READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Қазақша
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Добро пожаловать в мир Philips Saeco! Зарегистрируйтесь на сайте WWW.SAECO.COM/
WWW.SAECO.COM/WELCOME
Барлық нұсқауларды көру үшін, www.saeco.com/support торабынан пайдаланушы нұсқаулығының соңғы нұсқасын жүктеп алыңыз (мұқабадағы
түр нөмірін қараңыз).
RU
WELCOME , чтобы быть в курсе рекомендаций и последних обновлений по техническому
обслуживанию. В данном руководстве приведены краткие инструкции по правильной работе машины и удалению накипи.
Посетите сайт www.saeco.com/support, чтобы скачать последнюю версию руководств по
эксплуатации (руководства представлены по номерам моделей, указанным на обложке).
Вітаємо вас у світі Philips Saeco! Зареєструйтеся на веб-сайті WWW.SAECO.COM/WELCOME,
UA
щоб отримувати поради і новини стосовно догляду за машиною. У цій брошурі наведені
короткі інструкції, що допоможуть забезпечити правильну роботу і зняття накипу в машині.
Перейдіть на веб-сайт www.saeco.com/support, щоб скачати останню версію інструкції з
експлуатації (шукайте за номером моделі, вказаним на обкладинці).
Philips Saeco әлеміне қош келдіңіз!
KK
торабында тіркеліп, құрылғыға күтім көрсету жолдары бойынша
кеңестер мен жаңартулар алыңыз. Бұл кітапшада құрылғыны дұрыс пай-
WWW.SAECO.COM/WELCOME
далану және қақтан тазалау жөнінде қысқа нұсқаулар берілген.
Барлық нұсқауларды көру үшін, www.saeco.com/support торабынан пайдаланушы нұсқаулығының соңғы нұсқасын жүктеп алыңыз (мұқабадағы
түр нөмірін қараңыз).
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................................................................................................................. 4
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ......................................................................................................................................................................... 8
ЦИКЛ РУЧНОГО ОПОЛАСКИВАНИЯ ....................................................................................................................................................9
ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО / КОФЕ.................................................................................................................................................. 10
ГОРЯЧА Я ВОДА ............................................................................................................................................................................... 13
СЛУЧАЙНОЕ ПРЕРЫВАНИЕ ЦИКЛА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ ................................................................................................................ 17
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................................................................................................................ 24
UA - ЗМІСТ
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .......................................................................................................................................................... 6
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ....................................................................................................................................................................8
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ ......................................................................................................................................................... 9
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО / КАВИ .................................................................................................................................... 10
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ ...................................................................................................................................... 11
КИП'ЯТО К ....................................................................................................................................................................................... 13
MАТЕРІАЛИ ДЛЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ................................................................................................................................................ 24
РусскийУкраїнська
Қазақша
KK — МАЗМҰНЫ
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
БАСТАПҚЫ ОРНАТУ ПРОЦЕДУРАСЫ
ҚОЛМЕН ШАЮ ЦИКЛІ
АЛҒАШҚЫ ЭСПРЕССО / КОФЕ
МЕНІҢ СҮЙІКТІ ЭСПРЕССОМ
КЕРАМИКАЛЫҚ КОФЕ ТАРТҚЫШТЫ РЕТТЕУ
СҮТ КӨПІРТУ
ЫСТЫҚ СУ
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ ЦИКЛІНІҢ БАЙҚАУСЫЗДА ТОҚТАТЫЛУЫ
ҚАЙНАТУ БӨЛІГІН ТАЗАЛАУ
АВТОМАТТЫ СҮТ КӨПІРТКІШТІ ТАЗАЛАУ
ЕСКЕРТУ СИГНАЛДАРЫ (САРЫ ТҮС)
ЕСКЕРТУ СИГНАЛДАРЫ (ҚЫЗЫЛ ТҮС)
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ӨНІМДЕРІ
Машина оснащена предохранительными
устройствами. Тем не менее следует внимательно прочитать и следовать правилам
безопасности, содержащимся в данном руководстве, во избежание случайного нанесения ущерба людям или имуществу из-за неправильного применения прибора. Храните
это руководство для возможности дальнейших консультаций.
Внимание
• Включите машину в соответствующую
настенную розетку, основное напряжение которой соответствует техническим
характеристикам машины.
• Подключите машину к настенной розетке, оснащенной заземлением.
• Избегайте ситуации, когда шнур питания
свисает со стола или столешницы, либо
когда он касается горячих поверхностей.
• Ни в коем случае не погружайте машину,
электрическую розетку или шнур питания в воду: опасность поражения электротоком!
• Не проливайте жидкости на коннектор
шнура питания.
• Ни в коем случае не направляйте струю
горячей воды на тело: опасность ожогов!
• Не прикасаетесь к горячим поверхностям.
Пользуйтесь ручками и рукоятками.
• Достаньте штепсельную вилку из розетки:
- если обнаружатся неисправности;
- если машина не используется в течение длительного периода времени;
- прежде чем приступить к чистке машины.
Тяните за штепсельную вилку, а не за
шнур питания. Не касайтесь штепсельной вилки мокрыми руками.
• Не пользуйтесь машиной, если штепсельная вилка, шнур питания или маши-
на повреждены.
• Никоим образом не изменяйте и не модифицируйте машину или шнур питания. Все
ремонтные работы должны производиться авторизованным сервисным центром
Philips во избежание любых проблем.
• Машина не предназначена для использования детьми младше 8 лет.
• Машина может использоваться детьми
в возрасте 8 лет (и старше) при условии
предварительного инструктажа по правильному использованию машины и понимания соответствующих рисков либо
под присмотром взрослого.
• Операции по очистке и техническому
обслуживанию не должны выполняться
детьми, за исключением выполнения
этих операций детьми старше 8 лет под
присмотром взрослого.
• Обеспечьте, чтобы машина и шнур питания находились в недосягаемости для
детей младше 8 лет.
• Машина может использоваться лицами с
ограниченными физическими, умственными, сенсорными способностями или
отсутствием опыта и (или) недостаточными знаниями при условии предварительного инструктажа по правильному
использованию машины и понимания
соответствующих рисков либо под присмотром взрослого.
• Не оставляйте детей без присмотра и не
позволяйте им играть с машиной.
• Ни в коем случае не вставляйте пальцы
или любые другие предметы в кофемолку.
Рекомендации
• Машина предусмотрена только для домашнего использования и не предназначена для работы в столовых или на кухнях в магазинах, офисах, хозяйствах или
www.saeco.com/support
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
5
в других рабочих помещениях.
• Всегда располагайте машину на ровной и
устойчивой поверхности.
• Не ставьте машину на горячие поверхности, вблизи к горячим духовкам, нагревательным приборам и иным источникам тепла.
• Наполняйте емкость всегда и только
жареным кофе в зернах. Порошкообразный, растворимый кофе, сырой кофе, а
также различные предметы, помещенные внутрь емкости для кофе в зернах,
могут повредить машину.
• Дайте машине остыть прежде, чем вставлять или снимать какую-либо деталь.
• Ни в коем случае не заливайте в бак горячую или кипящую воду. Используйте
только холодную питьевую воду без газа.
• Для чистки не следует использовать
абразивные порошки или агрессивные
моющие средства. Достаточно использовать мягкую влажную тряпку.
• Регулярно осуществляйте удаление накипи в машине. Машина сама уведомит,
когда нужно будет выполнить удаление
накипи. Если эта операция не будет выполнена, это приведет к неполадкам
прибора. В этом случае ремонт не является гарантийным!
• Не держите машину при температуре
ниже 0°C. Остатки воды в нагревательной системе могут замерзнуть и повредить машину.
• Не оставляйте воду в баке, если машина
не будет использоваться в течение долгого времени. Вода может загрязниться.
Всегда при работе машины используйте
свежую воду.
Утилизация
- Упаковочные материалы могут быть использованы повторно.
- Прибор: извлеките штепсельную вилку
из розетки и отсоедините шнур питания.
- Сдайте машину и шнур питания в сервисный центр или в организацию, занимающуюся утилизацией отходов.
В соответствии со ст. 13 итальянского законодательного декрета от 25 июля 2005 года
№ 151 о «Выполнении Директив 2005/95/ЕС,
2002/96/ЕС и 2003/108/ЕС, регламентирующих уменьшение использования опасных
веществ в электрических и электронных
приборах, а также переработку отходов».
Это изделие соответствует европейской директиве 2002/96/ЕС.
Символ
, нанесенный на изделие или
на упаковку, означает, что данное изделие
не может приравниваться к бытовым отходам. Изделие следует сдать в уполномоченный центр сбора отходов для вторичной
переработки электрических и электронных
компонентов.
Приняв меры по правильной утилизации
изделия, вы внесете свой вклад в защиту
окружающей среды и людей от потенциальных негативных последствий, которые могут
возникнуть при неправильной утилизации
изделия. Для получения более подробной
информации о порядке утилизации изделий
обращайтесь в соответствующее местное отделение, вашу службу утилизации бытовых
отходов или магазин, в котором вы приобрели изделие.
Данный прибор Philips соответствует всем
стандартам и нормативным требованиям,
применяемым в отношении подверженности электромагнитному излучению.
РусскийУкраїнська
Правила безопасности
6
Вказівки з техніки безпеки
www.saeco.com/support
UA ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Машина обладнана запобіжними пристроями. Слід, тим не менш, уважно прочитати і
дотримуватись вказівок з техніки безпеки,
наведених в цій настанові з експлуатації,
для того, щоб уникнути випадкової шкоди та
збитків людям або майну через неправильне використання машини. Зберігайте цю настанову для подальших консультацій.
Увага
• Підключіть машину до відповідної настінної розетки, основна напруга якої
відповідає технічним характеристикам
машини.
• Підключіть машину до настінної електричної розетки із заземленням.
• Уникайте того, щоб шнур живлення звисав зі стола або з робочої стійки, або торкався гарячих поверхонь.
• Не занурюйте машину, електричну розетку або шнур живлення у воду: небезпека
ураження електричним струмом!
• Уникайте потрапляння рідини на з’єднувач шнура живлення.
• Не направляйте струмінь кип'ятку на частини тіла: небезпека опіку!
• Не торкайтесь гарячих поверхонь. Користуйтесь ручками і рукоятками.
• Витягніть штепсельну вилку з розетки:
- якщо виявляться відхилення від
норми;
- якщо машина залишиться без використання тривалий час;
- перш ніж розпочинати очищення
машини.
Тягніть за вилку, а не за шнур живлення.
Не торкайтеся вилки мокрими руками.
• Не користуйтеся машиною, якщо вилка,
шнур живлення або сама машина виявляться пошкодженими.
• Не переробляйте і не модифікуйте жодним чином машину або шнур живлення.
Всі ремонтні роботи повинні виконуватись авторизованим сервісним центром,
що має відповідний дозвіл від Philips,
для уникнення будь-якої небезпеки.
• Ця машина не призначена для використання дітьми віком до 8 років.
• Машина може використовуватись дітьми
віком 8 років (або більше), якщо вони
були попередньо проінструктовані щодо
правильної експлуатації машини і усвідомлюють всі небезпеки або знаходяться
під наглядом дорослих.
• Чищення і догляд не повинні виконуватись дітьми, окрім випадків, якщо вони
старше 8 років і знаходяться під наглядом дорослих.
• Тримайте машину і її шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років.
• Машина може використовуватись особами з обмеженими фізичними, психічними або сенсорними можливостями, а також (або) недостатньо обізнаними, якщо
вони були попередньо проінструктовані
щодо правильної експлуатації машини і
усвідомлюють всі небезпеки або знаходяться під наглядом дорослих.
• Діти повинні бути під наглядом для впевненості, що вони не будуть грати з машиною.
• Не вставляйте пальці або інші предмети
в кавомолку.
Правила користування
• Ця кавомашина призначена тільки для
побутового використання і не передбачена для застосування в таких приміщеннях, наприклад, як їдальні або кухонних
зонах магазинів, офісів, господарств або
інших робочих приміщеннях.
• Слід завжди ставити машину на рівній і
www.saeco.com/support
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
7
стійкій поверхні.
• Не ставте машину на гарячі поверхні, поблизу від гарячих печей, нагрівачів або
інших аналогічних джерел тепла.
• Завжди засипайте в бункер лише смажену каву в зернах. Кава порошок, розчинна кава, сира кава, а також інші предмети
у разі потрапляння в бункер для кави в
зернах пошкодять машину.
• Слід залишати машину охолоджуватись
перш, ніж вставляти або знімати будь-які
деталі.
• Не заповнюйте водяний бачок гарячою
водою або кип'ятком. Використовуйте
лише холодну питну негазовану воду.
• Не користуйтесь для очищення абразивними порошками або агресивними миючими засобами. Достатньо м'якої тканини, зволоженої водою.
• Регулярно виконуйте зняття накипу з
машини. Машина сама вкаже вам, коли
необхідно здійснити зняття накипу. Якщо
не виконати цю операцію, машина перестане працювати належним чином. У
цьому випадку ремонт не покривається
гарантією!
• Не тримайте машину при температурі
нижче 0°C. Вода, що залишається всередині нагрівальної системи, може замерзнути і пошкодити машину.
• Не залишайте воду в бачку, якщо машина не буде використовуватись впродовж
тривалого часу. Вода може забруднитись.
Кожного разу при застосуванні машини
користуйтеся свіжою водою.
Утилізація
- Пакувальні матеріали можуть бути утилізовані і використані повторно.
- Апарат: вийміть вилку з електричної розетки і від'єднайте шнур живлення.
- Здайте апарат і шнур живлення в сервісний центр або в державну структуру по
утилізації відходів.
У відповідності до статті 13 Законодавчого декрету Італійського Уряду від 25 липня 2005 р.
№ 151 «Виконання Директив 2005/95/ЄС,
2002/96/ЄС і 2003/108/ЄС стосовно зменшення використання небезпечних речовин в
електричних і електронних приладах, а також
утилізації відходів».
Цей виріб відповідає Європейській Директиві 2002/96/ЄС.
Знак
, нанесений на виробі або на його
упаковці, вказує на те, що з цим виробом не
слід поводитися, як зі звичайним побутовим
відходом, його слід здати в офіційний центр
збору відходів, уповноважений здійснювати
утилізацію електричних і електронних деталей та комплектуючих.
Здійснюючи правильну утилізацію виробу,
ви сприяєте захисту навколишнього середовища і людей від можливих негативних наслідків, які можуть походити від неправильного поводження з виробом на кінцевому
етапі його терміну експлуатації. Більш докладну інформацію щодо порядку утилізації
виробу ви можете отримати, зв'язавшись
з відповідним місцевим відділом, вашою
службою утилізації побутових відходів або з
магазином, де ви придбали виріб.
Цей апарат Philips відповідає всім діючим
стандартам і нормативам щодо впливу
електромагнітних полів.
РусскийУкраїнська
Инструкции
8
Інструкції
www.saeco.com/support
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
MAX
Поднимите крышку бака
RU
для воды.
Підніміть кришку водяно-
UA
го бачка.
Медленно насыпьте кофе
в зернах в емкость для
RU
кофе в зернах.
Повільно засипте каву в
зернах у бункер.
UA
Выньте бак для воды,
пользуясь ручкой.
Вийміть водяний бачок,
користуючись ручкою.
Вставьте штепсельную
вилку в розетку, расположенную в задней части
машины.
Вставте штепсельну вилку в електричну розетку,
що знаходиться позаду
машини.
Ополосните бак и заполните свежей водой до уровня
MAX.
Промийте та наповніть водяний бачок свіжою водою
до позначки MAX.
Вставьте штепсельную вилку с противоположного
конца шнура питания в настенную электрическую
розетку.
Вставте вилку з іншого кінця шнура живлення в настінну електричну розетку.
Поднимите крышку емкости для кофе в зернах.
Підніміть кришку бункера
для кави в зернах.
Установите выключатель в положение «I».
Встановіть вимикач на
«I».
Нажмите кнопку для включения машины.Примечание: Удерживая нажатой кнопку более 8 секунд, машина вхо-
RU
дит в программу демо. Чтобы выйти из демо, отключите шнур питания
и снова включите машину.
Натисніть кнопку , щоб увімкнути машину.Примітка: При утриманні натиснутою кнопку більше 8 секунд апарат
UA
переходить в демо програму. Для виходу з демо від’єднайте шнур живлення та знову увімкніть машину.
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
9
РусскийУкраїнська
Поставьте какую-нибудь
RU
емкость под трубку пара.
Підставте ємність під
UA
трубку видачі пари.
Нажмите кнопку
контура.
Натисніть кнопку
ня системи.
для включения цикла загрузки
, щоб запустити цикл заправлен-
По окончании подогрева поставьте под устройство
подачи какую-нибудь емкость.
RU
По закінченні підігрівання підставте ємність під вузол
видачі.
UA
ЦИКЛ РУЧНОГО ОПОЛАСКИВАНИЯ
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ
Машина произведет цикл
автоматического ополаскивания.
Машина виконає автоматичний цикл промивання.
По окончании процесса машина перейдет в фазу подогрева.
По закінченні процесу машина розпочне етап підігрівання.
Машина готова начать
цикл ручного ополаскивания.
Машина готова до запуску циклу ручного промивання.
По окончании подачи опорожните емкость.
Повторите дважды операции, описанные в пунктах
1–2; затем перейдите к пункту 4.
Після завершення видачі спорожніть ємність.
Повторіть операції від пункту 1 до пункту 2 двічі; потім
перейдіть до пункту 4.
Инструкции
10
Інструкції
www.saeco.com/support
MAX
Поставьте какую-нибудь
емкость под трубку пара.
RU
Підставте під парову трубку ємність.
UA
Отрегулируйте устройство подачи.
RU
Відрегулюйте вузол видачі.
UA
Нажмите кнопку
воды.
Натисніть кнопку
, чтобы включить подачу горячей
, щоб розпочати видачу кип'ятку.
Продолжайте подачу
воды до появления символа нехватки воды.
Подавайте воду до появи
значка про відсутність
води.
ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО / КОФЕ
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО / КАВИ
Для подачи двух эспрессо или двух кофе нажмите
соответствующую кнопку два раза подряд.
Подача кофе прерывается автоматически по
достижении установленного уровня; однако
можно прервать ее заранее нажатием на кнопку
.
Для приготування двох еспресо або двох чашок
кави натисніть необхідну кнопку два рази під-
Нажмите кнопку
для
подачи обычного эспрессо
или...
Натисніть кнопку
для
приготування кави еспре-
...нажмите кнопку
для подачи кофе.
...натисніть кнопку
для приготування кави.
ряд.
Видача кави автоматично зупиняється після досягнення заданого рівня; тим не менш, видачу
кави можна в будь-яку мить зупинити, натиснувши кнопку
.
со або...
МОЙ ИДЕАЛЬНЫЙ ЭСПРЕССО
МОЯ ІДЕАЛЬНА КАВА ЕСПРЕСО
По окончании еще раз наполните бак для воды до
уровня MAX.
Після закінчення знову
наповніть водяний бачок
до позначки MAX.
Выберите нужный аромат нажатием кнопки
RU
.
Оберіть бажаний смак за
допомогою кнопки
UA
.
Удерживайте нажатой кнопку
, пока на дисплее не появится символ MEMO.
Примечание: чтобы запрограммировать настройки для кофе лунго, удерживайте нажатой кнопку
Утримуйте натиснутою кнопку
, пока на дисплее не появится символ MEMO.
, поки на дисплеї не відобразиться іконка
«MEMO».
Примітка: щоб запрограмувати каву «лунго», утримуйте натиснутою кнопку
, поки на дисплеї не відобразиться іконка «MEMO».
Машина в фазе программирования.
Машина в режимі програмування.
www.saeco.com/support
OK
Инструкции
Інструкції
11
РусскийУкраїнська
Подождите подачи желаемого количества кофе.
RU
Почекайте, поки буде досягнена бажана кількість кави.
UA
РЕГУЛИРОВКА КЕРАМИЧЕСКОЙ КОФЕМОЛКИ
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ
Можно регулировать
настройки кофемолки
только тогда, когда
машина выполняет
помол кофе в зернах.
Можна відрегулювати налаштування кавомолки лише, коли
машина виконує роз-
RU
мелювання кави в
зернах.
UA
Поместите чашку под устройством подачи.
Нажмите кнопку
Підставте філіжанку під вузол видачі.
Натисніть кнопку
... нажмите кнопку
Примечание:
Для остановки программирования кофе лунго нажмите кнопку
... натисніть
Примітка:
Щоб припинити програмування кави «лунго», натисніть кнопку
для подачи эспрессо.
для приготування кави еспресо.
, чтобы прервать процесс. Сохранено в памяти!
, щоб перервати процес. Збережено в пам'яті!
Пока машина перемалывает, нажмите и поверните
ручку регулировки помола, расположенную под емкостью для кофе в зернах, только на одно деление за раз.
Поки машина меле каву, натискайте і повертайте ручку
регулювання помелу, розташовану під бункером для
кави в зернах, щоразу на одну поділку.
.
.
1
Выберите ( ) для крупного помола — более легкий
RU
вкус.
Оберіть ( ) для грубого
помелу - більш легкого
UA
смаку.
2
Выберите ( ) для мелкого
помола — более насыщенный вкус.
Оберіть ( ) для дрібного
помелу - більш насиченого смаку.
Приготовьте 2–3 напитка, чтобы ощутить разницу.
Если кофе водянистый или медленно выходит, измените
настройки кофемолки.
Приготуйте 2-3 напої, щоб відчути різницю. Якщо кава
водяниста або витікає повільно, змініть налаштування
кавомолки.
Инструкции
12
Інструкції
Опасность ожогов! В
начале подачи могут
образоваться брызги
горячей воды.
Небезпека опіків! На
початку видачі можуть
з'являтися невеликі
бризки гарячої води.
RU
UA
ВЗБИВАНИЕ МОЛОКА
СПІНЮВАННЯ МОЛОКА
Автоматический вспениватель молока следует передвигать только с помощью специальной рифленой
пластиковой рукоятки.
Автоматичний спінювач молока необхідно переміщати лише за допомогою спеціальної пластикової рукоятки з насічками.
www.saeco.com/support
Внимание! Во время использования пара, трубка
пара и хромированный кожух могут достигать
высоких температур.
Увага! При використанні пара, парова трубка і
хромоване покриття можуть досягати високих
температур.
Вставьте всасывающую
трубку в автоматический
RU
вспениватель молока.
Вставте всмоктувальну
трубку в Автоматичний
UA
спінювач молока.
Вставьте автоматический вспениватель молока в гнездо в трубке пара.
Вставте Автоматичний
спінювач молока на його
місце в паровій трубці.
Вставьте всасывающую трубку в емкость для молока.
RU
Вставте всмоктувальну трубку в молочний контейнер.
UA
Убедитесь, что он расположен правильно. Если не получается его вставить, нужно
повернуть хромированный кожух. Автоматический вспениватель молока установлен правильно, когда шип вставлен в паз.
Переконайтеся, що він встановлений правильно. Якщо не вдається його вставити,
поверніть хромоване покриття. Автоматичний спінювач молока встановлений правильно, коли зуб вставляється в паз.
Поставьте под автома-
Нажмите кнопку
, чтобы начать подачу пара.
тический вспениватель
молока чашку.
Підставте чашку під Ав-
Натисніть кнопку
, щоб почати видачу пари.
томатичний спінювач
молока.
www.saeco.com/support
Нажмите кнопку , чтобы прервать подачу вспененного молока.
RU
Натисніть кнопку , щоб перервати видачу спіненого молока.
UA
ГОРЯЧАЯ ВОДА
КИП'ЯТОК
Опасность ожогов! В
начале подачи могут
образоваться брызги
горячей воды.
Инструкции
Інструкції
13
РусскийУкраїнська
Небезпека опіків! На
початку видачі можуть
з'являтися невеликі
бризки гарячої води.
RU
UA
Снимите автоматический вспениватель молока с
трубки пара. Поставить емкость под трубку пара.
Зніміть Автоматичний спінювач молока з парової
трубки. Підставте під парову трубку ємність.
Для того чтобы прервать подачу горячей воды, нажмите кнопку
RU
Выньте емкость.
Щоб перервати видачу кип'ятку, натисніть кнопку .
UA
Заберіть ємність.
.
Нажмите кнопку
чей воды.
Натисніть кнопку
, чтобы включить подачу горя-
, щоб розпочати видачу кип'ятку.
Инструкции
14
Інструкції
www.saeco.com/support
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ - 30 МИН.
ЗНЯТТЯ НАКИПУ - 30 ХВ.
Когда появляется символ «CALC CLEAN», необходимо выполнить удаление накипи.
Цикл очистки от накипи длится около 30 минут.
Если эту операцию не выполнить, машина перестанет работать правильно. В этом случае на
ремонт НЕ распространяется гарантия.
Внимание:
Пользуйтесь только раствором для удаления накипи Saeco, который специально разработан для оптимизации рабочих характеристик машины. Использование других продуктов может стать причиной повреждения машины, а также наличия следов вещества в воде.
RU
Раствор для удаления накипи Saeco продается отдельно. Смотрите более подробную информацию на странице с описанием изделий для техобслуживания в данной инструкции по эксплуатации.
Внимание:
Запрещается пить раствор для удаления накипи и продукты, подаваемые машиной до
завершения цикла. Запрещается использовать уксус в качестве средства для удаления накипи.
Примечание: Не извлекайте блок приготовления кофе из машины во время удаления накипи.
Коли на дисплеї з'явився значок «CALC CLEAN», необхідно здійснити зняття накипу.
Цикл зняття накипу триває приблизно 30 хвилин.
Якщо ця операція не виконується, машина припинить працювати належним чином; у цьому разі
ремонт НЕ покривається гарантією.
Увага:
Користуйтеся виключно розчином для зняття накипу Saeco, створеним спеціально для
оптимізації експлуатаційних характеристик машини. Використання інших засобів може спричинити пошкодження машини і залишити рештки в воді.
UA
Розчин для зняття накипу Saeco продається окремо. Для більш детальної інформації див. сторінку, що стосується матеріалів для обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
Увага:
Не пийте ані розчин для зняття накипу, ані те, що виливається з машини до завершення
циклу. У жодному разі не використовуйте для зняття накипу оцет.
Примітка: Не виймайте заварний пристрій під час процесу зняття накипу.
Выполнение цикла очистки от накипи (A) и цикла ополаскивания (B) можно приостановить нажатием
кнопки
RU
и отлучиться на короткое время.
; для возобновления цикла повторно нажмите кнопку . Это позволит освободить емкость
Цикл зняття накипу (А) і промивання (В) можна призупинити, натиснувши кнопку ; щоб відновити цикл,
натисніть знову кнопку
UA
. Це дозволить спорожнити контейнер або зняти його на короткий період.
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
15
1
2
3
Опорожните поддон для
сбора капель и контейнер
RU
для сбора отходов.
Спорожніть піддон для
крапель та контейнер для
UA
кавової гущі.
Достаньте фильтр для воды «INTENZA+» (если установлен) из бака для воды и
установите вместо него оригинальный маленький белый фильтр. Залейте весь
RU
раствор для удаления накипи в бак для воды.
Витягніть водяний фільтр «INTENZA+» (якщо він присутній) з водяного бачка і замініть його на оригінальний невеличкий білий фільтр. Влийте весь розчин для зняття
UA
накипу в водяний бачок.
Снимите автоматический вспениватель молока с
трубки пара/горячей воды.
Зніміть Автоматичний спінювач молока з трубки видачі пари/кип'ятку.
Нажмите кнопку
Натисніть кнопку
.
.
CALC
CLEAN
Налейте в бак свежей воды до уровня calc clean и установите его на место.
Наповніть бачок свіжою водою до позначки «calc
clean» і встановіть його на місце.
РусскийУкраїнська
Подставьте вместительную емкость (1,5 л) под
трубку пара/горячей воды и под устройство подачи.
RU
Встановіть містку ємність (1,5 л) під трубку пари/
кип'ятку та під вузол видачі.
UA
Нажмите кнопку
от накипи.
Натисніть кнопку
для включения цикла очистки
для запуску циклу зняття накипу.
Раствор для удаления накипи будет подаваться
через равные промежутки (продолжительность:
около 20 мин).
Розчин для зняття накипу буде подаватись через
рівні проміжки (тривалість: близько 20 хв.).
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.