Philips HD8768/29 user manual [uk]

Page 1
Quick Instruction Guide
Type HD8768 - HD8885
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Page 2
Bun venit în lumea Philips Saeco! Înregistraţi-vă pe site-ul WWW.SAECO.COM/WELCOME pentru
RO
a primi recomandări și știri referitoare la întreţinere. În această broșură, se prezintă pe scurt in-
strucţiunile pentru funcţionarea corectă și decalci erea aparatului.
Consultaţi site-ul www.saeco.com/support pentru a descărca ultima versiune a manualului de folosire (consultaţi numărul modelului indicat pe copertă).
CR
manje savjeta i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su navedene kratke upute za
pravilno funkcioniranje i čišćenje kamenca u aparatu.
Za preuzimanje najnovije verzije uputa za korištenje posjetite stranicu www.saeco.com/su­pport (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj stranici).
Page 3
Добре дошли в света на Philips Saeco! Регистрирайте се на адрес: WWW.
BG
SAECO
.COM/WELCOME,
за да получавате съвети и актуална информация относно поддръжката. Тази книжка съдържа
кратки инструкции за правилното функциониране и отстраняване на котлен камък на машината.
Посетете сайта: www.
saeco
.com/support, за да изтеглите последната версия на ръководството
за употреба (вижте номера на модела, посочен на заглавната страница).
Dobrodošli u svet Philips Saeco! Registrujte se na lokaciji WWW.SAECO.COM/WELCOME da biste
SR
primali savete i ažuriranja koja se odnose na održavanje. U ovoj knjižici ukratko su navedena uput-
stva za ispravan rad i uklanjanje naslaga kamenca iz aparata.
Pregledajte lokaciju www.saeco.com/support da biste preuzeli zadnju verziju priručnika za upotrebu (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj strani).
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Page 4
RO - INDEX
INDICAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ ........................................................................................................................................................ 6
PRIMA INSTALARE ........................................................................................................................................................................... 10
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ ........................................................................................................................................................... 12
PRIMUL ESPRESSO / PRIMA CAFEA .................................................................................................................................................... 13
UN ESPRESSO IDEAL ......................................................................................................................................................................... 13
SCHIMBAREA CAFELEI BOABE ........................................................................................................................................................... 14
REGLAREA RÂȘNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ ................................................................................................................................... 16
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI ..................................................................................................................................................... 17
APĂ CALDĂ ...................................................................................................................................................................................... 19
DECALCIFIERE .................................................................................................................................................................................. 20
ÎNTRERUPEREA ACCIDENTALĂ A CICLULUI DE DECALCIFIERE ............................................................................................................... 24
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE ................................................................................................................................................ 25
CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI AUTOMAT DE SPUMARE A LAPTELUI ....................................................................................................... 26
CURĂŢAREA COMPARTIMENTULUI PENTRU CAFEA BOABE, A TĂVII ȘI A COMPARTIMENTULUI DE CAFEA ................................................. 30
SEMNALE DE AVERTIZARE GALBEN ................................................................................................................................................. 31
SEMNALE DE ALARMĂ ROȘU ........................................................................................................................................................... 32
PRODUSE DE ÎNTREŢINERE ............................................................................................................................................................... 33
CR - SADRŽAJ
SIGURNOSNE UPUTE ..........................................................................................................................................................................8
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 10
RUČNI CIKLUS ISPIRANJA ................................................................................................................................................................. 12
PRVI ESPRESSO / KAVA ..................................................................................................................................................................... 13
MOJ IDEALNI ESPRESSO ................................................................................................................................................................... 13
PROMJENA KAVE U ZRNU ................................................................................................................................................................. 14
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU .................................................................................................................................. 16
KAKO EMULZIONIRATI MLIJEKO ........................................................................................................................................................17
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 19
ČIŠĆENJE KAMENCA ......................................................................................................................................................................... 20
SLUČAJNI PREKID CIKLUSA ČIŠĆENJA KAMENCA ................................................................................................................................24
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE ..................................................................................................................................................................... 25
ČIŠĆENJE ELEMENTA ZA AUTOMATSKO TUČENJE MLIJEKA ................................................................................................................... 26
ČIŠĆENJE SPREMNIKA KAVE U ZRNU, PLITICE I ODJELJKA KAVE ........................................................................................................... 30
SIGNALI UPOZORENJA ŽUTA ........................................................................................................................................................... 31
SIGNALI ALARMA CRVENA .............................................................................................................................................................. 32
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 33
Page 5
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........................................................................................................................................................... 34
ПЪРВОНАЧАЛЕН МОНТАЖ .............................................................................................................................................................. 38
ЦИКЪЛ НА РЪЧНО ИЗМИВАНЕ ........................................................................................................................................................ 40
ПЪРВО ЕСПРЕСО / КАФЕ .................................................................................................................................................................. 41
МОЕТО ИДЕАЛНО ЕСПРЕСО .............................................................................................................................................................. 41
СМЯНА НА КАФЕТО НА ЗЪРНА ......................................................................................................................................................... 42
РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА .............................................................................................................................. 44
НАЧИН НА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКОТО ............................................................................................................................................. 45
ГОРЕЩА ВОДА ................................................................................................................................................................................ 47
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК ................................................................................................................................................. 48
СЛУЧАЙНО ПРЕКЪСВАНЕ НА ЦИКЪЛА НА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК ............................................................................. 52
ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА ........................................................................................................................................................ 53
ПОЧИСТВАНЕ НА АВТОМАТИЧНИЯ ПЕНООБРАЗУВАТЕЛ ЗА МЛЯКО ................................................................................................... 54
ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА КАФЕ НА ЗЪРНА, ТАВАТА И ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА КАФЕ ..................................................................... 58
СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЖЪЛТО ...................................................................................................................................... 59
СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА ЧЕРВЕНО .................................................................................................................................................... 60
ПРОДУК ТИ ЗА ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................................61
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
SR - SADRŽAJ
SIGURNOSNI STANDARDI ................................................................................................................................................................. 36
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 38
CIKLUS RUČNOG ISPIRANJA .............................................................................................................................................................. 40
PRVI ESPRESO / KAFA ....................................................................................................................................................................... 41
MOJ IDEALAN ESPRESO .................................................................................................................................................................... 41
ZAMENA KAFE U ZRNU ..................................................................................................................................................................... 42
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU .................................................................................................................................... 44
KAKO PRIPREMITI PENUŠAVO MLEKO ............................................................................................................................................... 45
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 47
UKLANJANJE NASLAGA KAMENCA .....................................................................................................................................................48
SLUČAJAN PREKID CIKLUSA UKLANJANJA NASLAGA KAMENCA ........................................................................................................... 52
ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE ................................................................................................................................................ 53
ČIŠĆENJE AUTOMATSKOG NASTAVKA ZA PENUŠANJE MLEKA ............................................................................................................... 54
ČIŠĆENJE POSUDE ZA KAFU U ZRNU, ČIŠĆENJE PLITICE I PROSTORA ZA KAFU ....................................................................................... 58
SIGNALI UPOZORENJA ŽUTO ........................................................................................................................................................... 59
SIGNALI ALARMA CRVENO .............................................................................................................................................................. 60
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 61
Page 6
Indicaţii legate de siguranţă
6
Sigurnosne upute
www.saeco.com/support
RO  INDICAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să se citească și să se respecte cu atenţie indicaţiile legate de sigu­ranţă descrise în aceste instrucţiuni de utiliza­re, pentru a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor, cauzate de utilizarea incorectă a aparatului. Păstraţi acest manual pentru eventuale consultări ulterioare.
Atenţie
• Conectaţi aparatul la o priză de perete co­respunzătoare, a cărei tensiune principală să corespundă cu speci caţiile tehnice ale aparatului.
• Conectați aparatul la o priză de perete dota­tă cu împământare.
• Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare atârnă de pe masă sau de pe blatul de lucru sau situaţiile în care intră în contact cu su­prafeţe  erbinţi.
• Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare în apă: pericol de electrocuta­re!
• Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de alimentare
• Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale corpului: pericol de arsuri!
• Nu atingeţi suprafeţele  erbinţi. Utilizaţi mânerele și manetele.
• Scoateţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelungată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatu­lui.
Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimen-
tare. Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
• Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare sau aparatul propriu-zis re­zultă a  deteriorate.
• Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel asupra aparatului sau asupra cablului de alimentare. Toate reparaţiile trebuie să  e efectuate de un centru de asistenţă autori­zat Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate  folosit de copii cu vârsta de (cel puţin) 8 ani dacă aceștia sunt instruiţi în prealabil cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele conexe sau dacă se a ă sub supravegherea unui adult.
• Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să  e efectuate de către copii, cu excepţia cazuri­lor în care aceștia au vârsta de cel puţin 8 ani și sunt supravegheaţi de un adult.
• Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate  folosit de persoane cu ca­pacităţi  zice, mentale sau senzoriale reduse ori cu lipsă de experienţă și/sau competenţe insu ciente dacă sunt instruite în prealabil cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt conștiente de pericolele conexe sau dacă se a ă sub supravegherea unui adult.
• Copiii trebuie să  e supravegheaţi pentru a vă asigura că aceștia nu se joacă cu aparatul.
• Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râșniţa de cafea.
Page 7
www.saeco.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
7
Avertizări
• Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic și nu este indicat pentru utilizarea în cantine sau bucătării ale magazinelor, birourilor, fa­bricilor sau ale altor medii de lucru.
• Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală și stabilă.
• Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în apropierea cuptoarelor, radiatoarelor sau a unor surse de căldură similare.
• Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe prăjită. Cafeaua măci­nată, solubilă, cafeaua neprăjită, precum și orice alte obiecte eventual introduse în compartimentul pentru cafea boabe pot de­teriora aparatul.
• Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a introduce sau de a demonta orice compo­nentă.
• Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau  er­binte. Utilizaţi exclusiv apă potabilă rece, necarbogazoasă.
• Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive sau detergenţi agresivi. Este su cientă o câr­pă moale, înmuiată în apă.
• Realizaţi periodic decalci erea aparatului. Aparatul va indica momentul în care este necesară efectuarea decalci erii. Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect. În acest caz, reparaţia nu este acoperită de garanţie!
• Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0°C. Apa reziduală din interiorul sistemului de încălzire poate îngheţa și poate deteriora aparatul.
• Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va  utilizat o perioadă îndelungată de timp. Apa ar putea suferi contaminări. Folosiţi apă proaspătă de  ecare dată când utilizaţi apa­ratul.
Casarea
- Materialele de ambalare pot  reciclate.
- Aparat: scoateţi ștecherul din priza și tăiaţi cablul de alimentare.
- Predaţi aparatul și cablul de alimentare la un centru de asistenţă sau la o unitate pu­blică de casare a deșeurilor.
În conformitate cu art. 13 din Decretul Legislativ din Italia nr. 151 din 25 iulie 2005 „ Aplicarea Direc­tivelor 2005/95/CE, 2002/96/CE și 2003/108/CE” privind reducerea folosirii substanţelor pericu­loase în echipamentele electrice și electronice, precum și cu privire la casarea deșeurilor”. Acest produs este conform cu Directiva europea­nă 2002/96/CE.
Simbolul balaj indică faptul că produsul nu poate  tra­tat ca deșeu menajer, ci trebuie să  e predat la centrul de colectare competent, pentru a putea recicla componentele electrice și electronice ale acestuia. Prin asigurarea unei casări adecvate a produ­sului, contribuiţi la protejarea mediului încon­jurător și a persoanelor împotriva eventualelor consecinţe negative, ce ar putea  cauzate de gestionarea necorespunzătoare a produsului spre sfârșitul ciclului său de viaţă. Pentru in­formaţii suplimentare privind modalităţile de reciclare a produsului, contactaţi biroul local competent, serviciul de salubrizare sau magazi­nul de unde aţi achiziţionat produsul.
Acest aparat Philips este conform cu toate stan­dardele și normele aplicabile în domeniul expu­nerii la câmpuri electromagnetice.
existent pe produs sau pe am-
RomânăHrvatski
Page 8
Indicaţii legate de siguranţă
8
Sigurnosne upute
www.saeco.com/support
CR  SIGURNOSNE UPUTE
Aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U svakom slučaju, potrebno je pažljivo pročitati i poštivati sigurnosne upute opisane u ovom priručniku za korištenje kako biste izbjegli slu­čajna oštećenja predmeta ili ozljede osoba zbog pogrešnog rukovanja aparatom. Ovaj priručnik pohranite za eventualno buduće korištenje.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji nazivni napon odgovara tehnič­kim podacima aparata.
• Aparat priključite na uzemljenu zidnu utič­nicu.
• Izbjegnite da kabel napajanja visi sa stola ili radne površine ili da dodiruje vruće površi­ne.
• Ne uranjajte aparat, utikač ili kabel napa­janja u vodu: opasnost od udara električne struje!
• Ne prolijevajte tekućine po priključku kabela napajanja.
• Mlaz tople vode ne usmjeravajte prema di­jelovima tijela: opasnost od opeklina!
• Ne dodirujte tople površine. Koristite ručke i drške.
• Izvucite utikač iz utičnice:
- ako ste primijetili anomalije;
- ako se aparat neće koristiti duže vrije­me;
- prije provođenja čišćenja aparata.
Izvucite povlačenjem utikača, a ne kabela
napajanja. Utičnicu ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ne koristite aparat ako su utikač, kabel na­pajanja ili sam aparat oštećeni.
• Nemojte mijenjati ili vršiti bilo kakve iz­mjene na aparatu ili kabelu napajanja. Sve
popravke treba izvršiti Philipsov ovlašteni centar za podršku kako bi se izbjegle bilo kakve opasnosti.
• Aparat nije namijenjen za upotrebu od stra­ne djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti djeca starosti 8 godina (i starija) ukoliko su prethodno upućena u pogledu pravilnog korištenja aparata i svje­sna su mogućih opasnosti ili pod nadzorom odrasle osobe.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održava­nje, osim ako imaju više od 8 godina i pod nadzorom su odrasle osobe.
• Aparat i kabel napajanja držite dalje od do­hvata djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti osobe sa smanjenim  zičkim, osjetnim ili mentalnim sposobno­stima i s nedovoljnim iskustvom i/ili kompe­tencijama ukoliko su prethodno upućene u pogledu pravilnog korištenja aparata i svje­sne su mogućih opasnosti ili su pod nadzo­rom odrasle osobe.
• Djecu trebate nadzirati kako biste spriječili da se igraju s aparatom.
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete u mlinac za kavu.
Upozorenja
• Aparat je namijenjen samo za kućnu upotre­bu i nije prikladan za korištenje u prostorima kao što su menze ili kuhinje u trgovinama, uredima, tvornicama i drugim radnim oko­linama.
• Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat ne stavljajte na tople površine, u bli­zinu vrućih pećnica, grijača i sličnih izvora topline.
Page 9
www.saeco.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
9
• Spremnik uvijek napunite samo prženom kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva, sirova kava kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat ukoliko ih se ubaci u spremnik kave u zrnu.
• Dopustite da se aparat ohladi prije ugradnje ili uklanjanja bilo koje komponente.
• U spremnik nikada ne nalijevajte toplu ili ki­puću vodu. Koristite samo negaziranu pitku hladnu vodu.
• Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva ili agresivne deterdžente. Dovoljna je mekana krpa navlažena vodom.
• Redovito obavite čišćenje kamenca u apara­tu. Aparat će Vam pokazati kada je potreb­no provesti čišćenje kamenca. Ako se ova radnja ne izvrši, aparat više neće pravilno funkcionirati. U tom slučaju, popravak nije pokriven jamstvom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi ispod 0°C. Preostala voda unutar sustava zagrija­vanja može se zalediti i oštetiti aparat.
• Ne ostavljajte vodu u spremniku ako se aparat neće koristiti tijekom duljeg perio­da. Voda se može zagaditi. Prilikom svakog korištenja aparata, koristite svježu vodu.
ma kao i na odlaganje otpada". Ovaj proizvod je u skladu s europskom direkti­vom 2002/96/CE.
Simbol
na proizvodu ili ambalaži označa­va da se proizvod ne može tretirati kao kućanski otpad, već se mora odložiti u centru za priku­pljanje otpada kako bi se električne i elektronič­ke komponente mogle reciklirati. Pravilnim odlaganjem proizvoda doprinosite zaštiti okoliša i osoba od mogućih negativnih posljedica koje mogu nastati zbog nepravilnog rukovanja u njegovoj završnoj fazi vijeka traja­nja. Za više informacija o načinima recikliranja proizvoda molimo da kontaktirate nadležni lo­kalni ured, Vaš centar za odlaganje kućanskog otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ovaj Philipsov aparat zadovoljava sve norme i primjenjive normative u pogledu izlaganja elektromagnetskim poljima.
RomânăHrvatski
Odlaganje
- Ambalažni materijali se mogu reciklirati.
- Aparat: iskopčajte utikač iz utičnice i prereži­te kabel napajanja.
- Aparat i kabel napajanja odnesite u centar za podršku ili u javni centar za odlaganje ot­pada.
Prema članku 13 talijanskog Zakonodavnog dekreta od 25. srpnja 2005., br.151 "Provedba Odredaba 2005/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/ CE, koje se odnose na smanjenje korištenja opa­snih tvari u električnim i elektroničkim uređaji-
Page 10
Instrucţiuni
10
Upute
www.saeco.com/support
PRIMA INSTALARE
PRVA INSTALACIJA
1
Introduceţi în aparat cuva de colectare a picăturilor, prevăzu-
RO
tă cu tăviţă. Veri caţi dacă este introdusă complet.
Kadicu za skupljanje kapi s rešetkom umetnite u aparat.
CR
Provjerite da je umetnuta do kraja.
MAX
Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă până la nivelul MAX și introduceţi-l la loc în aparat.
RO
Spremnik vode napunite svježom vodom do razine MAX i vratite ga u aparat.
CR
Apăsaţi ușor pe partea laterală a ușii rezervorului de apă pentru ca să iasă mânerul.
Nježno pritisnite bočni dio vratašaca spremnika vode kako bi iskočila ručka.
Când este plin, rezervo­rul de apă trebuie să  e
Scoateţi capacul de pe compartimentul pentru cafea boabe. Vărsaţi ușor cafeaua boabe înăuntru și așezați la loc capacul.
transportat conform ilus­traţiei din  gură.
Kada je pun, spremnik vode se treba prenositi
Uklonite poklopac sa spremnika kave u zrnu. Polagano us­pite kavu u zrnu i vratite poklopac.
kao što je prikazano na slici.
Extrageţi rezervorul de apă trăgând de mâner.
Spremnik vode izvucite po­vlačenjem ručke.
Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în
RO
spatele aparatului.
Ukopčajte utikač u utičnicu na stražnjoj strani aparata. Utikač na drugoj strani kabela napajanja ukopčajte u zidnu
CR
Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de alimentare într-o priză electrică de perete.
utičnicu.
Deplasaţi întrerupătorul în poziţia „I”.
Prekidač prebacite na “I”.
Page 11
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
11
RomânăHrvatski
Apăsaţi tasta pentru a porni aparatul.
RO
Pritisnite tipku za uključivanje aparata.
CR
Așezaţi un recipient sub duza de abur.
RO
Postavite posudu ispod cijevi za paru.
CR
Notă: Ținând apăsată tasta
mai mult de opt secunde, aparatul intră în progra­mul demo. Pentru a ieși din programul demo, deconectați cablul de alimentare și porniți din nou aparatul.
Napomena: Ako tipku
držite pritisnutu dulje od osam sekundi, aparat ulazi u demo program. Za izlazak iz demo programa, iskopčajte kabel napajanja i ponovno uključite aparat.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
pentru a porni ciclul de încărcare a circuitului.
za pokretanje ciklusa punjenja sustava.
La sfârșitul procesului, apa­ratul pornește faza de în-
RO
călzire.
Po završetku procesa aparat započinje fazu zagrijavanja.
CR
La sfârșitul încălzirii, așezaţi un recipient sub distribuitor.
Po završetku zagrijavanja postavite posudu ispod is­pusta.
Aparatul efectuează un ciclu de clătire automată.
Aparat provodi jedan auto­matski ciklus ispiranja.
Aparatul este pregătit pen­tru ciclul de clătire manuală.
Aparat je spreman za ručni ciklus ispiranja.
Page 12
Instrucţiuni
12
Upute
www.saeco.com/support
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ
RUČNI CIKLUS ISPIRANJA
1
2
Așezaţi un recipient sub dis-
RO
tribuitorul de cafea.
Postavite posudu ispod is-
CR
pusta kave.
1
3
Repetaţi operaţiunile de la punctul 1 la punctul 3
RO
de două ori; apoi treceţi la punctul 5.
Radnje od točke 1 do točke 3 ponovite dvaput, i nakon
CR
toga prijeđite na točku 5.
Apăsaţi tasta cinată. Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku prethodno samljevenu kavu. Pritisnite tipku
Așezaţi un recipient sub duza de abur.
Postavite posudu ispod cije­vi za paru.
pentru a selecta funcţia de cafea premăcinată. NU adăugaţi cafea premă-
. Aparatul începe să distribuie apă.
za odabir funkcije prethodno samljevene kave. NEMOJTE dodavati
Apăsaţi tasta Apăsaţi tasta MENU
Pritisnite tipku Pritisnite tipku MENU
. Aparat započinje ispuštanje vode.
1
. Aparatul a șează simbolul de mai sus.
pentru a porni prepararea de apă caldă.
. Aparat prikazuje simbol iznad.
za pokretanje ispuštanja tople vode.
La sfârșitul distribuirii, goliţi recipientul.
Po završetku ispuštanja, ispraznite posudu.
2
După distribuirea apei, înde­părtaţi și goliţi recipientul.
RO
Nakon što ste ispustili vodu, uklonite i ispraznite
CR
posudu.
Repetaţi procedura de la punctul 5 la 7 până când goliţi re­zervorul de apă și apare simbolul pentru lipsă apă.
Ponavljajte postupak od točke 5 do točke 7 sve dok se spre­mnik vode ne isprazni i pojavi se simbol nedostatka vode.
MAX
La sfârșit, umpleţi la loc re­zervorul de apă până la ni­velul MAX.
Po završetku, ponovno na­punite spremnik vode do razine MAX.
Page 13
www.saeco.com/support
PRIMUL ESPRESSO / PRIMA CAFEA
Reglaţi distribuitorul.
RO
Podesite ispust.
CR
Apăsaţi tasta prepara un espresso sau...
Pritisnite tipku puštanje jedne espresso kave ili...
PRVI ESPRESSO / KAVA
pentru a
...apăsaţi tasta pentru a prepara o cafea.
za is-
...pritisnite tipku za is­puštanje jedne kave.
Instrucţiuni
13
Upute
Notă: Pentru a prepara două espresso sau două cafele, apă­saţi tasta dorită de două ori consecutiv. Infuzarea cafelei se întrerupe automat atunci când se ajunge la nivelul programat; este oricum posibilă în­treruperea infuzării înainte, prin apăsarea tastei
Napomena: Za ispuštanje dvije espresso kave ili dvije kave, dva­put uzastopno pritisnite željenu tipku. Ispuštanje kave se prekida automatski kad se posti­gne podešena razina; moguće ga je, međutim, pre­kinuti ranije pritiskom na tipku
.
RomânăHrvatski
.
Selectaţi aroma dorită apă­sând tasta
RO
Željenu aromu odaberite pritiskom na tipku
CR
.
.
UN ESPRESSO IDEAL
MOJ IDEALNI ESPRESSO
Ţineţi apăsată tasta MEMO. Aparatul este în faza de programare.
Notă: pentru a programa cafeaua lungă, ţineţi apă­sată tasta grama MEMO.
Držite pritisnutu tipku MEMO. Aparat je u fazi programiranja.
Napomena: za programiranje produžene kave, drži­te pritisnutu tipku ikona MEMO.
până când se a șează simbolul
până când se a șează pe ecran picto-
sve dok se ne pojavi simbol
dok se na zaslonu ne prikaže
OK
Așteptaţi până când se ob­ţine cantitatea de cafea dorită.
Pričekajte dok se ne posti­gne željena količina kave.
... apăsaţi pe întrerupe procesul. Memorat!
Notă: Pentru a întrerupe programarea unei cafele lungi, apăsaţi tasta
... pritisnite procesa. Memorirano!
Napomena: Za prekid pro­gramiranja produžene kave pritisnite tipku
pentru a
.
za prekid
.
Page 14
Instrucţiuni
14
Upute
www.saeco.com/support
SCHIMBAREA CAFELEI BOABE
PROMJENA KAVE U ZRNU
Extragerea
compartimentu-
RO
lui pentru cafea
boabe
Izvlačenje spre-
CR
mnika kave u zrnu
Introducerea
compartimentu-
RO
lui pentru cafea
boabe
Așezaţi selectorul în poziţia .
Este posibil ca selectorul să nu poată  poziţionat de ­oarece este blocat de vreo boabă de cafea. În acest caz deplasaţi selectorul înainte și înapoi până când se în­depărtează boaba de cafea blocată.
Postavite osigurač u položaj .
Moguće je da se osigurač neće moći postaviti, jer ga blokira nekoliko zrna kave. U tom slučaju pomičite osigurač naprijed i natrag dok se blokirana zrna kave ne uklone.
Așezaţi selectorul în poziţia
.
Postavite osigurač u položaj
.
Scoateţi boabele de cafea din locașul compartimentu­lui pentru cafea.
Uklonite zrna kave iz odjelj­ka spremnika kave.
Ridicaţi compartimentul pentru cafea boabe prinzându-l de părţile laterale cu ambele mâini.
Podignite spremnik kave u zrnu držeći ga za bočne stranice s obje ruke.
Introduceţi compartimentul pentru cafea boabe în locaș.
Umetnite spremnik kave u zrnu u odjeljak.
Așezaţi selectorul în poziţia
.
Schimbând tipul de ca­fea boabe și trecând la o cafea decafeinizată, pot rămâne urme de cafei­nă chiar și după ciclul de golire.
Postavite osigurač u polo-
.
žaj
Umetanje spre-
CR
mnika kave u zrnu
Promjenom vrste kave u zrnu i prelaskom na kavu bez kofeina moguće je da još uvijek postoje tra­govi kofeina čak i nakon ciklusa pražnjenja.
Page 15
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
15
RomânăHrvatski
Selectarea cafelei
RO
boabe
Odabir kave u
CR
zrnu
Pentru a ieși, apăsaţi tasta
.
RO
Za izlaz, pritisnite tipku
.
CR
Apăsaţi tasta MENU . Răsfoiţi opţiunile apăsând tasta MENU a șează simbolul de mai sus.
Pritisnite tipku MENU . Listajte opcije pritiskom na tipku MENU prikaže simbol iznad.
Ecranul indică tipul de cafea boabe ales atunci când aparatul este pregătit pentru preparare. Pentru cafea boabe tip „ARABICĂ”;
Na zaslonu je prikazana odabrana vrsta kave u zrnu kada je aparat spreman za ispuštanje. Za kavu u zrnu vrste “ARABICA”;
până când se
sve dok se ne
Apăsaţi tasta boabe de cafea existent în compartimentul pentru cafea boabe. Apăsaţi tasta MENU
Pritisnite tipku koja su u spremniku kave u zrnu. Pritisnite tipku MENU
pentru cafea boabe tip „RO­BUSTĂ”;
za kavu u zrnu vrste “RO­BUSTA”;
sau tasta pentru a selecta tipul de
pentru a con rma setarea.
ili tipku za odabir vrste zrna kave
za potvrdu postavke.
pentru cafea boabe tip „MIXT”.
za kavu u zrnu vrste “MIJE­ŠANA”.
Ciclul de golire a
RO
cafelei
Ciklus pražnjenja
CR
kave
La schimbarea cafelei boabe, recomandăm go­lirea conductei de cafea și a râșniţei de cafea. În acest mod, se va putea sa­vura din plin aroma noii cafele boabe.
Kada se obavlja promje­na vrste kave u zrnu, preporuča se pražnjenje kanala kave i mlinca za kavu. Na ovaj način će biti moguće okusiti svu aromu nove kave u zrnu.
Apăsați tasta MENU . Răsfoiţi opţiunile apăsând tasta MENU până când se
a șează simbolul de mai sus. Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku MENU . Listajte opcije pritiskom na tipku MENU sve dok se ne
prikaže simbol iznad. Pritisnite tipku
.
.
Page 16
Instrucţiuni
16
Upute
Aparatul efectuează două cicluri de măcinare fără a
RO
infuza cafeaua.
Aparat provodi dva ciklusa mljevenja bez ispuštanja
CR
kave.
Pentru a evita deteriora­rea aparatului nu rotiţi râșniţa de cafea mai mul­te clicuri deodată.
www.saeco.com/support
În cazul în care conducta de cafea și râșniţa de cafea nu au fost golite, va trebuie să se infuzeze cel puţin două cafele înainte de a putea savura din plin noul tip de cafea boabe.
Schimbând tipul de cafea boabe și trecând la o cafea decafeinizată, pot rămâne urme de cafeină chiar și după ciclul de golire.
Ukoliko kanal kave i mlinac za kavu nisu ispražnjeni, bit će potrebno ispustiti najmanje dvije kave prije nego što ćete
După terminarea ciclurilor de măcinare, aparatul indică simbolul de mai sus.
Nakon završetka ciklusa mljevenja, aparat prikazuje simbol iznad.
moći u potpunosti okusiti novu vrstu kave u zrnu.
Promjenom vrste kave u zrnu i prelaskom na kavu bez kofeina moguće je da još uvijek postoje tragovi kofeina čak i nakon ciklusa pražnjenja.
REGLAREA RÂŞNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU
Radi izbjegavanja ošte­ćenja aparata, nemojte okretati mlinac za kavu za više od jednog koraka odjednom.
RO
CR
1
Selectaţi ( ) pentru măcinare grosieră - gust mai puţin
RO
intens. Selectaţi (
Odaberite ( ) za grubo mljevenje - laganiji okus. Odaberi-
CR
te (
) za  no mljevenje - jači okus.
) pentru măcinare  nă - gust mai intens.
Extrageţi compartimentul pentru cafea boabe. Apăsaţi și rotiţi manivela de reglare a gradului de măcinare
Izvadite spremnik kave u zrnu. Pritisnite i okrenite ručicu za podešavanje mljevenja samo
2
până când face câte un clic.
po jedan zub odjednom.
Preparaţi 2-3 cafele pentru a gusta diferenţa. În cazul în care cafeaua este apoasă sau iese lent, modi caţi setările râșniţei de cafea.
Ispustite 2-3 kave kako biste osjetili razliku. Ako je kava vodenasta ili izlazi sporo, izmijenite postavke mlinca za kavu.
Page 17
www.saeco.com/support
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI
KAKO EMULZIONIRATI MLIJEKO
În funcție de modelul de aparat, dispozi­tivul automat de spumare a laptelui este furnizat cu sau fără capac cromat.
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii cafelei pot apă­rea stropi de apă caldă.
Ovisno o modelu aparata, element za automatsko tučenje mlijeka isporučuje se sa ili bez kromirane obloge.
RO
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do kratkog prskanja tople vode.
CR
Dispozitivul automat de spumare a laptelui trebuie manipulat doar utilizând mânerul din plastic cu striații.
Element za automatsko tučenje mlijeka mora se pomicati koristeći samo odgova­rajuću plastičnu narovašenu ručku.
Instrucţiuni
17
Upute
Atenţie! Când se utilizează aburul, duza de abur și capacul cromat (dacă există) pot atinge temperaturi înalte.
Pažnja! Kada se koristi para, cijev za paru i kromi­rana obloga (ako postoji) mogu doseći visoke tem­perature.
RomânăHrvatski
Introduceţi furtunul de aspi­rare în dispozitivul automat de spumare a laptelui.
RO
Cijev usisa umetnite u ele­ment za automatsko tuče­nje mlijeka.
CR
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui fără capac cromat.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în locașul duzei de abur.
Za element za automatsko tučenje mlijeka bez kro­mirane obloge.
Element za automatsko tučenje mlijeka umetnite u ležište cijevi za paru.
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui cu capac cromat.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în locașul duzei de abur. Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să introduceți dispozitivul automat de spu­mare a laptelui, trebuie să rotiți capacul cromat. Dispozitivul automat de spumare a laptelui este montat corect atunci când dintele intră în canelură.
Za element za automatsko tučenje mlijeka s kromi­ranom oblogom.
Element za automatsko tučenje mlijeka umetnite u ležište cijevi za paru. Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se element za automatsko tučenje mlijeka ne može umet­nuti potrebno je zakrenuti kromiranu oblogu. Element za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada zubac nasjedne u žlijeb.
Page 18
Instrucţiuni
18
Upute
www.saeco.com/support
Introduceţi furtunul de aspirare în compartimentul pentru lapte.
RO
Așezaţi o ceașcă sub dispo­zitivul automat de spumare a laptelui.
Umetnite cijev usisa u posudu s mlijekom. Postavite šalicu ispod ele -
CR
Apăsaţi tasta pentru a porni emulsionarea laptelui.
RO
Pritisnite tipku da biste započeli emulzionirati mlijeko.
CR
menta za automatsko tuče­nje mlijeka.
Apăsaţi tasta
pentru a întrerupe procesul când se obţine
cantitatea dorită de lapte spumat.
Pritisnite tipku
za prekid procesa kada se ispusti želje-
na količina emulzioniranog mlijeka.
Apăsaţi tasta sus.
Pritisnite tipku
. Aparatul a șează simbolul de mai
. Aparat prikazuje simbol iznad.
Page 19
www.saeco.com/support
Pericol de arsuri! La înce­putul distribuirii cafelei pot apărea stropi de apă caldă.
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do kratkog prskanja tople
RO
vode.
CR
Desfaceţi dispozitivul auto­mat de spumare a laptelui de pe duza de abur. Așezaţi dedesubt un recipient.
Uklonite element za auto­matsko tučenje mlijeka s cijevi za paru. Postavite po­sudu ispod.
APĂ CALDĂ
TOPLA VODA
Apăsaţi tasta Apăsaţi tasta MENU
Pritisnite tipku Pritisnite tipku MENU
. Aparatul a șează simbolul de mai sus.
. Aparat prikazuje simbol iznad.
Instrucţiuni
1
pentru a porni prepararea de apă caldă.
za pokretanje ispuštanja tople vode.
Upute
19
RomânăHrvatski
2
Pentru a întrerupe prepararea de apă caldă, apăsaţi tasta
.
RO
Îndepărtaţi recipientul.
Za prekid ispuštanja tople vode pritisnite tipku .
CR
Uklonite posudu.
Page 20
Instrucţiuni
20
Upute
www.saeco.com/support
DECALCIFIERE - 30 MIN.
ČIŠĆENJE KAMENCA - 30 MIN.
Când se a șează simbolul „CALC CLEAN”, trebuie să se continue cu decalci erea. Ciclul de decalci ere necesită aproximativ 30 de minute.
Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect; în acest caz, repa­raţia NU este acoperită de garanţie.
Atenţie: Utilizaţi exclusiv soluţia de decalci ere Saeco formulată special pentru a optimiza performanţa
aparatului. Utilizarea altor produse poate cauza deteriorări ale aparatului și poate lăsa reziduuri în apă.
RO
Soluţia de decalci ere Saeco se comercializează separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produ­selor de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
Atenţie: Nu ingeraţi soluţia de decalci ere și produsele distribuite până la  nalizarea ciclului. Nu folosiţi în
niciun caz oţetul ca decalci ant.
Notă: Nu extrageți grupul de infuzare în timpul procesului de decalci ere.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN” potrebno je provesti čišćenje kamenca. Ciklus čišćenja kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ovaj postupak ne izvrši, aparat će prestati ispravno funkcionirati; u tom slučaju popravak NIJE pokriven jamstvom.
Pažnja: Koristite isključivo otopinu za čišćenje kamenca Saeco, osmišljenu za optimiziranje performansi
aparata. Korištenje drugih proizvoda može uzrokovati oštećenje aparata i ostaviti ostatke u vodi.
CR
Otopina za čišćenje kamenca Saeco prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvo­de za održavanje u ovim uputama za korištenje.
Pažnja: Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite, sve dok ciklus ne bude dovr-
šen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao sredstvo za čišćenje kamenca.
Napomena: Nemojte izvlačiti grupu kave tijekom postupka čišćenja kamenca.
Ciclul de decalci ere (A) și ciclul de clătire (B) pot  întrerupte prin apăsarea tastei . Pentru a continua ciclul, apăsaţi din nou tasta
RO
. Aceasta permite golirea compartimentului sau absenţa pentru o perioadă scurtă de timp.
Ciklus čišćenja kamenca (A) i ciklus ispiranja (B) mogu se pauzirati pritiskom na tipku . Za nastavak ciklusa, po­novno pritisnite tipku
CR
. To omogućuje pražnjenje posude ili udaljavanje tijekom kratkog perioda.
Page 21
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
21
RomânăHrvatski
Goliţi cuva de colectare a pi-
RO
căturilor.
Ispraznite kadicu za skuplja-
CR
nje kapi.
Apăsaţi tasta .
RO
Pritisnite tipku .
CR
Desfaceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui de pe duza de abur/apă caldă.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s cijevi za paru/toplu vodu.
Extrageţi  ltrul de apă „INTENZ A+” (dacă există) din rezervorul de apă și înlocuiţi-l cu micul  ltru alb original. Vărsaţi toată soluţia de decalci ere în rezervorul de apă.
Izvadite  lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) iz spremnika vode i zamijenite ga origi­nalnim malim bijelim  lterom. Svu otopinu za čišćenje kamenca uspite u spremnik vode.
CALC
CLEAN
Umpleţi la loc rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul
RO
Calc Clean și introduceţi-l la loc în aparat.
Spremnik vode napunite svježom vodom do razine calc cle-
CR
an i umetnite ga u aparat.
Așezaţi un recipient încăpător (1,5l) sub duza de abur/apă caldă și sub distribuitor.
Postavite veliku posudu (1,5l) ispod cijevi za paru/toplu vodu i ispusta.
Page 22
Instrucţiuni
22
Upute
www.saeco.com/support
Apăsaţi tasta pentru a porni ciclul de decalci ere.
RO
Pritisnite tipku za pokretanje ciklusa čišćenja kamen-
CR
ca.
MAX
Clătiţi rezervorul și umpleţi­l cu apă proaspătă până la
RO
nivelul MAX. Introduceţi-l la loc în aparat.
Isperite spremnik i napunite ga svježom vodom do razi-
CR
ne MAX. Vratite ga natrag u aparat.
Goliţi cuva de colectare a pi­căturilor și introduceţi-o la loc pe poziţie.
Ispraznite kadicu za sku­pljanje kapi i vratite je u položaj.
Soluţia de decalci ere va  distribuită la intervale regulate (durată: circa 20 min).
Otopina za čišćenje kamenca će se ispuštati u redovitim intervalima (trajanje: približno 20 min).
Goliţi recipientul și introdu­ceţi-l la loc pe poziţie.
Ispraznite posudu i vratite je u položaj.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
pentru a porni ciclul de clătire.
za pokretanje ciklusa ispiranja.
Când se a șează acest sim­bol, rezervorul de apă este gol.
Kada se prikaže ovaj simbol, spremnik vode je prazan.
MAX
Când se a șează acest simbol, rezervorul de apă este gol. Clătiţi rezervorul și umpleţi-l cu apă proaspătă până la nivelul MAX. Introduceţi-l la loc în
RO
Kada se prikaže ovaj simbol, spremnik vode je prazan. Isperite spremnik i napunite ga svježom vodom do razine MAX. Vratite ga natrag u aparat.
CR
aparat. Repetați punctul 13.
Ponovite točku 13.
Page 23
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
Notă: Dacă nu se umple rezervorul de apă până la ni­velul MAX, aparatul poate solicita reumplerea rezer­vorului pentru a termina ciclul de clătire. Umpleţi rezervorul de apă și introduceţi-l la loc în aparat. Repetați de la punctul 13.
Napomena: Ukoliko se spremnik vode ne napuni do razine MAX, aparat može tražiti ponovno punjenje spremnika vode kako bi se ciklus ispiranja završio.
Când apa necesară pentru ciclul de clătire este distribuită complet, aparatul a șează simbo-
RO
lul de mai sus. Apăsaţi tasta
Kada je voda potrebna za ciklus ispiranja u potpunosti ispuštena, na aparatu se prikazuje
CR
simbol iznad. Pritisnite tipku
pentru a părăsi ciclul de decalci ere.
za izlaz iz ciklusa čišćenja kamenca.
Napunite spremnik vode i umetnite ga u aparat. Ponovite od točke 13.
Aparatul efectuează ciclul de încălzire și de clătire automată. Goliţi recipientul. La sfârșitul ciclului de clătire, goliţi cuva de colectare a pică-
RO
Aparat provodi zagrijavanje i automatsko ispiranje. Ispraznite posudu. Po završetku ciklusa ispiranja ispraznite kadicu za skuplja-
CR
turilor și așezaţi-o la loc.
nje kapi i vratite je natrag.
23
RomânăHrvatski
Scoateţi micul  ltru alb și așezaţi la loc  ltrul de apă „INTENZA+” (dacă există) în
RO
rezervorul de apă.
Uklonite mali bijeli  lter i vratite  lter za vodu “IN­TENZA+” (ako postoji) u spremnik vode.
CR
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui fără capac cromat.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui.
Za element za automatsko tučenje mli­jeka bez kromirane obloge.
Umetnite element za automatsko tučenje mlijeka.
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui cu capac cromat
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui. Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să introduceți dispozitivul automat de spumare a laptelui, trebuie să rotiți capacul cromat. Dispozitivul auto­mat de spumare a laptelui este montat corect atunci când dintele intră în canelură.
Za element za automatsko tučenje mlijeka s kromiranom oblo­gom
Umetnite element za automatsko tučenje mlijeka. Provjerite da je pra­vilno postavljen. Ukoliko se element za automatsko tučenje mlijeka ne može umetnuti potrebno je zakrenuti kromiranu oblogu. Element za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada zubac nasjedne u žlijeb.
Page 24
Instrucţiuni
24
Upute
www.saeco.com/support
Curăţaţi grupul de infuzare. Pentru indicaţii suplimentare,
RO
consultaţi capitolul „Curăţarea grupului de infuzare”.
Očistite grupu kave. Za više informacija, pogledajte poglav-
CR
lje “Čišćenje grupe kave”.
ÎNTRERUPEREA ACCIDENTALĂ A CICLULUI DE DECALCIFIERE
SLUČAJNI PREKID CIKLUSA ČIŠĆENJA KAMENCA
După pornirea procesului de decalci ere, acesta tre­buie să  e  nalizat, evitând oprirea aparatului. Dacă procesul de decalci ere este întrerupt acciden­tal (întreruperea curentului electric sau deconecta­rea accidentală a cablului de alimentare), urmați instrucțiunile indicate.
Jednom kada se postupak čišćenja kamenca pokre­ne, potrebno ga je završiti izbjegavajući isključiva­nje aparata. Ukoliko se postupak čišćenja kamenca slučajno pre-
RO
kine (prekid električne struje ili slučajno iskopčava­nje kabela napajanja) pratite navedene upute.
CR
Aparatul este pregătit pentru infuzarea cafelei.
Aparat je spreman za ispuštanje kave.
Veri caţi ca întrerupătorul să
Apăsaţi tasta
 e în poziţia „I”.
Provjerite da je prekidač u
Pritisnite tipku
položaju “I”.
pentru a porni aparatul.
za uključivanje aparata.
Ciclul de decalci ere se reia de la punctul 8 din capitolul „De­calci ere” dacă a fost întrerupt în timpul fazei de decalci ere.
RO
Apăsaţi tasta
pentru a reactiva ciclul.
Ciklus čišćenja kamenca će se nastaviti od točke 8 u po­glavlju “Čišćenje kamenca” ukoliko je prekinut tijekom faze
CR
čišćenja kamenca. Pritisnite tipku
za ponovno pokre-
tanje ciklusa.
Se va relua, în schimb, de la punctul 13 din capitolul „Decal­ci ere” dacă a fost întrerupt în timpul fazei de clătire. Apăsaţi tasta pentru a reactiva ciclul.
Nastavit će se od točke 13 u poglavlju “Čišćenje kamenca” ukoliko je prekinut tijekom faze ispiranja. Pritisnite tipku
za ponovno pokretanje ciklusa.
Page 25
www.saeco.com/support
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE
Instrucţiuni
Upute
25
RomânăHrvatski
Opriţi aparatul și deconectaţi cablul de alimentare. Scoateţi sertarul de colectare a zaţului și deschideţi ușa de
RO
serviciu.
Isključite aparat i iskopčajte kabel napajanja. Uklonite ladicu za skupljanje taloga i otvorite servisna
CR
vratašca.
Scoateţi sertarul de colectare a cafelei și curăţaţi-l.
Izvucite ladicu za skupljanje kave i očistite je.
Curățați bine conducta de ieșire a cafelei cu ustensila corespunzătoare de curățare din dota­rea aparatului sau cu coada unei lingurițe. Asigurați-vă că introduceți ustensila corespunză-
RO
toare de curățare conform ilustrației din  gură.
Temeljito očistite izlazni kanal kave odgovarajućim priborom za čišćenje dobivenim s apa­ratom, ili drškom žličice. Pazite da odgovarajući pribor za čišćenje umetnete kao što je
CR
prikazano na slici.
Pentru a extrage grupul de infuzare, apăsaţi tasta
Efectuaţi întreţinerea grupu­lui de infuzare.
«PUSH» trăgând de mâner.
Za izvlačenje grupe kave pritisnite tipku «PUSH» po-
Izvršite održavanje grupe kave.
vlačeći za ručku.
Veri cați dacă maneta de pe spatele grupului este coborâtă complet.
Provjerite da je poluga na stražnjoj strani grupe u pot­punosti spuštena.
Apăsaţi cu forță tasta „PUSH”. Asiguraţi-vă că cupla de  xare a grupului de infuzare se a ă în poziţie corectă. Dacă se a ă
RO
Snažno pritisnite tipku “PUSH”. Uvjerite se da je kukica za blokadu grupe kave u pravilnom položaju. Ako je još uvijek u
CR
încă în poziție coborâtă, împingeți-o în sus până când se cuplează corect.
spuštenom položaju podignite je prema gore sve dok se ne zakači pravilno.
Page 26
Instrucţiuni
26
Upute
www.saeco.com/support
Introduceţi din nou grupul de infuzare în locaș până când se
RO
 xează, fără a apăsa pe tasta „PUSH”.
Ponovno umetnite grupu kave u ležište sve dok se ne zaka-
CR
či bez pritiska na tipku “PUSH” .
Introduceţi sertarul de colec­tare a cafelei.
Umetnite ladicu za skuplja­nje kave.
CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI AUTOMAT DE SPUMARE A LAPTELUI
ČIŠĆENJE ELEMENTA ZA AUTOMATSKO TUČENJE MLIJEKA
Zilnic
RO
Svakodnevno
CR
Introduceţi furtunul de aspi­rare într-un recipient plin cu apă potabilă proaspătă.
Umetnite cijev usisa u posu­du punu svježe vode.
Așezaţi un recipient gol sub dispozitivul automat de spu­mare a laptelui.
Postavite praznu posudu is­pod elementa za automat­sko tučenje mlijeka.
Apăsaţi tasta sus.
Pritisnite tipku
. Aparatul a șează simbolul de mai
. Aparat prikazuje simbol iznad.
Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de abur.
RO
Pritisnite tipku za pokretanje ispuštanja pare.
CR
Când apa care iese din dispo­zitivul automat de spumare a laptelui este curată...
Kada je voda koja izlazi iz elementa za automatsko tučenje mlijeka čista...
...apăsaţi tasta pentru a întrerupe infuzarea.
...pritisnite tipku za prekid ispuštanja.
Page 27
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
27
RomânăHrvatski
Vărsaţi „produsul pentru curăţarea circuitului de lapte Sae-
Lunar
RO
co” într-un recipient. Adăugaţi ½l de apă călduţă și așteptaţi ca produsul să se dizolve complet.
“Proizvod za čišćenje sustava mlijeka Saeco” uspite u posu-
Mjesečno
CR
Apăsaţi tasta . Aparatul a șează simbolul de mai
RO
sus.
Pritisnite tipku . Aparat prikazuje simbol iznad.
CR
du. Nadolijte ½l mlake vode i pričekajte da se proizvod u potpunosti otopi.
Apăsaţi tasta prepara aburul.
Pritisnite tipku štanje pare.
pentru a
za ispu-
Introduceţi furtunul de aspi­rare în recipient.
Așezaţi un recipient gol sub dispozitivul automat de spu­mare a laptelui.
Umetnite cijev usisa u po­sudu.
Postavite praznu posudu is­pod elementa za automat­sko tučenje mlijeka.
Când soluţia a fost distribuită complet, apăsaţi tasta pentru a întrerupe distribuirea.
Kada se otopina u potpunosti ispusti, pritisnite tipku za prekid ispuštanja.
Clătiţi bine recipientul și um­pleţi-l cu ½l de apă proaspă-
RO
tă, care va  folosită pentru ciclul de clătire.
Posudu temeljito isperite i napunite je s ½l svježe vode
CR
koja će se koristiti za ciklus ispiranja.
Introduceţi furtunul de aspi­rare în recipient.
Umetnite cijev usisa u po­sudu.
Goliţi recipientul și poziţio­naţi-l la loc sub dispozitivul automat de spumare a lap­telui.
Ispraznite posudu i ponov­no je stavite ispod elemen­ta za automatsko tučenje mlijeka.
Apăsaţi tasta sus.
Pritisnite tipku
. Aparatul a șează simbolul de mai
. Aparat prikazuje simbol iznad.
Page 28
Instrucţiuni
28
Upute
www.saeco.com/support
Apăsaţi tasta pentru a prepara aburul.
RO
Când apa a fost distribuită complet, apăsaţi tasta pen­tru a întrerupe distribuirea.
Așteptați câteva minute până când se răcește duza de abur.
Pritisnite tipku za ispu­štanje pare.
CR
Kada se voda u potpunosti ispusti, pritisnite tipku za prekid ispuštanja.
Pričekajte nekoliko minuta dok se cijev za paru ohladi.
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui fără capac cromat.
RO
Îndepărtaţi protecţia din cauciuc de pe duza de abur.
Za element za automatsko tučenje mlijeka bez kromirane obloge.
CR
Uklonite gumenu zaštitu s cijevi za paru.
Extrageţi dispozitivul automat de spumare a laptelui din aparat.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s aparata.
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui cu capac cromat.
Demontați capacul cromat cu protecţia din cauciuc. Extrageți protecţia din cauciuc din capac.
Za element za automatsko tučenje mlijeka s kromiranom oblo­gom.
Uklonite kromiranu oblogu s gumenom zaštitom. Uklonite gumenu zašti­tu s obloge.
Îndepărtaţi furtunul de as­pirare.
Uklonite cijev usisa.
Pentru a demonta dispozitivul automat de spumare a lapte­lui, apăsaţi pe părţile laterale ale acestuia și extrageţi-l efec-
RO
tuând mișcări laterale ușoare, conform ilustraţiei din  gură.
Za rastavljanje elementa za automatsko tučenje mlijeka pritisnite na bočne stranice i izvucite ga uz lagane pokrete
CR
bočno kao što je prikazano na slici.
Scoateţi capacul din cauciuc. Spălaţi toate componentele cu apă călduţă.
Uklonite gumeni poklopac. Sve komponente operite mlakom vodom.
Page 29
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
29
RomânăHrvatski
Montaţi capacul apăsând pe partea centrală a acestuia; asi-
RO
guraţi-vă că este instalat bine.
Postavite poklopac pritišćući na srednji dio i uvjerite se da
CR
je dobro ugrađen.
Introduceți protecția din cau-
Introduceţi la loc protecţia din cauciuc și capacul cromat (dacă există) pe duza de abur. ciuc în capacul cromat (doar pentru dispozitiv automat de
RO
spumare a laptelui cu capac cromat).
Postavite gumenu zaštitu
Atenție: duza și capacul cromat (dacă există) ar putea   erbinți dacă au fost utilizate recent!
Nu introduceţi protecţia din cauciuc dincolo de locașul evidenţiat. În acest caz, dispozitivul automat de spuma-
re a laptelui nu funcţionează corect deoarece nu poate aspira laptele.
Postavite gumenu zaštitu i kromiranu oblogu (ako postoji) na cijev za paru. na kromiranu oblogu (samo za element za automatsko
CR
tučenje mlijeka s kromira­nom oblogom).
Pažnja: cijev i kromirana obloga (ako postoji) mogu biti vrući ukoliko su nedavno korišteni!
Gumenu zaštitu nemojte umetati dalje od označenog utora. U tom slučaju, element za automatsko tuče-
nje mlijeka neće pravilno funkcionirati jer nije u stanju usisavati mlijeko.
Montaţi la loc dispozitivul automat de spumare a laptelui, asigurându-vă că este introdus corect.
Vratite element za automatsko tučenje mlijeka i uvjerite se da je pravilno umetnut.
Instalaţi furtunul de aspi­rare.
Ugradite cijev usisa.
Page 30
Instrucţiuni
30
Upute
www.saeco.com/support
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui fără capac cromat.
RO
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în ra­cordul din cauciuc până când intră complet.
Za element za automatsko tučenje mlijeka bez kro­mirane obloge.
CR
Element za automatsko tučenje mlijeka navucite na gume­ni priključak dok ne nasjedne do kraja.
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui cu capac cromat.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în racordul din cauciuc până când in­tră complet. Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să îl introduceți, trebuie să rotiți capacul cromat. Dispozitivul automat de spumare a laptelui este montat corect atunci când dintele intră în canelură.
Za element za automatsko tučenje mlijeka s kromiranom oblogom.
Element za automatsko tučenje mlijeka navucite na gumeni priključak dok ne nasjedne do kraja. Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se ne može umetnuti, potrebno je zakrenuti kromiranu oblogu. Element za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravil­no kada zubac nasjedne u žlijeb.
CURĂŢAREA COMPARTIMENTULUI PENTRU CAFEA BOABE, A TĂVII
ŞI A COMPARTIMENTULUI DE CAFEA
ČIŠĆENJE SPREMNIKA KAVE U ZRNU, PLITICE
I ODJELJKA KAVE
Săptămânal
RO
Tjedno
CR
Extrageţi compartimentul
pentru cafea boabe.
Izvadite spremnik kave u
zrnu.
Curăţaţi compartimentul pentru cafea boabe, tava şi compartimentul de cafea o dată pe săptămână cu o cârpă pentru a îndepărta reziduurile de cafea şi praful.
Spremnik kave u zrnu, pliticu i odjeljak kave očistite jednom tjedno krpom kako biste uklonili ostatke kave i prašine.
Goliţi boabele din compar­timent.
Ispraznite zrna kave iz spre­mnika.
Page 31
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
31
RomânăHrvatski
Pentru a scoate tava, apăsaţi pe cuplajele de pe fundul com­partimentului pentru cafea boabe, conform ilustraţiei din
RO
 gura de mai sus.
Za uklanjanje plitice pritisnite kukice koje se nalaze na dnu
CR
spremnika kave u zrnu, kao što je prikazano na slici iznad.
Introduceţi compartimentul
RO
pentru cafea boabe în locaș.
Umetnite spremnik kave u
CR
zrnu u odjeljak.
Vărsaţi ușor cafeaua boabe înăuntru. Așezaţi capacul.
Polagano uspite kavu u zrnu. Postavite poklopac.
SEMNALE DE AVERTIZARE (GALBEN)
SIGNALI UPOZORENJA (ŽUTA)
Îndepărtaţi tava. Curăţaţi tava și compartimentul cu o cârpă.
Uklonite pliticu. Pliticu i spremnik očistite krpom.
După curăţare, introduceţi la loc tava în compartimentul pentru cafea boabe. Introduceți cuplajele tăvii în locașurile corespunzătoare ale compartimentului.
Nakon čišćenja, pliticu vratite u spremnik kave u zrnu. Kukice plitice umetnite u odgovarajuća ležišta spremnika.
Aparat în faza de încălzire pentru prepararea băuturilor
RO
sau a apei calde.
Aparat je u fazi zagrijavanja za ispuštanje napitaka ili to-
CR
ple vode.
Aparatul efectuează un ciclu
de clătire. Așteptaţi până la
sfârșit.
Aparat trenutno provodi
ciklus ispiranja. Pričekajte
da završi.
Trebuie să se înlocuiască  l­trul de apă „INTENZA+”.
Potrebno je zamijeniti  lter za vodu “INTENZA+”.
Grup de infuzare în faza de resetare ca urmare a resetării aparatului.
Grupa kave je u fazi rese­tiranja zbog resetiranja aparata.
Umpleţi compartimentul pentru cafea boabe și repor­niţi ciclul de infuzare.
Napunite spremnik kave u zrnu i ponovno pokrenite ciklus ispuštanja.
Page 32
Instrucţiuni
32
Upute
www.saeco.com/support
Încărcaţi circuitul. Trebuie să se efectueze decalci erea aparatului. Consultaţi capitolul destinat decalci erii pentru indicaţii suplimentare.
RO
Notă: în lipsa decalci erii, aparatul nu va mai funcţiona corect. În acest caz, reparaţia NU este acoperită de
garanţie.
Napunite sustav. Potrebno je provesti čišćenje kamenca u aparatu. Za više informacija pogledajte poglavlje koje se odnosi na čišćenje
CR
kamenca.
Napomena: u slučaju neprovođenja čišćenja kamenca, aparat više neće pravilno funkcionirati. U tom slu-
čaju, popravak NIJE pokriven jamstvom.
SEMNALE DE ALARMĂ (ROŞU)
SIGNALI ALARMA (CRVENA)
Închideţi ușa de serviciu. Umpleţi din nou comparti-
RO
mentul cu cafea boabe.
Zatvorite servisna vratašca. Ponovno napunite spre-
CR
mnik kave u zrnu.
Grupul de infuzare trebuie să  e introdus în aparat.
Grupa kave mora biti umet­nuta u aparat.
Introduceţi sertarul de colec­tare a zaţului.
Umetnite ladicu za skuplja­nje taloga.
Goliţi sertarul de colectare a zaţului și sertarul de colecta­re a cafelei.
Ispraznite ladicu za skuplja­nje taloga i ladicu za sku­pljanje kave.
Umpleţi rezervorul de apă.
RO
Napunite spremnik vode.
CR
Introduceţi complet sertarul de colectare a zaţului. Introduceţi compartimentul pentru cafea boabe.
Ladicu za skupljanje taloga umetnite u potpunosti. Umetnite spremnik kave u zrnu.
Page 33
go to www.shop.philips.com
Produse de întreţinere
Proizvodi za održavanje
Aparatul nu funcţionează. Opriţi aparatul. Porniţi-l din nou după 30 de secunde. Repetaţi procedura de 2 sau de 3 ori. Dacă aparatul nu pornește, contactaţi linia de asistenţă telefonică SAECO din ţara dvs. (numerele din certi catul de garanţie) și comunicaţi codul de eroare
RO
indicat pe ecran.
Aparat ne radi. Isključite aparat. Uključite ga ponovno nakon 30 sekundi. Postupak ponovite 2 ili 3 puta. Ukoliko se aparat ne pokrene, kontaktirajte vruću liniju SAECO u svojoj zemlji (brojevi za kontakt navedeni su u jamstvenoj knjižici) i prijavite kod greške
CR
prikazan na zaslonu.
Produse de întreţinere
Proizvodi za održavanje
33
RomânăHrvatski
Filtru de apă INTENZA+ cod articol: CA6702
RO
Filter za vodu INTENZA+ broj proizvoda: CA6702
CR
Soluţie de decalci ere cod articol: CA6700
RO
Otopina za čišćenje kamenca broj proizvoda: CA6700
CR
Produs pentru curăţarea circuitului de lapte
RO
cod articol: CA6705
Proizvod za čišćenje sustava mlijeka
CR
broj proizvoda: CA6705
Lubri ant cod articol: HD5061
RO
Mast broj proizvoda: HD5061
CR
Capsule degresante cod articol: CA6704
RO
Tablete za odmašćivanje broj proizvoda: CA6704
CR
Vizitaţi magazinul online Philips pentru a veri ca disponibilitatea și
RO
oportunităţile de achiziţionare în ţara dumneavoastră.
Za provjeru dostupnosti i moguć­nost kupovine u Vašoj zemlji posje-
CR
tite online trgovinu Philips.
Page 34
Указания за безопасност
34
Sigurnosni standardi
www.saeco.com/support
BG  УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Машината е снабдена с устройства за безо­пасност. При всички случаи е необходимо внимателно да прочетете и да следвате указанията за безопасност, описани в насто­ящите инструкции за употреба, за да избег­нете случайни физически увреждания или материални щети вследствие на неправилна употреба на машината. Запазете това ръко­водство за евентуални бъдещи справки.
Внимание
• Свържете машината към подходящ сте-
нен контакт, чието главно напрежение отговаря на техническите данни на уреда.
• Свържете машината към подходящо за-
земен стенен електрически контакт.
• Не позволявайте свободното провисване
на захранващия кабел от маси или работ­ни повърхности и не позволявайте да се допира до горещи повърхности.
• Не потапяйте във вода машината, елек-
трическия контакт или захранващия ка­бел: опасност от токов удар!
• Не разливайте течности върху конектора
на захранващия кабел.
• Не насочвайте струята гореща вода към
части от тялото: опасност от изгаряния!
• Не се допирайте до горещи повърхности.
Използвайте винаги специалните ръчки и ръкохватки.
• Извадете щепсела от електрическия контакт:
- ако се появят неизправности;
- ако машината остане неизползвана за дълъг период;
- преди да пристъпите към почиства­нето на машината.
Издърпайте щепсела, а не захранващия ка-
бел. Не докосвайте щепсела с мокри ръце.
• Не използвайте машината, ако щепселът, захранващият кабел или самата машина са повредени.
• Не изменяйте и не модифицирайте по никакъв начин машината или захран­ващия кабел. Всички ремонти трябва да бъдат извършвани от оторизиран сер­визен център на Philips, за да се избегне всякакъв вид опасност.
• Машината не е предназначена за употре­ба от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от деца на 8-годишна възраст (и по-големи), ако те предварително бъдат инструктирани за начина на правилно използване на маши­ната и осъзнават евентуалните опасности или са под надзора на възрастен.
• Операциите по почистване и поддръжка не трябва да се извършват от деца, освен ако те са над 8-годишна възраст и са под надзора на възрастен.
• Пазете машината и захранващия кабел далече от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от лица с ограничени физически, умствени или сетивни възможности или с недостатъ­чен опит и/или познания, ако те предва­рително бъдат инструктирани за начина на правилно използване на машината и осъзнават евентуалните опасности или са под надзора на възрастен.
• Децата трябва да бъдат под надзор, за да се избегне възможността те да играят с уреда.
• Не пъхайте пръстите на ръцете си или други предмети в кафемелачката.
Предупреждения
• Машината е предназначена единствено за употреба в домашни условия и не е подходяща за употреба в столови или кухни на магазини, офиси, ферми или други работни помещения.
• Винаги поставяйте машината върху рав­на и стабилна повърхност.
Page 35
www.saeco.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
35
• Не поставяйте машината върху горещи повърхности, в близост до горещи фур­ни, затоплящи устройства или подобни източници на топлина.
• В контейнера може да се изсипва само печено кафе на зърна. Смляно кафе, раз­творимо кафе, сурово кафе, както и други предмети, поставени в контейнера за кафе на зърна, могат да повредят машината.
• Изчакайте машината да изстине преди да поставяте или отстранявате каквито и да било компоненти.
• Никога не напълвайте резервоара за вода с топла или гореща вода. Използвайте само студена негазирана питейна вода.
• Не използвайте абразивни прахове или агресивни препарати за почистване. Дос­татъчно е да използвате меко навлажне­но с вода парче плат.
• Извършвайте редовно отстраняване на котления камък от машината. Машината сама ще сигнализира кога е необходимо да се извърши отстраняване на котления камък. Ако тази операция не се извърши, уредът ще спре да функционира правил­но. В този случай ремонтът не се покрива от гаранцията!
• Не излагайте машината на температури под 0°C. Останалата вода в системата за нагряване има опасност да замръзне и да повреди машината.
• Не оставяйте вода в резервоара, ако ма­шината няма да се използва за дълъг период от време. Водата може да се за­мърси. При всяка употреба на машината използвайте прясна вода.
Изхвърляне
- Материалите от опаковката могат да бъ­дат рециклирани.
- Уред: изключете щепсела от контакта и прережете захранващия кабел.
- Предайте уреда и захранващия кабел в център за обслужване на клиенти или в обществена служба за изхвърляне на от­падъци.
По смисъла на чл. 13 на италианското зако­нодателно постановление № 151 от 25 юли 2005 г. „Прилагане на Директиви 2005/95/ ЕО, 2002/96/ЕО и 2003/108/ЕО относно на­маляване на употребата на опасни вещества в електрическо и електронно оборудване, както и за изхвърляне на отпадъци“. Този продукт отговаря на изискванията на Директива 2002/96/ЕО.
Символът
, отбелязан върху продукта или върху опаковката, показва, че продуктът не може да бъде третиран като битов отпа­дък, а трябва да бъде предаден в компетен­тен пункт за вторични суровини, за да могат да бъдат рециклирани електрическите и електронните компоненти. Като се погрижите за правилното изхвърляне на продукта, Вие спомагате за опазването на околната среда и на населението от възмож­ни отрицателни последствия, които могат да бъдат следствие от неправилно управление на продукта през последната фаза от жизне­ния му цикъл. За по-подробна информация за начините на рециклиране на продукта, Ви молим да се свържете местния компетентен офис, Вашата служба за вторични суровини или магазина, от който сте закупили продукта.
Този уред на Philips е в съответствие с всички стандарти и разпоредби, отнасящи се до из­лагането на хора на въздействието на елек­тромагнитни полета.
БългарскиSrpski
Page 36
Указания за безопасност
36
Sigurnosni standardi
www.saeco.com/support
SR  SIGURNOSNI STANDARDI
Aparat je opremljen bezbednosnim uređajima. I pored toga je neophodno pažljivo pročitati i sle­diti sigurnosne standarde opisane u ovom uput­stvu za upotrebu tako da se izbegnu nenamerne štete za lica ili stvari zbog nepravilne upotrebe aparata. Ovaj priručnik sačuvajte za eventualnu buduću upotrebu.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji glavni napon odgovara tehnič­kim podacima aparata.
• Aparat priključite na zidnu utičnicu koja po­seduje uzemljenje.
• Izbegavajte situaciju u kojoj napojni kabl visi sa stola ili sa radne podloge ili dodiruje vru­će površine.
• Ne potapajte aparat, utikač za struju ili na­pojni kabl u vodu: opasnost od strujnog udara!
• Ne sipajte tečnosti po konektoru napojnog kabla.
• Nikad nemojte usmeravati mlaz tople vode prema delovima tela: opasnost od opekoti­na!
• Nemojte dodirivati vruće površine. Upotre­bljavajte ručke i drške.
• Uklonite utikač iz utičnice:
- ako se pojave nepravilnosti;
- ako će aparat ostati neiskorišćen u du­žem periodu;
- pre pristupanja čišćenju aparata.
Potežite za utikač a ne za napojni kabl. Ne
dodirujte utikač mokrim rukama.
• Ne upotrebljavajte aparat ako izgleda da su utikač, napojni kabl ili sam aparat oštećeni.
• Ni na koji način nemojte menjati ili modi ­kovati aparat ili napojni kabl. Sve popravke moraju da budu izvršene u ovlašćenom ser-
visnom centru Philips da bi se izbegla bilo koja opasnost.
• Aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste deca od 8 godina starosti (i starija) ako su prethodno upućena u pravilno korišćenje aparata i ako su sve­sna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Čišćenje i održavanje ne smeju izvršavati deca, osim ako nemaju više od 8 godina i to uz nadzor odrasle osobe.
• Aparat i njegov napojni kabl držite van do­mašaja dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste i lica sa umanjenim  zičkim, mentalnim ili čulnim sposobno­stima ili sa nedostatkom iskustva i/ili ne­dovoljno kompetentna ako su prethodno upućena u pravilno korišćenje aparata i ako su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nad­zorom odrasle osobe.
• Deca moraju da budu pod nadzorom kako biste bili sigurni da se ne igraju sa aparatom.
• Prste ili druge predmete nemojte stavljati u mlin za kafu.
Upozorenja
• Aparat je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu i nije namenjen za upotrebu u sredinama kao što su menze, prostor za kuvanje u trgovinama, kancelarijama, far­mama ili drugim radnim sredinama.
• Aparat uvek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat nemojte postavljati na vruće povr­šine, blizu vrućih pećnica, grejača ili analo­gnih izvora toplote.
• U posudu sipajte uvek i jedino prženu kafu u zrnu. Kafa u prahu, instant kafa, sirova kafa kao i ostali predmeti, ako se ubace u posudu
Page 37
www.saeco.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
37
za kafu u zrnu, mogu da oštete aparat.
• Pustite da se aparat ohladi pre stavljanja ili uklanjanja bilo koje komponente.
• Nikad rezervoar za vodu nemojte puniti to­plom ili vrelom vodom. Koristite samo pija­ću negaziranu hladnu vodu.
• Za čišćenje nemojte koristiti abrazivni prah ili agresivne deterdžente. Dovoljna je mokra krpa navlažena vodom.
• Izvršite redovno uklanjanje naslaga kamen­ca iz aparata. Aparat će vam pokazati kad je potrebno nastaviti sa uklanjanjem naslaga kamenca. Ako se ova operacija ne obavi, aparat će prestati da funkcioniše pravilno. U tom slučaju popravka nije pokrivena garan­cijom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi nižoj od 0 °C. Voda koja je preostala u sistemu zagrevanja mogla bi da se zaledi i da ošteti aparat.
• Ne ostavljajte vodu u rezervoaru ako apa­rat neće biti korišćen tokom dužeg perioda. Voda bi mogla da pretrpi zagađenje. Svaki put kad upotrebljavate aparat, koristite sve­žu vodu.
Ovaj proizvod usaglašen je sa evropskom Direk­tivom 2002/96/CE.
Simbol
koji se nalazi na proizvodu ili na pakovanju pokazuje da sa proizvodom ne može da se postupa kao sa otpadom iz domaćinstva, nego da ga se mora predati nadležnom centru za sakupljanje da bi se moglo reciklovati elek­trične i elektronske komponente. Vodeći brigu o ispravnom odlaganju proizvoda, doprinosite zaštiti i čuvanju prirodne okoline i ljudi od mogućih negativnih posledica koje bi mogle da se pojave zbog neodgovarajućeg ru­kovanja proizvodom u završnoj fazi njegovog radnog veka. Da biste dobili više informacija o načinima reciklaže proizvoda molimo vas da se obratite nadležnom lokalnom telu vlasti, vašem servisu za odlaganje otpada iz domaćinstva ili prodavnici u kojoj ste kupili proizvod.
Ovaj aparat marke Philips je usaglašen sa svim standardima i propisima primenjivim u oblasti izlaganja elektromagnetnim poljima.
БългарскиSrpski
Odlaganje na otpad
- Materijale ambalaže moguće je reciklovati.
- Aparat: izvucite utikač iz utičnice i prerežite napojni kabl.
- Aparat i napojni kabl predajte nekom centru za pomoć ili nekoj društvenoj strukturi za zbrinjavanje otpada.
U skladu sa čl. 13 italijanske Zakonske ured­be do 25. jula 2005., br. 151 "Primena Uredbi 2005/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE, koje se odnose na smanjenje upotrebe opasnih sup­stanci u električnoj i elektronskoj opremi, kao i odlaganje otpada".
Page 38
Инструкции
38
Uputstva
www.saeco.com/support
ПЪРВОНАЧАЛЕН МОНТАЖ
PRVA INSTALACIJA
1
Вмъкнете ваничката за събиране на капките с ре­шетката в машината. Уверете се, че е вмъкната
BG
докрай.
Posudu za kapanje sa rešetkom umetnite u aparat. Proveri-
SR
te da li je umetnuta do kraja.
MAX
Напълнете резервоара за вода с прясна вода до ниво MAX и го поставете отново в машината.
BG
Rezervoar za vodu napunite svežom vodom do nivoa MAX i vratite ga u aparat.
SR
Леко натиснете отстрани вратичката на резервоара за вода, за да може да излезе дръжката.
Lagano pritisnite bočni deo vrata rezervoara za vodu da bi došlo do izlaženja ručke.
Когато резервоарът за вода е пълен, той трябва да се пренася
Извадете капака на контейнера за кафе на зърна. Бав­но изсипете кафето на зърна и поставете отново капака.
по начина, показан на фигурата.
Kada je pun, rezervoar za vodu mora se preno-
Skinite poklopac sa posude za kafu u zrnu. U nju polagano uspite kafu u zrnu i vratite poklopac na mesto.
siti kako je prikazano na crtežu.
Извадете резервоара за вода, като издърпате дръжката.
Izvucite rezervoar za vodu potezanjem ručke.
Включете щепсела в буксата, разположена в задната
BG
част на машината.
Utaknite utikač u utičnicu za struju smeštenu na poleđini
SR
aparata.
Включете щепсела от другия край на захранващия ка­бел в стенен електрически контакт.
Utaknite utičnicu na suprotnom kraju utikača napojnog kabla u zidnu utičnicu za struju.
Придвижете бутона до положение „I“.
Prekidač stavite na “I”.
Page 39
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
39
Натиснете бутона , за да вк лючите машината.
BG
Pritisnite taster kako biste uključili aparat.
SR
Поставете съд под тръбичката за пара.
BG
Postavite neku posudu ispod cevi za paru.
SR
Забележка: Ако задържите натиснат бутона
за повече от осем секун­ди, машината влиза в демо режим. За да излезете от демо режима, из­дърпайте захранващия кабел, а след това включете машината отново.
Napomena: Držeći taster
pritisnut duže od osam sekundi, aparat ulazi u demo program. Da biste izašli iz demo programa, izvucite napojni kabl iz utič­nice i ponovo uključite aparat.
Натиснете бутона
, за да стартирате цикъла на зареждане на хидравлична-
та система.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ciklus punjenja sistema.
БългарскиSrpski
След приключване на про­цеса машината старти-
BG
ра фаза на загряване.
Po okončanju procesa, apa­rat započinje fazu zagre-
SR
vanja.
След приключване на заг­ряването поставете съд под дюзата.
Po okončanju zagrevanja postavite neku posudu is­pod bloka za ispuštanje.
Машината извършва ав­томатичен цикъл на из­миване.
Aparat vrši jedan ciklus au­tomatskog ispiranja.
Машината е готова за цикъла на ръчно изми­ване.
Aparat je spreman za ciklus ručnog ispiranja.
Page 40
Инструкции
40
Uputstva
www.saeco.com/support
ЦИКЪЛ НА РЪЧНО ИЗМИВАНЕ
CIKLUS RUČNOG ISPIRANJA
1
2
Поставете съд под дю­зата за приготвяне на
BG
кафе.
Postavite posudu ispod blo­ka za ispuštanje kafe.
SR
1
3
Повторете операциите от точка 1 до точка 3 два
BG
пъти, а след това преми­нете към точка 5.
Operacije od tačke 1 do tač­ke 3 ponovite dvaput, zatim
SR
pređite na tačku 5.
Натиснете бутона кафе. НЕ добавяйте предварително смляно кафе. Натиснете бутона ната започва да подава вода.
Pritisnite taster dodavati prethodno samlevenu kafu. Pritisnite taster vodu.
, за да изберете функцията за предварително смляно
kako biste odabrali funkciju prethodno samlevene kafe. NEMOJTE
. Aparat počinje da ispušta
1
Поставете съд под тръ­бичката за пара.
Postavite neku posudu is­pod cevi za paru.
Натиснете бутона горе. Натиснете бутона MENU
Pritisnite taster . Aparat prikazuje simbol gore. Pritisnite taster MENU
. На дисплея на машината се изобразява символът по-
, за да стартирате подаването на гореща вода.
da biste pokrenuli ispuštanje tople vode.
След приключване на пода­ването изпразнете съда.
. Маши-
Po okončanju ispuštanja, ispraznite posudu.
2
След приключване на по­даването на вода изваде-
BG
те и изпразнете съда.
Nakon što ste ispustili vodu, uklonite i ispraznite rezer-
SR
voar.
Повтаряйте процедурата от точка 5 до точка 7, до­като резервоарът за вода се изпразни и се появи сим­волът за липса на вода.
Ponavljajte postupak od tačke 5 do tačke 7 sve dok rezer­voar za vodu ne bude prazan i dok se ne pojavi simbol ne­dostatka vode.
MAX
Накрая напълнете отно­во резервоара за вода до ниво MAX.
Na kraju ponovo napunite rezervoar za vodu do nivoa MAX.
Page 41
www.saeco.com/support
Регулирайте дюзата.
BG
Podesite blok za ispuštanje.
SR
Натиснете бутона за да приготвите едно ес­пресо, или...
Pritisnite taster ispuštanje jedne espreso kafe ili...
ПЪРВО ЕСПРЕСО / КАФЕ
PRVI ESPRESO / KAFA
Забележка: За да приготвите две кафета еспресо или две обикновени кафета, натиснете желания бутон два пъти последователно. Цикълът на приготвяне на кафе спира авто­матично, когато се достигне предварително зададеното ниво; възможно е също така той да се прекъсне предварително чрез натискане на бутона
,
...натиснете бутона , за да приготвите едно обикновено кафе.
za
...pritisnite taster za is­puštanje jedne kafe.
Napomena: Da biste ispustili dva espresa ili dve kafe, pritisnite željeni taster dvaput zaredom. Ispuštanje kafe se automatski prekida kada se do­stigne zadati nivo; ali ispuštanje kafe je ipak mogu­će unapred prekinuti pritiskom na taster
Инструкции
41
Uputstva
.
БългарскиSrpski
.
Изберете желаната сила на кафето чрез натиска­не на бутона
BG
Odaberite željenu aromu pritiskom na taster
SR
.
.
МОЕТО ИДЕАЛНО ЕСПРЕСО
MOJ IDEALAN ESPRESO
Натиснете и задръжте бутона символът MEMO. Машината е във фаза на програми­ране.
Забележка: За да програмирате дългото кафе, задръжте натиснат бутона плея се покаже иконата MEMO.
Držite pritisnut taster MEMO. Aparat je u fazi programiranja.
Napomena: da biste programirali produženu kafu, držite pritisnut taster pojavi ikona MEMO.
sve dok se ne prikaže simbol
, докато се появи
, докато на дис-
sve dok se na displeju ne
OK
Изчакайте да бъде дос­тигнато желаното коли­чество кафе.
Sačekajte sve dok se ne po­stigne željena količina kafe.
... натиснете прекъснете процеса. Запаметено!
Забележка: За да спре­те програмирането на дълго кафе, натиснете бутона
.
... pritisnite procesa. Memorisano!
Napomena: Da biste preki­nuli programiranje produ­žene kafe, pritisnite taster
.
, за да
za prekid
Page 42
Инструкции
42
Uputstva
www.saeco.com/support
СМЯНА НА КАФЕТО НА ЗЪРНА
ZAMENA KAFE U ZRNU
Изваждане на
контейнера за
BG
кафе на зърна
Vađenje posude
SR
za kafu u zrnu
Поставяне на
контейнера за
BG
кафе на зърна
Поставете превключвателя в положение .
Възможно е превключвателят да не може да се постави в желаното положение, тъй като е блокиран от зърно кафе. В този случай местете превключвателя напред-назад, докато не изва­дите зърното кафе, което го блокира.
Namestite izborni prekidač u položaj .
Moguće je da izborni prekidač neće moći da se sta­vi u pravilan položaj zato jer ga blokira pokoje zrno kafe. U tom slučaju, izborni prekidač pomerajte na­pred-nazad sve dok ne uklonite blokirano zrno kafe.
Поставете превключва­теля в положение
Namestite izborni prekidač u položaj
.
Извадете зърната кафе,
.
попаднали в отделение­то на контейнера за кафе на зърна.
Zrna kafe uklonite iz prosto­ra posude za kafu.
Повдигнете и извадете контейнера за кафе на зърна, като го хванете от двете страни с две ръце.
Posudu za kafu u zrnu podignite uhvativši je na bokovima sa obe ruke kako je prikazano na crtežu.
Поставете контейнера за кафе на зърна в отде­лението.
Umetnite posudu za kafu u zrnu u prostor.
Поставете превключва­теля в положение
При смяна на вида кафе на зърна и преминава­не към безкофеиново кафе е възможно да останат следи от ко­феин дори след цикъла на изпразване.
Namestite izborni prekidač u položaj
.
.
Umetanje posude
SR
za kafu u zrnu
Promenom tipa kafe u zrnu i prelaskom na kafu bez kofeina, moguće je da još ima tragova ko­feina čak i nakon ciklusa pražnjenja.
Page 43
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
43
Избор на кафе на
BG
зърна
Odabir kafe u zrnu
SR
За да излезете, натисне­те бутона
BG
Da biste izašli, pritisnite ta­ster
SR
.
.
Натиснете бутона MENU . Превъртайте опциите с помощта на бутона MENU , докато не се появи символът по-горе.
Pritisnite taster MENU . Pomerajte se kroz opcije pritiskom na taster MENU dok se ne prikaže simbol gore.
Дисплеят показва избрания вид кафе на зърна, когато машината е готова за приготвяне на напитки. За кафе на зърна тип „АРАБИКА“;
Displej pokazuje odabran tip kafe u zrnu kada je aparat spreman za ispuštanje. Za kafu u zrnu tipa "ARABICA";
sve
Натиснете бутона или бутона , за да избере­те вида кафе на зърна в контейнера за кафе на зърна. Натиснете бутона MENU стройката.
Pritisnite taster kafe koji se nalazi u posudi za kafu u zrnu. Pritisnite taster MENU
за кафе на зърна тип „РОБУСТА“;
za kafu u zrnu tipa "ROBU­STA";
ili taster da biste odabrali tip zrna
, за да потвърдите на-
da biste potvrdili postavku.
за кафе на зърна тип „СМЕСЕНО“.
za kafu u zrnu tipa "MISTO".
БългарскиSrpski
Цикъл на изпраз-
BG
ване
Ciklus pražnjenja
SR
kafe
Когато пристъпите към смяна на кафето на зърна, Ви препоръч­ваме да изпразните тръбата за кафе и ка­фемелачката. Така ще можете да се наслади­те напълно на арома­та на новото кафе на зърна.
Kada menjate tip kafe u zrnu, savetujemo da ispraznite cevovod za kafu i mlin za kafu. Na taj način će biti moguće u uživati u potpunoj aro­mi nove kafe u zrnu.
Натиснете бутона
.
MENU
Pritisnite taster MENU . Pomerajte se kroz opcije pritiskom na taster MENU sve
Превъртайте опциите с помощта на бутона MENU , докато не се появи символът по-горе. Натиснете бутона .
dok se ne prikaže simbol gore. Pritisnite taster
.
Page 44
Инструкции
44
Uputstva
Кафемашината извърш­ва два цикъла на мелене
BG
без да приготвя кафе.
Aparat izvršava dva ciklusa mlevenja bez ispuštanja
SR
kafe.
РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА
За да избегнете по­вреждане на кафема­шината, не въртете копчето на кафеме­лачката с повече от едно деление.
Da biste izbegli stvara­nje štete na aparatu, mlin za kafu nemojte okretati za više od jedan podeok svaki put.
BG
SR
www.saeco.com/support
Ако тръбата за кафе и кафемелачката не са били из­празнени, ще трябва да приготвите поне две кафета преди да можете да се насладите изцяло на вкуса на новия тип кафе на зърна.
При смяна на вида кафе на зърна и преминаване към безкофеиново кафе е възможно да останат следи от кофеин дори след цикъла на изпразва­не.
Ako cevovod kafe i mlin za kafu nisu bili ispražnjeni, biće
След като циклите на ме­лене приключат, на дис­плея на машината се по­явява символът по-горе.
Po okončanju ciklusa mle­venja, aparat prikazuje sim­bol gore.
potrebno ispustiti bar dve kafe pre nego što ćete moći da u potpunosti uživate u novom tipu kafe u zrnu.
Promenom tipa kafe u zrnu i prelaskom na kafu bez kofeina, moguće je da još ima tragova kofeina čak i nakon ciklusa pražnjenja.
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU
Извадете контейнера за кафе на зърна. Натискайте и въртете копчето за регулиране на ме-
Izvadite posudu za kafu u zrnu. Pritisnite i okrećite ručicu za podešavanje mlevenja svaki
ленето с по едно деление последователно.
put za po jedan škljocaj.
1
Изберете ( ) за едро мелене - по-слабо кафе. Избере-
BG
те (
) за ситно мелене - по-силно кафе.
Odaberite ( ) za krupno mlevenje - blaži ukus. Odaberite
SR
(
) za sitno mlevenje - jači ukus.
2
Пригответе 2-3 кафета, за да усетите разликата във вкуса. Ако кафето е воднисто или излиза бавно, променете настройките на кафемелачката.
Ispustite 2-3 kafe da osetite razliku. Ako je kafa vodenasta ili izlazi polagano, izmenite po­stavke mlina za kafu.
Page 45
www.saeco.com/support
НАЧИН НА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКОТО
KAKO PRIPREMITI PENUŠAVO MLEKO
В зависимост от модела на маши­ната автоматичният пенообразу­вател за мляко се доставя с или без хромиран накрайник.
Опасност от изгаряния! В началото на подаването може да се образуват пръски гореща вода.
U zavisnosti od modela aparata, auto­matski nastavak za penušanje mleka isporučuje se sa hromiranom oblogom ili bez nje.
BG
Opasnost od opekotina! Na početku ispuštanja mogu se pojaviti kratki mlazevi tople vode.
SR
С автоматичния пенообразувател за мляко трябва да се работи само посредством специалния пластмасов елемент за хващане.
Automatski nastavak za penušanje mleka mora se pomerati samo pomoću odgova­rajuće plastične rapave ručke.
Инструкции
45
Uputstva
Внимание! Когато се използва пара, тръбич­ката за пара и хромираният накрайник (ако е наличен) могат да се нагреят до високи темпе­ратури.
Pažnja! Kada se koristi para, cev za paru i hromirana obloga (ako postoji) mogu da postignu visoke tem­perature.
БългарскиSrpski
Поставете смукателна­та тръбичка в автома­тичния пенообразувател за мляко.
BG
Umetnite usisnu cev u auto­matski nastavak za penuša­nje mleka.
SR
За автоматичен пенообразувател за мляко без хромиран накрайник.
Поставете автоматичния пенообразувател за мля­ко на съответното място в тръбичката за пара.
Za automatski nastavak za penušanje mleka bez hromirane obloge.
Automatski nastavak za penušanje mleka umetnite u le­žište cevi za paru.
За автоматичен пенообразувател за мляко с хромиран накрайник.
Поставете автоматичния пенообразувател за мля­ко на съответното място в тръбичката за пара. Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да поставите автоматичния пенообразувател за мля­ко, трябва да завъртите хромирания накрайник. Ав­томатичният пенообразувател за мляко е поставен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Za automatski nastavak za penušanje mleka sa hro­miranom oblogom.
Automatski nastavak za penušanje mleka umetnite u le­žište cevi za paru. Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da umetnete automatski nastavak za penuša­nje mleka morate okrenuti hromiranu oblogu. Automatski nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada zubac uđe u žleb.
Page 46
Инструкции
46
Uputstva
www.saeco.com/support
Поставете смукателната тръбичка в съда за мляко. Поставете чаша под ав-
BG
томатичния пенообразу­вател за мляко.
Umetnite usisnu cev u posudu za mleko. Namestite jednu šolju ispod
SR
Натиснете бутона , за да стартирате разпенва­нето на млякото.
BG
Pritisnite taster da biste započeli sa penušanjem mle-
SR
ka.
automatskog nastavka za penušanje mleka.
Натиснете бутона то бъде достигнато желаното количество мляко на пяна.
Pritisnite taster
da biste prekinuli proces kada se ispu-
sti željena količina penušavog mleka.
Натиснете бутона се изобразява символът по-горе.
Pritisnite taster
. Aparat prikazuje simbol gore.
, за да спрете процеса, кога-
. На дисплея на машината
Page 47
www.saeco.com/support
Опасност от изгаря­ния! В началото на по­даването може да се образуват пръски горе­ща вода.
Opasnost od opekotina! Na početku ispuštanja mogu se pojaviti kratki mlazevi tople vode.
BG
SR
Демонтирайте автома­тичния пенообразувател за мляко от тръбичката за пара. Отдолу поставе­те един съд.
Skinite automatski nasta­vak za penušanje mleka sa cevi za paru. Ispod postavite neku posudu.
ГОРЕЩА ВОДА
TOPLA VODA
Натиснете бутона горе. Натиснете бутона MENU
Pritisnite taster Pritisnite taster MENU
. Aparat prikazuje simbol gore.
Инструкции
Uputstva
2
1
. На дисплея на машината се изобразява символът по-
, за да стартирате подаването на гореща вода.
da biste pokrenuli ispuštanje tople vode.
47
БългарскиSrpski
За да спрете подаването на гореща вода, натиснете бутона
BG
Извадете съда.
Da biste prekinuli ispuštanje tople vode, pritisnite taster
SR
Uklonite posudu.
.
.
Page 48
Инструкции
48
Uputstva
www.saeco.com/support
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК - 30 МИН.
UKLANJANJE NASLAGA KAMENCA - 30 MIN.
Когато се появи символът „CALC CLEAN“, трябва да пристъпите към отстраняване на котления камък. Цикълът на отстраняване на котлен камък отнема около 30 минути.
Ако тази операция не бъде извършена, машината ще спре да функционира правилно; в този слу­чай ремонтът НЕ се покрива от гаранцията.
Внимание:
Използвайте единствено препарата за отстраняване на котлен камък на Saeco, специ­ално разработен, за да оптимизира функционирането на машината. Използването на други продукти може да доведе до повреда на машината и до натрупване на остатъчни вещества във водата.
BG
Препаратът за отстраняване на котлен камък на Saeco се продава отделно. За повече информация, вижте страницата за продуктите за поддръжка в настоящото ръководство с инструкции за употреба.
Внимание:
Не поглъщайте разтвора, приготвен от препарат за отстраняване на котлен камък и вода, както и изтичащата от машината вода, докато цикълът не приключи напълно. В ника­къв случай не употребявайте оцет за отстраняване на котления камък.
Забележка: Не вадете кафе блока по време на процеса на отстраняване на котлен камък.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN” potrebno je nastaviti sa uklanjanjem naslaga kamenca. Ciklus uklanjanja naslaga kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ova operacija ne izvrši, aparat će prestati da ispravno funkcioniše; u takvom slučaju popravka NIJE pokrivena garancijom.
Pažnja:
Upotrebljavajte isključivo rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco, formulisan baš sa na­merom da se optimizuje radni učinak aparata. Upotrebom drugih proizvoda može doći do oštećenja na aparatu i do stvaranja taloga u vodi.
SR
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco se prodaje odvojeno. Za više detalja pogledajte stranu u ovim uputstvi­ma za upotrebu koja se odnosi na proizvode za održavanje.
Pažnja:
Nemojte piti rastvor za uklanjanje naslaga kamenca i ispuštene proizvode sve dok se ne završi ciklus. Ni u kom slučaju ne koristite sirće kao sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca.
Napomena: nemojte vaditi blok za pripremu kafe tokom ciklusa uklanjanja naslaga kamenca.
Цикълът на отстраняване на котления камък (A) и цикълът на измиване (B) могат да се спрат временно с помощта на бутона Ви позволява да изпразните съда или да отсъствате за известно време.
BG
. Натиснете отново бутона , за да продължите извършването на цик ъла. Това
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca (A) i ciklus ispiranja (B) mogu se staviti u pauzu pritiskom na taster . Da biste nastavili sa ciklusom, pritisnite ponovo taster
SR
. To omogućava da se isprazni posuda ili da se nakratko udaljite.
Page 49
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
49
Изпразнете ваничката за
BG
събиране на капките.
Ispraznite posudu za ka-
SR
panje.
Натиснете бутона .
BG
Pritisnite taster .
SR
Демонтирайте автоматичния пенообразувател за мляко от тръбичката за пара/гореща вода.
Skinite automatski nastavak za penušanje mleka sa cevi za paru/toplu vodu.
Извадете водния филтър „INTENZA+“ (ако е наличен) от резервоара за вода и го сменете с оригиналния малък бял филтър. Изсипете цялото количество препа­рат за отстраняване на котлен камък в резервоара за вода.
Izvucite  lter za vodu “INTENZA+” (ako je prisutan) iz rezervoara za vodu i zamenite ga originalnim malim belim  lterom. Uspite sav rastvor za uklanjanje naslaga kamenca u rezervoar za vodu.
БългарскиSrpski
CALC
CLEAN
Напълнете резервоара за вода с прясна вода до ниво
BG
calc clean и го поставете отново в машината.
Rezervoar za vodu napunite svežom vodom do nivoa calc
SR
clean i ponovo ga umetnite u aparat.
Поставете съд с подходяща вместимост (1,5л) под тръбичката за пара/гореща вода и под дюзата.
Neku posudu dovoljnog kapaciteta (1,5l) postavite ispod cevi za paru/toplu vodu i ispod blo­ka za ispuštanje.
Page 50
Инструкции
50
Uputstva
www.saeco.com/support
Натиснете бутона , за да стартирате цикъл на отстраняване на котления камък.
BG
Pritisnite taster da biste pokrenuli ciklus uklanjanja
SR
naslaga kamenca.
MAX
Измийте резервоара и го напълнете с прясна вода
BG
до ниво MAX. Поставете го отново в машината.
Rezervoar isperite i ponovo napunite svežom vodom
SR
sve do nivoa MAX. Vratite ga u aparat.
Изпразнете ваничката за събиране на капките и я поставете отново на място.
Ispraznite posudu za ka­panje i ponovo je stavite u položaj.
Разтворът от препарат за отстраняване на котлен камък и вода ще се подава на равни интервали (про­дължителност: около 20 минути).
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca ispustiće se u re­dovnim intervalima (trajanje: približno 20 min).
Изпразнете съда и го поставете отново на място.
Ispraznite posudu i vratite je u početni položaj.
Натиснете бутона измиване.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ciklus ispiranja.
Когато на дисплея се изо­брази даденият символ, това означава, че резер­воарът за вода е празен.
Kada se prikaže ovaj simbol, rezervoar za vodu je prazan.
, за да стартирате цикъл на
MAX
Когато на дисплея се изобрази даденият символ, това
BG
означава, че резервоарът за вода е празен.
Kada se prikaže ovaj simbol, rezervoar za vodu je prazan. Rezervoar isperite i ponovo napunite svežom vodom sve do nivoa MAX. Vratite ga u apa-
SR
Измийте резервоара и го напълнете с прясна вода до ниво MAX. Поставете го от­ново в машината. Повторете точка 13.
rat. Ponovite tačku 13.
Page 51
www.saeco.com/support
Когато водата, необходима за цикъла на измиване, се изтече напълно, на дисплея на машината се изобразява символът по-горе. Натиснете бутона
BG
лезете от цикъла на отстраняване на котления камък.
Kada je voda upotrebljena za ciklus ispiranja potpuno ispuštena, aparat prikazuje simbol
SR
gore. Pritisnite taster
da biste izašli iz ciklusa za uklanjanje naslaga kamenca.
, за да из-
Инструкции
51
Uputstva
Забележка: Ако резервоарът за вода не се напъл­ни до ниво MAX, машината може да изиска да се напълни отново резервоара, за да може да за­върши цикъла на измиване. Напълнете резервоара за вода и го поставете отново в машината. Повторете операциите от точка 13.
Napomena: Ako se rezervoar za vodu ne napuni do nivoa MAX, aparat može da zatraži da ponovo napu­ni rezervoar da bi se okončao ciklus ispiranja. Napunite rezervoar za vodu i vratite ga u aparat. Ponovite od tačke 13.
БългарскиSrpski
Машината извършва загряване и автоматично из­миване.
BG
Aparat vrši zagrevanje i automatsko ispiranje. Ispraznite posudu. Po okončanju ciklusa ispiranja, ispraznite posudu za kapa-
SR
Извадете малкия бял филтър и поставете отново водния филтър „INTENZA+“ (ако е нали-
BG
чен) в резервоара за вода.
За автоматичен пенообразувател за мляко без хромиран накрайник.
Поставете автоматичния пенообразу­вател за мляко.
Изпразнете съда. След приключване на цикъла на измиване, изпразне-
те ваничката за събиране на капките и я поставете отново.
nje i vratite je na mesto.
За автоматичен пенообразувател за мляко с хромиран на­крайник
Поставете автоматичния пенообразувател за мляко. Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да поставите автоматич­ния пенообразувател за мляко, трябва да завъртите хромирания накрайник. Автоматичният пенообразувател за мляко е поста­вен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Uklonite mali beli  lter i vratite na mesto  lter za vodu “INTENZA+” (ako je
SR
prisutan) u rezervoar za vodu.
Za automatski nastavak za penušanje mleka bez hromirane obloge.
Umetnite automatski nastavak za penušanje mleka.
Za automatski nastavak za penušanje mleka sa hromiranom oblogom
Umetnite automatski nastavak za penušanje mleka. Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da umetnete automatski nastavak za penušanje mleka morate okrenuti hromiranu oblogu. Automatski na­stavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada zubac uđe u žleb.
Page 52
Инструкции
52
Uputstva
www.saeco.com/support
Почистете кафе блока. За допълнителна информация, направете справка с раздел „Почистване на кафе бло-
BG
ка“.
Očistite blok za pripremu kafe. Da biste dobili dodatna uput-
SR
stva, pogledajte poglavlje “Čišćenje bloka za pripremu kafe”.
Машината е готова за приготвяне на кафе.
Aparat je spreman za ispuštanje kafe.
СЛУЧАЙНО ПРЕКЪСВАНЕ НА ЦИКЪЛА НА ОТСТРАНЯВАНЕ НА
КОТЛЕНИЯ КАМЪК
SLUČAJAN PREKID CIKLUSA UKLANJANJA NASLAGA KAMENCA
След като бъде стартиран, процесът на от­страняване на котлен камък трябва да бъде извършен докрай, като машината не трябва да се изключва. Ако процесът на отстраняване на котлен ка­мък бъде случайно прекъснат (прекъсване на електрозахранването или случайно изваждане на захранващия кабел), следвайте дадените ин­струкции.
Nakon što se pokrene proces uklanjanja naslaga ka­menca, potrebno ga je završiti izbegavajući isključi-
BG
vanje aparata. Ako se proces uklanjanja naslaga kamenca slučajno prekine (nestanak električne energije ili slučajno iz-
SR
vlačenje napojnog kabla) sledite navedena uputstva.
Уверете се, че главният бутон за включване/из­ключване е в положение „I“.
Proverite da li se prekidač nalazi na “I”.
Натиснете бутона , за да вк лючите машината.
Pritisnite taster
kako biste uključili aparat.
Цикълът на отстраняване на котления камък ще про­дължи от точка 8 на раздел „Отстраняване на кот­лен камък“, ако е бил прекъснат по време на фазата на
BG
отстраняване на котления камък. Натиснете буто­на
, за да задействате отново цикъла.
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca nastaviće se od tačke 8 poglavlja “Uklanjanje naslaga kamenca” ako je bio pre-
SR
kinut tokom faze uklanjanja naslaga kamenca. Pritisnite taster
da biste ponovo aktivirali ciklus.
Той ще продължи от точка 13 на раздел „Отстранява­не на котлен камък“, ако е бил прекъснат по време на фазата на измиване. Натиснете бутона
, за да задействате отново
цикъла.
Umesto toga, nastaviće se od tačke 13 poglavlja “Ukla­njanje naslaga kamenca” ako je bio prekinut tokom faze ispiranja. Pritisnite taster
da biste ponovo aktivirali ciklus.
Page 53
www.saeco.com/support
ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА
ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE
Инструкции
Uputstva
53
БългарскиSrpski
Изключете машината и издърпайте захранващия кабел.
BG
Извадете контейнера за отпадъци от кафе и отворе-
Извадете контейнера за събиране на остатъци от кафе и го почистете.
те вратичката за обслужване.
Isključite aparat i izvucite napojni kabl. Uklonite posudu za sakupljanje taloga i otvorite servisna
SR
vrata.
Izvadite posudu za saku­pljanje kafe i očistite je.
Щателно почистете изходящия канал със специалния инструмент за почистване, доставен с машината, или с дръжката на малка лъжица. Вмъкнете специалния ин-
BG
струмент за почистване, както е показано на фигурата.
Dobro očistite izlazni cevovod kafe odgovarajućim alatom za čišćenje isporučenim u pa­kovanju s aparatom, ili drškom kašičice. Budite sigurni da ste odgovarajući alat umetnuli
SR
onako kako je prikazano na slici.
За да извадите кафе блока, натиснете бутона „PUSH“ и издърпайте лостчето.
Da biste izvukli blok za pri­premu kafe, pritisnite taster
Извършете операциите по поддръжка на кафе блока.
Izvršite održavanje bloka za pripremu kafe.
«PUSH» potežući ručku.
Уверете се, че лостчето в задната част на кафе блока е свалено надолу до крайна позиция.
Proverite da li se je ručica na pozadini bloka potpuno spu­stila.
Натиснете силно бутона „PUSH“. Уверете се, че елементът за захващане на кафе блока е в правилно положение. Ако
BG
Snažno pritisnite taster “PUSH”. Proverite da li je kuka za blokiranje bloka za pripremu kafe u pravilnom položaju. Ako
SR
той все още е свален надолу, плъзнете го нагоре, докато щракне в правилното по­ложение.
je još uvek u spuštenom položaju, podignite je prema gore dok je ne zakačite pravilno.
Page 54
Инструкции
54
Uputstva
www.saeco.com/support
Поставете отново кафе блока в съответното отде­ление, докато се застопори, без да натискате бутона
BG
„PUSH“.
Ponovo uvedite blok za pripremu kafe u njegovo sedište
SR
sve dok ga ne zakačite a da niste pritisnuli taster “PUSH”.
Поставете контейнера за събиране на остатъци от кафе.
Umetnite posudu za saku­pljanje kafe.
ПОЧИСТВАНЕ НА АВТОМАТИЧНИЯ ПЕНООБРАЗУВАТЕЛ ЗА МЛЯКО
ČIŠĆENJE AUTOMATSKOG NASTAVKA ZA PENUŠANJE MLEKA
Ежедневно
BG
Svakodnevno
SR
Потопете смукателната тръбичка в съд с прясна вода.
Umetnuti usisnu cev u po­sudu punu sveže vode.
Поставете празен съд под автоматичния пено­образувател за мляко.
Postavite jednu praznu po­sudu ispod automatskog na­stavka za penušanje mleka.
Натиснете бутона се изобразява символът по-горе.
Pritisnite taster . Aparat prikazuje simbol gore.
. На дисплея на машината
Натиснете бутона , за да започне подаването на пара.
BG
Pritisnite taster da biste pokrenuli ispuštanje pare.
SR
Когато от автоматич­ния пенообразувател за мляко започне да излиза чиста вода,...
Kada voda koja izlazi iz automatskog nastavka za penušanje mleka izgleda čista...
...натиснете бутона
...pritisnite taster da biste prekinuli ispuštanje.
, за да спрете подаването.
Page 55
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
55
Изсипете „препарата за почистване на системата за
BG
Месечно
мляко на Saeco“ в един съд. Добавете ½ л хладка вода и изчакайте продуктът да се разтвори напълно.
Uspite "proizvod za čišćenje sistema za mleko Saeco" u
Mesečno
SR
Натиснете бутона . На дисплея на машината
BG
се изобразява символът по-горе.
Pritisnite taster . Aparat prikazuje simbol gore.
SR
neku posudu. Dodajte ½ l mlake vode i sačekajte dok se proizvod potpuno ne otopi.
Натиснете бутона подаване на пара.
Pritisnite taster štanje pare.
Поставете смукателна­та тръбичка в съда.
Поставете празен съд под автоматичния пено­образувател за мляко.
Umetnite usisnu cev u po­sudu.
Postavite jednu praznu po­sudu ispod automatskog nastavka za penušanje mleka.
Когато разтворът се изтече напълно, натиснете бу-
за
za ispu-
, за да спрете подаването.
тона
Kada je rastvor potpuno ispušten, pritisnite taster da biste prekinuli ispuštanje.
БългарскиSrpski
Измийте щателно съда и го напълнете отново с ½ л прясна вода, която ще
BG
се използва за цикъла на измиване.
Dobro isperite posudu i na­punite je sa ½ l sveže vode
SR
koja će se koristiti za ciklus ispiranja.
Поставете смукателна­та тръбичка в съда.
Umetnite usisnu cev u po­sudu.
Изпразнете съда и го по­ставете отново под ав­томатичния пенообразу­вател за мляко.
Ispraznite posudu i ponovo je namestite ispod auto­matskog nastavka za penu­šanje mleka.
Натиснете бутона
. На дисплея на машината
се изобразява символът по-горе.
Pritisnite taster
. Aparat prikazuje simbol gore.
Page 56
Инструкции
56
Uputstva
www.saeco.com/support
Натиснете бутона за подаване на пара.
BG
Когато водата се изтече напълно, натиснете бутона
, за да спрете подаването.
Изчакайте няколко минути, докато тръбичка­та за пара изстине.
Pritisnite taster za ispu­štanje pare.
SR
Kada je voda potpuno ispuštena, pritisnite taster da biste prekinuli ispuštanje.
Sačekajte koji minut dok se ne ohladi cev za paru.
За автоматичен пенообразувател за мляко без хромиран накрайник.
BG
Извадете гумения протектор от тръ­бичката за пара.
Za automatski nastavak za penušanje mleka bez hromirane obloge.
SR
Uklonite gumenu zaštitu sa cevi za paru.
Извадете автоматичния пенообразувател за мляко от машината.
Iz aparata izvucite automatski nastavak za penušanje mle­ka.
За автоматичен пенообразувател за мляко с хромиран на­крайник.
Извадете хромирания накрайник с гумения протектор. Извадете гу­мения протектор от накрайника.
Za automatski nastavak za penušanje mleka sa hromiranom oblogom.
Uklonite hromiranu oblogu sa zaštitom od gume. Skinite zaštitu od gume sa obloge.
Извадете смукателната тръбичка.
Uklonite usisnu cev.
За да демонтирате автоматичния пенообразувател за мляко, натиснете го от двете страни и го изваде-
BG
те, като извършвате леки странични движения, как­то е показано на фигурата.
Da biste demontirali automatski nastavak za penušanje mleka, pritisnite ga bočno i izvucite ga laganim lateralnim
SR
pokretima kako je prikazano na slici.
Извадете гумения капак. Измийте всички съставни части с хладка вода.
Skinite poklopac presvučen
Sve komponente operite mlakom vodom.
gumom.
Page 57
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
57
Монтирайте капака, като натискате в средата; уве­рете се, че е монтиран правилно.
BG
Montirajte poklopac pritiskom u središnjem delu; uverite
SR
se da je dobro instaliran.
Вмъкнете гумения про-
Поставете отново гумения протектор и хромирания накрайник (ако е наличен) в тръбичката за пара. тектор в хромирания накрайник (само за авто­матичен пенообразува-
BG
тел за мляко с хромиран накрайник).
Внимание: Тръбичката и хромираният накрайник (ако е наличен) може да са горещи, ако са били из-
ползвани наскоро!
Не поставяйте гумения протектор над маркираното място. В противен случай, автоматични-
ят пенообразувател за мляко няма да функционира правилно, тъй като няма да може да засмуква
мляко.
Zaštitu od gume stavite na
Ponovo umetnite zaštitu od gume i hromiranu oblogu (ako postoji) na cev za paru. hromiranu oblogu (ovo se odnosi samo na automat-
SR
ski nastavak za penušanje mleka sa hromiranom oblo-
Pažnja: cev i hromirana obloga (ako postoji) mogu biti vruće ako su nedavno korišćene!
Gumenu zaštitu nemojte umetati više od naznačenog ležišta. U tom slučaju, automatski nastavak za pe-
nušanje mleka ne radi ispravno jer ne može da usisava mleko.
gom).
Монтирайте отново автоматичния пенообразува­тел за мляко, като се уверите, че е правилно поста­вен.
Ponovo montirajte automatski nastavak za penušanje mleka uverivši se da je pravilno umetnut.
Поставете смукателна­та тръбичка.
Instalirajte usisnu cev.
БългарскиSrpski
Page 58
Инструкции
58
Uputstva
www.saeco.com/support
За автоматичен пенообразувател за мляко без хромиран накрайник.
BG
Вмъкнете автоматичния пенообразувател за мляко докрай в гумения фитинг.
Za automatski nastavak za penušanje mleka bez hromirane obloge.
SR
Uvodite automatski nastavak za penušanje mleka u gume­nu spojnicu sve dok ne uđe do kraja.
ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА КАФЕ НА ЗЪРНА, ТАВАТА
И ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА КАФЕ
ČIŠĆENJE POSUDE ZA KAFU U ZRNU, ČIŠĆENJE PLITICE
I PROSTORA ZA KAFU
За автоматичен пенообразувател за мляко с хромиран накрайник.
Вмъкнете автоматичния пенообразувател за мляко докрай в гумения фитинг. Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да го поставите, трябва да завъртите хромирания накрайник. Автоматичният пенообразувател за мляко е поставен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Za automatski nastavak za penušanje mleka sa hromiranom oblogom.
Uvodite automatski nastavak za penušanje mleka u gumenu spojnicu sve dok ne uđe do kraja. Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da ga umetnete, morate okre­nuti hromiranu oblogu. Automatski nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada zubac uđe u žleb.
BG
SR
Седмично
Sedmično
Извадете контейнера за
кафе на зърна.
Izvadite posudu za kafu u
zrnu.
Почиствайте контейнера за кафе на зърна, тавата и отделението за кафе веднъж седмично с кърпа, за да отстраните остатъците от кафе и прах.
Posudu za kafu u zrnu, pliticu i prostor za kafu jednom sedmično očistite krpom da biste uklonili ostatke kafe i prašinu.
Извадете зрънцата кафе от съда.
Izbacite zrna iz posude.
Page 59
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
59
За да извадите тавата, натиснете елементите за захващане, които се намират в долната част на кон-
BG
тейнера за кафе на зърна, както е показано на фигу­рата по-горе.
Da biste uklonili pliticu pritisnite kuke koje se nalaze na dnu posude za kafu u zrnu, kako je prikazano na crtežu
SR
gore.
Поставете контейнера за кафе на зърна в отде-
BG
лението.
Umetnite posudu za kafu u
SR
zrnu u prostor.
Бавно изсипете кафето на зърна. Поставете отново
капака.
U nju polagano uspite kafu u zrnu. Stavite poklopac na
mesto.
СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (ЖЪЛТО)
SIGNALI UPOZORENJA (ŽUTO)
Извадете тавата. По­чистете тавата и съда с влажна кърпа.
Uklonite pliticu. Pliticu i po­sudu očistite krpom.
След почистването поставете отново тавата в кон­тейнера за кафе на зърна. Поставете елементите за захващане в специално определените гнезда на съда.
Nakon čišćenja, ponovo umetnite pliticu u posudu za kafu u zrnu. Kuke plitice umetnite u odgovarajuća sedišta na posudi.
БългарскиSrpski
Машината е във фаза на загряване за приготвяне
BG
на напитки или за пода­ване на гореща вода.
Aparat je u fazi zagrevanja za ispuštanje napitaka ili
SR
tople vode.
Машината извършва ци-
къл на измиване. Изчакай-
те цикълът да приключи.
Aparat vrši ciklus ispiranja.
Sačekajte do kraja.
Трябва да се смени водни­ят филтър „INTENZA+“.
Potrebno je zameniti  lter za vodu “INTENZA+”.
Кафе блокът е във фаза на възстановяване след рестартиране на маши­ната.
Blok za pripremu kafe je u fazi povratka nakon reseto­vanja aparata.
Напълнете контейнера за кафе на зърна и стар­тирайте отново цикъла на приготвяне.
Napunite posudu kafom u zrnu i ponovo pokrenite ci­klus ispuštanja.
Page 60
Инструкции
60
Uputstva
www.saeco.com/support
Заредете хидравличната система.
BG
Трябва да извършите отстраняване на котления камък от машината. За по-подробна информация, направе-
те справка в раздела за отстраняване на котления камък.
Забележка: В случай на неотстраняване на котления камък машината ще спре да функционира
правилно. В този случай ремонтът НЕ се покрива от гаранцията.
Napunite sistem. Potrebno je izvršiti uklanjanje naslaga kamenca iz aparata. Da biste dobili dodatna uputstva pogledajte poglavlje po-
SR
svećeno uklanjanju naslaga kamenca.
Napomena: u slučaju propuštenog uklanjanja naslaga kamenca, aparat će prestati da ispravno funkcioni-
še. U tom slučaju popravka NIJE pokrivena garancijom.
СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА (ЧЕРВЕНО)
SIGNALI ALARMA (CRVENO)
Затворете вратичката за обслужване.
BG
Zatvorite servisna vrata. Ponovo napunite posudu za
SR
Напълнете отново кон-
тейнера за кафе на зърна.
kafu u zrnu.
Кафе блокът трябва да се постави в машината.
Blok za pripremu kafe mora da se umetne u aparat.
Поставете контейнера за отпадъци от кафе.
Umetnite posudu za saku­pljanje taloga.
Изпразнете контейнера за отпадъци от кафе и контейнера за събиране на остатъци от кафе.
Ispraznite posudu za saku­pljanje taloga i posudu za sakupljanje kafe.
Напълнете резервоара за
BG
вода.
Napunite rezervoar za vodu.
SR
Вмъкнете докрай контейнера за отпадъци от кафе. Поставете контейнера за кафе на зърна.
Posudu za sakupljanje taloga umetnite do kraja. Umetnite posudu za kafu u zrnu.
Page 61
go to www.shop.philips.com
Продукти за поддръжка
Proizvodi za održavanje
Машината не функционира. Изключете машината. Включете я отново след 30 секунди. Повторете процедурата 2 или 3 пъти. Ако машината не се включи, се свържете с горещата линия на SAECO във Вашата страна (телефонните номера за контакт са посочени в
BG
гаранционната карта) и посочете кода за грешка, показан на дисплея.
Aparat ne radi. Isključite aparat. Ponovo ga uključite posle 30 sekundi. Ponovite postupak 2 ili 3 puta. Ako se aparat ne pokreće, kontaktirajte hotline SAECO u svojoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u garantnom listu) i saopštite šifru greške koja se
SR
pojavila na displeju.
Продукти за поддръжка
Proizvodi za održavanje
61
БългарскиSrpski
Воден филтър INTENZA+ номер на продукта: CA6702
BG
Filter za vodu INTENZA+ broj proizvoda: CA6702
SR
Препарат за отстраняване на котлен камък
BG
номер на продукта: CA6700
Rastvor za uklanjanje naslaga ka­menca
SR
broj proizvoda: CA6700
Препарат за почистване на системата за мляко
BG
номер на продукта: CA6705
Proizvod za čišćenje sistema za mleko
SR
broj proizvoda: CA6705
Смазка номер на продукта: HD5061
BG
Mast broj proizvoda: HD5061
SR
Таблетки за премахване на маз­ните вещества от кафе
BG
номер на продукта: CA6704
Tablete za odmašćivanje broj proizvoda: CA6704
SR
Посетете онлайн магазина на Philips, за да проверите налич-
BG
ността и възможността за за­купуване във Вашата държава.
Posetite internetsku prodavnicu Philips da biste proverili raspoloži-
SR
vost i mogućnost kupovine u vašoj zemlji.
Page 62
Page 63
Page 64
Rev.00 del 03-07-14
Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modiri asupra produsului fără preaviz.
Производителят си запазва правото да извършва промени на продукта без предизвестие.
Proizvođač zadržava pravo da izvršava promene na proizvodu bez prethodnog obaveštenja.
Proizvođač zadržava pravo izmjena bez prethodne obavijesti.
Loading...