ENGLISH 6
DANSK 26
DEUTSCH 46
SUOMI 67
FRANÇAIS 86
ITALIANO 108
NEDERLANDS 129
NORSK 150
SVENSKA 169
HF3430
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To benet
fully from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before using this Philips
appliance.
Intended use
This Philips appliance EnergyUp Intense Blue is intended to make people
feel more energetic, to adjust circadian rhythms and to provide relief from
the winter blues. Medical intended use of this appliance is to treat winter
depression or SAD (seasonal affective disorder). Treatment of SAD must
always take place under medical supervision.
Light - a natural energiser
Today’s busy modern lifestyles demand peak performance all day long.
Even the ttest person suffers energy dips, particularly when deprived
of natural daylight, such as in an ofce in winter. Daylight is essential to
well-being, keeping t and feeling energised throughout the day – just like
healthy nutrition and regular exercise. Philips EnergyUp Intense Blue
mimics the natural energising power of daylight on a bright sunny day.
It stimulates special receptors in the eye to trigger the body’s natural
response to sunlight. This helps you to ght energy dips, to feel more
energetic, active and alert, and to improve your mood.
Circadian rhythms and sleep patterns
The human body uses light cues, such as those provided by the sun, to
time certain internal functions. Properly timed rhythms regulate energy,
mood, sleep, appetite and digestion. These daily internal cycles, called
circadian rhythms, sometimes fall out of sync with nature, which can have
impact on our well-being. Nature’s cues no longer govern our modern
lifestyle. Our day no longer starts at sunrise and ends at sunset, working
days are getting longer, and many people work in shifts. Moreover, our
activities often extend well into the night. Many people tend to get too
little sleep during the week, which diminishes their energy levels during
the day. Using Philips EnergyUp Intense Blue at the right time of day can
help you establish and reinforce regular sleep patterns.
ENGLISH7
Light via eyes
Research shows that a special photoreceptor in our eyes is responsible
for regulating our energy, mood and sleep/wake cycles. This receptor
responds mostly to the blue light of the summer sky. We do not get much
of this light in autumn and winter. Most indoor light does not provide
enough of this essential colour. This appliance helps you to be at your best
by delivering the wavelength, colour and intensity of light to which our
body responds most efciently.
Winter blues
Lack of light during the darker winter months causes many people to
experience a noticeable drop in energy level and low spirits as autumn
sets in. These symptoms, known as ‘winter blues’, may cause you to feel
low, listless and fatigued for weeks or even months. This affects both
personal performance and mood. Blue light therapy is a successful
method to ght these winter blues symptoms. It provides your body
with summer vitality throughout the dark winter months.
General description (Fig. 1)
1 Light panel
2 Socket for small plug
3 Charge indicator
4 Time indicator bar
5 Intensity increase and decrease buttons
6 Standby button
7 Pouch
8 Adapter HF10
9 Small plug
ENGLISH8
Important
Read this user manual carefully and always adhere to the
treatment instructions.
Contraindications
The following conditions may be contraindications for use of this
appliance:
-bipolar disorder
-recent eye surgery or a diagnosed eye condition for which your
doctor advised you to avoid bright light
-use of photo-sensitising medications (e.g. certain antidepressants,
psychotropic drugs or malaria tablets), as it might cause side effects
(e.g. skin irritation).
If any of the above conditions apply to you, always consult
your doctor before you start using the appliance.
Possible reactions
Possible adverse reactions to light from this appliance are relatively mild
and of a transient nature. They may include:
-Headache
-Eyestrain
-Nausea
Measures to avoid, minimise or alleviate these adverse reactions:
-Always use the appliance in a well-lit room.
-Reduce the light intensity if these reactions occur.
-Stop using the appliance for a few days to make the reactions
disappear and then try again.
Important safety information
Danger
-Keep the appliance and the adapter dry and away from water. Do not
place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin,
sink etc. Do not immerse it in water or any other liquid. This may
affect the safety of the appliance.
ENGLISH9
-The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this might cause a hazardous situation.
-Never use the adapter if it is damaged in any way. Always have the
adapter replaced with one of the original type in order to avoid a
hazard.
Warning
-If you suffer from depression, consult your doctor before you start
using this appliance.
-Do not use the appliance in a room where there is no other light
source, as this may cause eyestrain. Use the light of this appliance as
an addition to the normal light (sunlight, electric light) in your home.
-Do not look straight into the light too long, as this may be
uncomfortable to your eyes.
-Do not use the appliance where its light may hinder you or other
people during the performance of essential tasks such as driving or
operating heavy equipment.
-This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
-Only use the appliance with the adapter supplied.
-Do not modify the appliance and its accessories.
-Stop using the appliance if it is damaged in any way. Do not look
directly at uncovered LEDs, as their light is very bright. If repair is
needed, consult chapter ‘Guarantee and support’ for information.
-Never open the appliance to prevent electric shock, nger burns or
temporary black spots in the eye.
-Do not use the appliance in the presence of ammable anaesthetic
mixtures with air, oxygen or nitrous oxide.
ENGLISH10
Caution
-Allow the device to acclimate to the prescribed operating conditions
before using it after storage or transport. Guideline is one hour per 10°C
temperature difference. For cold to warm transition, be sure that adapter
and appliance are dry (non-condensing) before operating.
-Do not use the appliance outdoors or near heated surfaces or heat
sources.
-This appliance contains an internal rechargeable lithium-ion battery pack.
Do not incinerate, disassemble or expose to high temperatures above
50°C (122°F). Do not operate or charge the appliance at temperatures
below 5°C (4°F) or above 35°C (95°F). Batteries can overheat, causing
re or bursting.
-Use the appliance in vertical position with the stand in place. Do not use
it in horizontal position without the stand or cover it, as this might cause
the appliance to overheat.
-Do not place heavy objects on the appliance, the adapter or the cord.
-Do not use the adapter in or near wall sockets that contain or have
contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to the
adapter.
-When you remove the adapter from the wall socket, do not pull at the
cord but grasp the adapter directly to avoid cord damage.
-When you remove the small plug from the appliance socket, do not pull
at the cord but grasp the small plug directly to avoid cord damage.
-The appliance has no on/off switch. To disconnect the appliance, remove
the plug from the wall socket. The adapter must remain easily accessible
at all times.
Safety and compliance
-This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
-This is a Class IIa medical appliance. It meets the requirements of Medical
Device Directive MDD 93/42/EEC and 2007/47/EC for medical
appliances.
-This is not a general illumination product.
Electromagnetic compatibility (EMC)
Portable and mobile radio frequency communication equipment, such as
mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies, and
wireless home network devices (routers), can affect the Philips EnergyUp.
ENGLISH 11
They must therefore not be used in close proximity to the EnergyUp.
If this cannot be avoided, the EnergyUp must be observed to verify normal
operation. If abnormal performance (e.g. loss of functionality, light inconsistency,
icker) is observed, additional measures may be necessary, such as re-
orientation of the radio frequency communication equipment or the EnergyUp
(see section ‘EMC information’ in chapter ‘Specications’ for more details).
General
The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 Vac, 50/60 Hz.
Charging
To operate the appliance corded, connect it to a wall socket. For more
exibility, charge the rechargeable battery. Charging takes approximately
3 to 4 hours.
Note: The charging time is longer when you use the appliance while it is
charging.
1 Fold out the stand and place the appliance on a table (Fig. 2).
2 Insert the small plug into socket on the appliance (Fig. 3).
3 Put the adapter in the wall socket.
, The charge indicator pulsates green during charging. When the
battery is fully charged, the charge indicator turns solid green.
It continues to light up solid green for 1 hour (Fig. 4).
Note: When the battery is fully charged, it contains enough energy for about
1 hour of use at full intensity.
Using the EnergyUp
When to use
Knowing at what time to use the Philips EnergyUp is essential. It may
mean the difference between feeling better in a few days instead of
weeks and between experiencing benets or experiencing none. Follow
these guidelines to understand how light affects us and when to use the
Philips EnergyUp for the best results.
ENGLISH12
Duration
Most people experience benets if they use the appliance 20 to 30 minutes
each day. It is safe to use the Philips EnergyUp longer, provided you do
so at the correct time of day. You may notice some energising effects
of light immediately. Other effects become noticeable after several days
of regular use.
Indoor life and energy dips
If you spend a lot of time indoors with little daylight and articial light,
you can experience the energising effects of the Philips EnergyUp very
quickly after you switch it on.
Many people experience a natural dip in the afternoon. The Philips EnergyUp
can help you counteract this dip.
Winter blues
If you experience lower energy levels, an increased need for sleep, and a
lower mood in the dark season compared to spring and summer, use the
energy light for 20-30 minutes a day. Preferably use it in the morning to help
you start the day. You may also use it later during the day, but do not use it in
the last few hours before bedtime. If you do, the light could delay your sleep
and make you even less energetic the next day.
Winter depression
If your seasonal mood swings are more severe and you suffer from
depression, consult a therapist and only use light therapy under supervision.
Your therapist may prescribe 30 minutes of treatment
per day at level 1 or 2 over several weeks.
Sleep patterns
-Morning persons tend to wake up early in the morning and usually nd
it difcult to stay awake in the evening. If you want to get more out of
your evening, avoid bright light directly after waking up and use the
Philips EnergyUp in the evening.
-Evening persons nd it difcult to get up in the morning and are full of
energy in the evening. If this applies to you, you need morning light. Use
the Philips EnergyUp within the rst 1-2 hours after you get out of bed.
Avoid bright light or blue-rich light in the last 4 hours before bedtime.
Daily use of the Philips EnergyUp in the morning may help you establish
a regular sleep pattern that allows you to function better in the morning.
ENGLISH 13
Note: If your desired wake-up time is less than six hours after your normal
bedtime, do not use the Philips EnergyUp immediately after you wake up.
This could give your body a signal that is opposite to the one intended.
Recommended times to use the Philips EnergyUp
Time to use
EnergyUp >>
Energy need ^
Lack of daylight
indoors
Morning person---++++++
Evening person++++++--Afternoon energy
dip
Winter blues+++++---
-The more pluses (+++) there are in a column, the more suitable
the time.
---- means: do not use the appliance at this time.
Jet lag
Rapidly travelling across several time zones puts your internal body clock
out of sync with the new external time. This not only causes sleeping
problems, but also inuences your mood and energy level. If you stay for
more than a few days in the other time zone, you may want to shift your
body clock to the new time zone. This will help you sleep better and be
more alert and energetic when you need to. One of the best strategies
to deal with jet lag is to start shifting your body clock and sleep times
several days before you leave.
Travelling east
When you travel east , you have to advance your sleep time by a number
of hours that equals the time zones you cross. You can shift your body
MorningLunchtime Afternoon Evening
+++++++++---
+++++++---
ENGLISH14
clock forwards in steps of one hour a day. The number of time zones you
cross determines how many days before departure you have to start using
the Philips EnergyUp. Use the appliance for 30 minutes after you wake up.
Avoid bright light in the evening and go to bed early. When you arrive at
your destination, avoid bright light during your normal sleep period.
Expose yourself to bright light at the end of this period to advance your
body clock further to the local time.
Before your return ight, use the Philips EnergyUp late in the evening for
a couple of days. On the last night of the trip, try to stay up and use the
appliance as late as possible after midnight. On the day of the ight,
avoid any bright light in the morning.
Travelling west
Since most people’s body clocks adjust more easily to later time zones,
you only have to use the Philips EnergyUp for one day before you travel
across four time zones. Add an additional preparation day for each three
additional time zones. You do not have to use the Philips EnergyUp for
more than three days, even on longer westbound trips. Use the appliance
for 30–40 minutes late in the evening. Start two or three days before
you leave. Use the appliance two hours later the following nights.
When you arrive at your destination, try to stay awake until bedtime
and avoid bright evening light (wear sunglasses) for the rst few days.
Before you travel home, avoid any bright afternoon and evening light.
Use the Philips EnergyUp in the morning for a few days.
Light intensity
Use the Philips EnergyUp in addition to the normal room lighting.
The Philips EnergyUp is more comfortable to use in a well-lit room.
Adjust the brightness to a comfortable level. Allow a few minutes for your
eyes to get used to the bright light. If the highest setting is too bright for
you, start using the appliance at a lower setting. Increase the light intensity
if you feel no effect after a week.
How to use the appliance
1 Place the appliance at arm’s length (at approximately 50-75cm from
your eyes) within your eld of vision. The light must bathe your face
(Fig. 5).
ENGLISH 15
-You can read, eat, work at the computer, watch TV or exercise while
you use the appliance.
-
For the best results, place the appliance at the same level as your
midriff (stomach area), e.g. place it on the table at which you are sitting.
-Make sure that the surroundings of the appliance are well-lit for more
visual comfort.
Note: Do not stare into the light of the appliance. It is sufcient that the blue
light reaches your eyes indirectly.
2 Press the standby button briey to switch on the appliance (Fig. 6).
, The rst time you switch on the appliance, the light comes on at
the default middle intensity setting (setting 3) of 5 intensity settings
, The next time you switch on the appliance, the light comes on at
the last used intensity setting.
3 You can choose ve intensity settings.
, To choose a lower setting, touch the - button briey (Fig. 7).
, To choose a higher setting, touch the + button briey (Fig. 8).
Note: For the best results, use the highest light setting that is comfortable to
your eyes.
4 The timer indicator shows the time that elapsed since you
switched on the appliance.
, The timer indicator has 6 segments. Each segment represents
10 minutes. All segments together represent one hour.
, When you switch on the appliance, the rst segment of the time
indicator starts ashing (Fig. 9).
5 If you use the appliance on its rechargeable battery, the charge
indicator lights up solid orange after about 1 hour to let you know
that the rechargeable battery is low. Connect the appliance to the
mains to charge the rechargeable battery (Fig. 10).
Note: You can use the appliance while it is charging.
6 If the battery runs low and the appliance is not connected to the
mains, the light will switch off after some time.
7 After the light has switched off, the charge indicator starts ashing
orange to indicate that the battery is empty and the appliance will
switch off (Fig. 11).
ENGLISH16
Travel lock
You can activate the travel lock to prevent the appliance from being
switched on when a button is pressed accidentally while you travel or
carry the appliance.
1 To activate the travel lock, press and hold the standby button for
5 seconds (Fig. 12).
, If the appliance is on, it switches off. The segments of the timer
indicator bar ash once to conrm that the appliance is locked.
, When the appliance is locked, the segments of the timer indicator
bar will ash once when you press the standby button briey to
indicate that the appliance is locked. If you touch the + or - button
while the appliance is locked, the appliance does not respond.
2 To deactivate the travel lock, press and hold the standby button for
5 seconds.
, The appliance switches on.
, The segments of the time indicator bar ash twice to conrm that
the appliance is unlocked.
, The + and - buttons are active again.
Note: The travel lock is deactivated automatically when you connect the
appliance to the mains.
Cleaning and storage
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
1
Clean the appliance with a dry or moist cloth. Do not use a wet cloth
(Fig. 13).
2 If you are not going to use the appliance for some time or if you
want to take it with you while travelling, put it in the travel pouch
for protection (Fig. 14).
3 Store the appliance in a safe and dry place.
ENGLISH 17
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about
the appliance. If you cannot nd the answer to your question,
visit www.philips.com/support for more frequently asked questions
or contact the Consumer Care Centre in your country.
QuestionAnswer
I have heard that
blue light can be
dangerous. Can this
appliance damage
my eyes?
Can I get sunburn
from using this
appliance?
Is Philips EnergyUp
safe to use around
children and pets?
Can I use Philips
EnergyUp when
I am pregnant?
Do I have to take
off my glasses when
I use the appliance?
Philips EnergyUp complies with the photobiological
safety standard IEC62471. According to this
standard, the appliance represents no risk to
healthy eyes and can be safely used.
No, sunburn is caused by UV light. The light
produced by this appliance does not contain UV.
The light is safe to be used around children and
pets. However, do not let children play with the
appliance.
Yes, there are no known side effect from using
Philips EnergyUp during pregnancy.
No, you can use the appliance with your glasses
on. Do not wear tinted glasses or sunglasses
when you use the appliance, as these glasses
reduce its effectiveness.
ENGLISH18
QuestionAnswer
How often do I
have to use Philips
EnergyUp?
When do I start to
notice
improvement from
using Philips
EnergyUp?
Is it harmful to sit in
front of a switchedon EnergyUp for a
long time?
Can the lamp of
the EnergyUp be
replaced?
Can I replace the
rechargeable
battery?
Use the Philips EnergyUp every day at the right
time to achieve the result you want. For more
information on the duration of a session, read
chapter ‘Using the EnergyUp’. Except when you
try to adjust your sleep time, we advise you to
use the EnergyUp at the same time every day.
It is usually sufcient to use it 20 to 30 minutes
a day. It is absolutely safe to use it longer, if you
want to.
You may start to feel the energising effect any
time between rst use and 1 to 2 weeks of daily
use.
No, the Philips EnergyUp is absolutely safe, also
when you use it throughout the day. However,
in general avoid using the light in the last 4 hours
before you go to bed, as the energising effect
of the light may interfere with your sleep.
Only morning persons who want to get more
out of their evening can use it in the evening,
see chapter ‘Using the appliance’, section
‘Sleep patterns’.
No, the Philips EnergyUp has a durable LED lamp
that lasts many years.
No, the battery is not replaceable. If the battery
capacity decreases, you can continue to use the
appliance on mains power.
ENGLISH 19
QuestionAnswer
The EnergyUp
appears to be
locked because I
cannot switch it on.
What should I do?
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Accessories
The following accessories are available:
-adapter HF10 EU: service code 4222.036.2482.1
-adapter HF10 UK: service code 4222.036.2483.1
-pouch: service code 4222.036.2485.1
Guarantee and support
If you need information or support, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee
leaet.
Recycling
-This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 15).
-This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an
ofcial collection point or a Philips service centre to have a
professional remove the rechargeable battery (Fig. 16).
-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
The travel lock is active. Press and hold the
standby button for 5 seconds until the appliance
switches on. You can also plug in the appliance.
This automatically unlocks it.
ENGLISH20
Removing the rechargeable battery
This procedure is irreversible. You cannot use the device anymore after
this procedure.
Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance.
Make sure the battery is completely empty when you remove it.
Caution: Observe basic safety precautions when you follow the
procedure described below. Be sure to protect your eyes, hands,
ngers, and the surface on which you work.
Note: We strongly advise you to take your product to an ofcial collection
point or a Philips service centre to have a professional remove the battery.
1 Disconnect the appliance from the mains and remove the appliance
plug.
2 Switch on the appliance and leave it on until it goes out
automatically.
3 To open the housing, place the tip of a at-head screwdriver on the
break line. The break line is indicated on the back of the housing.
Hit the top of the screwdriver handle with a hammer until the
screwdriver penetrates the housing breaks. Repeat this in several
spots along the break line (Fig. 17).
4 Continue with the nal part of the break line which is located
between the rubber feet and the housing. Once all segments of the
break line are loose, you can open the housing with the tip of the
screwdriver. The rechargeable battery is now visible (Fig. 18).
5 Remove the rechargeable battery from the housing with the tip of
the screwdriver (Fig. 19).
Note: Do not try to remove the rechargeable battery with your ngers.
The plastic edges of the housing may be sharp.
, You have now successfully removed the rechargeable battery from
the appliance.
ENGLISH 21
Specications
ModelHF3430
Electrical
Rated input voltage adapter100-240 Vac
Rated input frequency adapter50/60 Hz
No-load power adapter<0.1 W
Rated output voltage adapter9 Vdc
Rated output power adapter10 W
Standby power appliance<0.25 W
Classications
- Medical device classicationIIa
- Insulation class adapterII
- Ingress of an object and waterIP51 (main unit only)
- Mode of operationContinuous
Rechargeable battery type
1-cell lithium-ionnominal 3.6 V, 2250 mAh
IEC 62133 and UL 1642
compliant
Operating conditions
Temperaturefrom +5°C to +35°C
Relative humidityfrom 15% to 90% (no
Transport and storage
conditions
Temperaturefrom -25°C to +70°C
condensation)
ENGLISH22
ModelHF3430
Relative humidityfrom 15% to 90%
Physical characteristics
Dimensions14.3 x 14.3 x 3.5 cm
Weight0.4 kg (less than 14 ounces)
Dominant wavelength475-480 nm
Full width at half maximum
(FWHM)
Nominal output at 50 cm
(100% intensity)
Maximum output at 50 cm
(100% intensity)
Variation in treatment area at
50 cm
Expected service life
Expected service life7 years
Symbol key
The following symbols may appear on the appliance:
SymbolDescription
(no condensation)
20 nm
2
1.9 W/m
3 W/m
; 220 lux
2
; 235 lux
+/- 7%
Consult the user manual supplied
DC power
SymbolDescription
DC jack polarity
Indoor use only
Degree of protection against liquid and
particles.
HF3430Model number
KEMA approval logo
CE stands for European Declaration of
Conformity. The code 0344 indicates that
the notied body is DEKRA.
Compliant with the Waste Electrical and
Electronic Equipment/Restriction of the
Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) recycling directives.
EMC information
Recommended separation distance between portable
and mobile RF communications equipment and HF3430
HF3430 is intended for use in the electromagnetic environment in which
radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of
HF3430 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and HF3430 as recommended below, according
to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum power output
of transmitter (W)
800 MHz to 2.5 GHz d = 0.70 √ P
0.010.07
0.10.22
10.70
102.21
ENGLISH 25
Rated maximum power output
of transmitter (W)
1007.00
For transmitters rated at a maximum output power not listed above,
the recommended separation distanced in meters (m) can be estimated
using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P
is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer.
Note: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic
propagation is affected by absorption and reection from structures,
objects, and people.
26
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, før du
bruger dette Philips-apparat.
Beregnet anvendelse
Philips-apparatet EnergyUp Intense Blue skal få folk til at føle sig mere
energiske, tilpasse deres døgnrytme og lindre eventuel vintertræthed.
Dette apparats medicinske anvendelsesformål er at behandle
vinterdepression eller SAD (sæsonbetinget affektiv lidelse).
Behandling af SAD skal altid foregå under lægetilsyn.
Lys - et naturligt energitilskud
Nutidens travle, moderne livsstil kræver optimal ydeevne dagen lang.
Selv de stærkeste personer lider af mangel på energi, særligt når de
fratages det naturlige dagslys, f.eks. på et kontor om vinteren. Dagslys er
vigtigt for vores velbendende, så vi kan holde os i form og føle os fulde
af energi hele dagen – på samme måde som sund ernæring og
regelmæssig motion. Philips EnergyUp Intense Blue efterligner dagslysets
naturlige, energiskabende kraft på en klar solskinsdag. Den stimulerer
specielle receptorer i øjnene og udløser kroppens naturlige reaktion
på sollys. Dette hjælper dig med at bekæmpe manglen på energi og føle
dig mere energisk, aktiv og vågen og med at forbedre dit humør.
Døgnrytmer og søvnmønstre
Menneskets krop bruger lysets signaler, f.eks. dem, der udsendes af solen,
til at igangsætte bestemte, indre funktioner. Korrekt timede rytmer
regulerer energi, stemning, søvn, appetit og fordøjelse. Disse daglige,
indre cyklusser, også kaldet døgnrytmer, falder nogle gange uden for
synkroniseringen med naturen, og det kan få indydelse på vores
velbendende. Naturens signaler styrer ikke længere vores moderne
livsstil. Vores dag starter ikke længere ved solopgang og slutter ved
solnedgang, arbejdsdagene bliver længere, og mange arbejder på
skiftehold. Desuden foregår vores aktiviteter ofte langt ud på natten.
DANSK 27
Mange har tendens til at få for lidt søvn i løbet af ugen, og det mindsker
deres energiniveau om dagen. Hvis Philips EnergyUp Intense Blue
anvendes på det rigtige tidspunkt af dagen, kan den hjælpe dig med at
oprette og forstærke dine regelmæssige søvnmønstre.
Lys via øjnene
Forskningen viser, at en særlig fotoreceptor (lysmodtager) i vores øjne er
ansvarlig for reguleringen af vores energi, stemning og søvn-/vågencyklusser.
Denne receptor reagerer for det meste på det blå lys fra sommerhimlen.
Vi får ikke meget af dette lys om efteråret og vinteren. De este
indendørslys giver ikke tilstrækkeligt af denne altafgørende farve.
Apparatet hjælper dig til være på toppen ved at levere den bølgelængde,
farve og lysintensitet, som vores krop reagerer mest effektivt på.
Vintertræthed
Mangel på lys i de mørkere vintermåneder får mange til at opleve et
mærkbart fald i energiniveauet og nedtrykthed, når efteråret sætter ind.
Disse symptomer, også kendt som “vintertræthed”, får dig muligvis til
at føle dig nedtrykt, ugidelig og træt i ere uger eller måske måneder.
Dette har indydelse på din personlige ydeevne og dit humør. Blå lysterap
er en virkningsfuld metode til at bekæmpe disse symptomer på vintertræthed.
Den forsyner kroppen med sommerens vitalitet gennem de mørke
vintermåneder.
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, og følg
altid behandlingsanvisningerne.
Kontraindikationer
Følgende betingelser kan være i modstrid med brugen af dette apparat:
-Manisk depression
-Nylig øjenoperation eller en diagnosticeret øjenlidelse, på grund af
hvilken lægen har rådet dig til at undgå stærkt lys
-indtagelse af medicin, der øger lysfølsomheden (f.eks. visse antidepressive
midler, psykofarmaka eller malariapiller), da det kan forårsage
bivirkninger (f.eks. hudirritation).
Hvis nogen af de ovenstående betingelser gælder for dig,
skal du altid spørge din læge, inden du bruger apparatet.
Eventuelle reaktioner
Mulige bivirkninger ved lyset fra dette apparat er relativt milde og af
forbigående karakter. De kan omfatte:
-Hovedpine
-Belastning af øjnene
-Kvalme
Forholdsregler for at undgå, minimere eller mindske disse bivirkninger :
-Brug altid apparatet i et godt oplyst rum.
-Reducer lysintensiteten, hvis disse reaktioner forekommer.
-Stop med at bruge apparatet i et par dage for at få reaktionerne til at
forsvinde, og prøv derefter igen.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Fare
-Hold apparatet og adapteren tørre og væk fra vand. Undlad at
anbringe eller opbevare det over eller i nærheden af vand i badekar,
håndvask el. lign. Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre
væsker. Det kan have indydelse på apparatets sikkerhed.
-Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og
udskiftes med et andet stik, da dette vil kunne forårsage en farlig situation.
-Adapteren må ikke bruges, hvis den på nogen måde er beskadiget.
Udskift altid adapteren med en original type for at undgå enhver risiko.
DANSK 29
Advarsel
-Hvis du lider af depressioner, skal du spørge din læge til råds,
før du begynder at bruge apparat.
-Brug ikke apparatet i et rum, der ikke har andre lyskilder, da dette
kan genere øjnene. Brug lyset fra apparatet som et supplement til
det normale lys i dit hjem (sollys og elektrisk lys).
-Kig ikke direkte på lyset for lang tid ad gangen, da det kan medføre
ubehag for øjnene.
-Brug ikke apparatet, hvis lyset fra det kan være i vejen for din egen
eller andres evne til at udføre vigtige opgaver som f.eks. kørsel eller
betjening af tungt udstyr.
-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
-Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
ikke kan komme til at lege med det.
-Brug kun apparatet med den medfølgende adapter.
-Lav ikke om på apparatet og dets tilbehør.
-Hold op med at bruge apparatet, hvis det på nogen måde bliver
beskadiget. Se ikke direkte ind i lysdioder, der ikke er tildækket,
da lyset fra dem er meget stærkt. Se afsnittet “Reklamationsret og
service”, hvis reparation skulle være nødvendig.
-Åbn aldrig apparatet. Således undgår du elektrisk stød, forbrænding
på ngrene eller midlertidige sorte pletter i øjet.
-Brug ikke apparatet i nærheden af brandbare bedøvelsesmidler med
luft, ilt eller kvælstolter.
Forsigtig
-Lad enheden akklimatisere sig til de anbefalede driftsforhold, før den
bruges efter opbevaring eller transport. Tommelngerreglen er én time pr.
10 °C temperaturforskel. Ved overgang fra kulde til varme skal du sørge for
at adapteren og apparatet er tørre (ingen kondens) før de tages i brug.
-Apparatet må ikke bruges udendørs eller tæt på varme ader.
-Apparatet indeholder en indbygget, genopladelig litiumionbatteripakke.
Må ikke sættes ild til, skilles ad eller udsættes for høje temperaturer
over 50 °C (122 °F). Brug eller oplad ikke apparatet ved temperaturer
DANSK30
under 5 °C (4 °F) eller over 35 °C (95 °F).
og forårsage brand eller eksplosion.
-Brug apparatet i lodret position med stativet placeret korrekt. Må ikke
bruges i vandret position uden stativet eller tildækkes, da det kan
forårsage overophedning af apparatet.
-Der må ikke anbringes tunge genstande på apparatet, adapteren eller
ledningen.
-Brug ikke adapteren i eller i nærheden af stikkontakter, der indeholder
eller har indeholdt en elektrisk luftfrisker, og undgå derved
uoprettelige skader på adapteren.
-Når du tager adapteren ud af stikkontakten, må du ikke trække i
ledningen. Tag i stedet fat direkte i adapteren for at undgå at
beskadige ledningen.
-Når du tager det lille stik ud af apparatets fatning, må du ikke trække i
ledningen. Tag i stedet fat direkte i det lille stik for at undgå at
beskadige ledningen.
-Apparatet har ikke en on/off-knap. Tag stikket ud af stikkontakten for
at afbryde forbindelsen til lysnettet. Adapteren skal være let
tilgængelig til enhver tid.
Sikkerhed og overensstemmelse
-Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
-Dette er et medicinsk apparat i klasse IIa. Det opfylder kravene i
bestemmelsen MDD 93/42/EU og 2007/47/EF for medicinsk udstyr.
-Dette produkt er ikke beregnet til at give generel belysning.
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Bærbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr, som f.eks.
mobiltelefoner, trådløse telefoner og deres basestationer, walkie-talkier og
trådløse hjemmenetværksenheder (routere), kan påvirke Philips EnergyUp.
De bør derfor ikke anvendes i nærheden af EnergyUp. Hvis dette ikke kan
undgås, skal EnergyUp observeres for at bekræfte normal drift. Hvis der
observeres unormal funktion (f.eks. tab af funktionalitet, ujævn belysning,
immer), kan yderligere foranstaltninger være nødvendige, f.eks. omlægning
af radiofrekvenskommunikationsudstyret eller EnergyUp (få ere
oplysninger i afsnittet “Oplysninger om EMC” i kapitlet “Specikationer”).
Batterier kan overophede
DANSK 31
Generelt
Adapteren er udstyret med automatisk spændingstilpasning til
strømspændinger mellem 100 og 240 V AC (50/60 Hz).
Opladning
Du betjener apparatet med ledning ved at slutte det til en stikkontakt.
Du kan opnå større eksibilitet ved at oplade det genopladelige batteri.
Opladningen tager ca. 3 til 4 timer.
Bemærk: Opladningstiden forlænges, hvis du bruger apparatet, mens det
oplader.
1 Fold stativet ud, og placer apparatet på et bord (g. 2).
2 Sæt det lille stik i fatningen på apparatet (g. 3).
3 Slut adapteren til stikkontakten.
, Opladeindikatoren blinker grønt under opladningen. Når batteriet
er fuldt opladet, lyser opladeindikatoren konstant grønt. Den bliver
ved med at lyse konstant grønt i 1 time (g. 4).
Bemærk: Når batteriet er fuldt opladet, indeholder det energi til ca. 1 times
brug ved fuld styrke.
Brug af EnergyUp
Hvornår bør man bruge apparatet?
Det er vigtigt at vide, på hvilket tidspunkt man skal bruge Philips EnergyUp.
Det kan udgøre forskellen mellem at være bedre tilpas nogle få dage i
stedet for nogle uger og mellem at opleve positive virkninger eller slet
ikke at opnå nogen virkning. Følg disse anvisninger for at forstå, hvordan
lys påvirker os, og hvornår man skal bruge Philips EnergyUp for at opnå
de bedste resultater.
Varighed
Mange oplever positive virkninger, hvis de bruger apparatet 20 til 30 minutter
hver dag. Det er sikkert at anvende Philips EnergyUp i længere tid,
forudsat at du gør det på det rigtige tidspunkt på dagen. Du vil måske
opleve nogle energigivende virkninger ved lyset med det samme.
Andre virkninger bliver først mærkbare efter ere dages regelmæssig brug.
DANSK32
Livet indenfor og mangel på energi
Hvis du bruger meget tid indendørs med en smule dagslys og kunstigt lys,
vil du meget hurtigt opleve den energigivende effekt fra Philips EnergyUp,
efter du tænder den.
Mange oplever et naturligt dyk om eftermiddagen. Philips EnergyUp kan
hjælpe dig med at modvirke dette dyk.
Vintertræthed
Hvis du oplever at have et lavere energiniveau, et øget behov for søvn og
et dårligere humør i den mørke tid sammenlignet med forår og sommer,
kan du bruge energilyset i 20-30 minutter om dagen. Det anbefales at
bruge den om morgenen som en hjælp til at begynde dagen. Du kan også
bruge den senere på dagen, men brug den ikke de sidste par timer, før du
går i seng. Hvis du gør det, vil lyset kunne udsætte din søvn og således
give dig mindre energi dagen efter.
Vinterdepression
Hvis dine årstidsbestemte stemningsudsving er kraftigere, og du lider af
depression, skal du konsultere en terapeut og kun bruge lysterapi under
vejledning. Din terapeut kan muligvis ordinere 30 minutters behandling pr.
dag ved niveau 1 eller 2 over en periode på ere uger.
Søvnmønstre
-Morgenmennesker har tendens til at vågne tidligt om morgenen og
har normalt vanskeligt ved at holde sig vågne om aftenen. Hvis du vil
have mere ud af din aften, skal du undgå stærkt lys, lige efter du
vågner, og bruge Philips EnergyUp om aftenen.
-Aftenmennesker har svært ved at komme op om morgenen og er
fulde af energi om aftenen. Hvis dette gælder for dig, har du brug for
morgenlys. Brug Philips EnergyUp i de første 1-2 timer, efter du er
stået op. Undgå stærkt lys eller meget blåt lys i de sidste 4 timer,
inden du går i seng. Daglig brug af Philips EnergyUp om morgenen
kan hjælpe dig med at få et regelmæssigt søvnmønster, der giver dig
mulighed for at fungere bedre om morgenen.
Bemærk: Hvis din ønskede opvågningstid er mindre end seks timer efter
din normale sengetid, må du ikke bruge Philips EnergyUp umiddelbart efter,
du er vågnet. Det kan give kroppen et signal, der har den modsatte effekt
af det forventede.
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.