Introduction 6
General description 6
Before rst use 8
Preparing for use 8
Placing the removable mesh bottom (HD9627,
HD9623, HD9622, HD9621 only) 8
Placing the EasyClick handle 9
Food table 10
Using the appliance 11
Airfrying 11
Making home-made fries 14
Using the double-layer rack
(HD9627, HD9622 only) 15
Using the non-stick grill pan
(HD9627, HD9623 only) 16
Using the splatter-proof lid
(HD9622/45, HD9621/45 only) 16
Cleaning 17
Cleaning table 18
Storage 19
Recycling 19
Guarantee and support 19
Troubleshooting 20
HD9620, HD9621, HD9622, HD9623, HD9627
Page 3
Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-Always put the ingredients to be fried in
the basket, to prevent them from coming
into contact with the heating elements.
-Do not cover the air inlet and the air outlet
openings while the appliance is operating.
-Do not ll the pan with oil as this may
cause a re hazard.
-Never immerse the appliance in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug,
the power cord or the appliance itself is
damaged.
-If the power cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service center
authorised by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
-This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and
supervised.
-Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
-Keep the power cord away from hot
surfaces.
3ENGLISH
Page 4
4ENGLISH
-Only connect the appliance to an earthed
wall outlet. Always make sure that the plug
is inserted into the wall outlet properly.
-Always place and use the appliance on a
dry, stable, level and horizontal surface.
-This appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
a separate remote-control system.
-Do not place the appliance against a wall
or against other appliances. Leave at least
10cm free space on the back and sides
and 10cm free space above the appliance.
Do not place anything on top of the
appliance.
-Do not use the appliance for any other
purpose than described in the user
manual.
-During hot airfrying, hot steam is released
through the air outlet openings. Keep
your hands and face at a safe distance
from the steam and from the air outlet
openings. Also be careful of hot steam
and air when you remove the pan from the
appliance.
-The accessible surfaces may become hot
during use.
-The Airfryer accessories become hot when
you use them in the Airfryer. Be careful
when you handle them.
Caution
-This appliance is intended for normal
household use only. It is not intended
for use in environments such as sta
kitchens of shops, oces, farms or other
work environments. Nor is it intended
to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential
environments.
-Always return the appliance to a
service centre authorised by Philips for
Page 5
examination or repair. Do not attempt to
repair the appliance yourself, otherwise
the guarantee becomes invalid.
-Let the basket and non-stick grill pan
(HD9627, HD9623 only) cool down before
you exchange or remove the EasyClick
handle.
-This appliance is designed to be used at
ambient temperatures between 5°C and
40°C.
-Always unplug the appliance after use.
-Let the appliance cool down for approx.
30 minutes before you handle or clean it.
-Do not overll the basket. Only ll the
basket to the MAX indication.
-Make sure the ingredients prepared in this
appliance come out golden-yellow instead
of dark or brown. Remove burnt remnants.
Do not fry fresh potatoes at a temperature
above 180°C (to minimise the production
of acrylamide).
-After having removed the pan with the
basket from the appliance, please put the
pan with the basket on a suitable surface
and let it rest for at least 30 seconds
before removing the basket from the pan.
-Be careful when cleaning the upper area
of the cooking chamber: Hot heating
element, edge of Metal parts.
-Do not use the appliance for any other
purpose than described in the user manual
and use only original accessories.
-Noise level: Lc ≤ 65 dB(A).
5ENGLISH
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding electromagnetic elds.
Page 6
6ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at
Your new Airfryer allows you to prepare your favorite
ingredients and snacks in a healthier way. The Airfryer uses hot
air in combination with high-speed air circulation (TurboStar
rapid air technology) and a top grill to prepare a variety of tasty
dishes in a healthy, fast and easy way. Your ingredients are
heated from all sides at once and there is no need to add oil
to most of the ingredients. For more inspiration, recipes and
information about the Airfryer, visit www.philips.com/kitchen
or download the free Airfryer App for IOS® or Android™.
www.philips.com/welcome.
General description
1 Timer/power-on knob
2 Heating-up light
3 Air inlet
4 Pan
5 Temperature control knob
6 Air outlets
7 Cord storage wrap
8 Power cord
9 Splatter-proof lid (HD9622/45, HD9621/45 only)
10 Double-layer rack (HD9627, HD9622 only)
11 Basket with xed mesh bottom (HD9620 only)
12 MAX indication
13 Basket release button
14 EasyClick handle
15 Basket with removable mesh bottom (HD9627, HD9623,
HD9622, HD9621 only)
16 Removable mesh bottom (HD9627, HD9623, HD9622,
HD9621 only)
17 Non-stick grill pan (HD9627, HD9623 only)
Page 7
7ENGLISH
1
2
3
9
10
4
11
MAX
12
13
5
1
15
14
MAX
6
16
7
17
8
Page 8
8ENGLISH
1
Before rst use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance before rst use, as
indicated in the cleaning table.
Preparing for use
Placing the removable mesh bottom (HD9627, HD9623,
HD9622, HD9621 only)
1 Remove the pan from the appliance.
2 Put the pan with the basket on a suitable surface, press
the basket release button and lift the basket out of the
pan.
2
3 Insert the hook of the mesh bottom into the slot on the
right bottom side of the basket. Push the mesh bottom
2
1
down until it locks into position (‘click’ on both sides).
4 Put the basket back into the pan.
Note
• Never use the pan without the basket in it.
Page 9
5 Slide the pan back into the appliance.
Placing the EasyClick handle
Warning
• Always make sure the basket and the handle have cooled down
before you attach or detach the EasyClick handle.
Note
• The EasyClick handle also ts to the non-stick grill pan (HD9627/
HD9623 only). It helps you clean and store the appliance in an
easy way.
To attach the EasyClick handle:
1 Hold the basket with one hand and hold the handle with
the other hand.
9ENGLISH
2 Slide the handle into the opening on the basket from
below until it locks into place (‘click’).
To detach the EasyClick handle:
1 Hold the basket with one hand and hold the handle with
the other hand.
2
1
2 Pull gently with your nger on the red release tab while
pulling the handle straight down.
Page 10
10 ENGLISH
Ingredients
Food table
The table below helps you select the basic settings for the
types of food you want to prepare.
• Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients
Min.- max.
amount
(grams)
Note
dier in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee
the best setting for your ingredients.
Time
(minut es)
Tem per a ture
(°C)
Shake/
Tu rn
Additional
information
Frozen fries200-80011-25180Shake
halfway
Home-made
fries (1/2cm /
1/4 in thick)
Potato wedges200-80015-27180Shake
200-80012-25180Shake
halfway
halfway
Soak 30 min. in
water, dry then
add 1/2 tbsp of oil.
Soak 30 min. in
water, dry then
add 1/2 tbsp of oil.
Frozen snacks
(e.g. spring
rolls, chicken
nuggets)
100-4006-10200Turn or
shake
halfway
For the cooking
times, refer to the
instructions on
the packaging of
the snack. Time
compared to oven
should be halved.
Pork chops100-5008-14200
Hamburger100-5007-14160
Sausages100-5003-15160
Drumsticks100-50015-22180
Chicken breast100-50010-15180
Quiche30020-25160Use a baking tray
or oven dish.
Muns80-3008-13180Use heat-proof
silicone mun
cups.
Cake200-40015-25160Use a cake pan.
Mixed veggies100-5008-12180
Pre-baked
• This is an Airfryer that works on hot air. Do not ll the pan with
oil or frying fat.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Only hold the
pan by the basket handle.
• This appliance is for household use only.
• This appliance may produce some smoke when you use it for the
rst time. This is normal.
• Preheating of the appliance is not necessary.
11ENGLISH
Additional
information
breadcrumbs.
1 Place the appliance on a stable, horizontal, level and
heat-resistant surface.
Note
• Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This
could disrupt the airow and aect the frying result.
2 Unwind the power cord from the cord storage wrap.
3 Put the plug in the wall outlet.
4 Remove the pan from the appliance.
Page 12
12ENGLISH
°C
5 Put the ingredients in the basket.
Note
• The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the
‘Food table’ for the right quantities and approximate cooking
times.
• Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or
overll the basket beyond the ‘MAX’ indication as this could aect
the quality of the end result.
• If you want to prepare dierent ingredients at the same time,
make sure you check the suggested cooking time required for the
dierent ingredients before you start to cook them simultaneously.
Home-made fries and drumsticks, for example, can be cooked
simultaneously because they require the same settings.
6 If the basket or non-stick grill pan (HD9627, HD9623
only) is placed back into the pan, slide the pan back into
the appliance. Turn the temperature control knob to the
required temperature.
7 Turn the timer knob to the required cooking time to switch
on the appliance.
Note
• The heating-up light goes on. During use the heating-up light
goes on from time to time. This indicates that the appliance is
heating up to the right temperature.
• The timer continues to count down the set cooking time.
• Some ingredients require shaking or turning halfway through the
cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, remove
the pan from the appliance and shake it over the sink. Then slide
the pan back into the appliance. To reduce the weight, you can
also remove the basket from the pan.
• Be careful not to press the basket release button while shaking.
Tip
• If you set the timer to half the cooking time, when you hear the
timer bell it is time to shake or turn the ingredients. Be sure to
reset the timer to the remaining cooking time.
Page 13
13ENGLISH
8 When you hear the timer bell, the set cooking time
has elapsed. You can also switch o the appliance
manually. To do this, turn the power-on knob to 0
(counterclockwise); this requires some more force than
turning clockwise.
Note
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the
pan.
• If you prepare several batches of fatty ingredients (e.g. drumsticks,
sausages or hamburgers), carefully pour o any excess oil or
rendered fat from the pan after each batch or before shaking or
replacing the basket in the pan.
9 Remove the pan from the appliance and place it on a
heat-resistant surface.
10 Check if the ingredients are ready.
Note
• If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into
the appliance and set the timer for a few extra minutes.
• After hot airfrying, the pan, basket, accessories, housing and
ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in the
basket, steam may escape from the pan.
1
11 Press the basket release button and lift the basket out of
2
the pan.
12 Empty the basket contents into a bowl or onto a plate.
Always remove the basket with ingredients from the pan
to serve as hot oil or rendered fat may be in bottom of the
pan.
Note
• To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out
ingredients.
Page 14
14 ENGLISH
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
- Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh,
slightly oury potatoes.
- It is best to air fry the fries in portions of up to 500 grams
for an even result. Larger fries tend to be less crispy than
smaller fries.
- Shake the basket 2-3 times during the airfrying process.
1 Peel the potatoes and cut into sticks (1/2cm / 1/4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30
minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish
towel or paper towel.
4 Pour a half tablespoon of cooking oil in the bowl, put the
sticks in the bowl and mix until the sticks are coated with
oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your ngers or a
slotted kitchen utensil so excess oil remains in the bowl.
Note
• Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to
prevent excess oil from going into the pan.
6 Put the sticks in the basket.
7 Fry the potato sticks and shake the basket halfway
through the airfrying process. Shake 2-3 times if you
prepare more than 400g of fries.
Note
• Consult the chapter “Food table” for the right quantities and
cooking times.
Page 15
Using the double-layer rack
(HD9627, HD9622 only)
Use the double-layer rack to maximize your cooking space.
Note
• If cooking dierent ingredients at the same time, make sure that
the cooking temperature and time is the same for each type of
ingredient.
• Always position meats on lower level and vegetables above to
avoid cross contamination of food or unsafe transfer of meat
juices or partially cooked foods.
1 Follow steps 1 to 4 of section ‘Airfrying’.
2 Put one half of the ingredients in the basket.
3 Place the double-layer rack in the basket.
15ENGLISH
4 Put the second half of the ingredients onto the double-
layer rack.
5 Follow steps 6 to 12 of section ‘Airfrying’.
Warning
• The double-layer rack becomes very hot during use. Wear oven
gloves when you remove the double-layer rack from the basket.
Page 16
16 ENGLISH
1
2
Using the non-stick grill pan
(HD9627, HD9623 only)
1 Follow steps 1 to 3 of section ‘Airfrying’.
2 Press the basket release button and lift the basket out of
the pan.
3 Attach the EasyClick handle to the non-stick grill pan (see
‘Placing the EasyClick handle’).
4 Place the non-stick grill pan in the pan.
5 Put the ingredients on the non-stick grill pan.
6 Follow steps 6 to 12 of section ‘Airfrying’.
Using the splatter-proof lid
(HD9622/45, HD9621/45 only)
Use the splatter-proof lid if you are cooking light-weight
ingredients in order to keep them in the basket, fatty
ingredients or to reduce the speed of browning.
Note
• When using the splatter-proof lid, you may need more time to
reach the same level of browning and doneness.
1 Follow steps 1 to 5 of section ‘Airfrying’.
1
2
2 Hold the lid with the top side facing you. Insert the two
hooks of the lid into the two slots on the front side of the
basket. Push the lid down until it locks into position (‘click’
on both sides).
3 Proceed with step 6 to 9 of section ‘Airfrying’.
4 Carefully remove the splatter-proof lid.
Warning
1
2
• The splatter-proof lid is very hot. Wear oven gloves when you
remove it.
5 Proceed with step 10 to 12 of section ‘Airfrying’.
Page 17
Cleaning
Warning
• Let the basket, pan, accessories and the inside of the appliance
cool down completely before you start cleaning.
• The pan, basket and inside of appliance have a non-stick
coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning
materials as this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from
the bottom of the pan after every use to prevent smoke.
1 Turn the timer knob to 0, remove the plug from the wall
outlet and let the appliance cool down for 10 minutes.
Tip
• Remove the pan and the basket to let the Airfryer cool down more
quickly.
2 Clean the pan, basket, non-stick gill pan and splatter-
proof lid in a dishwasher. You can also clean them with hot
water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge (see
‘cleaning table’).
17ENGLISH
Tip
• If food residues stuck to the pan, double-layer rack or basket,
you can soak them in hot water and dishwashing liquid for 10-15
minutes. Soaking loosens the food residues and makes it easier to
remove. Make sure you use a dishwashing liquid that can dissolve
oil and grease. If there are grease stains on the pan or basket
and you have not been able to remove them with hot water and
dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
• If necessary, food residues stuck to the heating element can be
removed with a soft to medium bristle brush. Do not use a steel
wire brush or a hard bristle brush, as this might damage the
coating on the heating element.
Page 18
18 ENGLISH
3 Clean the inside of the appliance with hot water and a
non-abrasive sponge.
4 Clean the heating element with a cleaning brush to
remove any food residues.
5 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
6 Clean the inside of the appliance with a moist cloth.
Cleaning table
HD9622/45 , HD9621/45
HD9627, HD9623
HD9622, HD9621
HD9620
HD9627, HD9623
HD9627, HD9622
Page 19
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
3 Wrap the power cord onto the cord storage wrap.
Note
• Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure
that you also hold the drawer on the front part of the appliance as
it can slide out of the appliance if accidentally tilted downwards.
This can lead to damaging of the drawer.
• Always make sure that the removable parts of the Airfryer e.g.
EasyClick handle, removable mesh bottom, etc. are xed before
you carry and/or store it.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
19ENGLISH
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Page 20
20 ENGLISH
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems
you could encounter with the appliance. If you are unable
to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The outside of
the appliance
becomes hot
during use.
My home-made
fries do not turn
out as I expected.
The Airfryer does
not switch on.
The heat inside radiates
to the outside walls.
You did not use the right
potato type.
The amount of
ingredients in the basket
is too big.
Certain types of
ingredients need to be
shaken halfway through
the cooking time.
The appliance is not
plugged in.
You have set the timer
to a time shorter than 5
minutes.
This is normal. All handles and knobs
that you need to touch during use stay
cool enough to touch.
The pan, basket, double-rack layer,
non-stick grill pan and the inside of the
appliance always become hot when the
appliance is switched on to ensure the
food is properly cooked. These parts are
always too hot to touch.
If you leave the appliance switched on
for a longer time, some areas get too hot
to touch. These areas are marked on the
appliance with the following icon:
As long as you are aware of the hot
areas and avoid touching them, the
appliance is completely safe to use.
To get the best results, use fresh, slightly
oury potatoes. If you need to store the
potatoes, do not store them in a cold
environment like in a fridge. Choose
potatoes whose package states that
they are suitable for frying.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made fries
(see ‘Food table’ or download the free
Airfryer App).
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made fries
(see ‘Food table’ or download the free
Airfryer App).
When you switch on the appliance, you
hear the sound of the working fan. If you
do not hear this sound, check if the plug
is inserted in the wall outlet properly.
Set the timer to a time of 5 minutes or
more.
Page 21
ProblemPossible causeSolution
I see some
peeling o spots
inside my Airfryer.
White smoke
comes out of the
appliance.
Several appliances
are connected to one
outlet.
Some small spots can
appear inside the pan
of the Airfryer due to the
incidental touching or
scratching of the coating
(e.g. during cleaning
with harsh cleaning
tools and/or while
inserting the basket).
You are preparing fatty
ingredients.
The pan still contains
greasy residues from
previous use.
Marinade, liquid or meat
juices are splattering
in the rendered fat or
grease.
Try a dierent outlet and check the
fuses. The Airfryer has a power of 1425W.
You can prevent damage by lowering
the basket into the pan properly. If you
insert the basket at an angle, its side
may knock against the wall of the pan,
causing small pieces of coating to chip
o. If this occurs, please be informed
that this is not harmful as all materials
used are food-safe.
The oil or rendered fat in the pan may
cause white smoke and the pan may
get hotter than usual. You can carefully
pour o any excess oil or fat from the
pan and then continue cooking. You can
also place the splatter-proof lid on the
basket.
White smoke is caused by greasy
residues heating up in the pan. Always
clean the pan and basket thoroughly
after every use.
Place the splatter-proof lid on the
basket.
21ENGLISH
Breading or coating did
not adhere properly to
the food.
Tiny pieces of airborne breading
can cause white smoke. Firmly press
breading or coating to food to ensure it
sticks.
Page 22
22 EESTI
SISUKORD
Tähtis! 23
Elektromagnetväljad (EMF) 25
Tutvustus 26
Üldine kirjeldus 26
Enne esimest kasutamist 28
Kasutamiseks valmistumine 28
Kahekihilise resti kasutamine
(ainult HD9627, HD9622) 35
Mittenakkuva grillpanni kasutamine
(ainult HD9627, HD9623) 36
Pritsmekindla kaane kasutamine
(ainult HD9622/45, HD9621/45) 36
Puhastamine 37
Puhastustabel 38
Hoiustamine 39
Ringlussevõtt 39
Garantii ja tugi 39
Veaotsing 40
HD9620, HD9621, HD9622, HD9623, HD9627
Page 23
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja
hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
-Asetage küpsetatavad toiduained
alati korvi, et need ei puutuks vastu
küttekehasid.
-Ärge blokeerige seadme töötamise ajal
õhu sissevoolu- ega väljavooluavasid.
-Ärge täitke potti õliga, kuna see võib
tekitada tuleohtliku olukorra.
-Ärge kastke seadet vette ega muudesse
vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Hoiatus
-Enne seadme ühendamist vooluvõrku
kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu
pingele.
-Ärge kasutage seadet, kui selle pistik,
toitejuhe või seade on kahjustatud.
-Kui toitejuhe on rikutud, laske ohtlike
olukordade vältimiseks toitejuhe vahetada
Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või kvalitseeritud isikul.
-Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete
ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta
ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed
tohivad seadet puhastada ja hooldada
ainult siis, kui nad on vanemad kui 8 aastat
ja täiskasvanu järelevalve all.
-Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla
8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
-Hoidke toitejuhe tulistest pindadest eemal.
23EESTI
Page 24
24 EESTI
-Ühendage seade vaid maandatud
seinakontakti. Veenduge alati, et pistik on
korralikult pistikupessa ühendatud.
-Alati pange ja kasutage seadet kuival,
kindlal, tasasel ja horisontaalsel pinnal.
-Seade ei ole mõeldud välise taimeri
või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil
kasutamiseks.
-Ärge asetage seadet vastu seina ega teisi
seadmeid. Jätke seadme taha, külgedele
ning kohale vähemalt 10 cm vaba ruumi.
Ärge asetage midagi seadme peale.
-Ärge kasutage seadet muuks kui selles
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
-Kuuma õhuga küpsetamise ajal väljub
õhu väljavooluavadest kuuma auru.
Hoidke käed ja nägu aurust ja õhu
väljavooluavadest ohutul kaugusel. Kuuma
auru ja õhu suhtes olge ettevaatlik ka
siis, kui panni seadmest välja tõstate.
-Seadme pinnad võivad kasutuse käigus
kuumeneda.
-Komplektis olevad tarvikud muutuvad
kasutamisel kuumaks. Olge nende
käsitsemisel hoolikad.
Ettevaatust
-Seade on mõeldud üksnes tavapäraseks
kodukasutuseks. See pole mõeldud
kasutamiseks kaupluste, kontorite,
talumajapidamiste ega muude
töökeskkondade töötajate köökides.
Samuti pole see mõeldud klientidele
kasutamiseks hotellides, motellides,
öömajades ega teistes majutusasutustes.
-Viige seade uurimiseks või parandamiseks
alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul
muutub garantii kehtetuks.
-Enne EasyClick-käepideme vahetamist
või eemaldamist laske korv ja mittenakkuv
Page 25
grillpann (ainult HD9627, HD9623) maha
jahtuda.
-See seade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva temperatuuri vahemikus
5–40°C.
-Võtke seade alati pärast kasutamist
vooluvõrgust välja.
-Enne käsitsemist ja puhastamist laske
seadmel umbes pool tundi jahtuda.
-Ärge korvi ülemääraselt täitke. Täitke korvi
ainult kuni MAX-tähiseni.
-Küpsetage toiduained seadmes
kuldkollaseks, mitte mustaks ega
pruuniks. Eemaldage kõrbenud osad. Ärge
küpsetage värskeid kartuleid temperatuuril
üle 180 °C (et vähendada akrüülamiidi
teket).
-Kui olete seadmest panni koos korviga
eemaldanud, asetage need esmalt
sobivale pinnale ja laske vähemalt 30
sekundit jahtuda, enne kui korvi panni
küljest eemaldate.
-Olge toiduvalmistamise kambri
ülemise osa puhastamisel ettevaatlik:
kuumutuselement ja metallosade servad
võivad olla kuumad.
-Ärge kasutage seadet muuks kui selles
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks ja
kasutage ainult originaaltarvikud.
-Müratase: Lc ≤ 65 dB (A)
25EESTI
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetväljadega (EMF) käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Page 26
26 EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebilehel
Teie uus Airfryer võimaldab teil valmistada oma lemmiktoite
ja -suupisteid tervislikumal viisil. Airfryer kasutab kuuma
õhku, kiiret õhuringlust (TurboStari kiire õhu tehnoloogia) ja
ülagrilli, et valmistada erinevaid maitsvaid roogi tervislikult,
kiirelt ja mugavalt. Toiduaineid kuumutatakse korraga kõigist
külgedest ning enamiku toitude puhul puudub vajadus
lisada õli. Kui soovite leida inspiratsiooni uuteks retseptideks
või Airfryeri kohta lisateavet saada, külastage veebilehte
www.philips.com/kitchen või laadige alla tasuta Airfryer App
operatsioonisüsteemidele IOS® või Android™.
• Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid
toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige
"Toitude tabelist".
• Ärge kunagi täitke korvi üle MAX-tähise ega ületage toitude
tabelis näidatud kogust, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada
soovitud lõpptulemust.
• Kui soovite valmistada korraga erinevaid toiduaineid, kontrollige
enne nende koos küpsetamist erinevate toiduainete jaoks sobivat
valmistusaega. Näiteks isevalmistatud friikartuleid ja koibasid saab
koos küpsetada, kuna nende valmistamiseks nõutavad seaded on
ühesugused.
6 Kui korv või mittenakkuv grillpann (ainult HD9627,
HD9623) on tagasi potti paigutatud, libistage pott tagasi
seadmesse. Keerake temperatuuri juhtnupp vajalikule
temperatuurile.
7 Seadme sisselülitamiseks valige taimerinupu abil soovitud
valmistusaeg.
Page 33
33EESTI
Märkus.
• Kuumenemise märgutuli süttib. Kasutamise ajal süttib aeg-
ajalt kuumenemise märgutuli. See näitab, et seade soojeneb
ettenähtud temperatuurile.
• Taimer jätkab ettemääratud küpsetusaja lugemist.
• Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes
raputada või pöörata (vt toitude tabelit). Koostisainete
raputamiseks eemaldage pott seadmest ja raputage seda
valamu kohal. Seejärel libistage pott tagasi seadmesse. Kaalu
vähendamiseks võite ka korvi potist eemaldada.
• Vältige raputamise ajal korvi vabastusnupu vajutamist.
Näpunäide
• Kui seate taimeri poolele küpsetusajale, tuleb taimeri kella kõlades
koostisaineid raputada või pöörata. Ärge unustage taimerit
ülejäänud küpsetusajale seadistada.
8 Kui kuulete taimeri kella, siis tähendab see, et seadistatud
valmistusaeg on läbi saanud. Võite seadme ka käsitsi
välja lülitada. Selleks pöörake toitenupp vastupäeva
asendisse 0. See nõuab veidi rohkem jõudu kui päripäeva
pööramine.
Märkus.
• Toiduainetest väljuv üleliigne õli koguneb poti põhja.
• Kui valmistate mitu seadmetäit rasvaseid toite (nt koivad, vorstid
või hamburgerid), valage iga valmistuskorra järel või enne
raputamist või korvi potti tagasipaigutamist potist liigne õli või
kogunenud rasv välja.
9 Tõmmake pott seadmest välja ja asetage kuumakindlale
pinnale.
10 Kontrollige, kas toiduained on küpsed.
Märkus.
• Kui toiduained pole veel küpsed, lükake pott tagasi seadmesse ja
seadistage taimerile paar lisaminutit.
• Pärast kuuma õhuga küpsetamist on pott, korv, tarvikud, korpus ja
toiduained kuumad. Olenevalt korvis töödeldavatest toiduainetest
võib potist tõusta ka auru.
1
11 Vajutage korvi vabastusnuppu ja tõstke korv potist välja.
2
Page 34
34 EESTI
12 Tühjendage korvi sisu kaussi või taldrikule. Eemaldage
toiduainetega korv serveerimiseks alati potist, kuna poti
põhjas võib olla kuuma õli või kogunenud rasva.
Märkus.
• Suurte või kergesti murenevate toiduainete korvist eemaldamiseks
seinakontaktist ja laske seadmel 10 minutit jahtuda.
Näpunäide
• Et Airfryer kiiremini maha jahtuks, eemaldage seadmest pott ja
korv.
2 Peske potti, korvi, mittenakkuvat grillpanni ja
pritsmekindlat kaant nõudepesumasinas. Samuti
võite neid pesta kuuma vee, nõudepesuvahendi ja
mitteabrasiivse käsnaga (vt puhastamise tabelit).
37EESTI
Näpunäide
• Kui poti, kahekihilise resti või korvi küljes on toidujääke,
võite neid 10-15 minutit kuumas vees ja nõudepesuvahendis
leotada. Leotamine muudab toidujäägid pehmeks ja hõlpsasti
eemaldatavaks. Kasutage nõudepesuvahendit, mis lahustab
õli ja rasva. Kui potil või korvil on rasvaplekke, mida ei õnnestu
kuuma vee ja nõudepesuvahendiga eemaldada kasutage vedelat
rasvaeemaldit.
• Vajaduse korral saab kuumutuselemendi külge jäänud toidujäägid
eemaldada pehmete kuni keskmiste harjastega harjaga. Ärge
kasutage terasest või kõvade harjastega harja, kuna see võib
kuumutuselemendi pinda kahjustada.
Page 38
38 EESTI
3 Puhastage seadme sisemust kuuma vee ja mitteabrasiivse
nuustikuga.
4 Puhastage küttekeha puhastusharjaga, et eemaldada kõik
toidujäägid.
5 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.
6 Puhastage seadme sisepinda niiske lapiga.
Puhastustabel
HD9622/45 , HD9621/45
HD9627, HD9623
HD9622, HD9621
HD9620
HD9627, HD9623
HD9627, HD9622
Page 39
Hoiustamine
1 Võtke pistik seinakontaktist välja ja laske seadmel maha
jahtuda.
2 Enne hoiustamist veenduge, et kõik detailid on puhtad ja
kuivad.
3 Kerige toitejuhe hoidikurullile.
Märkus.
• Hoidke Airfryerit kandmisel alati horisontaalasendis. Hoidke
kinni ka seadme esiküljel olevat sahtlit, kuna see võib seadme
kallutamisel järsult välja libiseda. See võib sahtlit kahjustada.
• Veenduge alati, et Airfryeri eemaldatavad osad, nt EasyClicki
käepide, eemaldatav alusvõre jne, oleksid enne seadme kandmist
ja/või hoiustamist kinnitatud.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab
ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
39EESTI
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Page 40
40 EESTI
Veaotsing
See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis
võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda
alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage
veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma
kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seadme välispind
läheb kasutamise
ajal kuumaks.
Minu kodused
friikartulid ei
tulnud õigesti
välja.
Airfryer ei lülitu
sisse.
Sisemine kuumus
kiirgub välispindadele.
Te ei kasutanud õiget
kartulisorti.
Korvis oleva toidu kogus
on liiga suur.
Teatud toiduaineid on
vaja küpsemise ajal
raputada.
Seadme toitejuhe ei ole
seinakontaktis.
See on normaalne. Kõik käepidemed
ja nupud, mida tuleb kasutamise
ajal puudutada, peaks püsima
puudutamiseks piisavalt jahedad.
Pott, korv, kahekihiline rest, mittenakkuv
grillpann ja seadme sisemus muutuvad
seadme sisselülitamisel alati kuumaks,
et tagada toidu korralik küpsemine.
Need detailid on alati puudutamiseks
liiga kuumad.
Kui seade on pikemat aega
sisselülitatud, võivad veel mõned osad
liiga kuumaks muutuda. Need detailid
on märgitud järgmise ikooniga:
Seade on kasutamiseks täiesti ohutu,
kui olete teadlik kuumadest detailidest
ja väldite nende puudutamist.
Parimate tulemuste saavutamiseks
kasutage värskeid ja kergelt jahuseid
kartuleid. Ärge säilitage kartuleid külmas
kohas, nt külmikus. Valige kartulid, mille
pakendile on märgitud, et need sobivad
praadimiseks.
Järgige kasutusjuhendis toodud koduste
friikartulite valmistusjuhendit (vaadake
toitude tabelit või laadige alla Airfryer
App).
Järgige kasutusjuhendis toodud koduste
friikartulite valmistusjuhendit (vaadake
toitude tabelit või laadige alla Airfryer
App).
Kui seadme sisse lülitate, kuulete
töötava ventilaatori heli. Kui te seda
heli ei kuule, kontrollige, kas pistik on
korralikult seinakontaktis.
Page 41
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
41EESTI
Näen Airfryeris
kooruvaid laike.
Seadmest väljub
valget suitsu.
Valisite taimeriga
lühema ajavahemiku kui
5 minutit.
Ühte seinakontakti on
ühendatud mitu seadet.
Airfryeri potti võivad
tekkida mõned
väiksed laigud, mis on
tingitud pinnakatte
puudutamisest või
kriimustamisest
(nt teravate
puhastusvahenditega
puhastamisel ja/või
korvi sisestamisel).
Valmistate rasvaseid
koostisaineid.
Potti on jäänud
varasemast
kasutamisest
rasvajääke.
Marinaad, vedelik või
lihamahlad pritsivad
kogunenud rasva seest
välja.
Valige taimeriga 5-minutiline või pikem
aeg.
Proovige mõnda teist seinakontakti ja
kontrollige kaitsmeid. Airfryeri võimsus
on 1425 W.
Kahjustuste vältimiseks tuleb korv
korralikult potti langetada. Kui sisestate
korvi nurga all, võib see tabada poti
seinu ja tekitada pinnakatte sisse
täkkeid. Kui see peaks juhtuma, pole see
kahjulik, kuna kõik kasutatud materjalid
on allaneelamisel ohutud.
Pannile kogunenud õli või rasv võib
tekitada valget suitsu ja pott võib
tavapärasest rohkem kuumeneda. Võite
ettevaatlikult kogu liigse õli või rasva
potist välja kallata ja toiduvalmistamist
jätkata. Samuti võite korvile
pritsmekindla kaane asetada.
Potis olevad rasvajäägid tekitavad valget
suitsu. Puhastage pott ja korv põhjalikult
pärast iga kasutamist.
Pange korvile pritsmekindel kaas.
Paneering või kate ei
jäänud korralikult toidu
külge.
Väikesed paneeringuosakesed võivad
tekitada valget suitsu. Vajutage
paneering või kate korralikult toidu
külge, et see lahti ei tuleks.
Page 42
42 LIETUVIŲ
TURINYS
Svarbu 43
Elektromagnetiniai laukai (EML) 45
Įvadas 46
Bendrasis aprašymas 46
Prieš naudojant pirmą kartą 48
Paruošimas naudojimui 48
Išimamo dugno tinklelio įstatymas (tik HD9627,
HD9623, HD9622, HD9621) 48
„EasyClick“ rankenėlės įstatymas 49
Maisto lentelė 50
Prietaiso naudojimas 51
Kepimas be aliejaus 51
Naminių bulvyčių kepimas 54
Keptuvės su nepridegančiu paviršiumi naudojimas
(tik HD9627, HD9623) 56
Nuo taškymosi apsaugančio dangčio naudojimas
(tik HD9622/45, HD9621/45) 56
Valymas 57
Valymo lentelė 58
Laikymas 59
Perdirbimas 59
Garantija ir pagalba 59
Trikčių diagnostika ir šalinimas 60
HD9620, HD9621, HD9622, HD9623, HD9627
Page 43
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią
svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pavojus
-Norimus kepti produktus visada dėkite į
krepšelį, kad jie neprisiliestų prie kaitinimo
elementų.
-Neuždenkite oro įleidimo ir oro išleidimo
angų, kol prietaisas veikia.
-Neužpildykite keptuvo aliejumi, nes gali
kilti gaisro pavojus.
-Niekada nemerkite prietaiso į vandenį
ar kitą skystį ir neskalaukite jo tekančiu
vandeniu.
Įspėjimas
-Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar
ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka
vietinio elektros tinklo įtampą.
-Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas
kištukas, maitinimo laidas arba pats
prietaisas.
-Jei maitinimo laidas yra pažeistas, kad
išvengtumėte pavojaus, jį turi pakeisti
„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras arba kiti
panašios kvalikacijos specialistai.
-Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai bei asmenys, kurių ziniai, jutimo
ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad
jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie
saugiai naudotų prietaisą, ir supažindinti
su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti
su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
jaunesni nei 8 metų vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
-Laikykite prietaisą ir jo laidą jaunesniems
nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
43LIETUVIŲ
Page 44
44 LIETUVIŲ
-Nelaikykite maitinimo laido ant karštų
paviršių.
-Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el.
lizdą. Visada įsitikinkite, kad kištukas tvirtai
įkištas į sieninį elektros lizdą.
-Prietaisą dėkite ir naudokite tik ant
sauso, stabilaus, lygaus ir horizontalaus
paviršiaus.
-Šis prietaisas negali būti naudojamas su
išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio
valdymo sistema.
-Nestatykite prietaiso prie sienos ar
kitų prietaisų. Palikite mažiausia 10 cm
laisvos vietos gale, abiejose pusėse ir virš
prietaiso. Nieko nedėkite ant prietaiso
viršaus.
-Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams,
išskyrus aprašytus šiame naudotojo
vadove.
-Kepant karštu oru, karšti garai yra
išleidžiami per oro išleidimo angas.
Laikykite rankas ir veidą saugiu
atstumu nuo garų ir nuo oro išleidimo
angų. Taip pat saugokitės karštų garų ir
oro nuimdami prietaiso dangtį.
-Naudojimo metu prieinami paviršiai gali
įkaisti.
-Prietaise „Airfryer“ naudojami komplekte
esantys priedai įkaista. Būkite atsargūs
juos liesdami.
Atsargiai
-Šį prietaisą galima naudoti tik namų ūkyje.
Jis nėra tinkamas naudoti tokiose vietose
kaip parduotuvių personalo virtuvės, biurai,
ūkiai ar kitos darbo aplinkos. Gaminys nėra
skirtas viešbučių, motelių, nakvynės namų,
kuriuose patiekiami pusryčiai, bei kitų
gyvenamojo tipo aplinkų klientams.
-Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik
į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros
Page 45
45LIETUVIŲ
centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys,
priešingu atveju garantija nebegalios.
-Prieš keisdami ar nuimdami „EasyClick“
rankenėlę (tik HD9627, HD9623) palaukite,
kol krepšelis ir keptuvė atvės.
-Prietaisas yra skirtas naudoti, kai aplinkos
temperatūra yra 5–40 °C.
-Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš
maitinimo tinklo.
-Palikite prietaisą atvėsti apie 30 min. prieš
jį valydami ar tvarkydami.
-Neperpildykite krepšelio. Nepripildykite
krepšelio virš žymos „MAX“.
-Pasirūpinkite išimti šiame prietaise
iškeptus produktus, kai jie yra geltonos
aukso spalvos, o ne tamsūs ar rudi.
Pašalinkite sudegusius likučius. Šviežių
bulvių neskrudinkite aukštesnėje nei
180 °C temperatūroje (tam, kad sumažėtų
akrilamido išskyrimas).
-Išėmę keptuvą su krepšeliu iš prietaiso,
padėkite keptuvą ant tinkamo paviršiaus
ir palikite bent 30 sekundžių, tada išimkite
krepšelį.
-Būkite atsargūs valydami viršutinę
gaminimo skyriaus dalį: karštas kaitinimo
elementas ir metalinių dalių kraštai.
-Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams,
išskyrus aprašytus šiame naudotojo
vadove. Naudokite tik originalius priedus.
-Triukšmo lygis: Lc ≤ 65 dB(A).
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Page 46
46 LIETUVIŲ
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresu
Jūsų naujasis „Airfryer“ leis sveikesniu būdu paruošti savo
mėgstamiausius produktus ir užkandžius. „Airfryer“ prietaisas
naudoja karštą orą kartu su didelio greičio oro cirkuliacija
(technologija „TurboStar“) ir viršutinį grilį įvairiausiems skaniems
patiekalams sveiku, greitu ir paprastu būdu paruošti Jūsų
produktai yra iš visų pusių vienu metu kaitinami ir daugumai
iš jų visai nereikia pridėti aliejaus. Norėdami sužinoti daugiau
įkvepiančių receptų ir gauti daugiau informacijos apie „Airfryer“,
apsilankykite www.philips.com/kitchen arba atsisiųskite
nemokamą „Airfryer“ programėlę, skirtą „IOS®“ ar „Android™“
įrenginiams.
www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas
1 Laikmatis / maitinimo įjungimo rankenėlė
2 Kaitinimo lemputė
3 Oro įleidimas
4 Keptuvas
5 Temperatūros valdymo rankenėlė
6 Oro angos
7 Laido laikiklis
8 Maitinimo laidas
9 Nuo taškymosi apsaugantis dangtis (tik HD9622/45,
• Tai yra „Airfryer“ prietaisas, kuris veikia naudodamas karštą orą.
Nepilkite į keptuvą aliejaus ar kepimo taukų.
• Nelieskite karštų paviršių. Prietaisą imkite tik už rankenų.
Keptuvą laikykite tik už rankenos.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
• Pirmą kartą naudojamas prietaisas gali skleisti šiek tiek dūmų.
Tai normalu.
• Prietaiso įkaitinti nereikia.
1 Prietaisą pastatykite ant stabilaus, lygaus, horizontalaus ir
karščiui atsparaus paviršiaus.
Page 52
52 LIETUVIŲ
°C
Pastaba
• Nieko nedėkite ant prietaiso viršaus ar iš šonų. Tai trukdo oro
srautui ir turi įtakos kepimo karštu oru rezultatui.
2 Atvyniokite reikiamo ilgio maitinimo kabelį nuo laido
saugojimo laikiklių.
3 Kištuką įkiškite į sieninį el. lizdą.
4 Išimkite keptuvą iš prietaiso.
5 Produktus sudėkite į krepšelį.
Pastaba
• Naudojant „Airfryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų.
Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir gaminimo laiko
rekomendacijų.
• Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, ir niekada
nepripildykite krepšelio virš žymės „MAX“, nes dėl to gali nukentėti
galutinio rezultato kokybė.
• Jeigu norite ruošti skirtingus produktus tuo pačiu metu, prieš
pradėdami juos ruošti, būtinai patikrinkite skirtingų produktų
ruošimo laiką ir temperatūrą. Pavyzdžiui, namines bulvytes ir
viščiuko blauzdeles galima ruošti kartu, nes joms naudojami
vienodi nustatymai.
6 Jei krepšelis ar neprideganti keptuvė (tik HD9627,
HD9623) grąžinami į keptuvą, įstumkite keptuvą į
prietaisą. Pasukite temperatūros valdymo rankenėlę iki
reikiamo temperatūros nustatymo.
7 Norėdami įjungti prietaisą, pasukite laikmačio rankenėlę į
reikiamą kepimo laiką.
Page 53
Pastaba
• Įsižiebia kaitimo lemputė. Kepimo proceso metu retkarčiais įsižiebs
kaitinimo lemputė. Tai rodo, kad prietaisas kaista iki reikiamos
temperatūros.
• Laikmatis tęsia atgalinę nustatyto gaminimo laiko atskaitą.
• Tam tikrus produktus reikia pakratyti arba apversti įpusėjus kepimo
laikui (žr. maisto lentelę). Norėdami pakratyti maistą, išimkite
keptuvą iš prietaiso ir pakratykite virš kriauklės. Tada įstumkite
keptuvą į prietaisą. Kad būtų mažesnis svoris, galite išimti krepšelį
iš keptuvo.
• Kratydami būkite atsargūs, kad nepaspaustumėte krepšelio
atlaisvinimo mygtuko.
Patarimas
• Jei nustatysite laikmatį pusei gaminimo laiko, pasigirdus
skambučiui reikės pakratyti arba apversti produktus. Nepamirškite
nustatyti laikmačio likusiai gaminimo trukmei.
8 Praėjus pusei gaminimo laiko, pasigirsta laikmačio
skambutis. Prietaisą taip pat galite išjungti rankiniu būdu.
Norėdami tai padaryti, pasukite maitinimo įjungimo
rankenėlę iki 0 (prieš laikrodžio rodyklę); sukti reikia
stipriau nei pagal laikrodžio rodyklę.
53LIETUVIŲ
Pastaba
• Riebalų perteklius iš produktų surenkamas keptuvo dugne.
• Jei kepate kelias riebaus maisto porcijas (pvz., viščiuko blauzdeles,
dešreles ar mėsainius), atsargiai išpilkite aliejaus perteklių ar
susikaupusius riebalus iš keptuvo po kiekvienos porcijos arba prieš
pakratydami ar grąžindami krepšelį į keptuvą.
9 Išimkite keptuvą iš prietaiso ir padėkite jį ant karščiui
atsparaus paviršiaus.
10 Patikrinkite, ar produktai iškepę.
Pastaba
• Jei produktai dar neiškepę, tiesiog įstumkite keptuvą atgal į
prietaisą ir nustatykite laikmatį kelioms papildomoms minutėms.
• Baigus kepti keptuvas, krepšelis, priedai ir korpusas bei maistas yra
karšti. Atsižvelgiant į kepamų produktų tipą, iš keptuvo gali veržtis
garai.
1
11 Paspauskite krepšelio atlaisvinimo mygtuką ir iškelkite
2
krepšelį iš keptuvo.
Page 54
54 LIETUVIŲ
12 Ištuštinkite krepšelį į dubenį arba į lėkštę. Visada išimkite
krepšelį su maistu iš keptuvo, nes keptuvo dugne gali būti
įkaitusių riebalų.
Pastaba
• Norėdami išimti didelius arba trapius produktus, produktams iš
krepšelio iškelti naudokite žnyples.
Naminių bulvyčių kepimas
Namuose ruoštų bulvyčių kepimas „Airfryer“
- Pasirinkite bulves, tinkančias gruzdinimui, pvz., šviežias, šiek
tiek miltingas bulves.
- Geriausia bulvytes gruzdinti 500 g porcijomis. Didesnės
bulvytės nebus tokios traškios kaip mažesnės.
- Kepimo metu pakratykite krepšelį 2–3 kartus.
1 Nuskuskite bulves ir supjaustykite jas lazdelėmis (1/2 cm /
1/4 col. storio).
2 Pamerkite bulvių lazdeles į dubenį bent 30 minučių.
3 Išpilkite bulvytes iš dubens ir nusausinkite juosteles indų
rankšluosčiu arba popieriniu rankšluosčiu.
4 Į dubenį įpilkite pusę arbatinio šaukštelio aliejaus,
suberkite bulvių juosteles ir išmaišykite, kad juostelės
pasidengtų aliejumi.
5 Išimkite lazdeles iš dubens pirštais arba virtuvės įrankiu,
kad aliejaus perteklius liktų dubenyje.
Pastaba
• Nepakreipkite dubens, kad supiltumėte visas lazdeles į krepšelį iš
karto, nes aliejaus perteklius sutekės į keptuvo dugną.
6 Sudėkite bulvių juosteles į krepšelį.
7 Kepkite bulvytes ir pakratykite krepšelį įpusėjus gaminimo
procesui. Jei ruošiate daugiau nei 400 g bulvyčių,
pakratykite 2–3 kartus.
Pastaba
• Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir gaminimo laiko
Padidinkite maisto ruošimo erdvę naudodami dvisluoksnes
groteles.
Pastaba
• Jei tuo pačiu metu ruošiate skirtingus produktus, patikrinkite, ar
sutampa skirtingų produktų ruošimo laikas ir temperatūra.
• Visuomet mėsą sudėkite žemesniame lygmenyje, o daržoves
viršuje, kad mėsos sultys nevarvėtų ant pusiau paruošto maisto.
1 Atlikite sk. „Kepimas be aliejaus“ 1–4 veiksmus.
2 Į krepšelį sudėkite pusę produktų.
3 Į krepšelį įdėkite dvisluoksnes groteles.
55LIETUVIŲ
4 Ant dvisluoksnių grotelių sudėkite kitą maisto dalį.
5 Atlikite sk. „Kepimas be aliejaus“ 6–12 veiksmus.
Įspėjimas
• Naudojimo metu dvisluoksnės grotelės įkaista. Norėdami išimti
jas iš krepšelio mūvėkite virtuvės pirštines.
Page 56
56 LIETUVIŲ
1
2
Keptuvės su nepridegančiu paviršiumi naudojimas
(tik HD9627, HD9623)
1 Atlikite sk. „Kepimas be aliejaus“ 1–3 veiksmus.
2 Paspauskite krepšelio atlaisvinimo mygtuką ir iškelkite
krepšelį iš keptuvo.
3 „EasyClick“ rankenėlę pritvirtinkite prie keptuvės su
nepridegančiu paviršiumi (žr. „EasyClick“ rankenėlės
įstatymas“).
4 Keptuvę su nepridegančiu paviršiumi įstatykite į keptuvą.
5 Į keptuvę su nepridegančiu paviršiumi sudėkite maistą.
6 Atlikite sk. „Kepimas be aliejaus“ 6–12 veiksmus.
Nuo taškymosi apsaugančio dangčio naudojimas
(tik HD9622/45, HD9621/45)
Jei gaminate lengvus produktus, gaminimo metu naudokite
nuo taškymosi apsaugantį dangtį, kad produktai liktų
krepšelyje ir ne taip greit apskrustų.
Pastaba
• Jei naudojate nuo taškymosi apsaugantį dangtį, gali prireikti
daugiau laiko, kad maistas būtų pagamintas ir apskrudęs.
1 Atlikite sk. „Kepimas be aliejaus“ 1–5 veiksmus.
1
2
2 Dangtį laikykite taip, kad viršutinė jo dalis būtų nukreipta į
jus. Du dangčio kabliukus įstatykite į dvi krepšelio priekyje
esančias angas. Paspauskite dangtį, kad jis užsiksuotų ir
pasigirstų spragtelėjimas (abiejose pusėse).
3 Atlikite sk. „Kepimas be aliejaus“ 6–9 veiksmus.
4 Atsargiai nuimkite nuo aptaškymo apsaugantį dangtį.
Įspėjimas
1
2
• Nuo taškymosi apsaugantis dangtis yra labai karštas. Nuimdami
jį mūvėkite virtuvės pirštines.
5 Atlikite sk. „Kepimas be aliejaus“ 10–12 veiksmus.
Page 57
Valymas
Įspėjimas
• Prieš valant palaukite, kol krepšelis, keptuvas, priedai ir
prietaiso vidus atvės.
• Keptuvas, krepšelis ir vidiniai prietaiso paviršiai yra padengti
nekimbančia danga. Nenaudokite metalinių virtuvės įrankių
ar šiurkščių valymo medžiagų jiems valyti, nes jie gali pažeisti
nekimbančią dangą.
Po naudojimo visada išvalykite prietaisą. Pašalinkite riebalus
iš keptuvo dugno kiekvieną kartą iškepę, kad nepradėtų rūkti
dūmai.
1 Pasukite laikmačio rankenėlę į 0, ištraukite kištuką iš
sieninio el. lizdo ir palikite prietaisą 10 minučių, kad
atvėstų.
Patarimas
• Išimkite keptuvą ir krepšelį, kad „Airfryer“ greičiau atvėstų.
57LIETUVIŲ
2 Keptuvą, krepšelį, keptuvą su nepridegančiu paviršiumi
ir nuo taškymo apsaugantį dangtį plaukite indaplovėje.
Galite juos plauti karštu vandeniu su trupučiu indų
ploviklio, naudodami nešiurkščią kempinę (žr. valymo
lentelę).
Patarimas
• Jei ant keptuvo, dvisluoksnių grotelių ar krepšelio yra prikibusių
maisto likučių, galite pamirkyti šiuos priedus 10–15 min. indų
plovimo skystyje. Pamirkius atsilaisvina maisto likučiai ir juos
lengviau nuvalyti. Būtina naudoti indų plovimo skystį, kuris
skaido riebalus. Jei ant keptuvo ar krepšelio yra riebalų dėmės ir
jų nepavyksta pašalinti karštu vandeniu ir indų plovimo skysčiu,
naudokite riebalus šalinantį skystį.
• Jei reikia, prie kaitinimo elemento prikepusius maisto likučius
galima pašalinti minkštu arba vidutinio kietumo šepetėliu.
Nenaudokite plieninės vielos šepečių arba šepetėlių su kietais
šereliais, nes taip galite pažeisti kaitinimo elemento dangą.
Page 58
58 LIETUVIŲ
3 Išplaukite prietaiso vidų karštu vandeniu ir nešiurkščia
kempine.
4 Nuplaukite kaitinimo elementą valymo šepečiu, kad
pašalintumėte maisto likučius.
5 Prietaiso išorę nuvalykite drėgna šluoste.
6 Prietaiso vidų išvalykite drėgna šluoste.
Valymo lentelė
HD9622/45 , HD9621/45
HD9627, HD9623
HD9622, HD9621
HD9620
HD9627, HD9623
HD9627, HD9622
Page 59
59LIETUVIŲ
Laikymas
1 Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti.
2 Prieš pastatydami prietaisą, įsitikinkite, kad visos dalys yra
švarios ir sausos.
3 Apvyniokite maitinimo laidą ant laido saugojimo laikiklių.
Pastaba
• Nešdami „Airfryer“ laikykite jį horizontaliai. Įsitikinkite, kad laikote ir
prietaiso priekyje esantį stalčiuką, nes netyčia pakreipus prietaisą
jis gali tiesiog išlįsti. Tai gali pažeisti stalčiuką.
• Prieš nešdami ir (arba) padėdami „Airfryer“, visada įsitikinkite, ar
nuimamos dalys, pvz., „EasyClick“ rankenėlė, išimamas dugno
tinklelis ir t. t., yra tinkamai užksuotos.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Page 60
60 LIETUVIŲ
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos,
kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta
informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite
www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų
klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų
aptarnavimo centrą.
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Šio prietaiso išorė
naudojant įkaista.
Nepavyksta
tinkamai
pagaminti
namuose ruoštų
bulvyčių.
Viduje esantis karštis
perduodamas išorinėms
sienelėms.
Naudojote netinkamo
tipo bulves.
Per didelis produktų
kiekis krepšelyje.
Tam tikrų tipų produktus
reikia pakratyti, kai
įpusėja jų kepimo laikas.
Tai normalu. Visos rankenėlės ir valdymo
rankenėlės naudojimo metu neįkaista
tiek, kad jų negalėtumėte paliesti.
Įjungus prietaisą, keptuvas, dvisluoksnės
grotelės, keptuvas su nepridegančiu
paviršiumi ir prietaiso vidus visada
įkaista, kad maistas būtų paruoštas
tinkamai. Prilietus šios dalys yra karštos.
Jei įjungtą prietaisą paliksite ilgesniam
laikui, kai kurios vietos labai įkais ir jų
nebus galima paliesti. Tokios prietaiso
vietos pažymėtos nurodyta piktograma:
Jei saugositės šių vietų ir jų neliesite,
naudojimasis prietaisu bus visiškai
saugus.
Kad pasiektumėte nepriekaištingų
rezultatų, naudokite šviežias ir šiek tiek
miltingas bulves. Jei bulves reikia laikyti,
jokiu būdu nelaikykite jų šaltoje vietoje,
pvz., šaldytuve. Rinkitės tas bulves, kurių
pakuotėje nurodyta, kad jos tinkamos
gruzdinimui.
Ruošdami gruzdintas bulvytes namuose,
laikykitės šioje naudojimo instrukcijoje
pateiktų nurodymų (žr. maisto lentelę
arba atsisiųskite nemokamą „Airfryer“
programėlę).
Ruošdami gruzdintas bulvytes namuose,
laikykitės šioje naudojimo instrukcijoje
pateiktų nurodymų (žr. maisto lentelę
arba atsisiųskite nemokamą „Airfryer“
programėlę).
Page 61
ProblemaGalima priežastisSprendimas
61LIETUVIŲ
„Airfryer“
neįsijungia.
„Airfryer“ viduje
matosi kelios
šveitimo dėmės.
Iš prietaiso kyla
balti dūmai.
Prietaisas neįjungtas į
tinklą.
Jūs nustatėte laikmatį
trumpesniam nei 5 min.
laikui.
Vienu metu į tinklo lizdą
sujungti keli prietaisai.
„Airfryer“ keptuvo viduje
gali atsirasti mažų
dėmelių dėl atsitiktinio
prisilietimo ar dangos
subraižymo (pvz., kai
valymui naudojami
aštrūs įrankiai arba
galima subraižyti
įstatant krepšelį).
Ruošiate riebų maistą.Dėl keptuve esančių riebalų gali kilti balti
Keptuve vis dar yra
riebalų likučių nuo
ankstesnio naudojimo.
Ant riebalų patekęs
marinatas, skystis ar
mėsos sultys taškosi.
Kai įjungiate prietaisą, pasigirsta
ventiliatoriaus veikimo garsas. Jei šio
garso negirdite, patikrinkite, ar maitinimo
laido kištukas tinkamai įjungtas į tinklo
lizdą.
Nustatykite laikmatį 5 min. ar ilgesniam
laikui.
Pabandykite įjungti į kitą tinklo lizdą ir
patikrinkite saugiklius. „Airfryer“ galia – 1
425 W.
Tokių pažeidimų galite išvengti tinkamai
nuleisdami krepšelį į keptuvą. Jei
krepšelį įstatysite pakreiptą kampu, jo
kraštai gali liestis prie keptuvo sienelių ir
palikti mažus dangos įbrėžimus. Jei taip
nutiks, atminkite, kad tai nėra pavojinga,
nes visas medžiagas galima saugiai
naudoti su maistu.
dūmai arba keptuvas gali būti karštesnis
nei įprasta. Tokiu atveju atsargiai išpilkite
riebalus iš keptuvo ir tęskite gaminimą.
Taip pat krepšelį galite uždengti nuo
taškymosi apsaugančiu dangčiu.
Baltus dūmus sukelia keptuve kaistantys
riebalai. Pasirūpinkite kruopščiai išvalyti
keptuvą po kiekvieno naudojimo.
Uždenkite krepšelį nuo taškymosi
apsaugančiu dangčiu.
Maistas netinkamai
apvoliotas
džiūvėsėliuose ar
padengtas kitu
sluoksniu.
Dėl ore esančių smulkių dalelių gali kilti
baltas dūmas. Tinkamai prispauskite
džiūvėsėlius ar kitą sluoksnį prie maisto.
Page 62
62 LATVIEŠU
SATURA RĀDĪTĀJS
Svarīgi! 63
Elektromagnētiskie lauki (EML) 65
Ievads 66
Vispārīgs apraksts 66
Pirms pirmās lietošanas reizes 68
Sagatavošana lietošanai 68
Noņemamās sietiņveida apakšdaļas novietošana
(tikai HD9627, HD9623, HD9622, HD9621) 68
EasyClick roktura uzstādīšana 69
Pārtikas tabula 70
Ierīces lietošana 71
Cepšana ar karsto gaisu 71
Mājās gatavoti frī kartupeļi 74
Divu līmeņu statīva izmantošana
(tikai HD9627, HD9622) 75
Nepiedegošās grila pannas izmantošana
(tikai HD9627, HD9623) 76
Pret izšļakstīšanos aizsargāta vāka izmantošana
(tikai HD9622/45, HD9621/45) 76
Tīrīšana 77
Tīrīšanas tabula 78
Uzglabāšana 79
Pārstrādē 79
Garantija un atbalsts 79
Traucējummeklēšana 80
HD9620, HD9621, HD9622, HD9623, HD9627
Page 63
63LATVIEŠU
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
Briesmas
-Cepšanai paredzētās sastāvdaļas vienmēr
ievietojiet grozā, lai tās nesaskartos ar
sildelementiem.
-Nenosprostojiet gaisa ieplūdes un izplūdes
atveres, kad ierīce darbojas.
-Nepiepildiet pannu ar eļļu, jo tas ir
ugunsbīstami.
-Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā
citā šķidrumā, un neskalojiet to tekošā
krāna ūdenī.
Brīdinājums!
-Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās
kontaktdakša, elektrības vads vai pati
ierīce.
-Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina
uzņēmumā Philips, Philips pilnvarota
servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi
kvalicētām personām, lai izvairītos no
briesmām.
-Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no
8 gadiem un personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām
spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi
par drošu ierīces lietošanu un panākta
izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni
nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu
un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien
tie nav vecāki par 8 gadiem un netiek
uzraudzīti.
-Novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā,
kur tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki
bērni.
Page 64
64 LATVIEŠU
-Neglabājiet strāvas vadu tuvu karstām
virsmām.
-Pievienojiet ierīci tikai iezemētai sienas
kontaktligzdai. Vienmēr pārliecinieties,
vai kontaktdakša ir stingri ievietota sienas
kontaktligzdā.
-Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci tikai
uz sausas, stabilas un horizontālas virsmas.
-Šī ierīce nav paredzēta darbināšanai ar
ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības
sistēmu.
-Nenovietojiet ierīci pret sienu vai citām
ierīcēm. Aizmugurē, sānos un virs ierīces
atstājiet vismaz 10 cm brīvas vietas.
Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz
ierīces.
-Izmantojiet ierīci tikai tiem nolūkiem, kas
aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā.
-Cepšanas ar karsto gaisu laikā pa gaisa
izplūdes atverēm izplūst karsts tvaiks.
Rokām un sejai ir jāatrodas drošā attālumā
no tvaika un no gaisa izplūdes atverēm. No
karstā tvaika un gaisa ir jāuzmanās arī
tad, kad vāks tiek noņemts no ierīces.
-Ierīcei darbojoties, saskares virsmas var
sakarst.
-Izmantojot piegādātos Airfryer piederumus
Airfryer ierīcē, tie sakarst. Uzmanieties, kad
ar tiem rīkojaties.
Ievērībai
-Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas
apstākļos. Tā nav paredzēta izmantošanai
veikalu, biroju, fermu vai citu darba
vietu darbinieku virtuves. Tāpat ierīce
nav paredzēta izmantošanai klientu
apkalpošanai viesnīcās, moteļos, viesu
mājās un citās līdzīgās apmešanās vietās.
-Vienmēr nododiet ierīci Philips autorizētam
servisa centram, ja nepieciešama apskate
Page 65
65LATVIEŠU
vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot
ierīci, citādi garantija kļūs nederīga.
-Ļaujiet grozam un nepiedegošajai grila
pannai (tikai HD9627, HD9623) atdzist,
pirms nomainīt vai noņemt EasyClick
rokturi.
-Šī ierīce ir izstrādāta izmantošanai
apkārtējās vides temperatūrā no 5ºC līdz
40ºC.
-Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
-Ļaujiet ierīcei atdzist apmēram 30 minūtes,
pirms to pārvietot vai notīrīt.
-Nepārpildiet grozu. Piepildiet grozu tikai
līdz MAX norādei.
-Gatavojiet sastāvdaļas, līdz tās kļūst
zeltaini dzeltenas, nevis tumšas vai
brūnas. Izņemiet sadegušos atlikumus.
Negatavojiet svaigus kartupeļus
temperatūrā virs 180°C (lai samazinātu
akrilamīda izdalīšanos).
-Pēc pannas un groza izņemšanas no
ierīces, lūdzu, novietojiet pannu ar grozu
uz piemērotas virsmas un uzgaidiet vismaz
30 sekundes, pirms noņemt grozu no
pannas.
-Uzmanieties, tīrot gatavošanas nodalījuma
augšdaļu: karsts sildelements, metāla daļu
mala.
-Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem,
izņemot tos, kas aprakstīti lietotāja
rokasgrāmatā, un izmantojiet tikai
oriģinālos piederumus.
-Trokšņa līmenis: Lc ≤ 65 dB(A).
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Page 66
66 LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
produktu vietnē
Izmantojot jauno Airfryer, varēsiet veselīgāk pagatavot savus
iecienītos produktus un uzkodas. Dažādu veselīgu un gardu
ēdienu ātrai un vieglai pagatavošanai ierīcē Airfryer tiek
izmantots karstais gaiss apvienojumā ar gaisa augstspiediena
cirkulāciju (TurboStar Rapid Air tehnoloģija) un augšējais
grils. Sastāvdaļas tiek uzkarsētas vienlaicīgi no visām
pusēm, un lielākajai daļai produktu nav jāpievieno eļļa. Lai
iegūtu iedvesmu, receptes un papildinformāciju par Airfryer,
apmeklējiet tīmekļa vietni www.philips.com/kitchen vai
lejupielādējiet bezmaksas Airfryer lietotni sistēmai IOS® vai
Android™.
www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts
1 Taimeris/ieslēgšanas poga
2 Uzsilšanas indikators
3 Gaisa ieplūde
4 Panna
5 Temperatūras regulēšanas poga
6 Gaisa izplūdes atveres
7 Vada glabāšanas vieta
8 Strāvas vads
9 Pret izšļakstīšanos aizsargāts vāks (tikai HD9622/45,
HD9621/45)
10 Divu līmeņu statīvs (tikai HD9627, HD9622)
11 Grozs ar piestiprinātu sietiņveida apakšdaļu (tikai HD9620)
12 MAX rādījums
13 Groza atbrīvošanas poga
14 EasyClick rokturis
15 Grozs ar noņemamu sietiņveida apakšdaļu (tikai HD9627,
Zivis150-40010-18200
Vēžveidīgie100–4007-15180
Vista
rīvmaizē
100-3008-15180Pievienojiet
rīvmaizei eļļu.
71LATVIEŠU
Ierīces lietošana
Cepšana ar karsto gaisu
Ievērībai
• Šī ir Airfryer ierīce, kas darbojas ar karstu gaisu. Nelejiet pannā
eļļu vai taukus.
• Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet rokturus vai
pogas. Turiet pannu tikai aiz groza roktura.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
• Lietojot ierīci pirmo reizi, tā var izdalīt dūmus. Tas ir normāli.
• Ierīces iepriekšēja uzildīšana nav nepieciešama.
1 Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas, līdzenas un
siltumizturīgas virsmas.
Page 72
72 LATVIEŠU
°C
Piezīme.
• Nenovietojiet neko uz ierīces vai tās sānos. Tas var traucēt gaisa
plūsmu un ietekmēt gatavošanas rezultātu.
2 Attiniet elektrības vadu no vada glabātuves.
3 Pievienojiet kontaktdakšu sienas ligzdā.
4 Noņemiet pannu no ierīces.
5 Ielieciet produktus grozā.
Piezīme.
• Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu,
lai uzzinātu pareizu daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku.
• Nepārsniedziet pārtikas tabulā norādīto daudzumu un
nepārpildiet grozu virs MAX atzīmes, jo tas var ietekmēt rezultātu.
• Ja vēlaties vienlaikus pagatavot vairākus produktus, skatiet
ieteicamo gatavošanas laiku šiem produktiem, pirms sākt
gatavošanu. Piemēram, frī kartupeļus un stilbiņus, var pagatavot
vienlaikus, jo tiem ir identiski gatavošanas iestatījumi.
6 Ja grozs vai nepiedegošā panna (tikai HD9627, HD9623)
ir ievietota pannā, iestumiet pannu atpakaļ ierīcē.
Pagrieziet temperatūras regulēšanas pogu nepieciešamajā
iestatījumā.
7 Pagrieziet taimera pogu līdz nepieciešamajam
gatavošanas laikam, lai ieslēgtu ierīci.
Page 73
Piezīme.
• Iedegas uzsilšanas gaismiņa. Lietošanas laikā laiku pa laikam
iedegas uzsilšanas gaismiņa. Tas norāda, ka ierīce uzsilst līdz
nepieciešamajai temperatūrai.
• Taimeris turpina laika atskaiti līdz iestatītajam gatavošanas laikam.
• Daži produkti ir jāsakrata vai jāapgriež gatavošanas laikā (skatiet
pārtikas tabulu). Lai sakratītu produktus, noņemiet pannu no
ierīces un sakratiet virs izlietnes. Pēc tam iestumiet pannu atpakaļ
ierīcē. Lai samazinātu svaru, varat arī noņemt grozu grozu no
pannas.
• Uzmanieties, lai kratīšanas laikā nenospiestu groza atbrīvošanas
pogu.
Padoms
• Ja iestatāt taimeri uz pusi no gatavošanas laika, kad atskan
taimera zvans, pienācis laiks sakratīt vai pagriezt produktus.
Atiestatiet taimeri uz atlikušo gatavošanas laiku.
8 Kad atskan taimera zvans, iestatītais gatavošanas
laiks ir beidzies. Varat arī izslēgt ierīci manuāli. Lai to
izdarītu, pagrieziet ieslēgšanas pogu pozīcijā 0 (pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam); nepieciešams vairāk
spēka, nekā griežot uz otru pusi.
73LATVIEŠU
Piezīme.
• Liekā eļļa tiek savākta pannas apakšpusē.
• Ja gatavojat vairākas treknu produktu partijas (piem., stilbiņus,
desiņas vai hamburgerus), uzmanīgi nolejiet lieko eļļu vai taukus
no pannas pēc katras partijas vai pirms sakratīšanas vai groza
ievietošanas pannā.
9 Izņemiet pannu no ierīces un novietojiet uz siltumizturīgas
virsmas.
10 Pārbaudiet, vai produkti ir gatavi.
Piezīme.
• Ja produkti vēl nav gatavi, vienkārši ielieciet pannu atpakaļ ierīcē
un iestatiet taimerim vēl dažas minūtes.
• Pēc cepšanas ar karsto gaisu panna, grozs, piederumi, korpuss un
produkti ir karsti. Atkarībā no grozā ievietoto produktu veida no
pannas var izplūst tvaiks.
1
11 Nospiediet groza atbrīvošanas pogu un izceliet grozu ārā
2
no pannas.
Page 74
74 LATVIEŠU
12 Iztukšojiet groza saturu bļodā vai uz šķīvja. Vienmēr
noņemiet grozu ar produktiem no pannas pirms
pasniegšanas, jo pannas dibenā var būt karsta eļļa vai
tauki.
Piezīme.
• Lai noņemtu lielus vai trauslus produktus, izmantojiet standziņas,
lai izceltu produktus.
Mājās gatavoti frī kartupeļi
Lai pagatavotu lieliskus frī kartupeļus Airfryer ierīcē:
- Izvēlieties frī pagatavošanai piemērotus kartupeļus,
piemēram, svaigus, mazliet miltainus kartupeļus.
- Vislabāk gatavot frī kartupeļus porcijās līdz 500 gramiem
vienmērīgam rezultātam. Lielāki frī ir mazāk kraukšķīgi nekā
mazāki frī.
- Sakratiet grozu 2-3 reizes cepšanas procesa laikā.
1 Nomizojiet kartupeļus un sagrieziet nūjiņās (1/2 cm
biezumā).
2 Iemērciet kartupeļu nūjiņas ūdens bļodā vismaz uz 30
minūtēm.
3 Iztukšojiet bļodu un nosusiniet kartupeļu nūjiņas ar trauku
dvieli vai papīra dvieli.
4 Ielejiet bļodā pusi ēdamkarotes cepamās eļļas, ielieciet
nūjiņas bļodā un maisiet, līdz nūjiņas ir pārklātas ar eļļu.
5 Izņemiet nūjiņas no bļodas ar pirkstiem vai, izmantojot
kādu caurumotu virtuves rīku, lai liekā eļļa paliktu bļodā.
Piezīme.
• Nesagāziet bļodu, lai izlietu visas nūjiņas vienlaikus, jo pannā
4 Ievietojiet pannā nepiedegošo grila pannu.
5 Ievietojiet produktus nepiedegošajā grila pannā.
6 Izpildiet no 6. līdz 12. darbībai sadaļā "Cepšana ar karsto
gaisu".
Pret izšļakstīšanos aizsargāta vāka izmantošana
(tikai HD9622/45, HD9621/45)
Izmantojiet pret izšļakstīšanos aizsargāto vāku, ja gatavojat
vieglus produktus, lai tie neizkļūtu no groza, treknus produktus
vai, lai samazinātu apbrūnināšanas ātrumu.
Piezīme.
• Kad izmantojat pret izšļakstīšanos aizsargāto vāku, iespējams,
būs vajadzīgs vairāk laika, lai sasniegtu to pašu apbrūninājuma un
gatavības līmeni.
1
2
1 Izpildiet no 1. līdz 5. darbībai sadaļā "Cepšana ar karsto
gaisu".
2 Turiet vāku ar augšupusi pret sevi. Ievietojiet divus vāka
āķus groza priekšpusē esošajās atverēs. Piespiediet vāku
uz leju, līdz tas tiek ksēts savā pozīcijā (klikšķis abās
pusēs).
3 Turpiniet ar 6. līdz 9. darbību sadaļā "Cepšana ar karsto
gaisu".
4 Uzmanīgi noņemiet pret izšļakstīšanos aizsargāto vāku.
1
2
Page 77
77LATVIEŠU
Brīdinājums!
• Pret izšļakstīšanos aizsargātais vāks ir ļoti karsts. Pirms to
noņemt, uzvelciet virtuves cimdus.
5 Turpiniet ar 10. līdz 12. darbību sadaļā "Cepšana ar karsto
gaisu".
Tīrīšana
Brīdinājums!
• Ļaujiet grozam, pannai, piederumiem un ierīces iekšpusei
pilnībā atdzīst, pirms sākt tīrīšanu.
• Pannai, grozam un ierīces iekšpusei ir nepiedegošs pārklājums.
Neizmantojiet metāla virtuves rīkus vai abrazīvus tīrīšanas
materiālus, jo varat sabojāt nepiedegošo pārklājumu.
Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Pēc katras lietošanas
reizes iztīriet eļļu un taukus no pannas apakšdaļas, lai novērstu
dūmus.
1 Pagrieziet taimera pogu uz 0, atvienojiet kontaktdakšu no
sienas ligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist 10 minūtes.
Padoms
• Noņemiet pannu un grozu, lai Airfryer ātrāk atdzistu.
2 Mazgājiet pannu, grozu, nepiedegošo grila pannu un pret
izšļakstīšanos aizsargāto vāku trauku mazgāšanas mašīnā.
Varat tos arī mazgāt karstā ūdenī, ar trauku mazgāšanas
līdzekli un neabrazīvu sūkli (skatiet tīrīšanas tabulu).
Padoms
• Ja ēdiena atliekas ir pielipušas pannai, divu līmeņu statīvam vai
grozam, varat tos iemērkt karstā ūdenī ar trauku mazgāšanas
līdzekļa piejaukumu uz 10-15 minūtēm. Izmērcēšana padara
ēdiena atliekas vaļīgas, un tās ir vieglāk notīrīt. Izmantojiet
trauku mazgāšanas līdzekli, kas var izšķīdināt eļļu un taukus.
Ja uz pannas vai groza ir tauku traipi un nevarat tos notīrīt ar
karstu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli, izmantojiet šķidro
attaukotāju.
• Ja nepieciešams, sildelementā iestrēgušās ēdienu atliekas var
iztīrīt ar mīkstu vai vidēji mīkstu saru birsti. Neizmantojiet tērauda
stiepļu birsti vai cietu saru birsti, jo varat sabojāt sildelementa
pārklājumu.
Page 78
78 LATVIEŠU
3 Notīriet ierīces iekšpusi ar karstu ūdeni un neabrazīvu
sūkli.
4 Notīriet sildelementu, izmantojot tīrīšanas suku, lai
noņemtu pārtikas atliekas.
5 Noslaukiet ierīces ārpusi ar mitru drāniņu.
6 Tīriet ierīces iekšpusi ar mitru drānu.
Tīrīšanas tabula
HD9622/45 , HD9621/45
HD9627, HD9623
HD9622, HD9621
HD9620
HD9627, HD9623
HD9627, HD9622
Page 79
Uzglabāšana
1 Atvienojiet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
2 Pirms novietot glabāšanā, pārbaudiet, vai visas daļas ir
tīras un sausas.
3 Aptiniet strāvas vadu ap glabātāju.
Piezīme.
• Pārnēsāšanas laikā vienmēr turiet Airfryer horizontāli. Pieturiet
atvilktni ierīces priekšpusē, jo tā var izslīdēt ārā no ierīces, to
nejauši noliecot uz leju. Tādējādi varat sabojāt atvilktni.
• Vienmēr pārliecinieties, ka Airfryer noņemamās daļas, piemēram,
EasyClick rokturis, izņemamā sietiņa apakša, u.c., ir ksētas, pirms
pārvietot ierīci un/vai novietot to glabāšanā.
Pārstrādē
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza
utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību.
79LATVIEŠU
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules
garantijas bukletu.
Page 80
80 LATVIEŠU
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām,
kas var rasties ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu,
izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu
sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā
valstī.
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
Ierīces ārpuse
sakarst lietošanas
laikā.
Mani frī kartupeļi
nav tādi, kā cerēts.
Iekšpusē esošais siltums
izstarojas uz ārējām
sieniņām.
Tika izmantoti nepareizi
kartupeļi.
Grozā ir ieliktas pārāk
daudz sastāvdaļas.
Noteiktas sastāvdaļas
gatavošanas laikā
nepieciešams samaisīt.
Tas ir normāli. Visi nepieciešamie rokturi
un pogas ir pietiekami vēsi, lai tiem
pieskartos.
Panna, grozs, divu līmeņu statīvs,
nepiedegošā grila panna un ierīces
iekšpuse vienmēr kļūst karstas, kad
ierīce ir ieslēgta, lai nodrošinātu, ka
ēdiens ir atbilstoši pagatavots. Šīs daļas
vienmēr ir karstas.
Ja atstājat ierīci ieslēgtu ilgāku laiku,
dažas zonas kļūst pārāk karstas, lai tām
pieskartos. Šīs zonas ir atzīmētas uz
ierīces ar šādu ikonu:
Kamēr jūs zināt karstās zonas un tām
nepieskaraties, ierīci ir pilnībā droši
lietot.
Lai iegūtu vislabākos rezultātus,
izmantojiet svaigus, mazliet miltainus
kartupeļus. Ja jums jāuzglabā kartupeļi,
neglabājiet tos vēsā vietā, piemēram,
ledusskapī. Izvēlieties kartupeļus, uz
kuru iepakojuma norādīts, ka tie ir
piemēroti cepšanai.
Izpildiet norādījumus šajā lietotāja
rokasgrāmatā, lai pagatavotu frī
kartupeļus (skatiet pārtikas tabulu
vai lejupielādējiet bezmaksas Airfryer
lietotni).
Izpildiet norādījumus šajā lietotāja
rokasgrāmatā, lai pagatavotu frī
kartupeļus (skatiet pārtikas tabulu
vai lejupielādējiet bezmaksas Airfryer
lietotni).
Page 81
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
81LATVIEŠU
Nevar ieslēgt
Airfryer.
Airfryer iekšpusē
redzama
lobīšanās.
No ierīces izplūst
balti dūmi.
Ierīce nav pieslēgta
elektrotīklam.
Esat iestatījis laiku īsāku
par 5 minūtēm.
Vairākas ierīces ir
pievienotas vienai
ligzdai.
Airfryer pannas
iekšpusē var parādīties
nelieli lobīšanās
punkti, kas radušies no
nejaušas pieskaršanās
pārklājumam vai
tā noskrāpēšanas
(piemēram, tīrīšanas
laikā ar rupjiem tīrīšanas
rīkiem un/vai groza
ievietošanas laikā).
Jūs gatavojat treknus
produktus.
Pannā ir palikuši
tauku pārpalikumi no
iepriekšējās cepšanas
reizes.
Taukos izšļakstās
marināde, šķidrums vai
gaļas sulas.
Kad ieslēdzat ierīci, atskan ventilatora
skaņa. Ja nedzirdat šo skaņu,
pārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi
pievienota sienas ligzdā.
Iestatiet taimeri uz 5 minūtēm vai vairāk.
Izmantojiet citu ligzdu un pārbaudiet
drošinātājus. Airfryer jauda ir 1425 W.
Varat novērst bojājumus, pareizi
ievietojot grozu pannā. Ja ievietojat
grozu leņķī, tā sāni var atsisties pret
pannas malu, un nelielas pārklājuma
daļiņas var atlobīties. Šādā gadījumā
ņemiet vērā, ka tas nav bīstami, jo visi
izmantotie materiāli ir droši.
Pannā radusies eļļa vai tauki var izraisīt
baltus dūmus un panna var uzkarst
vairāk nekā parasti. Varat uzmanīgi
noliet lieko eļļu vai taukus no pannas un
pēc tam turpināt gatavot. Varat arī uzlikt
pret izšļakstīšanos drošo vāku uz groza.
Baltos dūmus izraisa tauku atlikumu
uzsilšana pannā. Vienmēr notīriet pannu
un grozu pēc katras lietošanas reizes.
Uzlieciet pret izšļakstīšanos drošo vāku
uz groza.
Garnējums neturas uz
ēdiena.
Nelieli garnējuma gabaliņi var izraisīt
baltus dūmus. Stingri piespiediet
garnējumu pie ēdiena, lai tas būtu cieši
klāt.
Page 82
82 POLSKI
SPIS TREŚCI
Ważne 83
Pola elektromagnetyczne (EMF) 86
Wprowadzenie 86
Opis ogólny 86
Przed pierwszym użyciem 88
Przygotowanie do użycia 88
Wkładanie wyjmowanego dna z siateczką (tylko
modele HD9627, HD9623, HD9622, HD9621) 88
Zakładanie uchwytu EasyClick 89
Tabela żywności 90
Korzystanie z dwuwarstwowego rusztu
(tylko modele HD9627, HD9622) 95
Korzystanie z nieprzywierającej patelni grillowej
(tylko modele HD9627, HD9623) 96
Korzystanie z pokrywki antyrozpryskowej
(tylko modele HD9622/45, HD9621/45) 96
Czyszczenie 97
Tabela dotycząca czyszczenia 98
Przechowywanie 99
Recykling 99
Gwarancja i pomoc techniczna 99
Rozwiązywanie problemów 100
HD9620, HD9621, HD9622, HD9623, HD9627
Page 83
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj
się dokładnie z tą ulotką informacyjną i zachowaj ją w razie
potrzeby.
Niebezpieczeństwo
-Składniki przeznaczone do smażenia należy
zawsze wkładać do kosza, aby zapobiec ich
zetknięciu się z elementami grzejnymi.
-Podczas działania urządzenia nie kładź
żadnych przedmiotów na otworach
wlotowych i wylotowych powietrza.
-Nie napełniaj patelni olejem, gdyż może to
doprowadzić do pożaru.
-Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani
innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą
wodą.
Ostrzeżenie
-Przed podłączeniem urządzenia upewnij
się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona
jest wtyczka, przewód zasilający lub samo
urządzenie.
-Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego
zleć autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
-Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania
z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Urządzenie nie może być
czyszczone ani obsługiwane przez dzieci
poniżej 8 roku życia. Starsze dzieci podczas
83POLSKI
Page 84
84 POLSKI
wykonywania tych czynności powinny być
nadzorowane przez osoby dorosłe.
-Przechowuj urządzenie oraz przewód
sieciowy poza zasięgiem dzieci poniżej 8
roku życia.
-Trzymaj przewód zasilający z dala od
rozgrzanych powierzchni.
-Podłączaj urządzenie wyłącznie do
uziemionego gniazdka elektrycznego.
Za każdym razem sprawdź, czy wtyczka
została prawidłowo włożona do gniazdka
elektrycznego.
-Zawsze ustawiaj urządzenie i korzystaj z
niego na suchej, stabilnej, równej i poziomej
powierzchni.
-Urządzenia nie należy podłączać do
zewnętrznego wyłącznika czasowego lub
oddzielnego układu zdalnego sterowania.
-Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio
przy ścianie ani przy innych urządzeniach.
Pozostaw co najmniej 10 cm wolnej
przestrzeni z tyłu i po bokach urządzenia,
a także nad nim. Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na urządzeniu.
-Używaj urządzenia zgodnie z jego
przeznaczeniem, opisanym w instrukcji
obsługi.
-Podczas smażenia gorącym powietrzem
przez otwory wylotowe powietrza
uchodzi gorąca para. Nie zbliżaj rąk
ani twarzy do uchodzącej pary ani do
otworów wylotowych powietrza. Uważaj
także na parę i powietrze w trakcie
wyjmowania patelni z urządzenia.
-Powierzchnia urządzenia może się
nagrzewać podczas pracy urządzenia.
-Akcesoria nagrzewają się podczas
korzystania z nich w urządzeniu Airfryer.
Zachowaj ostrożność przy ich dotykaniu.
Uwaga
-To urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego. Nie
Page 85
85POLSKI
jest przeznaczone do użytku w takich
miejscach, jak kuchnie w sklepach, biurach,
na farmach i w innych miejscach pracy.
Nie jest również przeznaczone do użytku
przez klientów w hotelach, motelach,
pensjonatach ani innych tego typu
miejscach.
-Konieczność przeglądu lub naprawy
urządzenia zawsze zgłaszaj do
autoryzowanego centrum serwisowego
rmy Philips. Nie podejmuj samodzielnych
prób naprawy urządzenia. Spowoduje to
unieważnienie gwarancji.
-Przed wymianą lub zdjęciem uchwytu
EasyClick poczekaj, aż kosz i patelnia
grillowa ostygną (tylko modele HD9627,
HD9623).
-Urządzenia można używać, gdy
temperatura otoczenia wynosi od 5°C do
40°C.
-Zawsze po zakończeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
-Przed czyszczeniem lub obsługą urządzenia
odczekaj około 30 minut, aż urządzenie
ostygnie.
-Nie przepełniaj kosza. Napełniaj go tylko do
wskaźnika „MAX”.
-Składniki przygotowywane w urządzeniu
powinny mieć po wyjęciu złotożółty
kolor, a nie ciemny lub brązowy. Usuwaj
spalone resztki. Nigdy nie smaż świeżych
ziemniaków w temperaturze powyżej
180°C (aby zminimalizować wytwarzanie
akryloamidu).
-Po wyjęciu z urządzenia należy umieścić
patelnię z koszem na odpowiedniej
powierzchni i odczekać co najmniej
30 sekund przed wyjęciem kosza z patelni.
-Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia
górnej części komory gotowania: gorący
element grzejny, krawędzie metalowych
części.
Page 86
86 POLSKI
-Używaj urządzenia zgodnie z jego
przeznaczeniem, opisanym w instrukcji
obsługi i korzystaj wyłącznie z oryginalnych
akcesoriów.
-Poziom hałasu: Lc ≤ 65 dB (A).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i
jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi pól
elektromagnetycznych.
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi
świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie
Urządzenie wielofunkcyjne Airfryer pozwoli Ci przygotować
Twoje ulubione dania i przekąski w zdrowszy sposób.
Urządzenie Airfryer wykorzystuje gorące powietrze w
połączeniu z jego bardzo szybką cyrkulacją (technologia
TurboStar Rapid Air) oraz górnym grillem do przyrządzania
różnorodnych smakowitych dań w zdrowy, szybki i łatwy
sposób. Składniki są jednocześnie podgrzewane ze wszystkich
stron. Do większości składników nie trzeba dodawać oleju.
Więcej pomysłów, przepisów i informacji dotyczących
urządzenia Airfryer można znaleźć na stronie internetowej
www.philips.com/kitchen. Można również pobrać bezpłatną
aplikację Airfryer na urządzenia z systemem IOS® lub Android™.
www.philips.com/welcome.
Opis ogólny
1 Minutnik/pokrętło zasilania
2 Wskaźnik podgrzewania
3 Wlot powietrza
4 Patelnia
5 Pokrętło regulacji temperatury
6 Kratka wylotu powietrza
7 Uchwyt na przewód
8 Przewód zasilający
9 Pokrywka antyrozpryskowa (tylko modele HD9622/45,
HD9621/45)
10 Dwuwarstwowy ruszt (tylko modele HD9627, HD9622)
11 Kosz z zamocowaną na stałe siateczką na dnie (tylko model
HD9620)
12 Wskaźnik „MAX”
13 Przycisk zwalniający kosz
14 Uchwyt EasyClick
15 Kosz z wyjmowaną siateczką na dnie (tylko modele
HD9627, HD9623, HD9622, HD9621)
16 Wyjmowane dno z siateczki (tylko modele HD9627,
1 Usuń wszystkie elementy opakowania.
2 Usuń wszystkie naklejki i etykiety z urządzenia.
3 Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyść urządzenie
zgodnie ze wskazówkami w tabeli dotyczącej czyszczenia.
Przygotowanie do użycia
Wkładanie wyjmowanego dna z siateczką (tylko modele
HD9627, HD9623, HD9622, HD9621)
1 Wyjmij patelnię z urządzenia.
2 Umieść patelnię z koszem na odpowiedniej powierzchni,
naciśnij przycisk zwalniający kosz i podnieś kosz z patelni.
2
3 Włóż haczyk dna z siateczką do otworu z prawej strony
u dołu kosza. Wciśnij dno z siateczką, aby zatrzasnęło się
2
w odpowiedniej pozycji (usłyszysz „kliknięcie” po obu
stronach).
1
4 Umieść kosz z powrotem w patelni.
Uwaga
• Nie używaj patelni bez włożonego do niej kosza.
Page 89
5 Wsuń patelnię z powrotem do urządzenia.
Zakładanie uchwytu EasyClick
Ostrzeżenie
• Za każdym razem przed założeniem lub zdjęciem uchwytu
EasyClick upewnij się, że kosz i uchwyt ostygły.
Uwaga
• Uchwyt EasyClick pasuje również do nieprzywierającej patelni
grillowej (tylko modele HD9627/HD9623). To ułatwia czyszczenie i
przechowywanie urządzenia.
Aby założyć uchwyt EasyClick:
1 Przytrzymaj kosz jedną ręką, a drugą złap za uchwyt.
2 Od dołu wsuń uchwyt w otwór w koszu, aż zablokuje się
na swoim miejscu (usłyszysz „kliknięcie”).
89POLSKI
Aby zdjąć uchwyt EasyClick:
1 Przytrzymaj kosz jedną ręką, a drugą złap za uchwyt.
2 Delikatnie pociągnij palcem czerwony przycisk
zwalniający i pociągnij uchwyt prosto w dół.
2
1
Page 90
90 POLSKI
Składniki
Min.–
maks.
ilość (g)
Tabela żywności
Poniższa tabela pozwala wybrać podstawowe ustawienia dla
przygotowywanych różnych rodzajów jedzenia.
Uwaga
• Pamiętaj, że podane ustawienia są jedynie propozycjami.
Składniki mogą się różnić pochodzeniem, wielkością i kształtem
oraz mogą pochodzić od różnych producentów, dlatego nie
możemy zagwarantować, że sugerowane ustawienie sprawdzi się
idealnie.
Czas
(minuty)
Temperatura
(°C)
Wstrząśnij/
obróć
Informacje
dodatkowe
Mrożone
frytki
Domowe
frytki (grubość
200–800 11–25180Wstrząśnij w
połowie
200–800 12–25180Wstrząśnij w
połowie
0,5 cm)
Ćwiartki
ziemniaków
Mrożone
przekąski
(np. sajgonki,
200–800 15–27180Wstrząśnij w
połowie
100–4006–10200Obróć lub
wstrząśnij w
połowie
kawałki
kurczaka)
Kotlety
100–5008–14200
wieprzowe
Hamburger100–5007–14160
Kiełbaski100–5003–15160
Udka100–50015–22180
Piersi z
100–50010–15180
kurczaka
Namaczaj przez
30 min w wodzie,
a po osuszeniu
dodaj pół łyżki
oleju.
Namaczaj przez
30 min w wodzie,
a po osuszeniu
dodaj pół łyżki
oleju.
Informacje o
czasie gotowania
można znaleźć
w instrukcji na
opakowaniu
przekąski. Czas
powinien być o
połowę krótszy
niż w przypadku
używania
piekarnika.
Page 91
Składniki
Min.–
maks.
ilość (g)
Czas
(minuty)
Temperatura
(°C)
Wstrząśnij/
obróć
91POLSKI
Informacje
dodatkowe
Quiche30020–25160Użyj blachy
do pieczenia
lub naczynia
żaroodpornego.
Babeczki80–3008–13180Użyj odpornych
na wysoką
temperaturę
silikonowych
foremek do
babeczek.
Ciasto200–400 15–25160Użyj formy do
ciasta.
Mieszanka
100–5008–12180
warzywna
Wstępnie
50–2003–6200
przypieczone
grzanki/bułki
Świeże bułki/
100–50012–25180
chleb
Ryba150–40010–18200
Małże100–4007–15180
Kurczak
panierowany
100–3008–15180Dodaj oleju do
bułki tartej.
Zasady używania urządzenia
Smażenie gorącym powietrzem
Uwaga
• Urządzenie Airfryer wykorzystuje gorące powietrze. Nie należy
napełniać patelni olejem ani tłuszczem.
• Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Korzystaj z uchwytów i
pokręteł. Patelnię można trzymać jedynie za uchwyt.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydostawać się
niewielka ilość dymu. Jest to zjawisko normalne.
• Wstępne rozgrzewanie urządzenia nie jest konieczne.
1 Umieść urządzenie na stabilnej, równej i poziomej
powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
Page 92
92 POLSKI
°C
Uwaga
• Nie kładź na urządzeniu ani po jego bokach żadnych
przedmiotów. Może to zakłócić przepływ powietrza i wpłynąć na
rezultaty smażenia.
2 Odwiń przewód sieciowy z uchwytu.
3 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
4 Wyjmij patelnię z urządzenia.
5 Włóż składniki do kosza.
Uwaga
• Urządzenie Airfryer umożliwia przygotowanie wielu produktów.
Zalecane ilości składników i przybliżone czasy gotowania podane
są w „Tabeli żywności”.
• Nie należy przekraczać zalecanej ilości składników wymienionej w
„Tabeli żywności” ani napełniać kosza powyżej wskaźnika „MAX”,
ponieważ może to negatywnie wpłynąć na efekt końcowy.
• Jeśli chcesz przygotować kilka różnych składników jednocześnie,
przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy został ustawiony
właściwy czas gotowania dla różnych składników. Na przykład
domowe frytki i udka można przygotowywać jednocześnie,
ponieważ oba produkty wymagają zastosowania tych samych
ustawień.
6 Jeśli kosz lub patelnia grillowa (tylko modele HD9627,
HD9623) zostały umieszczone z powrotem w patelni,
wsuń patelnię z powrotem do urządzenia. Ustaw pokrętło
temperatury na wymaganą temperaturę.
7 Ustaw pokrętło minutnika na odpowiedni czas gotowania,
aby włączyć urządzenie.
Page 93
Uwaga
• Zaświeci się wskaźnik podgrzewania. Podczas użytkowania
wskaźnik podgrzewania od czasu do czasu się zapala. Oznacza to,
że urządzenie nagrzewa się do odpowiedniej temperatury.
• Minutnik odlicza ustawiony czas gotowania.
• Niektórymi składnikami należy wstrząsnąć lub obrócić je po
upływie połowy czasu gotowania (patrz „Tabela żywności”).
Aby wstrząsnąć składnikami, wyjmij patelnię z urządzenia i
potrząśnij nią nad zlewem. Następnie wsuń patelnię z powrotem
do urządzenia. Aby zmniejszyć ciężar wyjmowanego elementu,
możesz również wyjąć kosz z patelni.
• Uważaj, aby nie nacisnąć przycisku zwalniającego kosz podczas
wstrząsania składnikami.
Wskazówka
• Jeśli minutnik zostanie ustawiony na połowę czasu gotowania
potrawy, urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, gdy konieczne
będzie potrząśnięcie składnikami. Nie zapomnij zresetować
minutnika na pozostały czas gotowania.
8 Wyemitowany przez urządzenie sygnał dźwiękowy
oznacza, że ustawiony czas gotowania minął. Możesz
również wyłączyć urządzenie ręcznie. Aby to zrobić, obróć
pokrętło zasilania na wartość 0 (w lewo). Należy użyć
nieco więcej siły niż przy obracaniu pokrętła w prawo.
93POLSKI
Uwaga
• Nadmiar tłuszczu ze składników gromadzi się na dnie patelni.
• Jeśli przygotowujesz kilka partii tłustych składników (np. udka,
hamburgery lub kiełbaski), ostrożnie odlej nadmiar oleju
lub wytopiony tłuszcz z patelni po każdej partii bądź przed
wstrząśnięciem lub wymianą kosza w patelni.
9 Wyjmij patelnię z urządzenia i umieść ją na powierzchni
odpornej na wysoką temperaturę.
10 Sprawdź, czy składniki są gotowe.
Uwaga
• Jeśli składniki nie są jeszcze gotowe, po prostu wsuń patelnię z
powrotem do urządzenia i ustaw minutnik na kilka dodatkowych
minut.
1
2
• Po zakończeniu procesu smażenia gorącym powietrzem patelnia,
kosz, akcesoria, obudowa i składniki są gorące. Zależnie od
rodzaju składników w koszu z patelni może wydobywać się para.
11 Naciśnij przycisk zwalniający kosz i podnieś kosz z patelni.
Page 94
94 POLSKI
12 Opróżnij zawartość kosza, umieszczając ją w misce lub
na talerzu. Zawsze wyjmuj kosz ze składnikami z patelni
przed podaniem, ponieważ gorący olej lub wytopiony
tłuszcz może znajdować się na dnie patelni.
Uwaga
• W celu wyjęcia dużych lub delikatnych składników skorzystaj ze
szczypców.
Przygotowanie domowych frytek
Aby przygotować w urządzeniu Airfryer pyszne domowe frytki:
- Wybierz gatunek ziemniaków odpowiedni na frytki, np.
świeże, lekko mączne ziemniaki.
- Najlepiej jest przygotowywać frytki w porcjach po
maksymalnie 500 gramów, co pozwoli usmażyć je w
równomierny sposób. Większe frytki są zwykle mniej
chrupkie niż mniejsze.
- Potrząśnij koszem 2–3 razy podczas smażenia gorącym
powietrzem.
1 Obierz ziemniaki i pokrój je w słupki (na grubość 0,5 cm).
2 Namaczaj słupki ziemniaków w misce wody przez co
najmniej 30 minut.
3 Następnie wyjmij słupki i osusz za pomocą papierowego
ręcznika lub ręcznika do naczyń.
4 Wlej pół łyżki oleju do miski, włóż do miski słupki i mieszaj
do momentu, gdy będą pokryte olejem.
5 Wyjmij słupki z miski rękoma lub za pomocą sztućców tak,
aby nadmiar oleju pozostał w misce.
Uwaga
• Nie przechylaj miski w celu przełożenia do kosza wszystkich
słupków za jednym razem, aby nadmiar oleju nie dostał się na
patelnię.
6 Włóż słupki do kosza.
7 Usmaż ziemniaki pokrojone w słupki i w połowie czasu
smażenia potrząśnij koszem. Potrząśnij koszem 2–3 razy,
jeśli przygotowujesz więcej niż 400 g frytek.
Uwaga
• Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w
„Tabeli żywności”.
Page 95
95POLSKI
Korzystanie z dwuwarstwowego rusztu
(tylko modele HD9627, HD9622)
Używaj dwuwarstwowego rusztu, aby maksymalnie zwiększyć
powierzchnię gotowania.
Uwaga
• Jeśli chcesz przygotować kilka różnych składników jednocześnie,
sprawdź, czy czas i temperatura gotowania jest taka sama dla
każdego rodzaju składników.
• Zawsze umieszczaj mięso na niższym poziomie i warzywa
na wyższym poziomie, aby zapobiec zakażeniu krzyżowemu
żywności lub niebezpiecznemu przedostaniu się soków z mięsa
lub częściowo usmażonej żywności.
1 Wykonaj czynności 1–4 z części „Smażenie gorącym
powietrzem”.
2 Umieść połowę składników w koszu.
3 Umieść dwuwarstwowy ruszt w koszu.
4 Umieść drugą połowę składników na dwuwarstwowym
ruszcie.
5 Wykonaj czynności 6–12 z części „Smażenie gorącym
powietrzem”.
Ostrzeżenie
• Dwuwarstwowy ruszt mocno się nagrzewa podczas
użycia. Używaj rękawic kuchennych podczas wyjmowania
dwuwarstwowego rusztu z kosza.
Page 96
96 POLSKI
1
Korzystanie z nieprzywierającej patelni grillowej
(tylko modele HD9627, HD9623)
1 Wykonaj czynności 1–3 z części „Smażenie gorącym
powietrzem”.
2 Naciśnij przycisk zwalniający kosz i podnieś kosz z patelni.
2
3 Załóż uchwyt EasyClick na nieprzywierającą patelnię
grillową (patrz część „Zakładanie uchwytu EasyClick”).
4 Umieść nieprzywierającą patelnię grillową w patelni.
5 Umieść składniki na nieprzywierającej patelni grillowej.
6 Wykonaj czynności 6–12 z części „Smażenie gorącym
powietrzem”.
Korzystanie z pokrywki antyrozpryskowej
(tylko modele HD9622/45, HD9621/45)
Używaj pokrywki antyrozpryskowej, jeśli przygotowujesz lekkie
składniki (aby nie „wyskakiwały” z kosza) lub tłuste składniki.
Pozwala to również zmniejszyć szybkość opiekania.
Uwaga
• Jeśli używasz pokrywki antyrozpryskowej, potrzeba więcej czasu,
aby osiągnąć ten sam poziom przypieczenia.
1 Wykonaj czynności 1–5 z części „Smażenie gorącym
powietrzem”.
1
2
2 Przytrzymaj pokrywkę, aby jej górna część była
skierowana w Twoją stronę. Włóż dwa haczyki pokrywki w
dwa otwory na przedniej części kosza. Wciśnij pokrywkę,
aby zatrzasnęła się w odpowiedniej pozycji (usłyszysz
„kliknięcie” po obu stronach).
3 Wykonaj czynności 6–9 z części „Smażenie gorącym
powietrzem”.
4 Ostrożnie zdejmij pokrywkę antyrozpryskową.
1
2
Ostrzeżenie
• Pokrywka antyrozpryskowa jest bardzo gorąca. Włóż rękawice
kuchenne podczas jej zdejmowania.
Page 97
5 Wykonaj czynności 10–12 z części „Smażenie gorącym
powietrzem”.
Czyszczenie
Ostrzeżenie
• Kosz, patelnia, akcesoria oraz wnętrze urządzenia muszą
kompletnie ostygnąć przed rozpoczęciem czyszczenia.
• Patelnia, kosz oraz wnętrze urządzenia są pokryte powłoką
zapobiegającą przywieraniu. Nie używaj metalowych przyborów
kuchennych ani środków ściernych, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie powłoki.
Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie. Po każdym użyciu
urządzenia wylej olej z dna patelni, aby zapobiec powstaniu
dymu.
1 Obróć pokrętło minutnika na wartość 0, wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego i odczekaj 10 minut, aż urządzenie
ostygnie.
Wskazówka
• Wyjmij patelnię i kosz, aby urządzenie Airfryer szybciej ostygło.
oraz pokrywkę antyrozpryskową w zmywarce. Można je
również umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do
mycia naczyń za pomocą delikatnej gąbki niepowodującej
powstawania zarysowań (patrz „Tabela dotycząca
czyszczenia”).
Wskazówka
• Jeśli resztki jedzenia przywarły do patelni, dwuwarstwowego
rusztu lub kosza, pozostaw je w gorącej wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń na około 10–15 minut. Namoczenie spowoduje
odklejenie się resztek jedzenia i ułatwi ich usunięcie. Używaj płynu
do mycia naczyń, który rozpuszcza oleje i tłuszcze. Jeśli nie jesteś
w stanie usunąć plam z tłuszczu pozostałych na patelni lub koszu
za pomocą gorącej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń,
użyj płynnego środka odtłuszczającego.
• W razie potrzeby resztki jedzenia, które przywarły do elementu
grzejnego, można usunąć szczotką szczecinową o miękkim lub
średniej twardości włosiu. Nie wolno używać szczotek drucianych
ani szczotek szczecinowych o twardym włosiu, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie powłoki elementu grzejnego.
Page 98
98 POLSKI
3 Wyczyść wnętrze urządzenia gorącą wodą i delikatną
gąbką niepowodującą powstawania zarysowań.
4 Wyczyść element grzejny za pomocą szczoteczki do
czyszczenia w celu usunięcia wszelkich osadów z resztek
jedzenia.
5 Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
6 Wyczyść wnętrze urządzenia wilgotną szmatką.
Tabela dotycząca czyszczenia
HD9622/45 , HD9621/45
HD9627, HD9623
HD9622, HD9621
HD9620
HD9627, HD9623
HD9627, HD9622
Page 99
Przechowywanie
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i
poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
2 Przed odstawieniem urządzenia do przechowywania
sprawdź, czy wszystkie części są czyste i suche.
3 Owiń przewód sieciowy wokół specjalnego uchwytu.
Uwaga
• Podczas przenoszenia zawsze trzymaj urządzenie Airfryer w
pozycji poziomej. Trzymaj również szuadę z przedniej części
urządzenia, ponieważ może się ona wysunąć z urządzenia, jeśli
urządzenie zostanie przypadkowo skierowane w dół. To może
spowodować uszkodzenie szuady.
• Przed przenoszeniem i/lub przechowywaniem urządzenia
Airfryer należy upewnić się, że zdejmowane elementy (np. uchwyt
EasyClick, wyjmowane dno z siateczką itp.) są przymocowane.
Recykling
- Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z
pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE).
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym
kraju przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja
pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
99POLSKI
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
Page 100
100 POLSKI
Problem
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi
można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe
wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania
problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której
znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Prawdopodobna
przyczynaRozwiązanie
Zewnętrzna część
urządzenia mocno
się nagrzewa.
Domowe frytki nie
spełniają moich
oczekiwań.
Ciepło z wewnątrz
promieniuje na
zewnętrzne ścianki.
Użyto niewłaściwego
gatunku ziemniaków.
W koszu znajduje
się zbyt duża ilość
składników.
Pewne typy składników
wymagają wstrząśnięcia
po upływie połowy
czasu gotowania.
Jest to zjawisko normalne. Wszystkie
uchwyty i pokrętła, jakich trzeba
dotykać podczas korzystania
urządzenia, pozostają wystarczająco
chłodne, aby było to możliwe.
Patelnia, kosz, dwuwarstwowy ruszt,
nieprzywierająca patelnia grillowa
oraz wnętrze urządzenia zawsze
się nagrzewają, gdy urządzenie jest
włączone, aby zapewnić odpowiednie
przygotowanie żywności. Elementy te
zawsze są zbyt gorące, aby ich dotykać.
Jeśli pozostawisz urządzenie włączone
przez dłuższy czas, niektóre miejsca
staną się zbyt gorące, aby ich dotykać.
Miejsca te są oznaczone na urządzeniu
następującą ikoną:
O ile pamiętasz o gorących miejscach i
unikasz ich dotykania, urządzenie jest
całkowicie bezpieczne w użytkowaniu.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, użyj
świeżych, lekko mącznych ziemniaków.
Jeśli musisz przechowywać ziemniaki,
nie przechowuj ich w zimnym otoczeniu,
np. w lodówce. Wybieraj ziemniaki,
na opakowaniu których znajduje się
informacja, że nadają się do smażenia.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
znajdującymi się w tej instrukcji obsługi,
aby przygotować domowe frytki (patrz
„Tabela żywności” lub pobierz bezpłatną
aplikację Airfryer).
Postępuj zgodnie z instrukcjami
znajdującymi się w tej instrukcji obsługi,
aby przygotować domowe frytki (patrz
„Tabela żywności” lub pobierz bezpłatną
aplikację Airfryer).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.