Philips HD8826, HD8831 User Manual

Page 1
Plně automatický espresso kávovar 3100 series
16
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
Pečlivě jej pročtěte, než začnete kávovar používat.
HD8826 HD8831
Čeština
CS
Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
Page 2
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického espre­sso kávovaru Philips se zpěňovačem mléka Classico! Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu Philips tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome. Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek kávy, jakož i pro výdej páry a horké vody. V tomto návodu naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistě­ní a odvápnění Vašeho kávovaru.
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace .............................................................................................. 4
Varování .....................................................................................................................................4
Upozornění ................................................................................................................................ 6
Elektromagnetická pole .............................................................................................................7
Likvidace .................................................................................................................................... 7
INSTALACE ...................................................................................................... 8
Sestavení produktu .................................................................................................................... 8
Všeobecný popis ........................................................................................................................ 9
PŘÍPRAVA ......................................................................................................10
Balení kávovaru ....................................................................................................................... 10
Instalace kávovaru ...................................................................................................................10
PRVNÍ ZAPNUTÍ ..............................................................................................13
Naplnění okruhu ...................................................................................................................... 13
Automatický proplachovací/čisticí cyklus ................................................................................. 14
Manuální proplachovací cyklus ................................................................................................ 14
ZMĚŘENÍ A NAPROGRAMOVÁNÍ TVRDOSTI VODY ...............................................16
VODNÍ FILTR “INTENZA+” ................................................................................18
Instalace vodního  ltru “INTENZA+” ........................................................................................ 18
Výměna vodního  ltru “INTENZA+” ......................................................................................... 20
NASTAVENÍ .....................................................................................................21
Saeco Adapting System ............................................................................................................ 21
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny...........................................................21
Page 3
ČEŠTINA
Nastavení aromatu (intenzity kávy) ......................................................................................... 22
Seřízení výpusti ........................................................................................................................ 23
Nastavení množství kávy v šálku .............................................................................................24
PŘÍPRAVA ESPRESSA A KÁVY ESPRESSO LUNGO ................................................25
Příprava espressa nebo kávy Espresso Lungo ze zrnkové kávy .................................................. 25
Příprava espressa nebo kávy Espresso Lungo z předemleté kávy .............................................. 26
VÝDEJ PÁRY / PŘÍPRAVA KAPUČÍNA .................................................................27
VÝDEJ HORKÉ VODY ........................................................................................28
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................................................................................29
Každodenní čištění kávovaru ....................................................................................................29
Čištění nádržky na vodu ........................................................................................................... 30
Každodenní čištění zpěňovače mléka Classico .......................................................................... 31
Týdenní vyčištění kávovaru ...................................................................................................... 31
Týdenní čistění zpěňovače mléka Classico ................................................................................ 31
Týdenní vyčištění spařovací jednotky ....................................................................................... 32
Měsíční promazání spařovací jednotky ..................................................................................... 36
Měsíční vyčištění spařovací jednotky s použitím odmašťovacích tablet .................................... 37
Měsíční vyčištění zásobníku zrnkové kávy ................................................................................ 39
ODVÁPNĚNÍ ....................................................................................................40
Fáze přípravy ............................................................................................................................ 40
Fáze odvápnění ........................................................................................................................ 42
Fáze proplachu ......................................................................................................................... 43
Přerušení odvápňovacího cyklu ................................................................................................ 45
NAPROGRAMOVÁNÍ ........................................................................................46
Lze seřídit následující parametry ............................................................................................. 46
Jak naprogramovat kávovar ..................................................................................................... 47
VÝZNAM SYMBOLŮ NA DISPLEJI.......................................................................49
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ .........................................................................................53
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................56
Pohotovostní stav .................................................................................................................... 56
TECHNICKÉ PARAMETRY ..................................................................................56
TOVÁRNÍ NASTAVENÍ ......................................................................................57
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................57
Záruka ...................................................................................................................................... 57
Servis ....................................................................................................................................... 57
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU ..........................................................58
3
Page 4
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst a řídit se bezpečnostními pokyny obsaženými v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno případným škodám na majetku či na zdraví vzniklým nesprávným používáním kávovaru. Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁ NÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt, vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou situaci, která může mít za následek menší či méně vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Varování
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky, jejíž síťové napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru.
• Kávovar zapojte do nástěnné proudové zásuvky s uzemně­ním.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky a zamezte jeho kontaktu s horkými plocha­mi.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou zásuvku do vody: nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Na konektor napájecího kabelu nelijte žádnou kapalinu.
• Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebez­pečí popálenin!
Page 5
ČEŠTINA
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných madel nebo ovládačů.
• Po vypnutí kávovaru hlavním vypínačem situovaným na zadní straně vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
• Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
• Nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím kabelem, ani se nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím.
• Tento kávovar mohou používat děti ve věku od 8 let a výše.
5
5
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let (a starší), pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo byly poučeny o správném používání spotřebiče a rozumí případným nebezpe­čím.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem dospělé osoby.
• Skladujte kávovar a napájecí kabel na místě, které není přístupné pro děti do 8 let.
• Tento spotřebič mohou používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo byly poučeny o správném používání spotřebiče a rozumí případným nebezpečím.
Page 6
6
ČEŠTINA
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávo­mlýnku.
Upozornění
• Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti a není vhodný k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, továren či na jiných pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti rozehřáté trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině praženou zrnkovou kávu. Předemletou, rozpustnou či syrovou kávou i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar vychladnout, topné plochy mohou zůstat horké i po vypnutí spotřebiče.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Použí­vejte pouze studenou pitnou nesycenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí
Page 7
ČEŠTINA
7
7
zbytkové vody v topných okruzích a nebezpečí poškození kávovaru mrazem.
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy pouze čerstvou vodu.
Elektromagnetická pole
Tento kávovar vyhovuje požadavkům všech aplikovatelných norem a standardů v oblasti expozice elektromagnetickým polím.
Likvidace
Tento symbol na spotřebiči značí, že výrobek podléhá poža­davkům Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/ EU. Informujte se o platném systému sběru a třídění odpad­ních elektrických a elektronických zařízení. Řiďte se místními předpisy a zlikvidujte tento spotřebič odděleně od běžného domovního odpadu. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případných negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Page 8
8
INSTALACE
Sestavení produktu
123
14
15
5
6
7
8 9
10
11 12 31 13
4
18
16 17
30
19
20
21
24 27 25 28 26 29
23
22
Page 9
ČEŠTINA
Všeobecný popis
1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
2. Zásobník zrnkové kávy
3. Zásobník předemleté kávy
4. Nádržka na vodu + víko
5. Víko zásobníku zrnkové kávy
6. Ovládací panel
7. Výpusť kávy
8. Ukazatel naplnění odkapávací misky
9. Mřížka na šálky
10. Odkapávací miska
11. Odpadní nádoba na sedliny
12. Spařovací jednotka
13. Servisní víko
14. Mazivo pro spařovací jednotku - (volitelné příslušenství)
15. Napájecí kabel
16. Kryt trysky na výdej
17. Zpěňovač mléka Classico (na horkou vodu/páru)
18. Klíč pro nastavení kávomlýnku + Měrka předemleté kávy +
Čistící nářadí k čištění kávových cest
19. Zásuvka na napájecí kabel
20. Hlavní vypínač
21. Testovací proužek tvrdosti vody
22. Čisticí štětec - (volitelné příslušenství)
23. Tlačítko ON/OFF
24. Tlačítko na výdej espressa
25. Tlačítko na výdej kávy Espresso Lungo
26. Tlačítko “Aroma” - Předemletá káva
27. Tlačítko páry
28. Tlačítko horké vody
29. Tlačítko odvápnění
30. Odvápňovací roztok - lze zakoupit samostatně
31. Odpadní nádoba na kávu
9
9
Page 10
10
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
Vybalte kávovar z obalu.
1
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
2
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu, kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na obrázku.
Zvedněte víko nádržky na vodu.
3
Vytáhněte nádržku na vodu uchopením za madlo.
4
Page 11
ČEŠTINA
Vypláchněte nádržku na vodu čerstvou vodou.
5
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte
6
ji zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění: do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
Zvedněte víko zásobníku zrnkové kávy.
7
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku zrnkové kávy.
8
11
11
Pozn.: do zásobníku zrnkové kávy nesypte příliš velké množství zrnkové kávy. V opačném případě to může negativně ovlivnit kvalitu mletí.
Upozornění: do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou, rozpustnou, karamelizovanou či syrovou kávou i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
9
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
10
1
ru.
Vidlici na druhém konci napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuv-
11
ky s odpovídajícím napětím.
2
Page 12
12
ČEŠTINA
Hlavní vypínač přepněte na “I”. Bliká tlačítko “ ”.
12
Zapněte kávovar stiskem tlačítka “ ”.
13
Pozn.: podržíte-li stisknuté tlačítko “ Demo režimu. Z Demo režimu vystoupíte vypnutím a opětným zapnutím kávovaru hlavním vypínačem.
Ovládací panel signalizuje, že je nutno naplnit okruh.
14
Žlutá
” déle než 8 sekund, přejde kávovar do
Page 13
ČEŠTINA
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
1) je nutno naplnit okruh;
2) kávovar provede automatický proplachovací/čisticí cyklus;
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Naplnění okruhu
Během této operace proudí čerstvá voda ve vnitřním okruhu a kávovar se zahřívá. Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
1
Stiskem tlačítka “ ” spusťte cyklus plnění okruhu.
2
13
13
Žlutá
Žlutá
Stav cyklu udává vyplňovací čára pod symbolem. Po skončení procesu
3
přeruší kávovar automaticky výdej.
Na ovládacím panelu se zobrazí symbol zahřívání kávovaru.
4
Page 14
14
ČEŠTINA
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitř­ních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
Postavte pod výpusť kávy nádobu k zachycení malého množství vy-
5
pouštěné vody.
Kávovar provede automatický proplachovací cyklus. Počkejte, až cyklus
6
automaticky skončí.
ŽlutáZelená
Pozn.: Vypouštění lze zastavit stiskem tlačítka “
”.
Po skončení výše popsaných akcí bude na displeji kávovaru zobrazena
7
tato obrazovka. Nyní lze provést manuální proplachovací cyklus.
Manuální proplachovací cyklus
Během tohoto procesu bude spuštěn cyklus přípravy kávy a z okruhu páry/ horké vody vyteče čerstvá voda. Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť kávy.
1
Page 15
Zkontrolujte, zda je na displeji kávovaru zobrazena tato obrazovka.
2
Zelená
Tiskněte tlačítko “ ” pro zvolení funkce dodávky předemleté kávy,
3
dokud se na displeji nezobrazí tato obrazovka.
Zelená
Pozn.: do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
Stiskněte tlačítko “ ”. Kávovar začne s vypouštěním vody výpustí kávy.
4
Po vypuštění nádobu vyprázdněte. Postup od bodu 1 do bodu 4 zopa-
5
kujte dvakrát (2x), pak přejděte k bodu 6.
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
6
ČEŠTINA
15
15
Stiskněte tlačítko “ ” pro zahájení výdeje horké vody.
7
Vypouštějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotřebování vody.
8
Červená
Pozn.:
manuální proplachovací cyklus lze kdykoliv přerušit stiskem tlačítka “
”.
Page 16
16
ČEŠTINA
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
9
je nyní připraven na výdej kávy.
Na displeji bude zobrazena vlevo uvedená obrazovka.
Zelená
Pozn.: automatický proplachovací/čisticí cyklus se spustí po 15 minutách v poho­tovostním režimu nebo při vypínání kávovaru. Jestliže používáte kávovar po dvoutýdenní nebo delší odstávce, bude třeba spustit i manuální proplachovací cyklus. Po skončení cyklu lze připravit kávu.
ZMĚŘENÍ A NAPROGRAMOVÁNÍ TVRDOSTI VODY
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění kávovaru a instalaci vodního  ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohled­ně vodního  ltru odkazujeme na následující kapitolu).
Změření tvrdosti vody provádějte dle následujících pokynů:
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody (který je
1
dodáván spolu s kávovarem).
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
Počkejte jednu minutu.
2
Page 17
Intenza Aroma System
ČEŠTINA
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
3
C
B
A
23 4
Nastavení kávovaru podle tvrdosti vody
1
Žlutá
tabulku.
Pozn.: čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle tvrdosti vody.
Hodnoty: 1 = 1 (velmi měkká voda) 2 = 2 (měkká voda) 3 = 3 (tvrdá voda) 4 = 4 (velmi tvrdá voda)
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním  ltru “INTENZA+” (viz následující kapitola).
Stiskněte tlačítko “ ” a stiskem tlačítka “ ” prolistujte položky, dokud
4
se nezobrazí tento symbol.
Pozn.: kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro většinu typů užitkové vody.
17
17
Žlutá
Zelená
Stiskněte tlačítko “ ” pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko “ ” pro
5
snížení hodnoty.
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka “ ”.
6
Stiskem tlačítka “ ” vystupte z programovacího MENU. Na displeji
7
kávovaru bude zobrazena tato obrazovka a je připraven k výdeji.
Page 18
18
ČEŠTINA
VODNÍ FILTR “INTENZA+”
Instalací vodního  ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene uvnitř kávovaru a vaše káva získá ještě intenzivnější aroma.
Vodní  ltr “INTENZA+” si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu na používání pojednávající o prostřed­cích na údržbu. Voda je velmi důležitou součástí přípravy každé kávy, takže pro zajištění optimální chuti je vždy nejlepší ji  ltrovat profesionálně. Vodní  ltr “IN­TENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá ke zlepšení kvality vody.
Instalace vodního  ltru “INTENZA+”
Vyjměte malý bílý  ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
1
na suchém místě.
Vyjměte vodní  ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
2
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Nastavte vodní  ltr “INTENZA+” podle naměřených hodnot (viz před-
3
cházející kapitola) uvedených na  ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
Page 19
Žlutá
ČEŠTINA
Zasuňte vodní  ltr “INTENZA+” do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte
4
 ltr co nejvíce směrem dolů.
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávova-
5
ru.
Pomocí funkce horké vody (viz kapitola “Výdej horké vody”) vypusťte
6
veškerou vodu z nádržky.
Naplňte nádržku znovu vodou.
7
Stiskněte tlačítko “ ” a stiskem tlačítka “ ” prolistujte položky, dokud
8
se na displeji nezobrazí tato obrazovka.
19
19
Stiskem tlačítka “ ” zvolte položku “ON” a potvrďte stiskem tlačítka “ ”.
9
ŽlutáZelená
Pro výstup stiskněte tlačítko “ ”. Na displeji kávovaru bude zobraze-
10
na tato obrazovka a je připraven k výdeji.
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude nutné vodní  ltr “INTENZA+” vyměnit.
Page 20
20
ČEŠTINA
Výměna vodního  ltru “INTENZA+”
Jakmile bude nutné vodní  ltr “INTENZA+” vyměnit, zobrazí se tento symbol.
Zabezpečte výměnu vodního  ltru “INTENZA+” za nový, způsobem
1
Žlutá
ŽlutáŽlutáZelená
popsaným v předcházející kapitole.
Stiskněte tlačítko “ ” a stiskem tlačítka “ ” prolistujte položky, dokud
2
se nezobrazí tento symbol.
Navolte položku “RESET”. Potvrďte stiskem tlačítka “ ”.
3
Pro výstup stiskněte tlačítko “ ”. Na displeji kávovaru bude zobraze-
4
na tato obrazovka a je připraven k výdeji.
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového vodního  ltru “IN­TENZA+”.
Pozn.: jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat vodní  ltr “INTENZA+”, který byl již
Žlutá
nainstalovaný, zvolte “OFF”.
Pokud není vodní  ltr “INTENZA+” nainstalovaný, vložte do nádržky malý bílý  ltr, který jste před tím vyjmuli.
Page 21
ČEŠTINA
21
21
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit kávu co nejlep­ší kvality a chuti.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle původu, směsi a pražení. Kávovar je vybaven samoseřizovacím systé­mem, díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových káv, kromě syrových, karamelizovaných či aromatizovaných, které jsou v současnosti k dostání. Kávovar se nastaví automaticky po výdeji několika káv tak, aby optimalizo­val extrakci.
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny
Kávomlýnek s keramickými mlecími kameny zajistí optimální stupeň mletí s požadovanou granulometrií pro jakoukoliv kávovou specialitu. Díky této technologii je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická italská chuť v každém šálku.
Pozor: kávomlýnek s keramickými mlecími kameny obsahuje pohyblivé díly, které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty nebo jiné předměty. Nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími kameny pomocí klíče pro nastavení jemnosti mletí.
Keramické mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně odpovídala vaší osobní chuti.
Pozor: nastavení kávomlýnku lze upravit pouze během mletí zrnkové kávy.
Postavte šálek pod výpusť.
1
Stiskněte tlačítko
” pro přípravu espressa.
Page 22
22
ČEŠTINA
1
2
Zatímco kávovar mele, tiskněte a otáčejte vždy otočným ovládačem
2
pro nastavení jemnosti mletí, situovaným v zásobníku zrnkové kávy pouze o jednu polohu. Použijte příslušný dodaný klíč pro nastavení kávomlýnku. Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 káv.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku zrnkové
3
kávy. Podle značek lze nastavit pět stupňů mletí, od polohy 1 hrubé mletí a jemnější chuť kávy, až po polohu 2 silnější chuť kávy. Je-li káva příliš vodová nebo vytéká-li pomalu, uprav­te nastavení kávomlýnku.
( )
pro jemné mletí a
( )
pro
Nastavení aromatu (intenzity kávy)
Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle své chuti množství kávy k umletí. Lze zvolit funkci předemleté kávy.
Pozn.: nastavení provádějte před zvolením kávy.
Stisk tlačítka “ změní o jeden stupeň, podle zvoleného množství:
ZelenáZelená
” umožní pět voleb. Každým stiskem tlačítka se aroma
= extra jemné aroma = jemné aroma = střední aroma = silné aroma = extra silné aroma = předemletá káva.
Page 23
ČEŠTINA
23
23
Seřízení výpusti
Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru šálků, které chcete používat.
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak je ukázáno na obrázku, a posuňte ji nahoru nebo dolů.
Doporučené polohy: pro malé šálky;
pro velké šálky.
Pod výpusť lze postavit dvě šálky pro současnou přípravu dvou espress nebo káv Espresso Lungo.
Page 24
24
ČEŠTINA
Nastavení množství kávy v šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy podle chuti a velikosti šálků. Každým stiskem tlačítka “ množství kávy. Výdej se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem.
” nebo “ ” vydá kávovar naprogramované
Níže uvedený postup popisuje naprogramování tlačítka “
Postavte šálek pod výpusť.
1
Pro naprogramování espressa podržte stisknuté tlačítko “ ”, dokud
2
se nezobrazí symbol “MEMO” nebo tlačítko “
ZelenáZelenáZelená
kávy Espresso Lungo. Uvolněte tlačítko. Kávovar je ve stavu programo­vání a zahájí výdej zvoleného nápoje.
Po dosažení požadovaného množství kávy stiskněte tlačítko “ ”.
3
”.
” pro naprogramování
Tím bylo dříve stištěné tlačítko “ stiskem pak kávovar dodá kávu espresso nebo kávu v tomto naprogramo­vaném množství.
” nebo “ ” naprogramováno a každým
Page 25
PŘÍPRAVA ESPRESSA A KÁVY ESPRESSO LUNGO
Před výdejem kávy zkontrolujte nepřítomnost signalizací na ovládacím panelu, zda je voda v nádržce a káva v zásobníku zrnkové kávy.
Příprava espressa nebo kávy Espresso Lungo ze zrnkové kávy
Postavte jeden či dva šálky pod výpusť.
1
Pro přípravu 1 espressa nebo kávy Espresso Lungo stiskněte tlačítko
2
” pro navolení požadovaného aromatu.
Stiskněte tlačítko “ ” na výdej espressa nebo tlačítko “ ” na výdej
3
kávy Espresso Lungo.
ZelenáZelená
ČEŠTINA
25
25
Pro přípravu dvou espress nebo káv Espresso Lungo dvakrát stiskněte
4
požadované tlačítko. Zobrazí se vedle uvedený symbol.
Pozn.: v tomto provozním režimu kávovar automaticky namele a nadávkuje správné množství kávy. Příprava dvou espress nebo káv Espresso Lungo vyžaduje dva mlecí cykly a dva výdejové cykly. Oba cykly automaticky ovládá kávovar.
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti.
5
Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny.
6
Výdej lze kdykoli předčasně přerušit stiskem tlačítka “
”.
Page 26
26
ČEŠTINA
Příprava espressa nebo kávy Espresso Lungo z předemleté kávy
Tato funkce umožňuje používat předemletou kávu. Funkce předemleté kávy umožňuje přípravu pouze jedné kávy.
Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka “ ” navolte funkci předemle-
1
té kávy.
Zelená
Zvedněte víko oddílu pro předemletou kávu a nadávkujte jednu plnou
2
měrku předemleté kávy.
Používejte pouze měrku dodanou s kávovarem. Pak zavřete víko zásob-
níku předemleté kávy.
Pozor: do zásobníku předemleté kávy dávejte pouze předemletou kávu. Jinými látkami a předměty může kávovar utrpět vážné škody. Záruka se v takovém případě nevztahuje na případné škody.
Stiskněte tlačítko “ ” na výdej espressa nebo tlačítko “ ” na výdej
3
kávy Espresso Lungo. Spustí se cyklus přípravy.
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti.
4
Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny.
5
Výdej lze kdykoli předčasně přerušit stiskem tlačítka “
Po skončení výdeje se kávovar vrátí do hlavního menu.
Při přípravě dalších káv z předemleté kávy postupujte stejně.
Pozn.: pokud do zásobníku předemleté kávy nedáte předemletou kávu, kávovar vydá pouze vodu. Při nadměrné dávce nebo při nadávkování dvou měrek či více měrek kávy kávovar nápoj nepřipraví a vysype mletou kávu do odpadní nádoby na sedliny.
”.
Page 27
ČEŠTINA
27
27
VÝDEJ PÁRY / PŘÍPRAVA KAPUČÍNA
Pozor: nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřiko­vat. Zpěňovač mléka Classico se může zahřát na vysokou teplotu. Ne­dotýkejte se jej holýma rukama. Používejte pouze speciální ochranný úchyt.
Naplňte nádobu z jedné třetiny studeným mlékem.
1
Pozn.: pro lepší výsledek při přípravě kapučína je nutno používat jedině studené mléko (~5°C / 41°F) s obsahem proteinů alespoň 3%. Podle chuti lze použít polotučné nebo plnotučné mléko.
Pozn.: chcete-li po zapnutí kávovaru nebo po přípravě kávy vypustit páru, je třeba vypustit veškerou vodu, která zůstala v okruhu. Stiskem tlačítka “ chte páru za tímto účelem pár sekund vypouštět. Pak přerušte vypouštění stiskem tlačítka "
". Přejděte k bodu 2.
” ne-
Ponořte zpěňovač mléka Classico do mléka.
2
Stiskněte tlačítko “ ” pro spuštění výdeje páry.
3
Pozn.:
vypuštění páry se přeruší po 3 minutách. Stiskněte tlačítko " vení výdeje páry.
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
4
tento symbol.
Napěňte mléko, přičemž nádobou pohybujte pomalými otáčivými
5
pohyby zespodu nahoru.
Zelená Zelená
Až bude dosaženo požadované konzistence mléčné pěny, přerušte
6
vypouštění páry stiskem tlačítka “
”.
" pro obno-
Page 28
28
ČEŠTINA
Pozn.: po stisku tlačítka " mu přerušení vypuštění páry z kávovaru.
Upozornění: ihned po napěnění mléka vypusťte do nádoby malé množství horké vody. Demontujte vnější část zpěňovače mléka Classico a vymyjte ji vlažnou vodou.
Pozn.: ihned po vypuštění páry lze přistoupit k výdeji espressa nebo horké vody.
" počkejte ještě pár sekund, dokud nedojde k úplné-
VÝDEJ HORKÉ VODY
Pozor: nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřiko­vat. Zpěňovač mléka Classico se může zahřát na vysokou teplotu: ne­dotýkejte se jej holýma rukama. Používejte pouze speciální ochranný úchyt.
Před výdejem horké vody zkontrolujte, zda je kávovar připraven k použití a zda je voda v nádržce.
Zelená
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
1
Stiskněte tlačítko “ ” pro zahájení výdeje horké vody.
2
Page 29
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
3
tento symbol.
Odeberte požadované množství horké vody. Výdej horké vody lze
4
zastavit stiskem tlačítka “
Zelená Zelená
”.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Každodenní čištění kávovaru
Upozornění: pro zachování či prodloužení doby životnosti kávovaru je nezbytné jeho pravidelné čištění a údržba. Váš kávovar je neustále vystavován vlhkosti, kávě a vodnímu kameni! Tato kapitola uvádí podrobné pokyny pro provádění veškerých nut­ných postupů, včetně stanovených intervalů. Jejich nedodržení může vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru. Záruka se NEVZTAHUJE na tuto případnou opravu.
ČEŠTINA
29
29
Pozn.:
- kávovar čistěte měkkou utěrkou navlhčenou vodou;
- v myčce nádobí je omyvatelná pouze mřížka na šálky. Veškeré ostatní části kávovaru myjte vlažnou vodou;
- neponořujte kávovar do vody;
- na čištění kávovaru nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani abrazivní (drsné) materiály;
- kávovar ani jeho části nesušte v mikrovlnné a/nebo normální troubě.
Denně se zapnutým kávovarem vyprázdněte a vyčistěte odpadní
1
2
3
1
nádobu na sedliny a odkapávací misku.
Pozn.:
provedete-li tento postup při vypnutém kávovaru, jeho opětným zapnutím nedojde ke zrušení alarmu "Vyprázdnit odpadní nádobu na sedliny".
Page 30
30
ČEŠTINA
1
3
Vytáhněte a vyprázdněte odpadní nádobu na sedliny.
2
Vyprázdněte a vymyjte odkapávací misku.
3
Vsuňte odpadní nádobu na sedliny do odkapávací misky a zasuňte vše
4
zpět do kávovaru.
2
Pozn.:
vyprázdněte odkapávací misku i se zvednutým ukazatelem naplnění odkapávací misky.
Pozn.:
ostatní údržbářské zásahy se smějí provádět pouze s vypnutým kávovarem odpojeným od elektrické sítě.
Čištění nádržky na vodu
Vytáhněte z nádržky malý bílý  ltr nebo vodní  ltr “INTENZA+” (je-li) a
1
vymyjte jej čerstvou vodou.
Zasuňte malý bílý  ltr nebo vodní  ltr “INTENZA+” (je-li) zpět na místo
2
mírným natlačením a pootočením.
Naplňte nádržku čerstvou vodou.
3
Page 31
ČEŠTINA
31
31
Každodenní čištění zpěňovače mléka Classico
Z hygienických důvodů a pro dosažení správné konzistence mléčné pěny je podstatné čistit zpěňovač mléka Classico denně, i po každém použití.
Ihned po našlehání mléka vypusťte do nádoby malé množství horké vody.
Demontujte vnější část zpěňovače mléka Classico a vymyjte ji vlažnou vodou.
Týdenní vyčištění kávovaru
Vyčistěte uložení odkapávací misky.
1
Týdenní čistění zpěňovače mléka Classico
Týdenní důkladnější čištění vyžaduje demontáž veškerých částí zpěňovače mléka Classico.
Při čištění postupujte dle následujících pokynů:
demontujte vnější část zpěňovače mléka Classico a umyjte ji vlažnou
1
vodou;
Page 32
32
ČEŠTINA
vytáhněte horní část zpěňovače mléka Classico z trysky páry/horké
2
vody;
umyjte horní část zpěňovače mléka Classico čerstvou vodou;
3
očistěte trysku páry/horké vody zpěňovače mléka Classico vlhkou
4
utěrkou a odstraňte případné zbytky mléka;
nasaďte zpět horní část do trysky páry/horké vody (ujistěte se o úpl-
5
ném zasunutí);
namontujte zpět vnější část zpěňovače mléka Classico.
6
Týdenní vyčištění spařovací jednotky
Spařovací jednotku je nutno vyčistit alespoň jednou týdně.
Vypněte kávovar stiskem tlačítka “ ”.
1
Počkejte, dokud nezačne blikat tlačítko “ cího kabelu.
” a vytáhněte vidlici napáje-
Vyjměte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny.
1
2
2
3
Page 33
ČEŠTINA
Otevřete servisní víko.
3
Pro vytažení spařovací jednotky stiskněte tlačítko «PUSH» a zatáhněte
4
za madlo. Vytáhněte ji ve vodorovném směru, aniž byste s ní otáčeli.
33
33
Důkladně vyčistěte kávové cesty příslušným čistícím nářadím dodaným
5
spolu s kávovarem nebo rukojetí lžičky. Zkontrolujte, zda je příslušné čistící nářadí použito, jak je znázorněno na obrázku.
Vyjměte odpadní nádobu na kávu a důkladně ji vymyjte.
6
Page 34
34
ČEŠTINA
Umyjte pečlivě spařovací jednotku čerstvou vodou a důkladně očistěte
7
horní  ltr.
Upozornění: na čištění spařovací jednotky nepoužívejte čisticí prostředky ani mýdlo.
Nechejte spařovací jednotku volně na vzduchu vyschnout.
8
Kávovar čistěte zevnitř pečlivě měkkou utěrkou navlhčenou vodou.
9
Ujistěte se, zda se spařovací jednotka nachází v klidové poloze: musejí
10
souhlasit obě referenční značky. V opačném případě proveďte postup popsaný v bodu 11.
Zatlačte páku směrem dolů, až do kontaktu se základnou spařovací
11
jednotky. Musejí souhlasit obě referenční značky na boku jednotky.
Rázně stiskněte tlačítko “PUSH”.
12
Page 35
ČEŠTINA
Ujistěte se, zda je blokovací západka spařovací jednotky v odpovídající
13
poloze. Je-li stále posunuta dolů, zatlačte ji nahoru, dokud nezaklapne do odpovídající polohy.
Zasuňte odpadní nádobu na kávu zpět do příslušného uložení a zkont-
14
rolujte, zda je v odpovídající poloze.
Pozn.: pokud odpadní nádobu na kávu zasunete nesprávně, může to způsobit problematické nasazování spařovací jednotky do kávovaru.
35
35
Novou spařovací jednotku zasuňte zpět na místo na zaklapnutí, ale
15
nestiskněte tlačítko “PUSH”.
Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedliny a odkapávací misku do kávo-
16
varu a zavřete servisní víko.
Page 36
36
ČEŠTINA
Měsíční promazání spařovací jednotky
Po asi 500 výdejích šálků nebo jednou měsíčně namažte spařovací jednot­ku. Mazivo k promazání spařovací jednotky si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu na používání pojednávající o prostředcích na údržbu.
Upozornění: spařovací jednotku před namazáním opláchněte čerstvou vodou po­stupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”.
Naneste stejnoměrnou vrstvu maziva po obou bočních vodidlech.
1
Namažte i trn.
2
Page 37
ČEŠTINA
Zasuňte spařovací jednotku do uložení, až do nasazení na místo (viz
3
kapitola “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”).
Zavřete servisní víko a zasuňte odkapávací misku a odpadní nádobu na
4
sedliny.
37
37
Měsíční vyčištění spařovací jednotky s použitím odmašťovacích tablet
Kromě týdenního čištění doporučujeme provést po asi 500 výdejích šálků kávy nebo jednou měsíčně i tento čisticí cyklus s použitím odmašťovacích tablet. Tímto úkonem se završí údržba spařovací jednotky. Odmašťovací tablety si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu na používání pojednávající o prostřed­cích na údržbu.
Upozornění: odmašťovací tablety slouží pouze k čištění a nemají žádný odvápňo­vací účinek. Za účelem odvápnění používejte odvápňovací prostředek Saeco a postupujte podle pokynů uvedených v kapitole “Odvápnění”.
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Ujistěte se, zda je nádržka na vodu naplněna čerstvou vodou až na
2
značku “MAX”.
Page 38
38
ČEŠTINA
Zelená
Do zásobníku předemleté kávy dejte jednu odmašťovací tabletu.
3
Jedním stiskem tlačítka “ ” zvolte funkci pro předemletou kávu, ale
4
nevsypte samotnou předemletou kávu do zásobníku.
Stiskem tlačítka “ ” spusťte cyklus přípravy kávy.
5
Počkejte, dokud nedojde k naplnění šálku vodou do poloviny.
6
Hlavní vypínač, který je situován na zadní straně kávovaru přepněte na
7
“0”.
Nechte roztok působit přibližně 15 minut. Vodu, jež vyteče z kávovaru,
8
je nutno vždy vylít.
Hlavní vypínač, který je situován na zadní straně kávovaru přepněte na
9
“I”. Kávovar zapnete stiskem tlačítka “
Vyčkejte, až skončí automatický proplachovací cyklus.
Vyjměte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny a otevřete
10
servisní víko. Vytáhněte spařovací jednotku.
”.
Page 39
Zelená
ČEŠTINA
Umyjte pečlivě spařovací jednotku čerstvou vodou.
11
Spařovací jednotku po jejím umytí vsuňte do příslušného uložení, až
12
do nasazení na místo (viz kapitola “Týdenní vyčištění spařovací jednot­ky”). Zasuňte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny. Zavřete servisní víko.
Jedním stiskem tlačítka “ ” zvolte funkci pro předemletou kávu, ale
13
nevsypte samotnou předemletou kávu do zásobníku.
Stiskem tlačítka “ ” spusťte cyklus přípravy kávy.
14
Zopakujte postup od bodu 13 do bodu 14 dvakrát (2x). Vodu, jež vyte-
15
če z kávovaru, je nutno vždy vylít.
39
39
Při čištění odkapávací misky dejte do ní odmašťovací tabletu a naplňte
1
16
ji horkou vodou do 2/3. Nechejte čisticí roztok působit asi 30 minut a pak důkladně opláchněte.
2
3
Měsíční vyčištění zásobníku zrnkové kávy
Aby došlo k odstranění olejnatých látek kávy, je nutno čistit prázdný zásob­ník zrnkové kávy jednou měsíčně vlhkou utěrkou. Naplňte znovu zásobník zrnkovou kávou.
Page 40
40
ČEŠTINA
ODVÁPNĚNÍ
Jakmile se zobrazí symbol “CALC CLEAN”, znamená to, že je nutné provést odvápnění.
Odvápňovací cyklus trvá přibližně 30 minut.
Žlutá
Upozornění: neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávovaru; v takovém případě se záruka NEVZTAHUJE na případnou opravu.
Pozor: používejte výhradně odvápňovací roztok Saeco, který byl vyvinut speciálně pro optimalizaci výkonu kávovaru. Jiné přípravky mohou způsobit poškození kávovaru a mohou ve vodě po sobě zanechat zbytky.
Odvápňovací roztok Saeco lze zakoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu na používání pojednávající o prostředcích na údržbu.
Pozor: odvápňovací roztok nesmíte požít. Dokud odvápňovací cyklus neskončí, nepijte ani produkty vydávané kávovarem. Jako odvápňovací prostředek v žádném případě nepoužívejte ocet.
Pozn.: v průběhu odvápňovacího programu nevyjímejte spařovací jednotku.
Fáze přípravy
Odvápňovací cyklus provádějte dle následujících pokynů:
Před samotným odvápněním:
1 - Otočte zpěňovač mléka Classico;
1
2
1
2 - Posuňte výpusť kávy nahoru; 3 - Vyjměte a vyprázdněte odkapávací misku a odpadní nádobu na
sedliny a zasuňte je zpět na místo.
3
Page 41
ČEŠTINA
Stáhněte z trysky páry/horké vody zpěňovač mléka Classico.
2
Stiskněte tlačítko “ ”, dokud se na displeji nezobrazí tato obrazovka.
3
41
41
CALC
CLEAN
Žlutá
Žlutá
Stiskem tlačítka “ ” spusťte odvápňovací program.
4
Pozn.: pokud stisknete tlačítko “ stiskem tlačítka “
Vytáhněte vodní  ltr “INTENZA+” (je-li) z nádržky na vodu a vyměňte jej
5
za originální malý bílý  ltr.
Vpravte veškerý odvápňovací roztok do nádržky na vodu. Poté naplňte
6
nádržku čerstvou vodou až na značku CALC CLEAN.
Zasuňte nádržku na vodu zpět do kávovaru.
7
” nechtěně, vystupte z funkce opětovným
”.
Postavte objemnou nádobu (1,5l) pod trysku páry/horké vody a pod
8
výpusť.
Page 42
42
ČEŠTINA
Fáze odvápnění
Stiskem tlačítka “ ” spusťte odvápňovací cyklus.
9
ŽlutáŽlutá
Kávovar začne postupně vypouštět odvápňovací roztok. Průběh cyklu
10
udává vyplňovací čára na ovládacím panelu. Tento proces trvá přibližně 20 minut.
Pozn.: odvápňovací cyklus lze kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka “ ”. Pro obnovení cyklu znovu stiskněte tlačítko “
Žlutá
nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost.
”. Umožní se tím vyprázdnění
Červená
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje, zobrazí se tento symbol.
11
Vytáhněte nádržku na vodu, vypláchněte ji a naplňte čerstvou vodou
12
až na značku CALC CLEAN. Zasuňte ji zpět do kávovaru.
Vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět na místo.
13
Vyprázdněte nádobu a postavte ji zpět pod trysku páry/horké vody a
14
výpusť kávy.
Page 43
Fáze proplachu
Stiskem tlačítka “ ” spusťte proplachovací cyklus.
15
Pozn.: proplachovací cyklus lze kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka
“ ”
Pro obnovení cyklu znovu stiskněte tlačítko nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost.
Jakmile byla vydána veškerá voda nutná k proplachu, na kávovaru se
16
zobrazí vedle uvedený symbol. Stiskem tlačítka “
Zelená Žlutá
ňovacího cyklu.
Pozn.: není-li nádržka na vodu naplněna až na značku upozornit na nutnost dalšího naplnění nádržky, aby bylo možné ukončit pro­plachovací cyklus. Naplňte nádržku na vodu a zasuňte ji zpět do kávovaru. Zopakujte postup od bodu 15.
. Umožní se tím vyprázdnění
” vystupte z odváp-
CALC CLEAN
ČEŠTINA
“ ”
, může kávovar
43
43
.
Kávovar provede ohřev a automatický proplach.
17
Žlutá
Vytáhněte nádobu a vyprázdněte ji.
1
18
Vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět.
19
2
3
Page 44
44
ČEŠTINA
Vyjměte malý bílý  ltr, vložte vodní  ltr “INTENZA+” (je-li) do nádržky
20
na vodu. Vypláchněte a naplňte ji čerstvou vodou až na značku MAX. Zasuňte ji zpět do kávovaru.
Po skončení odvápňovacího cyklu opláchněte spařovací jednotku
21
postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”.
Nasaďte zpět zpěňovač mléka Classico.
22
Zelená
Kávovar je připraven na výdej kávy.
23
Page 45
ČEŠTINA
Přerušení odvápňovacího cyklu
Po spuštění je potřeba odvápňovací cyklus ukončit a nevypínat kávovar během tohoto cyklu.
V případě zablokování kávovaru můžete z cyklu vystoupit stiskem tlačítka on/o .
V takovém případě, jakož i v případě přerušení dodávky elektrické energie nebo nechtěného a náhodného odpojení napájecího kabelu vyprázdněte a důkladně vypláchněte nádržku na vodu a naplňte ji až na značku CALC CLEAN.
Než přistoupíte k přípravě nápojů, řiďte se pokyny uvedenými v kapitole “Manuální proplachovací cyklus”.
Pokud nebyl dokončen celý cyklus, bude přetrvávat požadavek na bezod­kladné provedení odvápňovacího cyklu.
45
45
Page 46
46
ČEŠTINA
NAPROGRAMOVÁNÍ
Tento kávovar umožňuje individuální nastavení funkcí z programovacího menu.
Lze seřídit následující parametry
Teplota kávy
Tato funkce umožňuje nastavit teplotu výdeje kávy.
Časový spínač (pohotovostní stav)
Tato funkce umožňuje nastavit dobu, za kterou kávovar přejde do pohoto­vostního stavu po posledním výdeji.
Kontrast
Tato funkce umožňuje nastavit kontrast displeje pro zřetelnější zobrazení hlášení.
Tvrdost vody
Tato funkce umožňuje upravit nastavení podle konkrétní tvrdosti vody v regionu uživatele.
ŽlutáŽlutáŽlutá ŽlutáŽlutá Žlutá
1 = velmi měkká voda 2 = měkká voda 3 = tvrdá voda 4 = velmi tvrdá voda Podrobnosti naleznete v kapitole “Změření a naprogramování tvrdosti vody”.
Vodní  ltr “INTENZA+”
Tato funkce umožňuje obsluhovat vodní  ltr “INTENZA+”. Podrobnosti jsou uvedeny v kapitole věnované zacházení s  ltrem.
Odvápňovací cyklus
Tato funkce umožňuje provést odvápňovací cyklus.
Page 47
Tovární nastavení
Tato funkce umožňuje upravit tovární nastavení.
ŽlutáŽlutá
Jak naprogramovat kávovar
Následující příklad uvádí postup při naprogramování časového spínače. Ostatní funkce lze naprogramovat stejným postupem.
Do programovacího menu je možný přístup pouze za předpokladu, že je kávovar zapnutý a na displeji je zobrazena vedle uvedená obrazovka.
ZelenáŽlutá
Stiskem tlačítka “ ” přejděte na programování.
1
ČEŠTINA
47
47
Zobrazí se hlavní obrazovka.
2
Stiskem tlačítka “ ” projděte položky, dokud se nezobrazí funkce
3
časového spínače.
Page 48
48
ČEŠTINA
Tiskněte tlačítka “ ” a “ ” pro zvýšení nebo snížení hodnoty funkce.
4
Žlutá
Změnou původní hodnoty se zobrazí tlačítko “OK”. Potvrďte změnu
5
stiskem tlačítka “
Stiskem tlačítka “ ” vystupte z programování.
6
Pozn.: kávovar vystoupí samočinně z programovacího režimu, pokud po dobu 3 minut nestisknete žádné tlačítko. Provedené, ale neuložené změny se nezapíšou do paměti.
”.
Page 49
Signály připravenosti (zelená)
Kávovar je připraven na výdej nápojů.
Kávovar ve fázi ohřevu pro výdej nápojů nebo horké vody.
Kávovar je připraven na výdej předemleté kávy.
Výdej horké vody.
ČEŠTINA
VÝZNAM SYMBOLŮ NA DISPLEJI
Tento kávovar je opatřen barevnou signalizací na displeji, podporující intuitivní ovládání. Symboly jsou pro maximální intuitivnost barevně zvýrazňovány na princi­pu semaforu.
49
49
Výdej páry.
Kávovar ve fázi dodávky 1 espressa.
Kávovar ve fázi dodávky 1 kávy Espresso Lungo.
Kávovar ve fázi dodávky 2 espress.
Kávovar ve fázi dodávky 2 káv Espresso Lungo.
Page 50
50
ČEŠTINA
Signály připravenosti (zelená)
Kávovar ve fázi programování dávky espressa.
Kávovar ve fázi programování dávky kávy Espresso Lungo.
Probíhá výdej espressa připraveného z předemleté kávy.
Probíhá výdej kávy Espresso Lungo připravené z předemleté kávy.
Page 51
Upozorňovací signály (žlutá)
Kávovar ve fázi ohřevu.
Kávovar ve fázi proplachu. Počkejte, až kávovar dokončí cyklus.
Kávovar signalizuje, že je nutno vyměnit vodní  ltr “INTENZA+”.
Spařovací jednotka je ve fázi resetu z důvodu zresetování kávovaru.
Naplňte zásobník zrnkovou kávou a znovu spusťte cyklus.
Naplňte okruh.
ČEŠTINA
51
51
Je nutné provést odvápnění kávovaru. Stiskem tlačítka “ ” spusťte odváp­ňovací program. Dodržujte pokyny, uvedené v kapitole “Odvápnění” tohoto návodu. Pro odložení odvápnění, aby bylo umožněno další používání kávovaru stisk­něte tlačítko “
Pozn.: neodvápnění může vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru. V tako­vém případě se záruka NEVZTAHUJE na případnou opravu.
”.
Page 52
52
ČEŠTINA
Alarmové signály (červená)
Exx
Zasuňte zcela odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny do kávovaru a zavřete servisní víko.
Naplňte zásobník zrnkové kávy.
V kávovaru musí být zasunuta spařovací jednotka.
Vyprázdněte odpadní nádobu na sedliny. Před jejím zpětným zasunutím počkejte přibližně 5 sekund.
Naplňte nádržku vodou.
Kávovar nefunguje. V pravém dolním rohu displeje se zobrazí chybový kód. Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte. Zkuste to 2-krát nebo 3-krát. Bližší informace k chybovým kódům 1 -3 - 4 - 5 naleznete i v kapitole “Řešení problémů”. Jestliže se kávovar nezapne, kontaktujte národní technickou Hotline společ­nosti Philips a poskytněte chybový kód uvedený na displeji. Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách www.philips.com/support.
Page 53
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V této kapitole je uveden seznam nejčastěji se vyskytujících poruch a problémů kávovaru. Pokud Vám ani níže uvedené informace nepomohly k odstranění problé­mů, navštivte sekci často kladené dotazy (FAQ) na stránkách www.philips. com/support nebo kontaktujte národní Hotline Philips. Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách
www.philips.com/support.
Problém Příčiny Nápravy
Chybový kód 1 Zablokovaný kávomlýnek.
Chybový kód 3-4 Zaseknutá jednotka, nelze ji vyjmout.
Chybový kód 5 Problémy s vodním okruhem.
Zanesené kávové cesty. Vyčistěte důkladně kávové cesty
postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”.
Spařovací jednotka mimo
polohu.
Přítomnost vzduchu ve vodním
okruhu.
Zavřete servisní víko. Vypněte a znovu zapněte kávovar. Spa­řovací jednotka se automaticky vrátí do výchozí polohy.
Vyjměte a zasuňte několikrát zpět nádržku na vodu, přičemž dbejte na správné nasazení. Zkontrolujte, zda je prostor pro nádržku na vodu čistý.
Je-li instalován  ltr Intenza+, vyjměte jej. Vypněte a znovu zapněte kávovar. Jakmile je kávovar připraven k použití, nasaďte zpět  ltr.
ČEŠTINA
53
53
Page 54
54
ČEŠTINA
Problém Příčiny Nápravy
Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektric-
ké síti nebo hlavní vypínač je v poloze "O".
Kávovar je nyní v Demo režimu.
Tlačítko “ ” bylo stisknuto déle než 8 sekund.
Odkapávací miska je plná, přestože nedošlo k vypuštění vody.
K automatickému vypouštění vody do odkapávací misky může dojít v rámci proplachu okruhů a k zajiš-
Připojte kávovar k elektrické síti a přepněte hlavní vypínač do polohy "I".
Vypněte a znovu zapněte kávovar hlavním vypínačem.
Jedná se o zcela normální jev.
tění správné funkce kávovaru.
Na kávovaru je stále zobrazen červený symbol
.
Došlo k vyprázdnění odpadní nádoby na sedliny při vypnutém kávovaru.
Vyprazdňujte vždy odpadní nádobu na sedliny při zapnutém kávovaru. Před jejím zpětným zasunutím počkejte, dokud se nezobrazí symbol
.
Došlo k vyprázdnění odpadní nádoby na sedliny při zapnutém kávovaru, aniž byste před jejím
Před jejím zpětným zasunutím počkejte, dokud se nezobrazí symbol
. zpětným zasunutím počkali ales­poň 5 sekund.
Nelze vytáhnout spařovací jednotku.
Spařovací jednotka mimo polohu. Zapněte kávovar. Zavřete servisní
víko. Spařovací jednotka se automa­ticky vrátí do výchozí polohy.
Nasazená odpadní nádoba na sedliny.
Nejdříve vytáhněte odpadní nádobu na sedliny a teprve poté spařovací jednotku.
Nelze zasunout spařovací jednotku.
Spařovací jednotka se nenachází v klidové poloze.
Nesprávná poloha převodového motoru.
Zkontrolujte, zda se spařovací jednotka nachází v klidové poloze postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”.
Zasuňte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny. Zavřete servisní víko. Zapněte kávovar bez založení spařovací jednotky. Převodový motor zaujme správnou polohu. Vypněte kávovar a založte zpět jednotku po­stupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”.
Káva není dostatečně horká. Šálky jsou studené. Ohřejte šálky horkou vodou.
Nesprávně nastavena teplota. Nastavte teplotu postupem popsa-
ným v Kapitole “Naprogramování”.
Káva je příliš vodová (viz poznámka).
Může se vyskytnout, když kávovar automaticky nastavuje dávku.
Připravte několik šálků kávy postu­pem podle kapitoly “Saeco Adapting System”.
Káva je namletá příliš na hrubo. Použijte jinou směs kávy nebo
nastavte mletí postupem podle kapitoly “Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny”.
Page 55
ČEŠTINA
Problém Příčiny Nápravy
Káva je málo krémová poznámka).
Káva nevytéká, vytéká poma­lu nebo pouze po kapkách (viz poznámka).
Káva vytéká venkem výpusti. Zanesená výpusť. Zbavte výpusť a výtokové otvory
Nevytéká horká voda ani pára.
Nelze dokončit odvápňovací cyklus.
(viz
Nevhodná směs, káva není čerstvě upražená nebo je namletá moc na hrubo.
Káva je příliš jemná. Použijte jinou směs kávy nebo
Okruh je prázdný. Naplňte okruh (kapitola “První
Spařovací jednotka je znečištěná. Vyčistěte spařovací jednotku (ka-
Znečištěná výpusť. Zbavte výpusť a výtokové otvory
Okruh v kávovaru je zanesený vodním kamenem.
Ucpaný otvor trysky páry/horké vody.
Okruh je prázdný. Naplňte okruh (kapitola “První
Okruh v kávovaru je zanesený vodním kamenem.
Zpěňovač mléka Classico je znečištěný.
Nebylo vypuštěno dostatečné množství vody nutné k proplachu.
Použijte jinou směs kávy nebo nastavte stupeň mletí postupem popsaným v kapitole “Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny”.
nastavte mletí postupem popsaným v kapitole “Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny”.
zapnutí”).
pitola “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”).
nečistot. Odvápněte kávovar.
nečistot. Vyčistěte otvor parní trysky špend-
líkem.
Před vyčištěním se ujistěte, že je kávovar vypnutý a studený.
zapnutí”). Odvápněte kávovar.
Vyčistěte zpěňovač mléka Classico.
Stiskněte tlačítko on/o a řiďte se pokyny uvedenými v části “Přerušení odvápňovacího cyklu”.
55
55
Pozn.:
tyto problémy mohou být normální po výměně směsi kávy nebo při první instalaci kávovaru. V takovém případě počkejte, až se kávovar samočinně nastaví, jak je popsáno v kapitole “Saeco Adapting System”.
Page 56
56
ČEŠTINA
ENERGETICKÁ ÚSPORA
Pohotovostní stav
Plně automatický espresso kávovar Philips byl vyprojektován pro energetic­kou úsporu, jak to dokazuje energetický štítek, který spotřebič začleňuje do energetické třídy A.
Po uplynutí 15 minut nečinnosti se kávovar automaticky vypne (není-li na­programována jiná doba pohotovostního stavu). Po výdeji nápoje provede kávovar proplachovací cyklus.
Spotřeba energie v pohotovostním režimu nepřesahuje 1 Wh. Pro zapnutí kávovaru stiskněte tlačítko “ vypínač na zadní straně kávovaru na “I”). Pokud je topné těleso studené, provede kávovar proplachovací cyklus.
” (za podmínky, že je hlavní
TECHNICKÉ PARAMETRY
Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky výrobku.
Jmenovité napětí - Jmenovitý výkon - Napájení
Materiál tělesa Termoplast
Rozměry (š x v x h) 215 x 330 x 429 mm
Hmotnost 6,7 kg
Délka kabelu 800 - 1 200 mm
Ovládací panel Čelní
Zpěňovač mléka Classico Speciálně pro kapučíno
Velikost šálků Max. 152 mm
Nádržka na vodu 1,8 l - Vyjímatelná
Objem zásobníku zrnkové kávy 250 g
Kapacita odpadní nádoby na sedliny
Tlak čerpadla 15 bar
Topné těleso Topné těleso nerez
Ochrany Tepelná pojistka
Viz štítek z vnitřní strany servisního víka
15 porcí
Page 57
ČEŠTINA
TOVÁRNÍ NASTAVENÍ
Nastavování nápojů
Nápoje Přednastavená množ-
ství
Espresso 40 ml 3 20 ml -140 ml
Káva Espresso Lungo 120 ml 3 20 ml -140 ml
Pozn.: uvedené hodnoty mohou podléhat určitým variacím.
ZÁRUKA A SERVIS
Záruka
Bližší informace k záruce a k záručním podmínkám naleznete v samostatně dodaném záručním listu.
Síla aromatu Nastavitelné:
57
57
Servis
Záleží nám na Vaší spokojenosti s kávovarem. Zaregistrujte svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome, pokud jste to ještě neudělali. Díky tomu se budeme moci s Vámi spojit a poskytnout Vám pokyny a rady pro čištění a odvápnění.
V případě potřeby technické podpory nebo servisního zásahu navštiv­te webové stránky Philips na adrese www.philips.com/support nebo kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips. Kontaktní číslo naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách www.philips. com/support.
Page 58
58
ČEŠTINA
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU
Pro čistění a odvápnění používejte výhradně prostředky na údržbu Philips. Tyto produkty si můžete zakoupit on-line na stránkách e-shopu Philips na adrese www.shop.philips.com/service, u svého prodejce nebo u autorizova­ných servisů.
V případě problémů co se týče dostupnosti prostředků na údržbu kontak­tujte národní technickou Hotline společnosti Philips.
Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách www.philips.com/support.
Přehled prostředků na údržbu
- Odvápňovací prostředek CA6700
- Filtrační vložka pro vodní  ltr INTENZA+ CA6702
- Mazivo HD5061
Page 59
- Odmašťovací tablety CA6704
- Údržbářská sada CA 6706
ČEŠTINA
59
59
Page 60
16
Rev.00 del 30-04-15
Výrobce si vyhrazuje právo jakékoliv změny či úpravy bez předchozího upozornění.
www.philips.com/welcome
CS
Loading...