Philips HDI 5000 User manual

Manual de referencia
4793--0027--03 Rev. A Abril 2000
ATL Ultrasound
P.O. Box 3003
Bothell, WA 98041--3003
EE.UU.
CopyrightEATL Ultrasound, 2000 Reservados todos los derechos Impreso en los EE.UU.
Fabricado por ATL Ultrasound
22100 Bothell--Everett Highway Bothell, WA 98021--8431 EE.UU.
Teléfono (425) 487--7000 y (800) 426--2670 Fax (425) 485--6080 ITT International 4740016 SMS UI Internet www.atl.com
”Advanced 3DI”, ”Advanced Technology Laboratories”, ”ATL”, ”CHROMA”, ”Cineloop”, ”Color Power Angio”, ”ENTOS”, ”HDI” y ”High Q” son marcas registradas ATL Ultrasound.
”DVS”, ”Flash Contrast”, ”High Definition”, ”Power Motion”, ”SonoCT”, ”Tissue Specific” y ”WebLink” son marcas comerciales de ATL Ultrasound.
Los nombres de productos que no pertenecen a ATL Ultrasound pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Los productos de ATL Ultrasound pueden ser fabricados o funcionar de acuerdo con una o más de las siguientes patentes de los Estados Unidos y patentes correspondientes de otros países: Patentes de EE.UU. números 4,581,636; 4,607,642; 4,543,960; 4,644,795; 4,887,306; 5,016,641; 5,123,415; 5,197,477; 5,255,682; 5,050,610; 5,226,422; 5,275,167; 5,207,225; 5,287,753; 5,215,094; 5,381,795; 5,386,830; 5,402,793; 5,390,674; 5,438,994; 5,471,989; 5,482,045; 5,476,097; 5,471,990; 5,456,257; 5,485,842; 5,482,047; 5,479,930; Re 35,148; 5,555,887; 5,617,863; 5,669,385; 5,645,066; D369,307; 5,634,465; 5,603,323; 5,706,819; 5,715,823; 5,718,229; 5,720,291; 5,879,303, 5,951,478; Re 36,564; 5,980,457; 5,961,462; 5,940,123; 5,908,389; 5,891,035; 5,860,924; 5,795,297; 5,846,200; 5,833,613; 6,036,643. Otras solicitudes de patentes se encuentran en trámite en varios países.
Lea esto primero

Acerca del juego de manuales

Este manual es parte de un juego de manuales. Dicho juego se dirige a un lector que esté ya familiarizado con técnicas de ultrasonido. El conjunto de manuales no abarca la capacitación básica en ultrasonido ni en procedimientos clínicos. El juego de manuales incluye:
·
Para comenzar: Brinda una introducción a las características básicas y conceptos del sistema. Una vez completados los procedimientos de este manual, el lector sabrá cómo utilizar dichas características y entenderá los conceptos del funcionamiento del sistema.
·
Transductores y seguridad: Contiene información acerca de seguridad, transductores, guías para biopsia, transductores transesofágicos y laparoscópicos, y salida acústica.
·
Manual de referencia: Contiene información que respalda y amplía los procedimientos descritos en el manual Para comenzar. Incluye temas tales como gestión de imágenes, mantenimiento, resolución de problemas, especificaciones, referencias y un glosario.
·
Uso de desinfectantes y gels: Contiene información acerca de gels y desinfectantes compatibles, así como productos de desinfección de ATL.
·
Notas acerca del funcionamiento: Contiene información que esclarece respuestas del sistema que podrían interpretarse de manera incorrecta o causar dificultades al usuario.

Acerca del juego de manuales en CD ROM

La contraportada del manual Para comenzar contiene una funda con un CD. Este CD contiene el juego completo de manuales salvo el documento Notas acerca del funcionamiento. Las instrucciones sobre el uso del CD se encuentran en la última página del manual Para comenzar.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
1--1
Lea esto primero

Convenciones utilizadas en este manual

En este manual se utilizan las siguientes convenciones:
·
Todos los procedimientos están numerados. Tiene que ir ejecutando los pasos en la misma secuencia en la que se presentan para lograr un resultado fiable.
·
Las listas con puntos contienen información general sobre una función o procedimiento específico. No implican procedimientos en secuencia.
·
Los nombresde controlesse reproducenen este manualcomo aparecenen el sistema,aunque se les suele añadir una traducción entre paréntesis.
·
Los elementos de menú o títulos de pantalla aparecen en este manual como se ven en el monitor, aunque se les suele añadir una traducción entre paréntesis.
·
Llamamos lado izquierdo delsistema ala izquierda deusted, cuando está defrente alsistema.
·
Tanto a los transductores propiamente dichos como a las sondas de lápiz se los considera transductores, a menos que diferenciar entre ellos sea importante para la comprensión del texto.
·
El término seleccionarsignifica colocar el cursor sobre un elemento y oprimir SELECT una vez.
·
El término seleccionar dos vecessignifica colocar el cursor sobre un elemento y oprimir SELECT dos veces rápidamente, igual que cuando se hace doble clic con el ratón de un ordenador. Sioprime SELECTdos veces demasiadodespacio, sólo se resaltaráun elemento. Si lo oprime rápidamente, se iniciará una acción.

Convenciones del sistema

En el sistema se utilizan estas convenciones:
·
El software con que funciona el sistema utiliza elementos de visualización gráfica semejantes a los usados en muchos ordenadores personales. Las referencias a dichos elementos en el software o en el manual están definidas en el glosario del Manual de ref e rencia.
·
En un menú, protocolo u otra pantalla, una barra de resaltado indica que el elemento o nombre contenido dentro de los límites de la barra está en proceso de ser seleccionado. Oprimiendo el control SELECT u otro control relacionado, se determina la selección efectiva del elemento, se asigna un valor a un parámetro del sistema o se inicia la acción asociada al elemento seleccionado.
·
En un menú, una letra subrayada indica que al oprimirse esaletra enel tecladodel sistemase logrará el mismo resultado que si se elige el elemento de menú con el ratón y el control SELECT (Seleccionar).
1--2
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Lea esto primero
·
En el teclado del sistema, oprimiendo a la vez Superkey (Supertecla) y otra tecla que se designe, porejemplo 2D Maps(Mapas bidimensionales), se puedecambiar un parámetrodel sistema sin recurrir a un menú.
·
Al oprimirse una teclao control por primera vez, se inicia un cambiode modo, una función o una operación, o se modifica el valor de un parámetro del sistema. Al oprimirse la misma tecla o control por segunda vez, se reanuda el modo anterior, se cambia el parámetro del sistema ose termina la función uoperación. Todos los controles de MENU funcionan deesta forma, ypuede resultarmás rápido oprimir el controlMENU queseleccionar Close(Cerrar), sobre todo si se trata de salir de un submenú.
·
En un menú, protocolo uotra pantalla, cuando hay texto cuyo color esmás claro que el resto en esa visualización, ello indica que el elemento o nombre no está disponible para ser seleccionado en ese menú, protocolo o pantalla.
·
Un oun indica una opción o alternativa disponible para selección.
·
Un oun indica que una opción o alternativa ha sido seleccionada.
·
Al seleccionarse Close (Cerrar) desde unmenú o pantalla, dicho menú o pantalla se borra del monitor.
·
Al seleccionarse + o -- se aumenta o disminuye el valor del parámetro.
·
Los puntos suspensivos ... en un menú indican que puede seleccionarse un submenú.
·
Si desearesaltar unmenú, unprotocolo uotro elemento de visualización, utiliceel ratónpara desplazar el cursor al elemento deseado.
·
Para introducir texto en un campo de texto, utilice el teclado.
·
Las funciones de las teclas que aparecen en el ángulo inferior derecho del panel de control ejecutan funcionesque dependende lo que seha seleccionadoen los controles. Por ejemplo, si se pulsa VCR CTRL (Control de videocasetera), los botones programables adoptan las siguientes funciones de control de la videocasetera: PLAY (Reproducir), PAUSE (Pausa), STOP (Detener), FF (Avanzar) y REWIND (Rebobinar).

Actualizaciones técnicas del sistema y actualizaciones del juego de manuales

ATL Ultrasound se ha comprometido a ofrecer siempre a sus clientes innovaciones y un mejoramiento continuo. Puedenanunciarse actualizacionestécnicas, consistentesen mejorasdel hardware o del software. Esas actualizaciones del sistema vendrán acompañadas por manuales también actualizados.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
1--3
Lea esto primero

Comentarios del cliente

Si tiene preguntas acerca del conjunto de manuales o descubre algún error, llame al teléfono de Asistencia alcliente enEstados Unidos, (800)433--3246. Siestá enotro país, póngaseen contacto con la oficina de ATL más cercana entre las que se enumeran más adelante en esta sección. También puede enviar un mensaje de correo electrónico a ATL Technical Publications, en la siguiente dirección:
techpubs@corp.atl.com

Si necesita asistencia

En todo el mundo hallará representantes de asistencia al cliente para responder a sus preguntas y proporcionar mantenimiento y servicio de reparaciones.

Dentro de los EE.UU.

Para obtener asistencia dentro de los EE.UU., póngase en contacto con la oficina central de ATL.
ATL Ultrasound P.O. Box 3003 Bothell, WA 98041--3003 (800) 433--3246
1--4

Fuera de los EE.UU.

Para obtener asistencia fuera de los EE.UU., póngase en contacto con la oficina más cercana:
Alemania
ATL (Deutschland) GmbH Norbertstrasse 8 D--42655 Solingen
Argelia, véase Francia
Argentina
ATL Argentina S. A. Av. General Paz 9082 1408 Buenos Aires
Teléfono: 49 212 284 0 Fax: 49 212 284 252
Teléfono: 54 11 4642 2799/2490 Fax: 54 11 4641 3282
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Lea esto primero
Australia (Sede central de la zona Asia--Pacífico)
ATL Australia Pty Ltd. Unit 2, 4 Skyline Place Frenchs Forest NSW 2086 Australia
Austria
ATL Austria Gesellschaft m.b.H. Carlbergergasse 38/13 A--1230 Wien (Viena)
Bélgica
ATL Belgium, N.V. Keiberg--Paviljoen 209 Excelsiorlaan 53 B--1930 Zaventem
Brasil
ATL do Brasil, Ltda. Rua Assungui, 535 -- Saúde 04131--001 São Paulo, SP
Camboya, véase Singapur
Teléfono: 61 2 9452 6666 y 800 251 400 Fax: 61 2 9452 6888
Teléfono: 43 1 865 7337 Fax: 43 1 865 7337 37
Teléfono: 32 2 720 71 40 Fax: 32 2 720 88 91
Teléfono: 55 11 5061 1833 Fax: 55 11 5062 1384
Canadá
ATL Canada Ltd. 601 Milner Avenue Scarborough, Ontario M1B 1M8
Caribe, véase Sede central en Latinoamérica
China
ATL China -- Beijing Unit 1010, Beijing East Ocean Center 24A Jian Guo Men Wai Avenue Chao Yang District Beijing 100004
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Teléfono: 905 475 7580 y 800 263 1647 Teléfono, Quebec: 800 811 4113 Fax: 905 475 7571
Teléfono: 86 10 6515 5621/23 Fax: 86 10 6515 5624
1--5
Lea esto primero
Corea
Philips Medical Systems Korea Eunsung Building, Fourth Floor 53--8 chungdam--dong Kangnam--Ku, Seúl
España
Philips Sistemas Médicos, SA Calle Martinez Villergas 49 28027 Madrid
Francia
ATL France S.A.R.L. ZA de Courtaboeuf 19, Ave de Norvege, BP 320 F--91958 Courtaboeuf Cédex
Hong Kong
ATL Hong Kong Rm 935, New World Building, East Wing 24 Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong
Teléfono: 82 2 3445 9001 Fax: 82 2 3445 9009
Teléfono: 34 91 566 9270 Fax: 34 91 403 4269
Teléfono: 33 1 69 29 70 70 Fax:33164463647
Teléfono: 852 2312 0202 Fax: 852 2312 0069
1--6
India
Philips Medical Systems India Ltd. 3, Haddows Road Chennai 600 006
Italia
ATL S.p.A. Via dei Missaglia 97, Palazzo B4 1--20142 Milán
Islas del Pacífico, véase Australia
Laos, véase Singapur
Luxemburgo, véase Bélgica
Teléfono: 91 44 821 7652 Fax: 91 44 825 9783
Teléfono: 39 02 89 39 101 Fax: 39 02 89 39 10 59
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Lea esto primero
Malasia
Electronic Systems (M) Sdn Bhd No. 76 Jalan Universiti
Teléfono: 60 3 750 6260
Fax: 60 3 755 2661 46200 Petaling Jaya Selangor Dahrul Ehsan
México
Philips Sistemas Médicos S.A. de C.V. Norte 45, #669
Teléfono: 52 5 728 4229
Fax: 52 5 728 4235 02300 México, D.F., México
Nueva Zelanda, véase Australia
Oriente Medio, véase Sede central en Europa
Países africanos, véase Sede central en Europa
Países asiáticos no incluidos en la lista, véase Hong Kong
Países Bajos
ATL Netherlands B.V. Polaanerbaan 13H
Teléfono: 31 348 414848
Fax: 31 348 418787 NL--3447 GN Woerden
Países europeos no incluidos en la lista, véase Sede central en Europa
Perú
Philips Peruana, S.A. Medical Systems Ave. Comandante Espinar #719 Miraflores Lima 19, Perú
Polonia
Philips Polska Sp. z.o.o. PMS A1. Jerozolimskie 195B Varsovia 02--222
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Teléfono: 51 1 241 2890
Fax: 51 1 242 4420
Teléfono: 48 22 571 0101
Fax: 48 22 571 0020
1--7
Lea esto primero
Sede central en Europa
(Representante en la Unión Europea)
ATL Munich Edisonstrasse 6 D--85716 Unterschleissheim Munich, Alemania
Sede central en Latinoamérica
255 Alhambra Circle, Suite 850 Coral Gables, FL 33134 EE.UU.
Singapur
Philips Medical Systems 620A Lorong 1 Toa Payoh Singapur, 319762
Suecia
Philips Medicinska System AB Kottbygatan 7 S--164 58 Estocolmo
Suiza
Philips Medical Systems Allmendstrasse 140, Postfach 670 CH--8027 Zurich
Teléfono: 49 89 321 75 0
Fax: 49 89 321 75 444
Teléfono: 305 444 6616
Fax: 305 444 9190
Teléfono: 65 351 7037
Fax: 65 258 2157
Teléfono: 46 8 598 520 00
Fax: 46 8 590 527 50
Teléfono: 41 1 488 2426
Fax: 41 1 488 3265
1--8
Tailandia
Philips Electrical (Thailand) Ltd. 209/2 Sanpavut Road Bangna, Bangkok 10260
Reino Unido
AT L U K L t d . Arden Press House, Pixmore Avenue Letchworth, Hertfordshire Inglaterra SG6 1LH
Teléfono: 66 2 745 4090
Fax: 66 2 398 0792
Teléfono: 44 1462 679371
Fax: 44 1462 670899
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles
Esta sección contiene información sobre todos los controles del sistema, independientemente de la configuración. Está clasificada en tres partes:
·

Módulo del monitor

·
Módulo de control
·
Chasis principal
Para obtener información específica sobre los controles de la VCR o del dispositivo de copias sobre papel, los dispositivos de red u otros periféricos, consulte las instrucciones proporcionadas por el fabricante de cada dispositivo.
Módulo del monitor
Los controles del monitor de visualización afectan el brillo, el contraste, el color de fondo y el brillo de la barra de luz (Figura 2--1). Cuando se oprime un control, la visualización en pantalla proporciona informaciónsobre los niveles relativos al brillo, contraste, color de fondo y brillo de la barra de luz (algunos monitores no disponen de información sobre el brillo de la barra deluz). Dicha visualización permanece en pantalla hasta que transcurra el tiempo de espera (unos tres segundos tras la última pulsación del control). Para restablecer el ajuste por omisión del control del módulo del monitor, oprima los controles de aumento y disminución al mismo tiempo.
Antes detratar imágenescon elsistema, esperealrededor de 20minutos despuésde encenderlo. El sistema puede utilizarse pero el monitor de vídeo requiere un período de calentamiento. Este período de calentamiento es necesario para asegurar una calidad de imagen uniforme.
El brillo ajusta la salida luminosa para toda la visualización.
El contraste ajusta la diferencia de la salida luminosa entre las partes claras y las oscuras de la visualización.
El color de fondo permite variarlas características cromáticas del segundo planode la visualización.
Ajusta el brillo de la barra de luz que ilumina el panel de control.
CUIDADO
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Si se mantiene a un nivel de contraste excesivamente elevado, la pantalla puede dañarse. No utilice ajustes altos de contraste durante períodos prolongados.
2--1
Controles
"
"

Ajuste del monitor

Los ajustes óptimos de brillo y contraste pueden variar según las diferentes condiciones de iluminación e incluso entre personas. Para minimizar los ajustes incorrectos en el caso de múltiples usuarios, es recomendable mantener el monitor configurado con los valores predeterminados.
Para ver los ajustes actuales del monitor de control:
Oprima un control de color de fondo, brillo o contraste en el monitor para ver su ajuste actual (Figura 2--1). Los ajustes se muestran durante aproximadamente 2 segundos. El brillo de la barra de luz varía pero no hay ninguna visualización en pantalla.
Para ajustar el brillo y el contraste del monitor a una configuración predeterminada:
1. Oprima simultáneamente los controles decontraste hacia arriba yhacia abajodos vecespara restablecer el monitor al valor predeterminado.
2. Oprima simultáneamente los controles decontraste hacia arriba yhacia abajodos vecespara restablecer el monitor al valor predeterminado.
3. Oprima simultáneamente los controles de la barra de luz dos veces para restablecer el monitor al valor predeterminado.
4. Oprima el control de color defondo para seleccionarel color de fondo de lapantalla. El color 1 es la opción predeterminada.
5. Oprima el controlde brillo de la barrade luz para ajustarla iluminacióndel panelde control.
2--2
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles
Selección del color de fondo
Brillo de la barra de luz
Contraste del monitor
Brillo del monitor
Figura 2--1. Controles del módulo del monitor
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
2--3
Controles

Pestillos del monitor

El diseño del pestillo del monitor evita su apertura accidental al colocar elementos en la bandeja situada debajo del monitor. Es necesario utilizar una herramienta (destornillador pequeño o varilla metálica) para abrir el asa.
Para desbloquear el pestillo del monitor, inserte la herramienta en el centro del asa del pestillo. Empuje hacia abajo para que el asa del pestillo gire y quede hacia abajo. Deslice el asa hacia la parte trasera del monitor para desbloquear el pestillo. Cuando se desbloquea el mecanismo del pestillo, éste queda colgando hacia abajo (Figura 2--2) y permite separar el monitor del sistema.
El pestillo del monitor fija éste al sistema. No es un pestillo de tipo basculante o giratorio. El pestillo debe permanecer cerrado durante el funcionamiento normal del sistema. Desbloquee el pestillo solamente cuando necesite quitar el monitor del sistema. En la Figura 2--2 se muestra el pestillo.
ADVERTENCIA
El monitor puedecaerse del sistema silos pestillos no están bloqueados.
2--4
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles
Etiqueta de seguridad del pestillo del monitor
Parte delantera
del monitor
Con una varilla metálica o un destornillador, gire el asa del pestillo para bloquearlo o desbloquearlo.
Conjunto del pestillo
Figura 2--2. Pestillos del monitor
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
2--5
Controles

Módulo de control

Consulte la Figura 2--3.
MENU
2D / MM
3D / CINE
PWR
PHYSIO
DOPPLER
TRIGGERS
NET/DISK
COLOR
VOLUME
PROTOCOL PARAMS TIMERS
3D OPT
L/R INVERT
TOP/BOT
TDI
TOOLBAR
OUTPUT
REVIEW
END EXAM
DEL IMG
VCR CTRL
COLOR/ DOPPLER
SCALE PRIORITY
BASELINE ANG CO R
STEER
PULSED CW
OPTIMIZATION
FR RATE
FILTER ZONES
SV SIZE
0/60
°
INVERT
COLOR PWR IMG MMODE
HARMONICDUAL 2D/COLOR ADV MEASDEL MEASAREACALCS DISTANCE
COMPRESS
COMP IIMG
UPDATE
2D / MMODE
SEC WIDTH
CURSOR
SELECT
DEPTHFOCUS
ZOOM
HD ZOOM
2D
RECORD
PRINT
2D GAIN
DOP GAIN
COL GAIN
FREEZE
HIGH Q
R
2--6
Figura 2--3. Módulo de control
0/60
°
Selecciona una corrección angular Doppler de 60 grados a la derecha, 60 grados a la izquierda ó 0 grados. Véase también ANG COR.
2D (Bidimensional)
Iniciael tratamiento deimágenes bidimensionales. Cuandoesta opciónestá activada,el indicador situado junto al control se ilumina.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles
2D GAIN (Ganancia bidimensional)
Ajusta la ganancia del receptor para mostrar imágenes bidimensionales o en modo M. Gire el control en sentido horario para aumentar la ganancia Doppler, o en sentido antihorario para disminuirla.
2D/COLOR OPTIMIZATION (Optimización bidimensional y de color)
Permite seleccionar hasta tres ajustes diferentes para el tratamiento de imágenes bidimensionales, en color, TDI y tratamiento mediante potencia. Los ajustes dependen de las configuraciones prestablecidas específicas para tejidos.
2D/MM MENU (Menú 2D/MM)
Abre un menú que contiene los parámetros de visualización bidimensional: Gmap (Mapas en escala de grises), Chroma (Mapas de coloreado de escala de grises), Persistence (Persistencia), TI/TIb (Índice térmico/Índice térmico óseo), Biopsy Sel (Selección de biopsia), 2D PRF (Frecuencia de repetición del pulso) y Biopsy (Biopsia). Este menú dispone asimismo de los siguientesparámetrosde visualizaciónen modoM: Speed(Velocidad)y Display(Visualización).
3D/CINE MENU (Menú 3D/CINE)
Muestra un menú con losparámetros de revisión de secuencias (Cineloop) que permite controlar las secuencias, cambiar la velocidad de reprodución, elegir entre reproducción por barrido o por bucle y recortar la secuencia. Las selecciones relacionadas con el tratamiento de imágenes tridimensionales son las siguientes: Create 3D (Hacer tridimensional), Views (Vistas), Slice (Rebanada) y Cine. Con el sensor de posición avanzado de 3DI también puede seleccionarse
Resolution (Resolución).
3D OPT (Optimizar tridimensional)
Oprima 3D OPT durante el tratamiento de imágenes tridimensionales para optimizar la imagen para usos generales o para cardiología. La pantalla indicará que el sistema ha sido optimizado para imágenes tridimensionales, mostrando: 2D Opt:Gen 3D o 2D Opt:Res 3D.
ADV MEAS (Mostrar menú Measurement Tools)
Aparece el menú Meas Tools (Herramientas de medición). El menú Meas Tools contiene las siguientes herramientas de medición: Vo lu m e (Volumen) Vol Method (Métodode volumen), Vol Flow(Flujo), CO (Gasto cardíaco), Heart Rate (Frecuencia cardíaca), Time/Slope (Tiempo/Gradiente), Calibrate (Calibrar), Set Region (Definir región), Mean Tr (Trazo principal) Trace (Trazo), además de cualquier otra herramienta de medición que se haya adquirido. Entre las herramientas opcionales seincluyen lassiguientes: %AreaRed(Porcentaje de reducción delárea), %DiamRed(Porcentaje dereducción del diámetro), HipAngle(Ángulo de cadera) y d:D Ratio (Cociente d:D).
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
2--7
Controles
ANG COR (Corrección angular)
Compensa el ángulo entre eleje del hazy la dirección del flujo. Enla ecuación Doppler seutiliza el coseno theta de este ángulo para calcular la velocidad del flujo sanguíneo. El rango de la corrección angular Doppler oscila entre --70 y+70 grados, en incrementosde 2 grados. Oprimael controlhacia arribapara girarel cursordedirección del flujoen sentidohorario, ohacia abajopara girarlo en sentido antihorario. Véase también 0/60
°
.
AREA (Área)
Muestra un cursor de medición, inicia la medición de un área y una circunferencia, finaliza una medición y se desplaza por los métodos de trazo bidimensional o Doppler disponibles.
BASELINE (Línea base)
Desplaza la línea base cero de Doppler para el tratamiento de imágenes de Doppler y de color.
CALCS (Cálculos)
Muestra el menú de cálculos o el protocolo de medición que acepta el transductor activo y la opción clínica.
COL GAIN (Ganancia de color)
Ajusta la ganancia de recepción para la visualización de imágenes en modos Color o Power (Potencia). Gire el control en sentido horario para aumentar la ganancia de Color o Power, o en sentido antihorario paradisminuirla. Este controlajusta tambiénla saturación de la visualización de reproducción VCR.
2--8
COLOR MENU (Menú Color)
Muestraun menú que incluye losparámetrosde visualización decolores: Color Maps (Mapasen color), Persistence (Persistencia), Post Process (Postproceso), Sensitivity (Sensibilidad), LDensity (Densidad de línea), Mode (Modo: velocidad, variancia y potencia), DMD (Diferenciación dinámica por movimiento), Blending (Mezclar), Smooth (Suavizar) y Units (Unidades).
COLOR
Activa y desactiva el tratamiento de imágenes en color. Muestra el modo de tratamiento de imágenes anteriormente activo. Cuando esta opción está activada, el indicador adyacente al control se ilumina.
COMP IMAG (Tratamiento de imágenes compuesto)
Activa el tratamiento de imágenes compuestas SonoCT en tiempo real. Este control sólo está activo cuando se utilizan transductores específicos que admiten esta opción. Cuando esta opción está activada, el indicador situado junto al control se ilumina.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles
COMPRESS (Comprimir)
Cambia el alcance dinámico de la imagen bidimensional. El alcance dinámico de la pantalla Power (Energía) puede cambiarse por medio del menú PWR.
CURSOR
Durante la adquisición de imágenes bidimensionales, muestra una línea punteada correspondiente a la línea M (para el modo M) o la línea D y un cursor de profundidad (para Doppler). Las posiciones de la línea y del cursor deprofundidad se utilizan parala adquisición de datos cuando se inicia una pantalla de desplazamiento. Puede agregar el cursor de correción angular oprimiendo el control ANG COR.
CW (Onda continua)
Oprima CW para activarel tratamiento de imágenes Doppler de onda continua. Vuelva a oprimir este control para desactivar dicha opción y visualizar el modo de tratamiento de imágenes que se encontraba activado. Cuando esta opción está activada, el indicador LED situado junto al control se ilumina.
DEL IMG (Eliminar imagen)
La opción Image Management (Gestión de imágenes) permite eliminar la imagen almacenada más recientemente en el disco duro. La opción DVS (Vídeo digital continuo) permite eliminar la imagen de revisión seleccionada.
DEL MEAS (Eliminar medición)
Elimina la medición actual o una parte del trazo de circunferencia que se muestra en pantalla.
DEPTH (Profundidad)
Cambia la profundidad de visualización de la imagen.
DISTANCE (Distancia)
Activa el primer cursor para una medición de distancia.
DOP GAIN (Ganancia de Doppler)
Ajusta la ganancia de recepción para la visualización de imágenes Doppler. Gire el control en sentido horario para aumentar la ganancia Doppler, o en sentido antihorario para disminuirla. Ajusta además el tinte de la visualización de la reproducción VCR.
DOPPLER MENU (Menú Doppler)
Abre unmenú quecontiene los parámetros devisualización Doppler: 2D Update (Actualización bidimensional), Gray Maps (Mapas en escala de grises), Chroma (Mapas cromáticos), Scale Units (Unidades de escala), Speed (Velocidad) y Display (Visualización).
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
2--9
Controles
DUAL
Permite acceder a la visualización de imágenes duales. Lasimágenes duales pueden usarse para realizar mediciones en una imagen, siempre que se cumplan los requisitos del sistema. En caso contrario, no es posible realizar mediciones. El control UPDATE (Actualizar) se utiliza para activar en forma alternativa una u otra imagen.
END EXAM (Terminar examen)
Si dispone de la opción Image Management (Gestión de imágenes), oprima este control para terminar el examen actual del paciente.
FILTER (Filtro)
Cambia el valor del filtro de pared en los modos Doppler, Power (Potencia) o Color.
FOCUS (Foco)
Cambia la profundidad de las zonas focales. La pulsación de este control desplaza las zonas focales hacia arriba ohacia abajo, aumentando odisminuyendo su profundidad según lo indiquen los respectivos marcadores en la visualización.
FREEZE (Congelar)
Congela todas las imágenes en pantalla y captura los cuadros visualizados previamente para su revisión en los modos Cineloop, M y Doppler y la creación de imágenes tridimensionales. Muestrala teclaCAPTURE (Capturar), lacual se utilizapara capturarsecuencias para sugestión o revisión.
2--10
FR RATE OPTIMIZATION (Optimización de la frecuencia de adquisición de cuadros)
En el modo de tratamiento de imágenes compuestas SonoCTen tiemporeal, cambiael barridodel transductor entre Survey y Target. También cambia la frecuencia de adquisición de cuadros durante el tratamiento de imágenes 2D, Color y Power.
HARMONIC OPTIMIZATION (Optimización de armónicos)
Permite seleccionar hasta tres ajustes diferentes para la optimización de armónicos para el tratamiento de imágenes por armónicos tisulares bidimensionales, tratamiento de imágenes tisulares Doppler, tratamiento de imágenes específico por contraste bidimensional, o tratamiento de imágenes específico por contraste de flujo. Los ajustes dependen de las configuraciones prestablecidas específicas para tejidos.
HD ZOOM (Zoom de alta definición)
Durante la adquisición, proporciona unapotencia óptima de procesamiento a la región de interés seleccionada. Esta función requiere una pantalla activa (en tiempo real).
HIGH Q
Ò
Activa odesactiva lavisualización deltrazo Doppler apicale inicia automáticamente el cálculoy la visualización de los valores específicos asociados con la onda Doppler.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles
INVERT (Invertir)
Invierte la visualización de Doppler pulsado o de onda continua o la visualización en color con respecto a la línea base.
L/R INVERT (Inversión izq./dcha.)
Selecciona la orientación a la izquierda o derecha de la imagen bidimensional. Un marcador de orientación situado junto a la visualización de la imagen denota el ajuste para este control.
M MODE (Modo Movimiento)
Muestra el tratamiento de imágenes en modo M. Vuelva a oprimir este control para visualizar el modo de tratamiento que se encontraba activado antes. Cuando esta opción está activada, el indicador situado junto al control se ilumina.
NET/DISK MENU (Menú Red/Disco)
Abre unmenú que contiene parámetros de red y de disco mediante loscuales es posiblecontrolar el formatoy la expulsión del disco óptico, la visualización de los directorios de examen del disco duro y del disco óptico, además de mostrar la capacidad del disco y el estado de la red. Con la opción DVS, puede acceder al directorio de pacientes desde el menú.
OUTPUT (Salida)
Ajusta la salida de potencia ultrasónica. Oprima este control hacia arriba para aumentar la salida acústica según lo refleje el incremento de los valores para los índices térmico y mecánico; oprímalo hacia abajo para disminuirla proporcionalmente a la disminución de estos valores.
PARAMS (Parámetros)
Con la opción DVS,muestra elcuadro dediálogo ExamParameters(Parámetros delexamen) en el que podrá ajustar el formato de captura, el disparador ECG, la compresión y la longitud de captura del protocolo de adquisición activo. Durante la captura libre, el cuadro de diálogo Exam
Parameters muestra los parámetros correspondientes a la adquisición de un clip.
PHYSIO MENU (Menú Visualización fisiológica)
Abre un menú que incluye los parámetros de visualización fisiológica que permiten controlar la visualización del trazo de ECG y los canales de fisio A y B. Posteriormente, podrá aumentar o reducir la ganancia, bajar o subir la posición de los trazos de visualización fisiológica y abrir el menú TRIGGERS (Disparadores).
PRINT (Imprimir)
Imprime en el destino especificado en las configuraciones Peripheral (Periféricos) e Image Management (Gestión de imágenes). Con la opción DVS, es posible almacenar las imágenesen
el disco duro.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
2--11
Controles
PRIORITY (Prioridad)
En los modos de tratamiento de imágenes Color y Power (Potencia), establece la prioridad de visualización de la información en escala de grises o en color. El indicador en la escala de grises representagráficamente el nivelde griseso laamplitud deeco porencima dela cualse mostrarála información en escala de grises y por debajo de la cual, aparecerá información en color.
PROTOCOL (Protocolo)
Con la opción DVS, muestra el cuadro de diálogo Protocol Start (Iniciarprotocolo) desdeel que puede seleccionar un protocolo de adquisición.
PULSED (Pulsado)
Activa la visualización de Doppler pulsado. Vuelva a oprimir este control para desactivar la visualización de Doppler pulsado y visualizar el modo de tratamiento de imágenes que se encontraba activo. Cuando esta opción está activada, el indicador situado junto al control se ilumina.
PWR IMG (Tratamiento de imágenes mediante potencia)
Muestra eltratamiento deimágenes enmovimiento mediante potenciao angioscopía depotencia en color, según la opción clínica que se haya seleccionado. Vuelva a oprimir este control para visualizar el modo de tratamiento que seencontraba activado. Cuando esta opción está activada, el indicador situado junto al control se ilumina.
2--12
PWR MENU (Menú Potencia)
Abre un menúque incluye los parámetros de visualizaciónde tratamiento de imágenes mediante potencia: Power Maps (Mapas de potencia), Persistence (Persistencia), Post Process (Postproceso), Sensitivity (Sensibilidad), LDensity(Densidad de línea), DMD (Diferenciación dinámica por movimiento), Background (Fondo), Display (Visualizar) y Dynamic Range (Rango dinámico). El parámetro DMD no está disponible para opciones clínicas de cardiología.
RECORD (Grabar)
Inicia unagrabación de lapantalla de visualización en laVCR del sistema. Oprimaesta tecla enel transcurso de una grabación para hacer una pausa.
REVIEW (Revisar)
Con las opciones Image Management y DVS permite revisar las imágenes almacenadas.
SCALE (Escala)
En los modos Color, Power (Potencia) y Doppler de tratamiento de imágenes, cambia la frecuencia de repeticióndel pulsoy el rango de la velocidad o frecuencia visualizadas. De forma automática, empieza con alta frecuencia de repetición del pulso (PRF), cuando se alcanza el umbral máximo de velocidad o frecuencia. Se ven varios volúmenes de muestra.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles
SEC WIDTH (Anchura del sector)
Cambia la anchura del sector bidimensional.
SELECT (Seleccionar)
Inicia una acción o habilita un control. También permite seleccionar una opción de ratón en el menú de selecciones que se muestra brevemente en la imagen.
STEER (Orientar)
Permite seleccionar entre tres posibles ángulos de orientación para los transductores de disposición lineal. Los valores exactos de los ángulos dependen del transductor.
SV SIZE (Volumen de la muestra)
Cambia el tamaño del volumen de la muestra. Se dispone de los siguientes ajustes para todoslos transductores (salvo el de lápiz D2 TC): 1,0; 1,5; 2,0; 2,5; 3,0; 3,5; 4,0; 5,0; 7,5; 10,0; 12,5 y 15,0 mm. El transductor de lápiz D2 TC ofrece los siguientes ajustes: 1,5; 2,0; 3,0; 5,0; 10,0; 15,0 y 20,0 mm.
Tratamiento de imágenes tisulares Doppler (TDI)
Con untransductor compatible, en modo 2D Color, Color My Doppler de onda pulsada, activa la visualización de tratamiento de imágenes tisulares Doppler.
TGC Slide Controls (Controles de deslizamiento TGC)
Cada control deslizante ajusta la ganancia de recepción para las visualizaciones de imagen bidimensional y en modo M a determinada profundidad. Cuando los controles se colocan en la posición central, se asigna una curva poromisión que brinda una ganancia uniforme a lo largo de toda la visualización de la imagen. La curva TGC presente en la pantalla no necesariamenteestá correlacionada con las posiciones de loscontroles deslizantes TGC. Losmodos Color, Doppler y Power (Potencia) de tratamiento de imágenes, que no se ven afectados por los controles TGC, asumen una curva TGC plana.
TIMERS (Cronómetros)
Con la opción DVS, controla tres cronómetros que se utilizan en la captura libre y con los protocolos de adquisición.
TOOLBAR (Barra de herramientas)
Con la opción DVS, muestra la barra de herramientas de revisión de imágenes.Vuelva a oprimir este control para ocultar la barra de herramientas de revisión de imágenes.
TOP/BOT (Arriba/Abajo)
Cambia la orientación superior e inferior de la visualización de la imagen. Un marcador de orientación situado junto a la visualización de la imagen denota el ajuste para este control.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
2--13
Controles
Ratón
El ratón se utiliza para desplazar cualquier elemento de la visualización. Oprima SELECT (Seleccionar) pararecorrer lasopciones deratón disponibles. Las opcionesaparecen justo encima de la visualización de imágenes bidimensionales.
TRIGGERS MENU (Menú Disparadores)
Aparecerá el menú Triggers.ElmenúTriggers contiene opciones que permiten cambiar la sincronización de la actualización de la imagen en función de los ciclos cardíacos.
UPDATE (Actualizar)
En el modo de tratamiento de imágenes disparado por ECG, activa la actualización de ECG de acuerdocon losdisparadoresseleccionados. Enel modode imágenesduales, alternaentre lasdos imágenes: si la visualización dual está activada, el control UPDATE activa las imágenes izquierda y derecha de forma alternada; si la visualización dual está congelada, dicho control conmuta entre las visualizaciones de la secuencia Cineloop relacionada con cada imagen. En modo dúplex, UPDATE activa la visualización de la imagen bidimensional o la pantalla de desplazamiento. En modo simultáneo, UPDATE alterna entre la actualización simultánea y en dúplex.
VCR CTRL (Control de videocasetera)
Permite controlar la videocasetera desde el panel de control del sistema. Muestra las teclas programables PLAY (Reproducir), PAUSE(Pausa), STOP (Detener), FF(Avanzar)y REWIND (Rebobinar).
VOLUME (Volumen)
Empuje el control hacia arriba para aumentar el volumen de los altavoces del sistema. Empuje el control hacia abajo para reducirlo.
ZONES (Zonas)
Permite seleccionar el número de zonas focales y la distancia entre ellas. El número máximo es cinco. El rango y el número de zonas soportadas depende del tipo de transductor que se emplee.
ZOOM
Amplía la imagen congelada o activada (en tiempo real). Se dispone de ocho ajustes. Puede utilizarseel ratónpara hacer una toma panorámica de laimagen ampliada, conobjeto de veráreas excluidas de la visualización.
2--14
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles

Teclas programables

En el lado derecho del panel de control hay cinco teclas programables. Las teclas programables que aparecen dependen del funcionamiento del sistema. Por ejemplo, cuando se pulsa VCR CTRL, aparecen las teclas programables correspondientes a la videocasetera.
PROTOCOL PARAMS TIMERS
TOOLBAR
OPTIMIZATION
HARMONICDUAL 2D/COLOR ADV MEASDELMEASAREACALCS DISTANCE
FR RATE
HIGH Q
R
UPDATE
SELECT
RECORD
PRINT
3D CALIB
FREEZE
Teclas programables
Figura 2--4. Controles de las teclas programables
2D CINE
Reproduce la revisión 2D Cineloop.
3D CALIB
Muestra el menú 3D Calib que permite seleccionar la resolución,la demora de losdisparadores, el intervalo entre disparadores, los cuadros, el intervalo entre cuadros, la memoria utilizada, la demora, los eventos, la sístole y R--R. Con la opción avanzada de tratamiento de imágenes tridimensionales, se inicia una adquisición tridimensional calibrada.
3D UNCAL (Tridimensional sin calibrar)
Inicia y detiene la adquisición Cineloop para la renderización de imágenes tridimensionales sin calibrar.
ACCEPT (Aceptar)
Acepta clips de imagen para almacenamiento en el disco duro.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
2--15
Controles
CANCEL (Cancelar)
En el tratamiento de imágenes tridimensionales, cierra el menú 3D Calib, anula la adquisición tridimensional actual y permite regresar al tratamiento de imágenes bidimensionales. Con la opción DVS, detiene la capturade imágenes, elimina loscuadros de imágenes capturadaspara la vista actual, y restablece las teclas programables.
CAPTURE (Capturar)
Inicia la adquisición de un clip.
DONE (Terminar)
Con la opción DVS, detiene la captura de imágenes.
END (Fin)
Con la opción DVS,finaliza unprotocolo de adquisición yla recopilación de imágenes de lafase, y avanza a la próxima fase de un protocolo de adquisición.
FF (Avanzar)
Un control de la videocasetera que permite hacer avanzar rápidamente la cinta.
LABEL VL (Etiquetar volumen)
Se utiliza para etiquetar y almacenar la secuencia de imágenes tridimensionales mediante un formulario Label Volume.
2--16
PAUSE (Pausa)
Congela temporalmente la adquisicióny habilita lasteclas programablesCANCEL yRESUME. Un control de la videocasetera que permite detener temporalmente la cinta.
PLAY (Reproducir)
Un control de la videocasetera que permite reproducir la cinta.
REJECT (Rechazar)
Borra un clip seleccionado y regresa al tratamiento de imágenes en tiempo real.
RESUME (Reanudar)
Reanuda la adquisición tridimensional. Con la opción DVS, reanuda la captura de imágenes.
REWIND (Rebobinar)
Un control de la videocasetera que permite rebobinar la cinta.
START (Inicio)
Cierra el menú 3D Calib e inicia el proceso de adquisición. Habilita las teclas programables CANCEL y PAUSE.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles
STOP (Detener)
Un control de la videocasetera que permite detener la cinta.
STORE (Almacenar)
Almacena las imágenes seleccionadas en el disco duro y elimina las no seleccionadas.
STORE VL (Almacenar volumen)
Almacena un volumen de imágenes tridimensionales adquiridas, en el disco duro del sistema. Tambiéninicia la transferencia dedatos ala estación detrabajo oal discomagnetoóptico, segúnla configuración de la red de su sistema.
VIEW (Vista) >
Permite avanzar a la siguiente vista lógica en una etapa del protocolo de adquisición.
VIEW (Vista) <
Permite regresar a la vista lógica anterior en una etapa del protocolo de adquisición.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
2--17
Controles

Teclado

El teclado contiene teclas de funciones especiales, teclas alfanuméricas, teclas de anotación y superteclas (Figura 2--5). Las teclas de funciones especiales permiten realizar funciones concretas, como por ejemplo seleccionar un transductor o modificar configuraciones. Las teclas alfanuméricas se emplean junto conlas teclas de anotación para introducir texto. Las superteclas se utilizan con la tecla Superkey (Supertecla, de la cual hay dos para una mayor comodidad de uso) para ajustar más rápido las diferentes características de procesamiento o de formato.
Las superteclastienen etiquetasen texto pequeño debajode los caracteresy permiten realizarlos ajustes con mayor rapidez que cuando se utilizan los controles de MENU correspondientes. El uso de las superteclas trae como consecuencia un cambio inmediato del ajuste. Un mensaje aparece encima de la imagen durante cinco segundos a fin de indicar el nuevo ajuste. La visualización y los datos de la imagen también se actualizan de acuerdo con el nuevo ajuste.
En los menús, la letra subrayada representa el equivalente en el teclado. Cuando se oprime un equivalente del teclado, se obtiene el mismo resultado que si se eligiera el elemento de menú.
En los párrafos siguientes se describen las teclas que cumplen una función especial. Las teclas alfanuméricas que no cumplen ninguna función especial se utilizan únicamente para entrada de texto, y por ende no se incluyen ni explican en la siguiente descripción.
Scan
head
!
Shift
Quick
Save
Q
2D Maps
A
Dop
Maps
Patient
Data
@ 21
Chroma
CMaps1
TI
Help
2D
Disp
Format
# 3
EW
2D Pers
DS
Speed
Superkey
$
4
R
Fr Rate
F
Mean Tr
Page
Setups
% 5
Page
Report
^ 6
T
Biopsy
G
Tr Dir
VBCZX
CDispCPers Pwr Bg
Figura 2--5. Teclado
&* 7
Y
H
Dop
Chroma
U
Graphics
NM
2D Ref
J
Simult
Tex t
Tex t Tex t
C D
8
I
Print
Suspend
Protocol
TI
Tex t
BA
(
)
9
P
O
Field
A/BLocal
LK
Counter
<
>?
,
Superkey
Video
Erase
_
--0
: ;
/.
Tit le Arrow
Erase
Arrow
Line
+ =
” ’
Shift
}{ ][
Micro
phone
Erase
Screen
Backspace
Return
Cine
Playback
Set
Tex tHome
Erase
Tex t
Body
Marker
SH PosHome
2--18
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Controles
¬¯®
Oprima estas teclas para desplazar el cursor de anotación en la dirección indicada por las puntas de las flechas. Oprima Shift (Mayúsculas) y una tecla de flecha para añadir una anotación (en forma de flechaque apunta enla direcciónindicada porla tecla)en la posicióndel cursordentro la visualización de la imagen. Luego puede utilizar el ratón para posicionar la flecha en la visualización. Pueden visualizarse flechas adicionales pulsando Shift y esta tecla.
1,2,3,4
Oprima Superkey y cualquiera de estas teclas para seleccionar un transductor, siempre que sea compatible con el actual valor preestablecido específico para el tejido. Los números corresponden alos receptáculosde lostransductores: 1 representael receptáculodel transductora la izquierda, 2el del medio, 3 el de laderecha y4 eldel transductor de lápiz. Siel transductor noes compatible con el actual valor preestablecido específico para el tejido, el sistema le pedirá que seleccione un transductor y el correspondiente valor preestablecido.
2D Chroma (Mapa cromático bidimensional)
Oprima Superkey junto con esta tecla para cambiar el mapa cromático de imágenes bidimensionales.
2D Maps
Oprima Superkey junto con esta tecla para cambiar el mapa bidimensional en escala de grises.
2D Pers
Oprima Superkey junto con esta tecla para cambiar el ajuste de persistencia bidimensional. La persistencia, el rango dinámico y la frecuencia de adquisición de cuadrosno pueden modificarse mientras el sistema se encuentra en modo Congelado.
2D PRF
Oprima Superkey más esta tecla para cambiar la frecuencia de adquisición de cuadros en todos los modos, entre los valoresLow (Bajo), Med(Medio) y High(Alto). 2DPRF es equivalente a la selección de 2D PRF en el menú 2D/MMode. La selección de una configuración 2D PRF alternativa puede reducir o eliminar los artefactos causados por la reverberación.
2D Ref (Referencia bidimensional)
En la actualidad, esta función no se encuentra habilitada.
Arrow (Flecha)
Muestra una flecha en la pantalla. Use el ratón para desplazar la flecha. Oprima el control SELECT (Seleccionar)para fijar la flechaen una posición. Vuelva a oprimir Arrow si desea ver otra flecha.
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
2--19
Controles
Biopsy (Biopsia)
OprimaSuperkey juntocon esta teclapara activaro desactivarla visualizaciónde lalínea deguía para biopsia.
Backspace (Retroceso)
Borra el carácter que se encuentra a la izquierda del cursor.
Body Marker (Marcador corporal)
Selecciona un marcador corporal. Unavez quese visualiceel marcador corporal, podrá utilizarel ratón para desplazarlo.Los marcadorescorporales disponiblesdependen delvalor preestablecido específico para el tejido.
CDisp (Visualización de color)
Oprima Superkey junto con esta tecla para activar o desactivar la visualización de color en la imagen.
Cine Playback (Reproducir cine)
Pulse Superkey y esta tecla para alternar entre la reproducción y la pausa en la revisión de secuencias (Cineloop).
CMaps 1 (Mapa de color 1)
Oprima Superkey junto con esta tecla para cambiar el mapa de color.
Counter (Contador de cuadros)
Oprima Superkey junto con esta tecla para visualizar un cuadro de diálogo que puede emplearse para establecer el contador de cuadros de la videocasetera, buscar un cuadro específico en la videocinta o cancelar la operación. El contador de cuadros se activa y se desactiva en Setups (Configuraciones).
Cpers (Persistencia de color)
Oprima Superkey junto con esta tecla para cambiar el nivel de persistencia de 2D Color (Color bidimensional) o de Power Motion (Potencia). Cerciórese de que el sistema no se encuentre en modo Congelado, ya que éste no permite modificar la persistencia, el rango dinámico o la frecuencia de adquisición de cuadros.
Disp Format (Formato de visualización)
Oprima Superkey junto con esta tecla para cambiar el tamaño de la pantalla de desplazamiento.
Dop Chroma (Doppler cromático)
Oprima Superkey junto con esta tecla para cambiar el mapa Doppler cromático.
2--20
HDI 5000 Manual de Referencia 4793--0027--03
Loading...
+ 191 hidden pages