que antecedem a hora denida para o
despertar. A luz prepara delicadamente o seu corpo para despertar à hora denida. Para fazer do
despertar uma experiência ainda mais agradável, pode acordar ao som da natureza ou de rádio FM.
Os efeitos do Wake-up Light
O Wake-up Light Philips prepara delicadamente o seu corpo para o despertar durante a última
meia hora de sono. Ao início da manhã, os nossos olhos estão mais sensíveis à luz do que quando
estamos acordados. Durante esse período, a luz de baixa intensidade de um nascer do Sol simulado
prepara o nosso corpo para o desper tar e para car alerta. Os utilizadores do Wake-up Light
acordam com mais facilidade, estão geralmente mais bem dispostos durante a manhã e sentem-se
mais enérgicos. Como a sensibilidade à luz varia de pessoa para pessoa, pode denir a intensidade
da luz do seu Wake-up Light para um nível adequado à sua sensibilidade para começar o dia da
melhor maneira.
Para saber mais sobre o Wake-up Light, visite www.philips.com.
A Orifícios de ventilação
B Compartimento da lâmpada
C Cabo de alimentação
D Antena
E Visor
1 Indicador da hora do relógio/alarme
2 Símbolo da hora do relógio
3 Símbolo do alarme
4 Símbolo do rádio
5 Símbolo do som “Pássaros”
6 Símbolo do som “Sinal sonoro”
7 Símbolo do som “Sinos”
8 Símbolo da simulação do anoitecer
9 Símbolo do brilho do visor
10 Símbolo do nível do som
11 Símbolo da frequência de rádio
12 Símbolo da luz
F Botão “-” do menu
G Botão MENU
H Botão SELECT
I Botão “+” do menu
J Patilha de controlo com posições “alarme desligado”, “alarme ligado” e “snooze”
K Botões na parte lateral do aparelho
1 Botão “+” da intensidade da luz
2 Interruptor para ligar/desligar a luz
3 Botão “-” da intensidade da luz
4 Botão para aumentar o volume
5 Botão ligar/desligar do rádio.
6 Botão para diminuir o volume
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9211/29/2012 10:45:23 AM
Page 93
PORTUGUÊS 93
Importante
-Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
-Este aparelho possui isolamento duplo em conformidade com a Classe II (g. 2).
Perigo
-A água e a electricidade formam uma combinação perigosa. Não utilize este aparelho em
ambientes húmidos (p. ex. na casa de banho ou perto de chuveiros ou piscinas).
-Não deixe entrar água no aparelho, nem derrame água sobre o mesmo (g. 3).
Aviso
-Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o
ligar.
-O aparelho adequa-se a voltagens de 230 V e a frequências de 50 Hz.
-Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de
perigo.
-Deixe sempre o aparelho arrefecer durante aprox. 15 minutos antes de abrir a cobertura
superior para retirar a lâmpada. A lâmpada e a parte em metal da cobertura superior aquecem
durante o funcionamento; poderá queimar os dedos ao tocar-lhes (g. 4).
-Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável
pela sua segurança.
-As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
-Este aparelho é exclusivamente para utilização no interior (g. 5).
Cuidado
-Não deixe cair o aparelho nem o exponha a choques intensos.
-Coloque o aparelho numa superfície estável, plana e não escorregadia.
-Não utilize o aparelho em temperaturas ambiente inferiores a 10 °C ou superiores a 35 °C.
-Certique-se de que os orifícios de ventilação nas partes superior e inferior do aparelho
permanecem desobstruídos durante a utilização.
-Nunca utilize o aparelho se a tampa superior ou o compartimento da lâmpada estiverem
danicados, partido ou em falta.
-Consulte o seu médico antes de começar a utilizar o aparelho se sofreu ou sofre de uma
depressão grave.
-Não utilize este aparelho como forma de reduzir as suas horas de sono. O objectivo do
aparelho é ajudá-lo a acordar com mais facilidade. Não diminui a sua necessidade de sono.
-O aparelho não possui botão de ligar/desligar. Para desligar o aparelho da corrente, retire a cha
da tomada eléctrica.
-Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica, incluindo utilização semelhante, por
exemplo, em hotéis.
Geral
-Este aparelho permite-lhe escolher o nível de intensidade da luz com que pretende despertar
(consulte a secção “Utilizar o candeeiro”, capítulo “Utilizar o aparelho”).
-Se acordar demasiado cedo ou com dor de cabeça, reduza o nível da luz.
-Se partilhar um quarto com outra pessoa, essa pessoa poderá acordar inadvertidamente com a
luz do aparelho, mesmo que esteja mais longe do aparelho. Este fenómeno resulta de diferenças
na sensibilidade à luz entre as pessoas.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9311/29/2012 10:45:23 AM
Page 94
PORTUGUÊS94
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador,
este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Preparar para a utilização
Programar o relógio
1 Ligue a cha à tomada eléctrica.
, O indicador das horas apresenta-se intermitente no visor, indicando que deve acertar a hora
do relógio (g. 6).
2 Prima o botão + ou - do menu para denir a hora.
Nota: Esta operação só é possível quando estiver no menu de acertar o relógio e quando o indicador de
hora se apresentar intermitente. Caso contrário, prima o botão MENU, utilize o botão + ou - do menu
da selecção do menu para acertar a hora e prima o botão SELECT para conrmar. Encontra-se agora no
menu para acertar a hora.
3 Prima o botão SELECT para conrmar.
, O indicador dos minutos apresenta-se intermitente (g. 7).
4 Prima o botão + ou - do menu para denir os minutos.
5 Prima o botão SELECT para conrmar.
, O aparelho sai do menu e o visor mostra a hora de relógio denida.
O aparelho está agora pronto para ser utilizado.
Nota: Sempre que desliga o aparelho da corrente eléctrica por mais de 15 minutos, tem de voltar a
denir a hora do relógio seguindo os passos descritos em cima. Para alterar a hora denida do relógio
com o aparelho ligado à corrente eléctrica, consulte a secção “Funções de menu” no capítulo “Utilizar o
aparelho”.
Utilizar o aparelho
Funções de menu
Em baixo encontra uma descrição de todas as funções que podem ser denidas no menu. Estas
funções aparecem no menu na seguinte ordem:
-Hora do relógio
-Hora do alarme
-Som do alarme
-Simulação do anoitecer
-Brilho do visor: Pode escolher um nível de brilho do visor entre 1 e 4.
Pode denir as funções de menu da seguinte forma:
1 Prima o botão MENU para abrir o menu (g. 8).
2 Prima o botão + ou - do menu para seleccionar uma função (g. 9).
3 Prima o botão SELECT para entrar nesta função (g. 10).
4 Prima o botão + ou - do menu para alterar uma denição (g. 9).
5 Prima o botão SELECT para conrmar (g. 10).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9411/29/2012 10:45:23 AM
Page 95
PORTUGUÊS 95
Utilizar o candeeiro
Pode utilizar o aparelho como candeeiro de mesa-de-cabeceira.
1 Para ligar o candeeiro, prima o botão para ligar/desligar do candeeiro (g. 11).
2 Prima o botões + e - da intensidade da luz para seleccionar uma intensidade (g. 12).
Pode escolher uma intensidade entre 1 e 20.
Nota: Demora aproximadamente um segundo a acender-se. Isto é normal, a lâmpada precisa de
aquecer.
Nota: A intensidade da luz que escolheu é automaticamente denida como nível de intensidade da luz
do alarme.
3 Para desligar o candeeiro, prima novamente o botão para ligar/desligar do candeeiro.
Acertar o alarme
Quando programa o alarme, selecciona a hora a que deseja que o alarme seja activado e o tipo de
som com que quer despertar. O alarme está programado quando o símbolo do alarme é
apresentado no visor. A intensidade da luz aumenta lentamente até atingir o nível seleccionado ao
longo dos 30 minutos que antecedem a hora denida para o alarme disparar. O som aumenta
lentamente ao longo de 90 segundos até atingir o nível seleccionado, passada a hora denida para o
alarme disparar.
Nota: Pode denir a intensidade da luz, premindo o botão para ligar/desligar a luz e, em seguida, premir
o botão + ou - da intensidade da luz; pode denir o volume de alarme, premindo o botão para aumentar
ou diminuir o volume. Se não deseja despertar com a luz ou com um som, dena o nível de intensidade
da luz ou de volume como DESLIGADO. Consulte as secções “Utilizar a lâmpada” e “Rádio/Volume”
neste capítulo.
1 Coloque a patilha de controlo na posição intermédia para ligar o alarme (g. 13).
, Indicador da hora do alarme ca intermitente (g. 14).
, Para acertar a hora, siga os passos 2 a 5. Se a hora do alarme estiver correcta, basta esperar
alguns segundos.
2 Prima o botão + ou - do menu para seleccionar a hora (g. 9).
Nota: Só pode efectuar esta operação quando o indicador das horas se apresenta intermitente. Se não
for este o caso, pressione a patilha de controlo para cima e para baixo para entrar no modo de hora do
alarme. Pode igualmente denir a hora do alarme no menu. Consulte a secção “Funções de menu”, neste
capítulo.
3 Prima o botão SELECT para conrmar (g. 10).
, O indicador dos minutos da hora do alarme ca intermitente (g. 15).
4 Prima o botão + ou - do menu para seleccionar os minutos (g. 9).
5 Prima o botão SELECT para conrmar ou espere alguns segundos (g. 10).
, O aparelho abandona o menu e o visor mostra a hora do relógio.
A hora do alarme está denida.
Desligar o alarme
Para desligar a função do alarme, empurre a patilha de controlo para cima, até à posição superior.
Nota: O candeeiro mantém-se aceso para iluminar o seu quarto. Pode desligar o candeeiro pressionando
o botão para ligar/desligar a luz.
Nota: O alarme (som e/ou luz) desliga-se automaticamente após 90 minutos.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9511/29/2012 10:45:23 AM
Page 96
PORTUGUÊS96
Programar o som do alarme
Consulte a secção “Funções de menu” que se encontra acima.
Pode escolher um dos seguintes sons:
-Rádio (g. 16)
-Pássaros (g. 17)
-Sinal sonoro (g. 18)
-Sinos (g. 19)
Snoozer
1 Empurre a patilha de controlo para baixo, até atingir a posição inferior, quando o alarme
tocar (g. 20).
, A luz continua ligada no nível de intensidade seleccionado, mas o som do alarme pára.
Passados 9 minutos, o som do alarme recomeça a tocar automaticamente.
Nota: O intervalo de 9 minutos do snooze é xo e não pode ser ajustado.
Nota: Se empurrar a patilha de controlo para baixo com muita força, ela poderá saltar para a posição de
desligado.
Demonstração do alarme
Se quiser ver uma demonstração rápida (60 segundos) dos níveis de luz e som a aumentarem
gradualmente, active a função de teste do aparelho.
1 Empurre a patilha de controlo para a posição inferior durante alguns segundos até aparecer
TEST (Teste) no visor (g. 21).
2 Empurre a patilha de controlo novamente para baixo para parar a demonstração.
Nota: O aparelho continua a efectuar a demonstração do alarme até que empurre novamente a patilha
de controlo para baixo. O teste pára automaticamente decorridas 9 horas.
Rádio/volume
1 Para ligar o rádio, prima o botão para ligar/desligar o rádio (g. 22).
2 Para seleccionar a frequência de rádio desejada, prima o botão + e - do menu (g. 9).
Sugestão: Para procurar automaticamente frequências de rádio, mantenha os botões + ou - premidos
durante cerca de 2 segundos.
Sugestão: Para garantir que obtém um bom sinal de rádio, estique a antena e mova-a até encontrar a
posição que proporciona a melhor recepção.
3 Para desligar o rádio, prima novamente o botão para ligar/desligar o rádio.
Volume
1 Para regular o volume, prima o botão para aumentar ou diminuir o volume (g. 23).
Pode escolher um nível do volume entre 1 e 20.
Nota: O nível de volume que escolheu é automaticamente denido como nível de volume do alarme.
Simulação do anoitecer
Pode utilizar a função de simulação do anoitecer se desejar que a luz e/ou o som do Wake-up Light
quem ligados e diminuam gradualmente de intensidade durante um período de tempo denido
(de 15 minutos a 1,5 horas) antes de adormecer. O candeeiro e/ou o som desligam-se
automaticamente após o tempo denido.
1 Ligue o candeeiro e/ou rádio. Consulte as secções “Utilizar o candeeiro” e/ou “Rádio/
volume” neste capítulo.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9611/29/2012 10:45:23 AM
Page 97
PORTUGUÊS 97
Nota: Se o candeeiro e o rádio não estiverem ligados quando activar a função de simulação de anoitecer,
apenas o candeeiro é ligado.
2 Siga os passos 1 a 5 da secção “Função de menu” neste capítulo para seleccionar a função de
simulação do anoitecer e denir o tempo da simulação do anoitecer (g. 24).
Pode escolher um tempo de 15 a 90 minutos (15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 1 hora ou
1,5 horas).
, Após denir o tempo, quer esteja a luz e o som ligados ou apenas um deles, a função de
simulação do anoitecer desliga ambos.
Sugestão: Também pode premir o botão ligar/desligar do candeeiro durante 3 segundos para activar a
função de simulação do anoitecer.
Ajuste o brilho do visor
1 Siga os passos 1 a 5 da secção “Função de menu”, neste capítulo, para seleccionar a função de
brilho do visor e para aumentar ou diminuir o nível de brilho (g. 25).
Pode seleccionar um brilho de visor entre 1 e 4.
Limpeza e manutenção
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo
ou acetona, para limpar o aparelho.
Limpe regularmente o pó do exterior do aparelho com um pano seco.
1 Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar.
2 Limpe o exterior do aparelho com um pano seco.
Não deixe entrar água no aparelho, nem derrame água sobre o mesmo (g. 3).
Substituição
À excepção da lâmpada, o aparelho não contém peças que possam ser reparadas.
A lâmpada tem de ser substituída quando deixa de funcionar ou quando a intensidade da luz
emitida diminui (consulte também o capítulo “Importante”). Tem de substituir a lâmpada por uma
lâmpada em halogéneo da Philips 100 W, 12 V, GY6.35. Só esta lâmpada fornece a intensidade da luz
correcta.
Nota: Este aparelho foi concebido para ser utilizado apenas com lâmpadas com protecção
própria (g. 26).
Para mais informações, consulte o capítulo “Garantia e assistência”.
Substituir a lâmpada
1 Desligue sempre o aparelho antes de substituir a lâmpada.
2 Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 15 minutos.
3 Desbloqueie a cobertura superior do aparelho pressionado-a e rodando para a esquerda até
o símbolo O na tampa superior car alinhado com o símbolo 1 no compartimento da
lâmpada. (g. 27)
4 Retire a tampa superior (g. 28).
5 Retire a lâmpada usada do suporte da lâmpada (g. 29).
6 Insira os pinos da nova lâmpada no suporte da lâmpada (g. 30).
Não toque na lâmpada com os dedos. Utilize um pano ou papel ao colocar a lâmpada (g. 31).
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9711/29/2012 10:45:24 AM
Page 98
PORTUGUÊS98
7 Coloque novamente a tampa superior no aparelho.
8 Bloqueie a tampa superior rodando-a para a direita até o símbolo 1 na tampa superior e o
símbolo 1 no compartimento da lâmpada estarem alinhados. (g. 32)
Meio ambiente
-Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o
ambiente (g. 33).
Garantia e assistência
Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode
encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho. Se não
conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de
Assistência Philips no seu país.
ProblemaSolução
O aparelho não
funciona.
O aparelho funciona
correctamente mas a
lâmpada deixou de
funcionar.
O aparelho aquece
durante a utilização.
O aparelho não
responde quando
tento congurar
diferentes funções.
A lâmpada não se
acende quando o
alarme toca.
Pode não ter introduzido correctamente a cha na tomada eléctrica.
Ligue correctamente a cha à tomada eléctrica.
Talvez haja uma falha de energia. Verique se há corrente ligando outro
aparelho.
A lâmpada pode ter chegado ao m da sua vida útil. O tempo de
vida útil da lâmpada é de cerca de 4000 horas (mais de 4 anos de
utilização normal). A duração depende da utilização do aparelho. Em
caso de utilização muito frequente, a lâmpada pode não durar tanto
como se esperaria. Se a lâmpada deixar de funcionar, contacte o Centro
de Assistência ao Consumidor da Philips do seu país.
Isto é normal porque o aparelho aquece com o calor da luz da lâmpada
e dos circuitos electrónicos. Deixe sempre o aparelho arrefecer, antes
de substituir a lâmpada.
Retire a cha da tomada eléctrica e volte a introduzi-la. Se reinserir a
cha no espaço de 15 minutos, o aparelho conserva todas as denições.
Se reinserir a cha depois de um período de tempo mais longo, o
aparelho regressa às suas denições de fábrica. Terá de denir
novamente todas as funções.
Pode ter denido uma intensidade de luz demasiado baixa. Aumente o
nível de intensidade da luz.
Pode ter desligado a função do alarme ao colocar a patilha de controlo
na posição superior. Para ligar a função do alarme, coloque a patilha de
controlo na posição intermédia.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9811/29/2012 10:45:24 AM
Page 99
PORTUGUÊS 99
ProblemaSolução
O aparelho pode estar danicado. Contacte o Centro de Assistência do
seu país.
A lâmpada não se
acende imediatamente
quando a ligo.
Não ouço o som do
alarme quando o
alarme dispara.
O rádio não funciona.O rádio pode estar danicado. Contacte o Centro de Assistência Philips
O rádio produz um
ruído de crepitação.
O alarme disparou
ontem mas não
disparou hoje.
O alarme não disparou
9 minutos após eu ter
empurrado a patilha
de controlo para baixo
(snooze).
A luz desperta-me
demasiado cedo.
A lâmpada demora aproximadamente um segundo a acender-se. Isto é
normal, a lâmpada precisa de aquecer.
Pode ter denido um nível de som do alarme demasiado baixo.
Consulte a secção “Rádio/Volume”, no capítulo “Utilizar o aparelho”,
para denir um nível de som mais elevado.
Pode ter desligado a função do alarme ao colocar a patilha de controlo
na posição superior.
Se seleccionou o rádio como som do alarme, o rádio pode estar
danicado. Ligue o rádio depois de ter desligado o alarme para vericar
se o rádio funciona. Se não funcionar, contacte o Centro de Assistência
Philips do seu país.
do seu país.
deniu o volume para um nível muito baixo. Aumente o nível do
volume.
O sinal de transmissão pode ser fraco. Regule a frequência (consulte o
capítulo “Utilizar o aparelho”, ponto “Rádio/Volume”) e/ou altere a
posição da antena, deslocando-a. Verique se esticou bem a antena.
Pode ter desligado a função do alarme ao colocar a patilha de controlo
na posição superior.
Pode ter denido um nível de som e/ou intensidade de luz demasiado
baixo. Dena um nível de som e/ou intensidade de luz mais elevado.
Pode ter havido uma falha na corrente eléctrica que tenha durado mais
de 15 minutos. Neste caso, o aparelho regressa às denições de fábrica.
Terá de denir novamente todas as funções.
Talvez tenha empurrado a patilha de controlo para baixo com muita
força e ela tenha saltado para a posição de desligado.
Talvez tenha denido o nível de volume como DESLIGADO.
O nível da intensidade da luz que deniu pode não ser adequado para
si. Experimente um nível de intensidade da luz mais baixo se acorda
demasiado cedo. Se o nível 1 de intensidade da luz não for
sucientemente baixo para si, afaste o aparelho da cama.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9911/29/2012 10:45:24 AM
Page 100
PORTUGUÊS100
ProblemaSolução
A luz desperta-me
demasiado tarde.
A lâmpada apresentase intermitente.
O aparelho está colocado a um nível mais baixo do que a sua cabeça.
Certique-se de que o aparelho está colocado a uma altura à qual a luz
não seja bloqueada pela cama, pelo edredão ou pela almofada.
Certique-se igualmente de que o aparelho não está colocado
demasiado longe.
O aparelho não é indicado para a voltagem ao qual está a ser ligado.
Certique-se que a voltagem indicada no aparelho corresponde à
voltagem do local onde está a utilizá-lo.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 10011/29/2012 10:45:24 AM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.