READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Page 2
Bun venit în lumea Philips Saeco! Înregistraţi-vă pe site-ul WWW.SAECO.COM/WELCOME pentru
RO
a primi recomandări și știri referitoare la întreţinere. În această broșură, se prezintă pe scurt in-
strucţiunile pentru funcţionarea corectă și decalci erea aparatului.
Consultaţi site-ul www.saeco.com/support pentru a descărca ultima versiune a manualului de
folosire (consultaţi numărul modelului indicat pe copertă).
Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.SAECO.COM/WELCOME za pri-
CR
manje savjeta i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su navedene kratke upute za
pravilno funkcioniranje i čišćenje kamenca u aparatu.
Za preuzimanje najnovije verzije uputa za korištenje posjetite stranicu www.saeco.com/support (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj stranici).
Page 3
Добре дошли в света на Philips Saeco! Регистрирайте се на адрес: WWW.
BG
SAECO
.COM/WELCOME,
за да получавате съвети и актуална информация относно поддръжката. Тази книжка съдържа
кратки инструкции за правилното функциониране и отстраняване на котлен камък на машината.
Посетете сайта: www.
saeco
.com/support, за да изтеглите последната версия на ръководството
за употреба (вижте номера на модела, посочен на заглавната страница).
Dobrodošli u svet Philips Saeco! Registrujte se na lokaciji WWW.SAECO.COM/WELCOME da biste
SR
primali savete i ažuriranja koja se odnose na održavanje. U ovoj knjižici ukratko su navedena uput-
stva za ispravan rad i uklanjanje naslaga kamenca iz aparata.
Pregledajte lokaciju www.saeco.com/support da biste preuzeli zadnju verziju priručnika za
upotrebu (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj strani).
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Page 4
RO - INDEX
INDICAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ ........................................................................................................................................................ 6
PRIMA INSTALARE ........................................................................................................................................................................... 10
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ ........................................................................................................................................................... 12
PRIMUL ESPRESSO / PRIMA CAFEA .................................................................................................................................................... 13
UN ESPRESSO IDEAL ......................................................................................................................................................................... 13
REGLAREA RÂȘNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ ................................................................................................................................... 16
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI ..................................................................................................................................................... 17
APĂ CALDĂ ...................................................................................................................................................................................... 19
ÎNTRERUPEREA ACCIDENTALĂ A CICLULUI DE DECALCIFIERE ............................................................................................................... 24
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE ................................................................................................................................................ 25
CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI AUTOMAT DE SPUMARE A LAPTELUI ....................................................................................................... 26
CURĂŢAREA COMPARTIMENTULUI PENTRU CAFEA BOABE, A TĂVII ȘI A COMPARTIMENTULUI DE CAFEA ................................................. 30
SEMNALE DE AVERTIZARE GALBEN ................................................................................................................................................. 31
SEMNALE DE ALARMĂ ROȘU ........................................................................................................................................................... 32
PRODUSE DE ÎNTREŢINERE ............................................................................................................................................................... 33
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 10
PROMJENA KAVE U ZRNU ................................................................................................................................................................. 14
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU .................................................................................................................................. 16
KAKO EMULZIONIRATI MLIJEKO ........................................................................................................................................................17
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 19
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE ..................................................................................................................................................................... 25
ČIŠĆENJE ELEMENTA ZA AUTOMATSKO TUČENJE MLIJEKA ................................................................................................................... 26
ČIŠĆENJE SPREMNIKA KAVE U ZRNU, PLITICE I ODJELJKA KAVE ........................................................................................................... 30
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 33
Page 5
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........................................................................................................................................................... 34
СМЯНА НА КАФЕТО НА ЗЪРНА ......................................................................................................................................................... 42
РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА .............................................................................................................................. 44
НАЧИН НА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКОТО ............................................................................................................................................. 45
ГОРЕЩА ВОДА ................................................................................................................................................................................ 47
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК ................................................................................................................................................. 48
СЛУЧАЙНО ПРЕКЪСВАНЕ НА ЦИКЪЛА НА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК ............................................................................. 52
ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА ........................................................................................................................................................ 53
ПОЧИСТВАНЕ НА АВТОМАТИЧНИЯ ПЕНООБРАЗУВАТЕЛ ЗА МЛЯКО ................................................................................................... 54
ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА КАФЕ НА ЗЪРНА, ТАВАТА И ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА КАФЕ ..................................................................... 58
СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЖЪЛТО ...................................................................................................................................... 59
СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА ЧЕРВЕНО .................................................................................................................................................... 60
ПРОДУК ТИ ЗА ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................................61
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 38
ZAMENA KAFE U ZRNU ..................................................................................................................................................................... 42
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU .................................................................................................................................... 44
KAKO PRIPREMITI PENUŠAVO MLEKO ............................................................................................................................................... 45
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 47
ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE ................................................................................................................................................ 53
ČIŠĆENJE AUTOMATSKOG NASTAVKA ZA PENUŠANJE MLEKA ............................................................................................................... 54
ČIŠĆENJE POSUDE ZA KAFU U ZRNU, ČIŠĆENJE PLITICE I PROSTORA ZA KAFU ....................................................................................... 58
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 61
Page 6
Indicaţii legate de siguranţă
6
Sigurnosne upute
www.saeco.com/support
RO INDICAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă.
Cu toate acestea, trebuie să se citească și să se
respecte cu atenţie indicaţiile legate de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare, pentru a evita daunele accidentale asupra
persoanelor sau bunurilor, cauzate de utilizarea
incorectă a aparatului. Păstraţi acest manual
pentru eventuale consultări ulterioare.
Atenţie
• Conectaţi aparatul la o priză de perete corespunzătoare, a cărei tensiune principală
să corespundă cu speci caţiile tehnice ale
aparatului.
• Conectați aparatul la o priză de perete dotată cu împământare.
• Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare
atârnă de pe masă sau de pe blatul de lucru
sau situaţiile în care intră în contact cu suprafeţe erbinţi.
• Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul
de alimentare în apă: pericol de electrocutare!
• Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de
alimentare
• Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale
corpului: pericol de arsuri!
• Nu atingeţi suprafeţele erbinţi. Utilizaţi
mânerele și manetele.
• Scoateţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o
perioadă îndelungată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatului.
Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimen-
tare. Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
• Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul
de alimentare sau aparatul propriu-zis rezultă a deteriorate.
• Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel
asupra aparatului sau asupra cablului de
alimentare. Toate reparaţiile trebuie să e
efectuate de un centru de asistenţă autorizat Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către
copii cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate folosit de copii cu vârsta de
(cel puţin) 8 ani dacă aceștia sunt instruiţi
în prealabil cu privire la utilizarea corectă a
aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele
conexe sau dacă se a ă sub supravegherea
unui adult.
• Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să e
efectuate de către copii, cu excepţia cazurilor în care aceștia au vârsta de cel puţin 8 ani
și sunt supravegheaţi de un adult.
• Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare
la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate folosit de persoane cu capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse
ori cu lipsă de experienţă și/sau competenţe
insu ciente dacă sunt instruite în prealabil
cu privire la utilizarea corectă a aparatului,
dacă sunt conștiente de pericolele conexe
sau dacă se a ă sub supravegherea unui
adult.
• Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a
vă asigura că aceștia nu se joacă cu aparatul.
• Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în
râșniţa de cafea.
Page 7
www.saeco.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
7
Avertizări
• Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic
și nu este indicat pentru utilizarea în cantine
sau bucătării ale magazinelor, birourilor, fabricilor sau ale altor medii de lucru.
• Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă
orizontală și stabilă.
• Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în
apropierea cuptoarelor, radiatoarelor sau a
unor surse de căldură similare.
• Introduceţi întotdeauna în compartiment
numai cafea boabe prăjită. Cafeaua măcinată, solubilă, cafeaua neprăjită, precum
și orice alte obiecte eventual introduse în
compartimentul pentru cafea boabe pot deteriora aparatul.
• Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a
introduce sau de a demonta orice componentă.
• Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau erbinte. Utilizaţi exclusiv apă potabilă rece,
necarbogazoasă.
• Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive
sau detergenţi agresivi. Este su cientă o cârpă moale, înmuiată în apă.
• Realizaţi periodic decalci erea aparatului.
Aparatul va indica momentul în care este
necesară efectuarea decalci erii. Dacă nu
se efectuează această operaţiune, aparatul
va înceta să mai funcţioneze corect. În acest
caz, reparaţia nu este acoperită de garanţie!
• Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0°C.
Apa reziduală din interiorul sistemului de
încălzire poate îngheţa și poate deteriora
aparatul.
• Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va
utilizat o perioadă îndelungată de timp.
Apa ar putea suferi contaminări. Folosiţi apă
proaspătă de ecare dată când utilizaţi aparatul.
Casarea
- Materialele de ambalare pot reciclate.
- Aparat: scoateţi ștecherul din priza și tăiaţi
cablul de alimentare.
- Predaţi aparatul și cablul de alimentare la
un centru de asistenţă sau la o unitate publică de casare a deșeurilor.
În conformitate cu art. 13 din Decretul Legislativ
din Italia nr. 151 din 25 iulie 2005 „ Aplicarea Directivelor 2005/95/CE, 2002/96/CE și 2003/108/CE”
privind reducerea folosirii substanţelor periculoase în echipamentele electrice și electronice,
precum și cu privire la casarea deșeurilor”.
Acest produs este conform cu Directiva europeană 2002/96/CE.
Simbolul
balaj indică faptul că produsul nu poate tratat ca deșeu menajer, ci trebuie să e predat la
centrul de colectare competent, pentru a putea
recicla componentele electrice și electronice ale
acestuia.
Prin asigurarea unei casări adecvate a produsului, contribuiţi la protejarea mediului înconjurător și a persoanelor împotriva eventualelor
consecinţe negative, ce ar putea cauzate de
gestionarea necorespunzătoare a produsului
spre sfârșitul ciclului său de viaţă. Pentru informaţii suplimentare privind modalităţile de
reciclare a produsului, contactaţi biroul local
competent, serviciul de salubrizare sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Acest aparat Philips este conform cu toate standardele și normele aplicabile în domeniul expunerii la câmpuri electromagnetice.
existent pe produs sau pe am-
RomânăHrvatski
Page 8
Indicaţii legate de siguranţă
8
Sigurnosne upute
www.saeco.com/support
CR SIGURNOSNE UPUTE
Aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U
svakom slučaju, potrebno je pažljivo pročitati
i poštivati sigurnosne upute opisane u ovom
priručniku za korištenje kako biste izbjegli slučajna oštećenja predmeta ili ozljede osoba zbog
pogrešnog rukovanja aparatom. Ovaj priručnik
pohranite za eventualno buduće korištenje.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu
utičnicu, čiji nazivni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Aparat priključite na uzemljenu zidnu utičnicu.
• Izbjegnite da kabel napajanja visi sa stola ili
radne površine ili da dodiruje vruće površine.
• Ne uranjajte aparat, utikač ili kabel napajanja u vodu: opasnost od udara električne
struje!
• Ne prolijevajte tekućine po priključku kabela
napajanja.
• Mlaz tople vode ne usmjeravajte prema dijelovima tijela: opasnost od opeklina!
• Ne dodirujte tople površine. Koristite ručke i
drške.
• Izvucite utikač iz utičnice:
- ako ste primijetili anomalije;
- ako se aparat neće koristiti duže vrijeme;
- prije provođenja čišćenja aparata.
Izvucite povlačenjem utikača, a ne kabela
napajanja. Utičnicu ne dodirujte vlažnim
rukama.
• Ne koristite aparat ako su utikač, kabel napajanja ili sam aparat oštećeni.
• Nemojte mijenjati ili vršiti bilo kakve izmjene na aparatu ili kabelu napajanja. Sve
popravke treba izvršiti Philipsov ovlašteni
centar za podršku kako bi se izbjegle bilo
kakve opasnosti.
• Aparat nije namijenjen za upotrebu od strane djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti djeca starosti 8 godina
(i starija) ukoliko su prethodno upućena u
pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesna su mogućih opasnosti ili pod nadzorom
odrasle osobe.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje, osim ako imaju više od 8 godina i pod
nadzorom su odrasle osobe.
• Aparat i kabel napajanja držite dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti osobe sa smanjenim
zičkim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima i s nedovoljnim iskustvom i/ili kompetencijama ukoliko su prethodno upućene u
pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesne su mogućih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Djecu trebate nadzirati kako biste spriječili
da se igraju s aparatom.
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete u
mlinac za kavu.
Upozorenja
• Aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu i nije prikladan za korištenje u prostorima
kao što su menze ili kuhinje u trgovinama,
uredima, tvornicama i drugim radnim okolinama.
• Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu
površinu.
• Aparat ne stavljajte na tople površine, u blizinu vrućih pećnica, grijača i sličnih izvora
topline.
Page 9
www.saeco.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
9
• Spremnik uvijek napunite samo prženom
kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva, sirova
kava kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti
aparat ukoliko ih se ubaci u spremnik kave u
zrnu.
• Dopustite da se aparat ohladi prije ugradnje
ili uklanjanja bilo koje komponente.
• U spremnik nikada ne nalijevajte toplu ili kipuću vodu. Koristite samo negaziranu pitku
hladnu vodu.
• Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva ili
agresivne deterdžente. Dovoljna je mekana
krpa navlažena vodom.
• Redovito obavite čišćenje kamenca u aparatu. Aparat će Vam pokazati kada je potrebno provesti čišćenje kamenca. Ako se ova
radnja ne izvrši, aparat više neće pravilno
funkcionirati. U tom slučaju, popravak nije
pokriven jamstvom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi ispod
0°C. Preostala voda unutar sustava zagrijavanja može se zalediti i oštetiti aparat.
• Ne ostavljajte vodu u spremniku ako se
aparat neće koristiti tijekom duljeg perioda. Voda se može zagaditi. Prilikom svakog
korištenja aparata, koristite svježu vodu.
ma kao i na odlaganje otpada".
Ovaj proizvod je u skladu s europskom direktivom 2002/96/CE.
Simbol
na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao kućanski
otpad, već se mora odložiti u centru za prikupljanje otpada kako bi se električne i elektroničke komponente mogle reciklirati.
Pravilnim odlaganjem proizvoda doprinosite
zaštiti okoliša i osoba od mogućih negativnih
posljedica koje mogu nastati zbog nepravilnog
rukovanja u njegovoj završnoj fazi vijeka trajanja. Za više informacija o načinima recikliranja
proizvoda molimo da kontaktirate nadležni lokalni ured, Vaš centar za odlaganje kućanskog
otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ovaj Philipsov aparat zadovoljava sve norme
i primjenjive normative u pogledu izlaganja
elektromagnetskim poljima.
RomânăHrvatski
Odlaganje
- Ambalažni materijali se mogu reciklirati.
- Aparat: iskopčajte utikač iz utičnice i prerežite kabel napajanja.
- Aparat i kabel napajanja odnesite u centar
za podršku ili u javni centar za odlaganje otpada.
Prema članku 13 talijanskog Zakonodavnog
dekreta od 25. srpnja 2005., br.151 "Provedba
Odredaba 2005/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/
CE, koje se odnose na smanjenje korištenja opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređaji-
Page 10
Instrucţiuni
10
Upute
www.saeco.com/support
PRIMA INSTALARE
PRVA INSTALACIJA
1
Introduceţi în aparat cuva de colectare a picăturilor, prevăzu-
RO
tă cu tăviţă. Veri caţi dacă este introdusă complet.
Kadicu za skupljanje kapi s rešetkom umetnite u aparat.
CR
Provjerite da je umetnuta do kraja.
MAX
Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă până la nivelul
MAX și introduceţi-l la loc în aparat.
RO
Spremnik vode napunite svježom vodom do razine MAX i
vratite ga u aparat.
CR
Apăsaţi ușor pe partea laterală a ușii rezervorului de apă
pentru ca să iasă mânerul.
Nježno pritisnite bočni dio vratašaca spremnika vode kako
bi iskočila ručka.
Când este plin, rezervorul de apă trebuie să e
Scoateţi capacul de pe compartimentul pentru cafea boabe.
Vărsaţi ușor cafeaua boabe înăuntru și așezați la loc capacul.
transportat conform ilustraţiei din gură.
Kada je pun, spremnik
vode se treba prenositi
Uklonite poklopac sa spremnika kave u zrnu. Polagano uspite kavu u zrnu i vratite poklopac.
kao što je prikazano na
slici.
Extrageţi rezervorul de apă
trăgând de mâner.
Spremnik vode izvucite povlačenjem ručke.
Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în
RO
spatele aparatului.
Ukopčajte utikač u utičnicu na stražnjoj strani aparata.Utikač na drugoj strani kabela napajanja ukopčajte u zidnu
CR
Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de
alimentare într-o priză electrică de perete.
utičnicu.
Deplasaţi întrerupătorul în
poziţia „I”.
Prekidač prebacite na “I”.
Page 11
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
11
RomânăHrvatski
Apăsaţi tasta pentru a porni aparatul.
RO
Pritisnite tipku za uključivanje aparata.
CR
Așezaţi un recipient sub duza de abur.
RO
Postavite posudu ispod cijevi za paru.
CR
Notă: Ținând apăsată tasta
mai mult de opt secunde, aparatul intră în programul demo. Pentru a ieși din programul demo, deconectați cablul de alimentare și
porniți din nou aparatul.
Napomena: Ako tipku
držite pritisnutu dulje od osam sekundi, aparat ulazi
u demo program. Za izlazak iz demo programa, iskopčajte kabel napajanja i
ponovno uključite aparat.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
pentru a porni ciclul de încărcare a circuitului.
za pokretanje ciklusa punjenja sustava.
La sfârșitul procesului, aparatul pornește faza de în-
RO
călzire.
Po završetku procesa aparat
započinje fazu zagrijavanja.
CR
La sfârșitul încălzirii, așezaţi
un recipient sub distribuitor.
Po završetku zagrijavanja
postavite posudu ispod ispusta.
Aparatul efectuează un ciclu
de clătire automată.
Aparat provodi jedan automatski ciklus ispiranja.
Aparatul este pregătit pentru ciclul de clătire manuală.
Aparat je spreman za ručni
ciklus ispiranja.
Page 12
Instrucţiuni
12
Upute
www.saeco.com/support
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ
RUČNI CIKLUS ISPIRANJA
1
2
Așezaţi un recipient sub dis-
RO
tribuitorul de cafea.
Postavite posudu ispod is-
CR
pusta kave.
1
3
Repetaţi operaţiunile de
la punctul 1 la punctul 3
RO
de două ori; apoi treceţi la
punctul 5.
Radnje od točke 1 do točke
3 ponovite dvaput, i nakon
CR
toga prijeđite na točku 5.
Apăsaţi tasta
cinată. Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
prethodno samljevenu kavu. Pritisnite tipku
Așezaţi un recipient sub duza
de abur.
Postavite posudu ispod cijevi za paru.
pentru a selecta funcţia de cafea premăcinată. NU adăugaţi cafea premă-
. Aparatul începe să distribuie apă.
za odabir funkcije prethodno samljevene kave. NEMOJTE dodavati
Apăsaţi tasta
Apăsaţi tasta MENU
Pritisnite tipku
Pritisnite tipku MENU
. Aparat započinje ispuštanje vode.
1
. Aparatul a șează simbolul de mai sus.
pentru a porni prepararea de apă caldă.
. Aparat prikazuje simbol iznad.
za pokretanje ispuštanja tople vode.
La sfârșitul distribuirii, goliţi
recipientul.
Po završetku ispuštanja,
ispraznite posudu.
2
După distribuirea apei, îndepărtaţi și goliţi recipientul.
RO
Nakon što ste ispustili
vodu, uklonite i ispraznite
CR
posudu.
Repetaţi procedura de la punctul 5 la 7 până când goliţi rezervorul de apă și apare simbolul pentru lipsă apă.
Ponavljajte postupak od točke 5 do točke 7 sve dok se spremnik vode ne isprazni i pojavi se simbol nedostatka vode.
MAX
La sfârșit, umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX.
Po završetku, ponovno napunite spremnik vode do
razine MAX.
Page 13
www.saeco.com/support
PRIMUL ESPRESSO / PRIMA CAFEA
Reglaţi distribuitorul.
RO
Podesite ispust.
CR
Apăsaţi tasta
prepara un espresso sau...
Pritisnite tipku
puštanje jedne espresso
kave ili...
PRVI ESPRESSO / KAVA
pentru a
...apăsaţi tasta pentru a
prepara o cafea.
za is-
...pritisnite tipku za ispuštanje jedne kave.
Instrucţiuni
13
Upute
Notă:
Pentru a prepara două espresso sau două cafele, apăsaţi tasta dorită de două ori consecutiv.
Infuzarea cafelei se întrerupe automat atunci când se
ajunge la nivelul programat; este oricum posibilă întreruperea infuzării înainte, prin apăsarea tastei
Napomena:
Za ispuštanje dvije espresso kave ili dvije kave, dvaput uzastopno pritisnite željenu tipku.
Ispuštanje kave se prekida automatski kad se postigne podešena razina; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije pritiskom na tipku
.
RomânăHrvatski
.
Selectaţi aroma dorită apăsând tasta
RO
Željenu aromu odaberite
pritiskom na tipku
CR
.
.
UN ESPRESSO IDEAL
MOJ IDEALNI ESPRESSO
Ţineţi apăsată tasta
MEMO. Aparatul este în faza de programare.
Notă: pentru a programa cafeaua lungă, ţineţi apăsată tasta
grama MEMO.
Držite pritisnutu tipku
MEMO. Aparat je u fazi programiranja.
Napomena: za programiranje produžene kave, držite pritisnutu tipku
ikona MEMO.
până când se a șează simbolul
până când se a șează pe ecran picto-
sve dok se ne pojavi simbol
dok se na zaslonu ne prikaže
OK
Așteptaţi până când se obţine cantitatea de cafea
dorită.
Pričekajte dok se ne postigne željena količina kave.
... apăsaţi pe
întrerupe procesul.
Memorat!
Notă: Pentru a întrerupe
programarea unei cafele
lungi, apăsaţi tasta
... pritisnite
procesa.
Memorirano!
Napomena: Za prekid programiranja produžene
kave pritisnite tipku
pentru a
.
za prekid
.
Page 14
Instrucţiuni
14
Upute
www.saeco.com/support
SCHIMBAREA CAFELEI BOABE
PROMJENA KAVE U ZRNU
Extragerea
compartimentu-
RO
lui pentru cafea
boabe
Izvlačenje spre-
CR
mnika kave u zrnu
Introducerea
compartimentu-
RO
lui pentru cafea
boabe
Așezaţi selectorul în poziţia .
Este posibil ca selectorul să nu poată poziţionat de oarece este blocat de vreo boabă de cafea. În acest caz
deplasaţi selectorul înainte și înapoi până când se îndepărtează boaba de cafea blocată.
Postavite osigurač u položaj .
Moguće je da se osigurač neće moći postaviti, jer ga
blokira nekoliko zrna kave. U tom slučaju pomičite
osigurač naprijed i natrag dok se blokirana zrna
kave ne uklone.
Așezaţi selectorul în poziţia
.
Postavite osigurač u položaj
.
Scoateţi boabele de cafea
din locașul compartimentului pentru cafea.
Uklonite zrna kave iz odjeljka spremnika kave.
Ridicaţi compartimentul pentru cafea boabe prinzându-l de
părţile laterale cu ambele mâini.
Podignite spremnik kave u zrnu držeći ga za bočne stranice
s obje ruke.
Introduceţi compartimentul
pentru cafea boabe în locaș.
Umetnite spremnik kave u
zrnu u odjeljak.
Așezaţi selectorul în poziţia
.
Schimbând tipul de cafea boabe și trecând la o
cafea decafeinizată, pot
rămâne urme de cafeină chiar și după ciclul de
golire.
Postavite osigurač u polo-
.
žaj
Umetanje spre-
CR
mnika kave u zrnu
Promjenom vrste kave u
zrnu i prelaskom na kavu
bez kofeina moguće je
da još uvijek postoje tragovi kofeina čak i nakon
ciklusa pražnjenja.
Page 15
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
15
RomânăHrvatski
Selectarea cafelei
RO
boabe
Odabir kave u
CR
zrnu
Pentru a ieși, apăsaţi tasta
.
RO
Za izlaz, pritisnite tipku
.
CR
Apăsaţi tasta MENU .
Răsfoiţi opţiunile apăsând tasta MENU
a șează simbolul de mai sus.
Pritisnite tipku MENU .
Listajte opcije pritiskom na tipku MENU
prikaže simbol iznad.
Ecranul indică tipul de cafea boabe ales atunci când aparatul
este pregătit pentru preparare.
Pentru cafea boabe tip „ARABICĂ”;
Na zaslonu je prikazana odabrana vrsta kave u zrnu kada je
aparat spreman za ispuštanje.
Za kavu u zrnu vrste “ARABICA”;
până când se
sve dok se ne
Apăsaţi tasta
boabe de cafea existent în compartimentul pentru cafea
boabe.
Apăsaţi tasta MENU
Pritisnite tipku
koja su u spremniku kave u zrnu.
Pritisnite tipku MENU
pentru cafea boabe tip „ROBUSTĂ”;
za kavu u zrnu vrste “ROBUSTA”;
sau tasta pentru a selecta tipul de
pentru a con rma setarea.
ili tipku za odabir vrste zrna kave
za potvrdu postavke.
pentru cafea boabe tip
„MIXT”.
za kavu u zrnu vrste “MIJEŠANA”.
Ciclul de golire a
RO
cafelei
Ciklus pražnjenja
CR
kave
La schimbarea cafelei
boabe, recomandăm golirea conductei de cafea
și a râșniţei de cafea. În
acest mod, se va putea savura din plin aroma noii
cafele boabe.
Kada se obavlja promjena vrste kave u zrnu,
preporuča se pražnjenje
kanala kave i mlinca za
kavu. Na ovaj način će
biti moguće okusiti svu
aromu nove kave u zrnu.
Apăsați tasta MENU .Răsfoiţi opţiunile apăsând tasta MENU până când se
a șează simbolul de mai sus.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku MENU . Listajte opcije pritiskom na tipku MENU sve dok se ne
prikaže simbol iznad.
Pritisnite tipku
.
.
Page 16
Instrucţiuni
16
Upute
Aparatul efectuează două
cicluri de măcinare fără a
RO
infuza cafeaua.
Aparat provodi dva ciklusa
mljevenja bez ispuštanja
CR
kave.
Pentru a evita deteriorarea aparatului nu rotiţi
râșniţa de cafea mai multe clicuri deodată.
www.saeco.com/support
În cazul în care conducta de cafea și râșniţa de cafea nu au
fost golite, va trebuie să se infuzeze cel puţin două cafele
înainte de a putea savura din plin noul tip de cafea boabe.
Schimbând tipul de cafea boabe și trecând la o cafea
decafeinizată, pot rămâne urme de cafeină chiar și
după ciclul de golire.
Ukoliko kanal kave i mlinac za kavu nisu ispražnjeni, bit će
potrebno ispustiti najmanje dvije kave prije nego što ćete
După terminarea ciclurilor
de măcinare, aparatul indică
simbolul de mai sus.
Nakon završetka ciklusa
mljevenja, aparat prikazuje
simbol iznad.
moći u potpunosti okusiti novu vrstu kave u zrnu.
Promjenom vrste kave u zrnu i prelaskom na kavu
bez kofeina moguće je da još uvijek postoje tragovi
kofeina čak i nakon ciklusa pražnjenja.
REGLAREA RÂŞNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU
Radi izbjegavanja oštećenja aparata, nemojte
okretati mlinac za kavu
za više od jednog koraka
odjednom.
RO
CR
1
Selectaţi ( ) pentru măcinare grosieră - gust mai puţin
RO
intens. Selectaţi (
Odaberite ( ) za grubo mljevenje - laganiji okus. Odaberi-
CR
te (
) za no mljevenje - jači okus.
) pentru măcinare nă - gust mai intens.
Extrageţi compartimentul pentru cafea boabe.Apăsaţi și rotiţi manivela de reglare a gradului de măcinare
Izvadite spremnik kave u zrnu.Pritisnite i okrenite ručicu za podešavanje mljevenja samo
2
până când face câte un clic.
po jedan zub odjednom.
Preparaţi 2-3 cafele pentru a gusta diferenţa. În cazul în care cafeaua este apoasă sau iese lent,
modi caţi setările râșniţei de cafea.
Ispustite 2-3 kave kako biste osjetili razliku. Ako je kava vodenasta ili izlazi sporo, izmijenite
postavke mlinca za kavu.
Page 17
www.saeco.com/support
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI
KAKO EMULZIONIRATI MLIJEKO
În funcție de modelul de aparat, dispozitivul automat de spumare a laptelui este
furnizat cu sau fără capac cromat.
Pericol de arsuri!
La începutul distribuirii cafelei pot apărea stropi de apă caldă.
Ovisno o modelu aparata, element za
automatsko tučenje mlijeka isporučuje
se sa ili bez kromirane obloge.
RO
Opasnost od opeklina!
Na početku ispuštanja je moguće da će
doći do kratkog prskanja tople vode.
CR
Dispozitivul automat de spumare a laptelui
trebuie manipulat doar utilizând mânerul
din plastic cu striații.
Element za automatsko tučenje mlijeka
mora se pomicati koristeći samo odgovarajuću plastičnu narovašenu ručku.
Instrucţiuni
17
Upute
Atenţie! Când se utilizează aburul, duza de abur și
capacul cromat (dacă există) pot atinge temperaturi
înalte.
Pažnja! Kada se koristi para, cijev za paru i kromirana obloga (ako postoji) mogu doseći visoke temperature.
RomânăHrvatski
Introduceţi furtunul de aspirare în dispozitivul automat
de spumare a laptelui.
RO
Cijev usisa umetnite u element za automatsko tučenje mlijeka.
CR
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui fără
capac cromat.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în
locașul duzei de abur.
Za element za automatsko tučenje mlijeka bez kromirane obloge.
Element za automatsko tučenje mlijeka umetnite u ležište
cijevi za paru.
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui cu
capac cromat.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în
locașul duzei de abur. Veri caţi dacă este poziționat corect.
Dacă nu reușiți să introduceți dispozitivul automat de spumare a laptelui, trebuie să rotiți capacul cromat. Dispozitivul
automat de spumare a laptelui este montat corect atunci
când dintele intră în canelură.
Za element za automatsko tučenje mlijeka s kromiranom oblogom.
Element za automatsko tučenje mlijeka umetnite u ležište
cijevi za paru. Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko
se element za automatsko tučenje mlijeka ne može umetnuti potrebno je zakrenuti kromiranu oblogu. Element za
automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada
zubac nasjedne u žlijeb.
Page 18
Instrucţiuni
18
Upute
www.saeco.com/support
Introduceţi furtunul de aspirare în compartimentul pentru
lapte.
RO
Așezaţi o ceașcă sub dispozitivul automat de spumare
a laptelui.
Umetnite cijev usisa u posudu s mlijekom.Postavite šalicu ispod ele -
CR
Apăsaţi tasta pentru a porni emulsionarea laptelui.
RO
Pritisnite tipku da biste započeli emulzionirati mlijeko.
CR
menta za automatsko tučenje mlijeka.
Apăsaţi tasta
pentru a întrerupe procesul când se obţine
cantitatea dorită de lapte spumat.
Pritisnite tipku
za prekid procesa kada se ispusti želje-
na količina emulzioniranog mlijeka.
Apăsaţi tasta
sus.
Pritisnite tipku
. Aparatul a șează simbolul de mai
. Aparat prikazuje simbol iznad.
Page 19
www.saeco.com/support
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii cafelei
pot apărea stropi de apă
caldă.
Opasnost od opeklina!
Na početku ispuštanja
je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople
RO
vode.
CR
Desfaceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui
de pe duza de abur. Așezaţi
dedesubt un recipient.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s
cijevi za paru. Postavite posudu ispod.
APĂ CALDĂ
TOPLA VODA
Apăsaţi tasta
Apăsaţi tasta MENU
Pritisnite tipku
Pritisnite tipku MENU
. Aparatul a șează simbolul de mai sus.
. Aparat prikazuje simbol iznad.
Instrucţiuni
1
pentru a porni prepararea de apă caldă.
za pokretanje ispuštanja tople vode.
Upute
19
RomânăHrvatski
2
Pentru a întrerupe prepararea de apă caldă, apăsaţi tasta
.
RO
Îndepărtaţi recipientul.
Za prekid ispuštanja tople vode pritisnite tipku .
CR
Uklonite posudu.
Page 20
Instrucţiuni
20
Upute
www.saeco.com/support
DECALCIFIERE - 30 MIN.
ČIŠĆENJE KAMENCA - 30 MIN.
Când se a șează simbolul „CALC CLEAN”, trebuie să se continue cu decalci erea.
Ciclul de decalci ere necesită aproximativ 30 de minute.
Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect; în acest caz, reparaţia NU este acoperită de garanţie.
Atenţie:
Utilizaţi exclusiv soluţia de decalci ere Saeco formulată special pentru a optimiza performanţa
aparatului. Utilizarea altor produse poate cauza deteriorări ale aparatului și poate lăsa reziduuri în apă.
RO
Soluţia de decalci ere Saeco se comercializează separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
Atenţie:
Nu ingeraţi soluţia de decalci ere și produsele distribuite până la nalizarea ciclului. Nu folosiţi în
niciun caz oţetul ca decalci ant.
Notă: Nu extrageți grupul de infuzare în timpul procesului de decalci ere.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN” potrebno je provesti čišćenje kamenca.
Ciklus čišćenja kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ovaj postupak ne izvrši, aparat će prestati ispravno funkcionirati; u tom slučaju popravak NIJE
pokriven jamstvom.
Pažnja:
Koristite isključivo otopinu za čišćenje kamenca Saeco, osmišljenu za optimiziranje performansi
aparata. Korištenje drugih proizvoda može uzrokovati oštećenje aparata i ostaviti ostatke u vodi.
CR
Otopina za čišćenje kamenca Saeco prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim uputama za korištenje.
Pažnja:
Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite, sve dok ciklus ne bude dovr-
šen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao sredstvo za čišćenje kamenca.
Napomena: Nemojte izvlačiti grupu kave tijekom postupka čišćenja kamenca.
Ciclul de decalci ere (A) și ciclul de clătire (B) pot întrerupte prin apăsarea tastei . Pentru a continua ciclul, apăsaţi
din nou tasta
RO
. Aceasta permite golirea compartimentului sau absenţa pentru o perioadă scurtă de timp.
Ciklus čišćenja kamenca (A) i ciklus ispiranja (B) mogu se pauzirati pritiskom na tipku . Za nastavak ciklusa, ponovno pritisnite tipku
CR
. To omogućuje pražnjenje posude ili udaljavanje tijekom kratkog perioda.
Page 21
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
21
RomânăHrvatski
Goliţi cuva de colectare a pi-
RO
căturilor.
Ispraznite kadicu za skuplja-
CR
nje kapi.
Apăsaţi tasta .
RO
Pritisnite tipku .
CR
Desfaceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui de pe duza de abur/apă caldă.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s cijevi za paru/toplu vodu.
Extrageţi ltrul de apă „INTENZ A+” (dacă există) din rezervorul de apă și înlocuiţi-l cu micul
ltru alb original. Vărsaţi toată soluţia de decalci ere în rezervorul de apă.
Izvadite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) iz spremnika vode i zamijenite ga originalnim malim bijelim lterom. Svu otopinu za čišćenje kamenca uspite u spremnik vode.
CALC
CLEAN
Umpleţi la loc rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul
RO
Calc Clean și introduceţi-l la loc în aparat.
Spremnik vode napunite svježom vodom do razine calc cle-
CR
an i umetnite ga u aparat.
Așezaţi un recipient încăpător (1,5l) sub duza de abur/apă caldă și sub distribuitor.
Postavite veliku posudu (1,5l) ispod cijevi za paru/toplu vodu i ispusta.
Page 22
Instrucţiuni
22
Upute
www.saeco.com/support
Apăsaţi tasta pentru a porni ciclul de decalci ere.
RO
Pritisnite tipku za pokretanje ciklusa čišćenja kamen-
CR
ca.
MAX
Clătiţi rezervorul și umpleţil cu apă proaspătă până la
RO
nivelul MAX. Introduceţi-l la
loc în aparat.
Isperite spremnik i napunite
ga svježom vodom do razi-
CR
ne MAX. Vratite ga natrag u
aparat.
Goliţi cuva de colectare a picăturilor și introduceţi-o la
loc pe poziţie.
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u
položaj.
Soluţia de decalci ere va distribuită la intervale regulate
(durată: circa 20 min).
Otopina za čišćenje kamenca će se ispuštati u redovitim
intervalima (trajanje: približno 20 min).
Goliţi recipientul și introduceţi-l la loc pe poziţie.
Ispraznite posudu i vratite je
u položaj.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
pentru a porni ciclul de clătire.
za pokretanje ciklusa ispiranja.
Când se a șează acest simbol, rezervorul de apă este
gol.
Kada se prikaže ovaj simbol,
spremnik vode je prazan.
MAX
Când se a șează acest simbol, rezervorul de apă este gol.Clătiţi rezervorul și umpleţi-l cu apă proaspătă până la nivelul MAX. Introduceţi-l la loc în
RO
Kada se prikaže ovaj simbol, spremnik vode je prazan.Isperite spremnik i napunite ga svježom vodom do razine MAX. Vratite ga natrag u aparat.
CR
aparat. Repetați punctul 13.
Ponovite točku 13.
Page 23
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
Notă: Dacă nu se umple rezervorul de apă până la nivelul MAX, aparatul poate solicita reumplerea rezervorului pentru a termina ciclul de clătire.
Umpleţi rezervorul de apă și introduceţi-l la loc în
aparat.
Repetați de la punctul 13.
Napomena: Ukoliko se spremnik vode ne napuni do
razine MAX, aparat može tražiti ponovno punjenje
spremnika vode kako bi se ciklus ispiranja završio.
Când apa necesară pentru ciclul de clătire este distribuită complet, aparatul a șează simbo-
RO
lul de mai sus. Apăsaţi tasta
Kada je voda potrebna za ciklus ispiranja u potpunosti ispuštena, na aparatu se prikazuje
CR
simbol iznad. Pritisnite tipku
pentru a părăsi ciclul de decalci ere.
za izlaz iz ciklusa čišćenja kamenca.
Napunite spremnik vode i umetnite ga u aparat.
Ponovite od točke 13.
Aparatul efectuează ciclul de încălzire și de clătire automată. Goliţi recipientul.La sfârșitul ciclului de clătire, goliţi cuva de colectare a pică-
RO
Aparat provodi zagrijavanje i automatsko ispiranje.Ispraznite posudu.Po završetku ciklusa ispiranja ispraznite kadicu za skuplja-
CR
turilor și așezaţi-o la loc.
nje kapi i vratite je natrag.
23
RomânăHrvatski
Scoateţi micul ltru alb și
așezaţi la loc ltrul de apă
„INTENZA+” (dacă există) în
RO
rezervorul de apă.
Uklonite mali bijeli lter i
vratite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) u
spremnik vode.
CR
Pentru dispozitiv automat de spumare a
laptelui fără capac cromat.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare
a laptelui.
Za element za automatsko tučenje mlijeka bez kromirane obloge.
Umetnite element za automatsko tučenje
mlijeka.
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui cu capac cromat
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui. Veri caţi dacă
este poziționat corect. Dacă nu reușiți să introduceți dispozitivul automat
de spumare a laptelui, trebuie să rotiți capacul cromat. Dispozitivul automat de spumare a laptelui este montat corect atunci când dintele intră în
canelură.
Za element za automatsko tučenje mlijeka s kromiranom oblogom
Umetnite element za automatsko tučenje mlijeka. Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se element za automatsko tučenje mlijeka ne
može umetnuti potrebno je zakrenuti kromiranu oblogu. Element za
automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada zubac nasjedne
u žlijeb.
Page 24
Instrucţiuni
24
Upute
www.saeco.com/support
Curăţaţi grupul de infuzare. Pentru indicaţii suplimentare,
RO
consultaţi capitolul „Curăţarea grupului de infuzare”.
Očistite grupu kave. Za više informacija, pogledajte poglav-
CR
lje “Čišćenje grupe kave”.
ÎNTRERUPEREA ACCIDENTALĂ A CICLULUI DE DECALCIFIERE
SLUČAJNI PREKID CIKLUSA ČIŠĆENJA KAMENCA
După pornirea procesului de decalci ere, acesta trebuie să e nalizat, evitând oprirea aparatului.
Dacă procesul de decalci ere este întrerupt accidental (întreruperea curentului electric sau deconectarea accidentală a cablului de alimentare), urmați
instrucțiunile indicate.
Jednom kada se postupak čišćenja kamenca pokrene, potrebno ga je završiti izbjegavajući isključivanje aparata.
Ukoliko se postupak čišćenja kamenca slučajno pre-
RO
kine (prekid električne struje ili slučajno iskopčavanje kabela napajanja) pratite navedene upute.
CR
Aparatul este pregătit pentru infuzarea cafelei.
Aparat je spreman za ispuštanje kave.
Veri caţi ca întrerupătorul să
Apăsaţi tasta
e în poziţia „I”.
Provjerite da je prekidač u
Pritisnite tipku
položaju “I”.
pentru a porni aparatul.
za uključivanje aparata.
Ciclul de decalci ere se reia de la punctul 8 din capitolul „Decalci ere” dacă a fost întrerupt în timpul fazei de decalci ere.
RO
Apăsaţi tasta
pentru a reactiva ciclul.
Ciklus čišćenja kamenca će se nastaviti od točke 8 u poglavlju “Čišćenje kamenca” ukoliko je prekinut tijekom faze
CR
čišćenja kamenca. Pritisnite tipku
za ponovno pokre-
tanje ciklusa.
Se va relua, în schimb, de la punctul 13 din capitolul „Decalci ere” dacă a fost întrerupt în timpul fazei de clătire.
Apăsaţi tasta pentru a reactiva ciclul.
Nastavit će se od točke 13 u poglavlju “Čišćenje kamenca”
ukoliko je prekinut tijekom faze ispiranja.
Pritisnite tipku
za ponovno pokretanje ciklusa.
Page 25
www.saeco.com/support
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE
Instrucţiuni
Upute
25
RomânăHrvatski
Opriţi aparatul și deconectaţi cablul de alimentare.
Scoateţi sertarul de colectare a zaţului și deschideţi ușa de
RO
serviciu.
Isključite aparat i iskopčajte kabel napajanja.
Uklonite ladicu za skupljanje taloga i otvorite servisna
CR
vratašca.
Scoateţi sertarul de colectare
a cafelei și curăţaţi-l.
Izvucite ladicu za skupljanje
kave i očistite je.
Curățați bine conducta de ieșire a cafelei cu ustensila corespunzătoare de curățare din dotarea aparatului sau cu coada unei lingurițe. Asigurați-vă că introduceți ustensila corespunză-
RO
toare de curățare conform ilustrației din gură.
Temeljito očistite izlazni kanal kave odgovarajućim priborom za čišćenje dobivenim s aparatom, ili drškom žličice. Pazite da odgovarajući pribor za čišćenje umetnete kao što je
CR
prikazano na slici.
Pentru a extrage grupul
de infuzare, apăsaţi tasta
Efectuaţi întreţinerea grupului de infuzare.
«PUSH» trăgând de mâner.
Za izvlačenje grupe kave
pritisnite tipku «PUSH» po-
Izvršite održavanje grupe
kave.
vlačeći za ručku.
Veri cați dacă maneta de pe spatele grupului este coborâtă
complet.
Provjerite da je poluga na stražnjoj strani grupe u potpunosti spuštena.
Apăsaţi cu forță tasta „PUSH”.Asiguraţi-vă că cupla de xare a grupului de infuzare se a ă în poziţie corectă. Dacă se a ă
RO
Snažno pritisnite tipku “PUSH”.Uvjerite se da je kukica za blokadu grupe kave u pravilnom položaju. Ako je još uvijek u
CR
încă în poziție coborâtă, împingeți-o în sus până când se cuplează corect.
spuštenom položaju podignite je prema gore sve dok se ne zakači pravilno.
Page 26
Instrucţiuni
26
Upute
www.saeco.com/support
Introduceţi din nou grupul de infuzare în locaș până când se
RO
xează, fără a apăsa pe tasta „PUSH”.
Ponovno umetnite grupu kave u ležište sve dok se ne zaka-
CR
či bez pritiska na tipku “PUSH” .
Introduceţi sertarul de colectare a cafelei.
Umetnite ladicu za skupljanje kave.
CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI AUTOMAT DE SPUMARE A LAPTELUI
ČIŠĆENJE ELEMENTA ZA AUTOMATSKO TUČENJE MLIJEKA
Zilnic
RO
Svakodnevno
CR
Introduceţi furtunul de aspirare într-un recipient plin cu
apă potabilă proaspătă.
Umetnite cijev usisa u posudu punu svježe vode.
Așezaţi un recipient gol sub
dispozitivul automat de spumare a laptelui.
Postavite praznu posudu ispod elementa za automatsko tučenje mlijeka.
Apăsaţi tasta
sus.
Pritisnite tipku
. Aparatul a șează simbolul de mai
. Aparat prikazuje simbol iznad.
Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de abur.
RO
Pritisnite tipku za pokretanje ispuštanja pare.
CR
Când apa care iese din dispozitivul automat de spumare
a laptelui este curată...
Kada je voda koja izlazi iz
elementa za automatsko
tučenje mlijeka čista...
...apăsaţi tasta pentru a întrerupe infuzarea.
...pritisnite tipku za prekid ispuštanja.
Page 27
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
27
RomânăHrvatski
Vărsaţi „produsul pentru curăţarea circuitului de lapte Sae-
Lunar
RO
co” într-un recipient. Adăugaţi ½l de apă călduţă și așteptaţi
ca produsul să se dizolve complet.
“Proizvod za čišćenje sustava mlijeka Saeco” uspite u posu-
Mjesečno
CR
Apăsaţi tasta . Aparatul a șează simbolul de mai
RO
sus.
Pritisnite tipku . Aparat prikazuje simbol iznad.
CR
du. Nadolijte ½l mlake vode i pričekajte da se proizvod u
potpunosti otopi.
Apăsaţi tasta
prepara aburul.
Pritisnite tipku
štanje pare.
pentru a
za ispu-
Introduceţi furtunul de aspirare în recipient.
Așezaţi un recipient gol sub
dispozitivul automat de spumare a laptelui.
Umetnite cijev usisa u posudu.
Postavite praznu posudu ispod elementa za automatsko tučenje mlijeka.
Când soluţia a fost distribuită complet, apăsaţi tasta
pentru a întrerupe distribuirea.
Kada se otopina u potpunosti ispusti, pritisnite tipku
za prekid ispuštanja.
Clătiţi bine recipientul și umpleţi-l cu ½l de apă proaspă-
RO
tă, care va folosită pentru
ciclul de clătire.
Posudu temeljito isperite i
napunite je s ½l svježe vode
CR
koja će se koristiti za ciklus
ispiranja.
Introduceţi furtunul de aspirare în recipient.
Umetnite cijev usisa u posudu.
Goliţi recipientul și poziţionaţi-l la loc sub dispozitivul
automat de spumare a laptelui.
Ispraznite posudu i ponovno je stavite ispod elementa za automatsko tučenje
mlijeka.
Apăsaţi tasta
sus.
Pritisnite tipku
. Aparatul a șează simbolul de mai
. Aparat prikazuje simbol iznad.
Page 28
Instrucţiuni
28
Upute
www.saeco.com/support
Apăsaţi tasta pentru a
prepara aburul.
RO
Când apa a fost distribuită complet, apăsaţi tasta pentru a întrerupe distribuirea.
Așteptați câteva minute până când se răcește duza de
abur.
Pritisnite tipku za ispuštanje pare.
CR
Kada se voda u potpunosti ispusti, pritisnite tipku za
prekid ispuštanja.
Pričekajte nekoliko minuta dok se cijev za paru
ohladi.
Pentru dispozitiv automat de spumare
a laptelui fără capac cromat.
RO
Îndepărtaţi protecţia din cauciuc de pe duza
de abur.
Za element za automatsko tučenje
mlijeka bez kromirane obloge.
CR
Uklonite gumenu zaštitu s cijevi za paru.
Extrageţi dispozitivul automat de spumare a laptelui din
aparat.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s aparata.
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui cu capac cromat.
Demontați capacul cromat cu protecţia din cauciuc. Extrageți protecţia din
cauciuc din capac.
Za element za automatsko tučenje mlijeka s kromiranom oblogom.
Uklonite kromiranu oblogu s gumenom zaštitom. Uklonite gumenu zaštitu s obloge.
Îndepărtaţi furtunul de aspirare.
Uklonite cijev usisa.
Pentru a demonta dispozitivul automat de spumare a laptelui, apăsaţi pe părţile laterale ale acestuia și extrageţi-l efec-
RO
tuând mișcări laterale ușoare, conform ilustraţiei din gură.
Za rastavljanje elementa za automatsko tučenje mlijeka
pritisnite na bočne stranice i izvucite ga uz lagane pokrete
CR
bočno kao što je prikazano na slici.
Scoateţi capacul din cauciuc. Spălaţi toate componentele cu apă călduţă.
Uklonite gumeni poklopac. Sve komponente operite mlakom vodom.
Page 29
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
29
RomânăHrvatski
Montaţi capacul apăsând pe partea centrală a acestuia; asi-
RO
guraţi-vă că este instalat bine.
Postavite poklopac pritišćući na srednji dio i uvjerite se da
CR
je dobro ugrađen.
Introduceți protecția din cau-
Introduceţi la loc protecţia din cauciuc și capacul cromat (dacă există) pe duza de abur.
ciuc în capacul cromat (doar
pentru dispozitiv automat de
RO
spumare a laptelui cu capac
cromat).
Postavite gumenu zaštitu
Atenție: duza și capacul cromat (dacă există) ar putea erbinți dacă au fost utilizate recent!
Nu introduceţi protecţia din cauciuc dincolo de locașul evidenţiat. În acest caz, dispozitivul automat de spuma-
re a laptelui nu funcţionează corect deoarece nu poate aspira laptele.
Postavite gumenu zaštitu i kromiranu oblogu (ako postoji) na cijev za paru.
na kromiranu oblogu (samo
za element za automatsko
CR
tučenje mlijeka s kromiranom oblogom).
Pažnja: cijev i kromirana obloga (ako postoji) mogu biti vrući ukoliko su nedavno korišteni!
Gumenu zaštitu nemojte umetati dalje od označenog utora. U tom slučaju, element za automatsko tuče-
nje mlijeka neće pravilno funkcionirati jer nije u stanju usisavati mlijeko.
Montaţi la loc dispozitivul automat de spumare a laptelui,
asigurându-vă că este introdus corect.
Vratite element za automatsko tučenje mlijeka i uvjerite se
da je pravilno umetnut.
Instalaţi furtunul de aspirare.
Ugradite cijev usisa.
Page 30
Instrucţiuni
30
Upute
www.saeco.com/support
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui fără
capac cromat.
RO
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în racordul din cauciuc până când intră complet.
Za element za automatsko tučenje mlijeka bez kromirane obloge.
CR
Element za automatsko tučenje mlijeka navucite na gumeni priključak dok ne nasjedne do kraja.
Pentru dispozitiv automat de spumare a laptelui cu capac cromat.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în racordul din cauciuc până când intră complet. Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să îl introduceți, trebuie să
rotiți capacul cromat. Dispozitivul automat de spumare a laptelui este montat corect atunci
când dintele intră în canelură.
Za element za automatsko tučenje mlijeka s kromiranom oblogom.
Element za automatsko tučenje mlijeka navucite na gumeni priključak dok ne nasjedne
do kraja. Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se ne može umetnuti, potrebno je
zakrenuti kromiranu oblogu. Element za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada zubac nasjedne u žlijeb.
CURĂŢAREA COMPARTIMENTULUI PENTRU CAFEA BOABE, A TĂVII
ŞI A COMPARTIMENTULUI DE CAFEA
ČIŠĆENJE SPREMNIKA KAVE U ZRNU, PLITICE
I ODJELJKA KAVE
Săptămânal
RO
Tjedno
CR
Extrageţi compartimentul
pentru cafea boabe.
Izvadite spremnik kave u
zrnu.
Curăţaţi compartimentul pentru cafea boabe, tava şi
compartimentul de cafea o dată pe săptămână cu o cârpă
pentru a îndepărta reziduurile de cafea şi praful.
Spremnik kave u zrnu, pliticu i odjeljak kave očistite
jednom tjedno krpom kako biste uklonili ostatke kave i
prašine.
Goliţi boabele din compartiment.
Ispraznite zrna kave iz spremnika.
Page 31
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
31
RomânăHrvatski
Pentru a scoate tava, apăsaţi pe cuplajele de pe fundul compartimentului pentru cafea boabe, conform ilustraţiei din
RO
gura de mai sus.
Za uklanjanje plitice pritisnite kukice koje se nalaze na dnu
CR
spremnika kave u zrnu, kao što je prikazano na slici iznad.
Introduceţi compartimentul
RO
pentru cafea boabe în locaș.
Umetnite spremnik kave u
CR
zrnu u odjeljak.
Vărsaţi ușor cafeaua boabe înăuntru. Așezaţi capacul.
Polagano uspite kavu u zrnu. Postavite poklopac.
SEMNALE DE AVERTIZARE (GALBEN)
SIGNALI UPOZORENJA (ŽUTA)
Îndepărtaţi tava. Curăţaţi
tava și compartimentul cu
o cârpă.
Uklonite pliticu. Pliticu i
spremnik očistite krpom.
După curăţare, introduceţi la loc tava în compartimentul
pentru cafea boabe. Introduceți cuplajele tăvii în locașurile
corespunzătoare ale compartimentului.
Nakon čišćenja, pliticu vratite u spremnik kave u zrnu.
Kukice plitice umetnite u odgovarajuća ležišta spremnika.
Aparat în faza de încălzire
pentru prepararea băuturilor
RO
sau a apei calde.
Aparat je u fazi zagrijavanja
za ispuštanje napitaka ili to-
CR
ple vode.
Aparatul efectuează un ciclu
de clătire. Așteptaţi până la
sfârșit.
Aparat trenutno provodi
ciklus ispiranja. Pričekajte
da završi.
Trebuie să se înlocuiască ltrul de apă „INTENZA+”.
Potrebno je zamijeniti lter
za vodu “INTENZA+”.
Grup de infuzare în faza de
resetare ca urmare a resetării
aparatului.
Grupa kave je u fazi resetiranja zbog resetiranja
aparata.
Umpleţi compartimentul
pentru cafea boabe și reporniţi ciclul de infuzare.
Napunite spremnik kave u
zrnu i ponovno pokrenite
ciklus ispuštanja.
Page 32
Instrucţiuni
32
Upute
www.saeco.com/support
Încărcaţi circuitul.Trebuie să se efectueze decalci erea aparatului. Consultaţi capitolul destinat decalci erii pentru indicaţii suplimentare.
RO
Notă: în lipsa decalci erii, aparatul nu va mai funcţiona corect. În acest caz, reparaţia NU este acoperită de
garanţie.
Napunite sustav.Potrebno je provesti čišćenje kamenca u aparatu. Za više informacija pogledajte poglavlje koje se odnosi na čišćenje
CR
kamenca.
Napomena: u slučaju neprovođenja čišćenja kamenca, aparat više neće pravilno funkcionirati. U tom slu-
čaju, popravak NIJE pokriven jamstvom.
SEMNALE DE ALARMĂ (ROŞU)
SIGNALI ALARMA (CRVENA)
Închideţi ușa de serviciu.Umpleţi din nou comparti-
RO
mentul cu cafea boabe.
Zatvorite servisna vratašca. Ponovno napunite spre-
CR
mnik kave u zrnu.
Grupul de infuzare trebuie să
e introdus în aparat.
Grupa kave mora biti umetnuta u aparat.
Introduceţi sertarul de colectare a zaţului.
Umetnite ladicu za skupljanje taloga.
Goliţi sertarul de colectare a
zaţului și sertarul de colectare a cafelei.
Ispraznite ladicu za skupljanje taloga i ladicu za skupljanje kave.
Umpleţi rezervorul de apă.
RO
Napunite spremnik vode.
CR
Introduceţi complet sertarul de colectare a zaţului.Introduceţi compartimentul pentru cafea boabe.
Ladicu za skupljanje taloga umetnite u potpunosti.Umetnite spremnik kave u zrnu.
Page 33
go to www.shop.philips.com
Produse de întreţinere
Proizvodi za održavanje
Aparatul nu funcţionează. Opriţi aparatul. Porniţi-l din nou după 30 de secunde. Repetaţi procedura de 2 sau de 3 ori.
Dacă aparatul nu pornește, contactaţi linia de asistenţă telefonică SAECO din ţara dvs. (numerele din certi catul de garanţie) și comunicaţi codul de eroare
RO
indicat pe ecran.
Aparat ne radi. Isključite aparat. Uključite ga ponovno nakon 30 sekundi. Postupak ponovite 2 ili 3 puta.
Ukoliko se aparat ne pokrene, kontaktirajte vruću liniju SAECO u svojoj zemlji (brojevi za kontakt navedeni su u jamstvenoj knjižici) i prijavite kod greške
CR
prikazan na zaslonu.
Produse de întreţinere
Proizvodi za održavanje
33
RomânăHrvatski
Filtru de apă INTENZA+
cod articol: CA6702
RO
Filter za vodu INTENZA+
broj proizvoda: CA6702
CR
Soluţie de decalci ere
cod articol: CA6700
RO
Otopina za čišćenje kamenca
broj proizvoda: CA6700
CR
Produs pentru curăţarea
circuitului de lapte
RO
cod articol: CA6705
Proizvod za čišćenje
sustava mlijeka
CR
broj proizvoda: CA6705
Lubri ant
cod articol: HD5061
RO
Mast
broj proizvoda: HD5061
CR
Capsule degresante
cod articol: CA6704
RO
Tablete za odmašćivanje
broj proizvoda: CA6704
CR
Vizitaţi magazinul online Philips
pentru a veri ca disponibilitatea și
RO
oportunităţile de achiziţionare în
ţara dumneavoastră.
Za provjeru dostupnosti i mogućnost kupovine u Vašoj zemlji posje-
CR
tite online trgovinu Philips.
Page 34
Указания за безопасност
34
Sigurnosni standardi
www.saeco.com/support
BG УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Машината е снабдена с устройства за безопасност. При всички случаи е необходимо
внимателно да прочетете и да следвате
указанията за безопасност, описани в настоящите инструкции за употреба, за да избегнете случайни физически увреждания или
материални щети вследствие на неправилна
употреба на машината. Запазете това ръководство за евентуални бъдещи справки.
Внимание
• Свържете машината към подходящ сте-
нен контакт, чието главно напрежение
отговаря на техническите данни на уреда.
• Свържете машината към подходящо за-
земен стенен електрически контакт.
• Не позволявайте свободното провисване
на захранващия кабел от маси или работни повърхности и не позволявайте да се
допира до горещи повърхности.
• Не потапяйте във вода машината, елек-
трическия контакт или захранващия кабел: опасност от токов удар!
• Не разливайте течности върху конектора
на захранващия кабел.
• Не насочвайте струята гореща вода към
части от тялото: опасност от изгаряния!
• Не се допирайте до горещи повърхности.
Използвайте винаги специалните ръчки
и ръкохватки.
• Извадете щепсела от електрическия контакт:
- ако се появят неизправности;
- ако машината остане неизползвана
за дълъг период;
- преди да пристъпите към почистването на машината.
Издърпайте щепсела, а не захранващия ка-
бел. Не докосвайте щепсела с мокри ръце.
• Не използвайте машината, ако щепселът,
захранващият кабел или самата машина
са повредени.
• Не изменяйте и не модифицирайте по
никакъв начин машината или захранващия кабел. Всички ремонти трябва да
бъдат извършвани от оторизиран сервизен център на Philips, за да се избегне
всякакъв вид опасност.
• Машината не е предназначена за употреба от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от деца
на 8-годишна възраст (и по-големи), ако
те предварително бъдат инструктирани за
начина на правилно използване на машината и осъзнават евентуалните опасности
или са под надзора на възрастен.
• Операциите по почистване и поддръжка
не трябва да се извършват от деца, освен
ако те са над 8-годишна възраст и са под
надзора на възрастен.
• Пазете машината и захранващия кабел
далече от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от лица
с ограничени физически, умствени или
сетивни възможности или с недостатъчен опит и/или познания, ако те предварително бъдат инструктирани за начина
на правилно използване на машината и
осъзнават евентуалните опасности или
са под надзора на възрастен.
• Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
избегне възможността те да играят с уреда.
• Не пъхайте пръстите на ръцете си или
други предмети в кафемелачката.
Предупреждения
• Машината е предназначена единствено
за употреба в домашни условия и не е
подходяща за употреба в столови или
кухни на магазини, офиси, ферми или
други работни помещения.
• Винаги поставяйте машината върху равна и стабилна повърхност.
Page 35
www.saeco.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
35
• Не поставяйте машината върху горещи
повърхности, в близост до горещи фурни, затоплящи устройства или подобни
източници на топлина.
• В контейнера може да се изсипва само
печено кафе на зърна. Смляно кафе, разтворимо кафе, сурово кафе, както и други
предмети, поставени в контейнера за кафе
на зърна, могат да повредят машината.
• Изчакайте машината да изстине преди
да поставяте или отстранявате каквито и
да било компоненти.
• Никога не напълвайте резервоара за вода
с топла или гореща вода. Използвайте
само студена негазирана питейна вода.
• Не използвайте абразивни прахове или
агресивни препарати за почистване. Достатъчно е да използвате меко навлажнено с вода парче плат.
• Извършвайте редовно отстраняване на
котления камък от машината. Машината
сама ще сигнализира кога е необходимо
да се извърши отстраняване на котления
камък. Ако тази операция не се извърши,
уредът ще спре да функционира правилно. В този случай ремонтът не се покрива
от гаранцията!
• Не излагайте машината на температури
под 0°C. Останалата вода в системата за
нагряване има опасност да замръзне и
да повреди машината.
• Не оставяйте вода в резервоара, ако машината няма да се използва за дълъг
период от време. Водата може да се замърси. При всяка употреба на машината
използвайте прясна вода.
Изхвърляне
- Материалите от опаковката могат да бъдат рециклирани.
- Уред: изключете щепсела от контакта и
прережете захранващия кабел.
- Предайте уреда и захранващия кабел в
център за обслужване на клиенти или в
обществена служба за изхвърляне на отпадъци.
По смисъла на чл. 13 на италианското законодателно постановление № 151 от 25 юли
2005 г. „Прилагане на Директиви 2005/95/
ЕО, 2002/96/ЕО и 2003/108/ЕО относно намаляване на употребата на опасни вещества
в електрическо и електронно оборудване,
както и за изхвърляне на отпадъци“.
Този продукт отговаря на изискванията на
Директива 2002/96/ЕО.
Символът
, отбелязан върху продукта
или върху опаковката, показва, че продуктът
не може да бъде третиран като битов отпадък, а трябва да бъде предаден в компетентен пункт за вторични суровини, за да могат
да бъдат рециклирани електрическите и
електронните компоненти.
Като се погрижите за правилното изхвърляне
на продукта, Вие спомагате за опазването на
околната среда и на населението от възможни отрицателни последствия, които могат да
бъдат следствие от неправилно управление
на продукта през последната фаза от жизнения му цикъл. За по-подробна информация
за начините на рециклиране на продукта, Ви
молим да се свържете местния компетентен
офис, Вашата служба за вторични суровини
или магазина, от който сте закупили продукта.
Този уред на Philips е в съответствие с всички
стандарти и разпоредби, отнасящи се до излагането на хора на въздействието на електромагнитни полета.
БългарскиSrpski
Page 36
Указания за безопасност
36
Sigurnosni standardi
www.saeco.com/support
SR SIGURNOSNI STANDARDI
Aparat je opremljen bezbednosnim uređajima. I
pored toga je neophodno pažljivo pročitati i slediti sigurnosne standarde opisane u ovom uputstvu za upotrebu tako da se izbegnu nenamerne
štete za lica ili stvari zbog nepravilne upotrebe
aparata. Ovaj priručnik sačuvajte za eventualnu
buduću upotrebu.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu
utičnicu, čiji glavni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Aparat priključite na zidnu utičnicu koja poseduje uzemljenje.
• Izbegavajte situaciju u kojoj napojni kabl visi
sa stola ili sa radne podloge ili dodiruje vruće površine.
• Ne potapajte aparat, utikač za struju ili napojni kabl u vodu: opasnost od strujnog
udara!
• Ne sipajte tečnosti po konektoru napojnog
kabla.
• Nikad nemojte usmeravati mlaz tople vode
prema delovima tela: opasnost od opekotina!
• Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte ručke i drške.
• Uklonite utikač iz utičnice:
- ako se pojave nepravilnosti;
- ako će aparat ostati neiskorišćen u dužem periodu;
- pre pristupanja čišćenju aparata.
Potežite za utikač a ne za napojni kabl. Ne
dodirujte utikač mokrim rukama.
• Ne upotrebljavajte aparat ako izgleda da su
utikač, napojni kabl ili sam aparat oštećeni.
• Ni na koji način nemojte menjati ili modi kovati aparat ili napojni kabl. Sve popravke
moraju da budu izvršene u ovlašćenom ser-
visnom centru Philips da bi se izbegla bilo
koja opasnost.
• Aparat nije namenjen za upotrebu od strane
dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste deca od 8 godina
starosti (i starija) ako su prethodno upućena
u pravilno korišćenje aparata i ako su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom
odrasle osobe.
• Čišćenje i održavanje ne smeju izvršavati
deca, osim ako nemaju više od 8 godina i to
uz nadzor odrasle osobe.
• Aparat i njegov napojni kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste i lica sa umanjenim
zičkim, mentalnim ili čulnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili nedovoljno kompetentna ako su prethodno
upućena u pravilno korišćenje aparata i ako
su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Deca moraju da budu pod nadzorom kako
biste bili sigurni da se ne igraju sa aparatom.
• Prste ili druge predmete nemojte stavljati u
mlin za kafu.
Upozorenja
• Aparat je predviđen samo za upotrebu u
domaćinstvu i nije namenjen za upotrebu
u sredinama kao što su menze, prostor za
kuvanje u trgovinama, kancelarijama, farmama ili drugim radnim sredinama.
• Aparat uvek postavite na ravnu i stabilnu
površinu.
• Aparat nemojte postavljati na vruće površine, blizu vrućih pećnica, grejača ili analognih izvora toplote.
• U posudu sipajte uvek i jedino prženu kafu u
zrnu. Kafa u prahu, instant kafa, sirova kafa
kao i ostali predmeti, ako se ubace u posudu
Page 37
www.saeco.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
37
za kafu u zrnu, mogu da oštete aparat.
• Pustite da se aparat ohladi pre stavljanja ili
uklanjanja bilo koje komponente.
• Nikad rezervoar za vodu nemojte puniti toplom ili vrelom vodom. Koristite samo pijaću negaziranu hladnu vodu.
• Za čišćenje nemojte koristiti abrazivni prah
ili agresivne deterdžente. Dovoljna je mokra
krpa navlažena vodom.
• Izvršite redovno uklanjanje naslaga kamenca iz aparata. Aparat će vam pokazati kad je
potrebno nastaviti sa uklanjanjem naslaga
kamenca. Ako se ova operacija ne obavi,
aparat će prestati da funkcioniše pravilno. U
tom slučaju popravka nije pokrivena garancijom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi nižoj
od 0 °C. Voda koja je preostala u sistemu
zagrevanja mogla bi da se zaledi i da ošteti
aparat.
• Ne ostavljajte vodu u rezervoaru ako aparat neće biti korišćen tokom dužeg perioda.
Voda bi mogla da pretrpi zagađenje. Svaki
put kad upotrebljavate aparat, koristite svežu vodu.
Ovaj proizvod usaglašen je sa evropskom Direktivom 2002/96/CE.
Simbol
koji se nalazi na proizvodu ili na
pakovanju pokazuje da sa proizvodom ne može
da se postupa kao sa otpadom iz domaćinstva,
nego da ga se mora predati nadležnom centru
za sakupljanje da bi se moglo reciklovati električne i elektronske komponente.
Vodeći brigu o ispravnom odlaganju proizvoda,
doprinosite zaštiti i čuvanju prirodne okoline i
ljudi od mogućih negativnih posledica koje bi
mogle da se pojave zbog neodgovarajućeg rukovanja proizvodom u završnoj fazi njegovog
radnog veka. Da biste dobili više informacija o
načinima reciklaže proizvoda molimo vas da se
obratite nadležnom lokalnom telu vlasti, vašem
servisu za odlaganje otpada iz domaćinstva ili
prodavnici u kojoj ste kupili proizvod.
Ovaj aparat marke Philips je usaglašen sa svim
standardima i propisima primenjivim u oblasti
izlaganja elektromagnetnim poljima.
БългарскиSrpski
Odlaganje na otpad
- Materijale ambalaže moguće je reciklovati.
- Aparat: izvucite utikač iz utičnice i prerežite
napojni kabl.
- Aparat i napojni kabl predajte nekom centru
za pomoć ili nekoj društvenoj strukturi za
zbrinjavanje otpada.
U skladu sa čl. 13 italijanske Zakonske uredbe do 25. jula 2005., br. 151 "Primena Uredbi
2005/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE, koje
se odnose na smanjenje upotrebe opasnih supstanci u električnoj i elektronskoj opremi, kao i
odlaganje otpada".
Page 38
Инструкции
38
Uputstva
www.saeco.com/support
ПЪРВОНАЧАЛЕН МОНТАЖ
PRVA INSTALACIJA
1
Вмъкнете ваничката за събиране на капките с решетката в машината. Уверете се, че е вмъкната
BG
докрай.
Posudu za kapanje sa rešetkom umetnite u aparat. Proveri-
SR
te da li je umetnuta do kraja.
MAX
Напълнете резервоара за вода с прясна вода до ниво
MAX и го поставете отново в машината.
BG
Rezervoar za vodu napunite svežom vodom do nivoa MAX i
vratite ga u aparat.
SR
Леко натиснете отстрани вратичката на резервоара
за вода, за да може да излезе дръжката.
Lagano pritisnite bočni deo vrata rezervoara za vodu da bi
došlo do izlaženja ručke.
Когато резервоарът
за вода е пълен, той
трябва да се пренася
Извадете капака на контейнера за кафе на зърна. Бавно изсипете кафето на зърна и поставете отново
капака.
по начина, показан на
фигурата.
Kada je pun, rezervoar
za vodu mora se preno-
Skinite poklopac sa posude za kafu u zrnu. U nju polagano
uspite kafu u zrnu i vratite poklopac na mesto.
siti kako je prikazano na
crtežu.
Извадете резервоара за
вода, като издърпате
дръжката.
Izvucite rezervoar za vodu
potezanjem ručke.
Включете щепсела в буксата, разположена в задната
BG
част на машината.
Utaknite utikač u utičnicu za struju smeštenu na poleđini
SR
aparata.
Включете щепсела от другия край на захранващия кабел в стенен електрически контакт.
Utaknite utičnicu na suprotnom kraju utikača napojnog
kabla u zidnu utičnicu za struju.
Придвижете бутона до
положение „I“.
Prekidač stavite na “I”.
Page 39
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
39
Натиснете бутона , за да вк лючите машината.
BG
Pritisnite taster kako biste uključili aparat.
SR
Поставете съд под тръбичката за пара.
BG
Postavite neku posudu ispod cevi za paru.
SR
Забележка: Ако задържите натиснат бутона
за повече от осем секунди, машината влиза в демо режим. За да излезете от демо режима, издърпайте захранващия кабел, а след това включете машината отново.
Napomena: Držeći taster
pritisnut duže od osam sekundi, aparat ulazi u
demo program. Da biste izašli iz demo programa, izvucite napojni kabl iz utičnice i ponovo uključite aparat.
Натиснете бутона
, за да стартирате цикъла на зареждане на хидравлична-
та система.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ciklus punjenja sistema.
БългарскиSrpski
След приключване на процеса машината старти-
BG
ра фаза на загряване.
Po okončanju procesa, aparat započinje fazu zagre-
SR
vanja.
След приключване на загряването поставете съд
под дюзата.
Po okončanju zagrevanja
postavite neku posudu ispod bloka za ispuštanje.
Машината извършва автоматичен цикъл на измиване.
Aparat vrši jedan ciklus automatskog ispiranja.
Машината е готова за
цикъла на ръчно измиване.
Aparat je spreman za ciklus
ručnog ispiranja.
Page 40
Инструкции
40
Uputstva
www.saeco.com/support
ЦИКЪЛ НА РЪЧНО ИЗМИВАНЕ
CIKLUS RUČNOG ISPIRANJA
1
2
Поставете съд под дюзата за приготвяне на
BG
кафе.
Postavite posudu ispod bloka za ispuštanje kafe.
SR
1
3
Повторете операциите
от точка 1 до точка 3 два
BG
пъти, а след това преминете към точка 5.
Operacije od tačke 1 do tačke 3 ponovite dvaput, zatim
SR
pređite na tačku 5.
Натиснете бутона
кафе. НЕ добавяйте предварително смляно кафе. Натиснете бутона
ната започва да подава вода.
Pritisnite taster
dodavati prethodno samlevenu kafu. Pritisnite taster
vodu.
, за да изберете функцията за предварително смляно
kako biste odabrali funkciju prethodno samlevene kafe. NEMOJTE
. Aparat počinje da ispušta
1
Поставете съд под тръбичката за пара.
Postavite neku posudu ispod cevi za paru.
Натиснете бутона
горе.
Натиснете бутона MENU
Pritisnite taster . Aparat prikazuje simbol gore.
Pritisnite taster MENU
. На дисплея на машината се изобразява символът по-
, за да стартирате подаването на гореща вода.
da biste pokrenuli ispuštanje tople vode.
След приключване на подаването изпразнете съда.
. Маши-
Po okončanju ispuštanja,
ispraznite posudu.
2
След приключване на подаването на вода изваде-
BG
те и изпразнете съда.
Nakon što ste ispustili vodu,
uklonite i ispraznite rezer-
SR
voar.
Повтаряйте процедурата от точка 5 до точка 7, докато резервоарът за вода се изпразни и се появи символът за липса на вода.
Ponavljajte postupak od tačke 5 do tačke 7 sve dok rezervoar za vodu ne bude prazan i dok se ne pojavi simbol nedostatka vode.
MAX
Накрая напълнете отново резервоара за вода до
ниво MAX.
Na kraju ponovo napunite
rezervoar za vodu do nivoa
MAX.
Page 41
www.saeco.com/support
Регулирайте дюзата.
BG
Podesite blok za ispuštanje.
SR
Натиснете бутона
за да приготвите едно еспресо, или...
Pritisnite taster
ispuštanje jedne espreso
kafe ili...
ПЪРВО ЕСПРЕСО / КАФЕ
PRVI ESPRESO / KAFA
Забележка:
За да приготвите две кафета еспресо или две
обикновени кафета, натиснете желания бутон
два пъти последователно.
Цикълът на приготвяне на кафе спира автоматично, когато се достигне предварително
зададеното ниво; възможно е също така той да
се прекъсне предварително чрез натискане на
бутона
,
...натиснете бутона ,
за да приготвите едно
обикновено кафе.
za
...pritisnite taster za ispuštanje jedne kafe.
Napomena:
Da biste ispustili dva espresa ili dve kafe, pritisnite
željeni taster dvaput zaredom.
Ispuštanje kafe se automatski prekida kada se dostigne zadati nivo; ali ispuštanje kafe je ipak moguće unapred prekinuti pritiskom na taster
Инструкции
41
Uputstva
.
БългарскиSrpski
.
Изберете желаната сила
на кафето чрез натискане на бутона
BG
Odaberite željenu aromu
pritiskom na taster
SR
.
.
МОЕТО ИДЕАЛНО ЕСПРЕСО
MOJ IDEALAN ESPRESO
Натиснете и задръжте бутона
символът MEMO. Машината е във фаза на програмиране.
Забележка: За да програмирате дългото кафе,
задръжте натиснат бутона
плея се покаже иконата MEMO.
Držite pritisnut taster
MEMO. Aparat je u fazi programiranja.
Napomena: da biste programirali produženu kafu,
držite pritisnut taster
pojavi ikona MEMO.
sve dok se ne prikaže simbol
, докато се появи
, докато на дис-
sve dok se na displeju ne
OK
Изчакайте да бъде достигнато желаното количество кафе.
Sačekajte sve dok se ne postigne željena količina kafe.
... натиснете
прекъснете процеса.
Запаметено!
Забележка: За да спрете програмирането на
дълго кафе, натиснете
бутона
.
... pritisnite
procesa.
Memorisano!
Napomena: Da biste prekinuli programiranje produžene kafe, pritisnite taster
.
, за да
za prekid
Page 42
Инструкции
42
Uputstva
www.saeco.com/support
СМЯНА НА КАФЕТО НА ЗЪРНА
ZAMENA KAFE U ZRNU
Изваждане на
контейнера за
BG
кафе на зърна
Vađenje posude
SR
za kafu u zrnu
Поставяне на
контейнера за
BG
кафе на зърна
Поставете превключвателя в положение .
Възможно е превключвателят да не може да
се постави в желаното положение, тъй като е
блокиран от зърно кафе. В този случай местете
превключвателя напред-назад, докато не извадите зърното кафе, което го блокира.
Namestite izborni prekidač u položaj .
Moguće je da izborni prekidač neće moći da se stavi u pravilan položaj zato jer ga blokira pokoje zrno
kafe. U tom slučaju, izborni prekidač pomerajte napred-nazad sve dok ne uklonite blokirano zrno kafe.
Поставете превключвателя в положение
Namestite izborni prekidač
u položaj
.
Извадете зърната кафе,
.
попаднали в отделението на контейнера за кафе
на зърна.
Zrna kafe uklonite iz prostora posude za kafu.
Повдигнете и извадете контейнера за кафе на зърна,
като го хванете от двете страни с две ръце.
Posudu za kafu u zrnu podignite uhvativši je na bokovima
sa obe ruke kako je prikazano na crtežu.
Поставете контейнера
за кафе на зърна в отделението.
Umetnite posudu za kafu u
zrnu u prostor.
Поставете превключвателя в положение
При смяна на вида кафе
на зърна и преминаване към безкофеиново
кафе е възможно да
останат следи от кофеин дори след цикъла
на изпразване.
Namestite izborni prekidač
u položaj
.
.
Umetanje posude
SR
za kafu u zrnu
Promenom tipa kafe u
zrnu i prelaskom na kafu
bez kofeina, moguće je
da još ima tragova kofeina čak i nakon ciklusa
pražnjenja.
Page 43
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
43
Избор на кафе на
BG
зърна
Odabir kafe u zrnu
SR
За да излезете, натиснете бутона
BG
Da biste izašli, pritisnite taster
SR
.
.
Натиснете бутона MENU .
Превъртайте опциите с помощта на бутона MENU
, докато не се появи символът по-горе.
Pritisnite taster MENU .
Pomerajte se kroz opcije pritiskom na taster MENU
dok se ne prikaže simbol gore.
Дисплеят показва избрания вид кафе на зърна, когато
машината е готова за приготвяне на напитки.
За кафе на зърна тип „АРАБИКА“;
Displej pokazuje odabran tip kafe u zrnu kada je aparat
spreman za ispuštanje.
Za kafu u zrnu tipa "ARABICA";
sve
Натиснете бутона или бутона , за да изберете вида кафе на зърна в контейнера за кафе на зърна.
Натиснете бутона MENU
стройката.
Pritisnite taster
kafe koji se nalazi u posudi za kafu u zrnu.
Pritisnite taster MENU
за кафе на зърна тип
„РОБУСТА“;
za kafu u zrnu tipa "ROBUSTA";
ili taster da biste odabrali tip zrna
, за да потвърдите на-
da biste potvrdili postavku.
за кафе на зърна тип
„СМЕСЕНО“.
za kafu u zrnu tipa "MISTO".
БългарскиSrpski
Цикъл на изпраз-
BG
ване
Ciklus pražnjenja
SR
kafe
Когато пристъпите
към смяна на кафето
на зърна, Ви препоръчваме да изпразните
тръбата за кафе и кафемелачката. Така ще
можете да се насладите напълно на аромата на новото кафе на
зърна.
Kada menjate tip kafe
u zrnu, savetujemo da
ispraznite cevovod za
kafu i mlin za kafu. Na
taj način će biti moguće
u uživati u potpunoj aromi nove kafe u zrnu.
Натиснете бутона
.
MENU
Pritisnite taster MENU . Pomerajte se kroz opcije pritiskom na taster MENU sve
Превъртайте опциите с помощта на бутона MENU
, докато не се появи символът по-горе.
Натиснете бутона .
dok se ne prikaže simbol gore.
Pritisnite taster
.
Page 44
Инструкции
44
Uputstva
Кафемашината извършва два цикъла на мелене
BG
без да приготвя кафе.
Aparat izvršava dva ciklusa
mlevenja bez ispuštanja
SR
kafe.
РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА
За да избегнете повреждане на кафемашината, не въртете
копчето на кафемелачката с повече от
едно деление.
Da biste izbegli stvaranje štete na aparatu,
mlin za kafu nemojte
okretati za više od jedan
podeok svaki put.
BG
SR
www.saeco.com/support
Ако тръбата за кафе и кафемелачката не са били изпразнени, ще трябва да приготвите поне две кафета
преди да можете да се насладите изцяло на вкуса на
новия тип кафе на зърна.
При смяна на вида кафе на зърна и преминаване
към безкофеиново кафе е възможно да останат
следи от кофеин дори след цикъла на изпразване.
Ako cevovod kafe i mlin za kafu nisu bili ispražnjeni, biće
След като циклите на мелене приключат, на дисплея на машината се появява символът по-горе.
Po okončanju ciklusa mlevenja, aparat prikazuje simbol gore.
potrebno ispustiti bar dve kafe pre nego što ćete moći da u
potpunosti uživate u novom tipu kafe u zrnu.
Promenom tipa kafe u zrnu i prelaskom na kafu bez
kofeina, moguće je da još ima tragova kofeina čak i
nakon ciklusa pražnjenja.
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU
Извадете контейнера за кафе на зърна.Натискайте и въртете копчето за регулиране на ме-
Izvadite posudu za kafu u zrnu.Pritisnite i okrećite ručicu za podešavanje mlevenja svaki
ленето с по едно деление последователно.
put za po jedan škljocaj.
1
Изберете ( ) за едро мелене - по-слабо кафе. Избере-
BG
те (
) за ситно мелене - по-силно кафе.
Odaberite ( ) za krupno mlevenje - blaži ukus. Odaberite
SR
(
) za sitno mlevenje - jači ukus.
2
Пригответе 2-3 кафета, за да усетите разликата във вкуса. Ако кафето е воднисто
или излиза бавно, променете настройките на кафемелачката.
Ispustite 2-3 kafe da osetite razliku. Ako je kafa vodenasta ili izlazi polagano, izmenite postavke mlina za kafu.
Page 45
www.saeco.com/support
НАЧИН НА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКОТО
KAKO PRIPREMITI PENUŠAVO MLEKO
В зависимост от модела на машината автоматичният пенообразувател за мляко се доставя с или без
хромиран накрайник.
Опасност от изгаряния!
В началото на подаването може да
се образуват пръски гореща вода.
U zavisnosti od modela aparata, automatski nastavak za penušanje mleka
isporučuje se sa hromiranom oblogom
ili bez nje.
BG
Opasnost od opekotina!
Na početku ispuštanja mogu se pojaviti
kratki mlazevi tople vode.
SR
С автоматичния пенообразувател
за мляко трябва да се работи само
посредством специалния пластмасов
елемент за хващане.
Automatski nastavak za penušanje mleka
mora se pomerati samo pomoću odgovarajuće plastične rapave ručke.
Инструкции
45
Uputstva
Внимание! Когато се използва пара, тръбичката за пара и хромираният накрайник (ако е
наличен) могат да се нагреят до високи температури.
Pažnja! Kada se koristi para, cev za paru i hromirana
obloga (ako postoji) mogu da postignu visoke temperature.
БългарскиSrpski
Поставете смукателната тръбичка в автоматичния пенообразувател
за мляко.
BG
Umetnite usisnu cev u automatski nastavak za penušanje mleka.
SR
За автоматичен пенообразувател за мляко без
хромиран накрайник.
Поставете автоматичния пенообразувател за мляко на съответното място в тръбичката за пара.
Za automatski nastavak za penušanje mleka bez
hromirane obloge.
Automatski nastavak za penušanje mleka umetnite u ležište cevi za paru.
За автоматичен пенообразувател за мляко с
хромиран накрайник.
Поставете автоматичния пенообразувател за мляко на съответното място в тръбичката за пара.
Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да
поставите автоматичния пенообразувател за мляко, трябва да завъртите хромирания накрайник. Автоматичният пенообразувател за мляко е поставен
правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Za automatski nastavak za penušanje mleka sa hromiranom oblogom.
Automatski nastavak za penušanje mleka umetnite u ležište cevi za paru. Uverite se da je pravilno postavljen. Ako
ne uspevate da umetnete automatski nastavak za penušanje mleka morate okrenuti hromiranu oblogu. Automatski
nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada
zubac uđe u žleb.
Page 46
Инструкции
46
Uputstva
www.saeco.com/support
Поставете смукателната тръбичка в съда за мляко. Поставете чаша под ав-
BG
томатичния пенообразувател за мляко.
Umetnite usisnu cev u posudu za mleko.Namestite jednu šolju ispod
SR
Натиснете бутона , за да стартирате разпенването на млякото.
BG
Pritisnite taster da biste započeli sa penušanjem mle-
SR
ka.
automatskog nastavka za
penušanje mleka.
Натиснете бутона
то бъде достигнато желаното количество мляко на
пяна.
Pritisnite taster
da biste prekinuli proces kada se ispu-
sti željena količina penušavog mleka.
Натиснете бутона
се изобразява символът по-горе.
Pritisnite taster
. Aparat prikazuje simbol gore.
, за да спрете процеса, кога-
. На дисплея на машината
Page 47
www.saeco.com/support
Опасност от изгаряния! В началото на подаването може да се
образуват пръски гореща вода.
Opasnost od opekotina!
Na početku ispuštanja
mogu se pojaviti kratki
mlazevi tople vode.
BG
SR
Демонтирайте автоматичния пенообразувател
за мляко от тръбичката
за пара. Отдолу поставете един съд.
Skinite automatski nastavak za penušanje mleka sa
cevi za paru. Ispod postavite
neku posudu.
ГОРЕЩА ВОДА
TOPLA VODA
Натиснете бутона
горе.
Натиснете бутона MENU
Pritisnite taster
Pritisnite taster MENU
. Aparat prikazuje simbol gore.
Инструкции
Uputstva
2
1
. На дисплея на машината се изобразява символът по-
, за да стартирате подаването на гореща вода.
da biste pokrenuli ispuštanje tople vode.
47
БългарскиSrpski
За да спрете подаването на гореща вода, натиснете
бутона
BG
Извадете съда.
Da biste prekinuli ispuštanje tople vode, pritisnite taster
SR
Uklonite posudu.
.
.
Page 48
Инструкции
48
Uputstva
www.saeco.com/support
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК - 30 МИН.
UKLANJANJE NASLAGA KAMENCA - 30 MIN.
Когато се появи символът „CALC CLEAN“, трябва да пристъпите към отстраняване на котления камък.
Цикълът на отстраняване на котлен камък отнема около 30 минути.
Ако тази операция не бъде извършена, машината ще спре да функционира правилно; в този случай ремонтът НЕ се покрива от гаранцията.
Внимание:
Използвайте единствено препарата за отстраняване на котлен камък на Saeco, специално разработен, за да оптимизира функционирането на машината. Използването на други
продукти може да доведе до повреда на машината и до натрупване на остатъчни вещества във
водата.
BG
Препаратът за отстраняване на котлен камък на Saeco се продава отделно. За повече информация, вижте
страницата за продуктите за поддръжка в настоящото ръководство с инструкции за употреба.
Внимание:
Не поглъщайте разтвора, приготвен от препарат за отстраняване на котлен камък и
вода, както и изтичащата от машината вода, докато цикълът не приключи напълно. В никакъв случай не употребявайте оцет за отстраняване на котления камък.
Забележка: Не вадете кафе блока по време на процеса на отстраняване на котлен камък.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN” potrebno je nastaviti sa uklanjanjem naslaga kamenca.
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ova operacija ne izvrši, aparat će prestati da ispravno funkcioniše; u takvom slučaju popravka
NIJE pokrivena garancijom.
Pažnja:
Upotrebljavajte isključivo rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco, formulisan baš sa namerom da se optimizuje radni učinak aparata. Upotrebom drugih proizvoda može doći do oštećenja na
aparatu i do stvaranja taloga u vodi.
SR
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco se prodaje odvojeno. Za više detalja pogledajte stranu u ovim uputstvima za upotrebu koja se odnosi na proizvode za održavanje.
Pažnja:
Nemojte piti rastvor za uklanjanje naslaga kamenca i ispuštene proizvode sve dok se ne završi
ciklus. Ni u kom slučaju ne koristite sirće kao sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca.
Napomena: nemojte vaditi blok za pripremu kafe tokom ciklusa uklanjanja naslaga kamenca.
Цикълът на отстраняване на котления камък (A) и цикълът на измиване (B) могат да се спрат временно с
помощта на бутона
Ви позволява да изпразните съда или да отсъствате за известно време.
BG
. Натиснете отново бутона , за да продължите извършването на цик ъла. Това
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca (A) i ciklus ispiranja (B) mogu se staviti u pauzu pritiskom na taster . Da biste
nastavili sa ciklusom, pritisnite ponovo taster
SR
. To omogućava da se isprazni posuda ili da se nakratko udaljite.
Page 49
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
49
Изпразнете ваничката за
BG
събиране на капките.
Ispraznite posudu za ka-
SR
panje.
Натиснете бутона .
BG
Pritisnite taster .
SR
Демонтирайте автоматичния пенообразувател за мляко от тръбичката за пара/гореща вода.
Skinite automatski nastavak za penušanje mleka sa cevi za paru/toplu vodu.
Извадете водния филтър „INTENZA+“ (ако е наличен) от резервоара за вода и го
сменете с оригиналния малък бял филтър. Изсипете цялото количество препарат за отстраняване на котлен камък в резервоара за вода.
Izvucite lter za vodu “INTENZA+” (ako je prisutan) iz rezervoara za vodu i zamenite ga
originalnim malim belim lterom. Uspite sav rastvor za uklanjanje naslaga kamenca u
rezervoar za vodu.
БългарскиSrpski
CALC
CLEAN
Напълнете резервоара за вода с прясна вода до ниво
BG
calc clean и го поставете отново в машината.
Rezervoar za vodu napunite svežom vodom do nivoa calc
SR
clean i ponovo ga umetnite u aparat.
Поставете съд с подходяща вместимост (1,5л) под тръбичката за пара/гореща вода
и под дюзата.
Neku posudu dovoljnog kapaciteta (1,5l) postavite ispod cevi za paru/toplu vodu i ispod bloka za ispuštanje.
Page 50
Инструкции
50
Uputstva
www.saeco.com/support
Натиснете бутона , за да стартирате цикъл на
отстраняване на котления камък.
BG
Pritisnite taster da biste pokrenuli ciklus uklanjanja
SR
naslaga kamenca.
MAX
Измийте резервоара и го
напълнете с прясна вода
BG
до ниво MAX. Поставете
го отново в машината.
Rezervoar isperite i ponovo
napunite svežom vodom
SR
sve do nivoa MAX. Vratite ga
u aparat.
Изпразнете ваничката
за събиране на капките
и я поставете отново на
място.
Ispraznite posudu za kapanje i ponovo je stavite u
položaj.
Разтворът от препарат за отстраняване на котлен
камък и вода ще се подава на равни интервали (продължителност: около 20 минути).
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca ispustiće se u redovnim intervalima (trajanje: približno 20 min).
Изпразнете съда и го
поставете отново на
място.
Ispraznite posudu i vratite je
u početni položaj.
Натиснете бутона
измиване.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ciklus ispiranja.
Когато на дисплея се изобрази даденият символ,
това означава, че резервоарът за вода е празен.
Kada se prikaže ovaj simbol,
rezervoar za vodu je prazan.
, за да стартирате цикъл на
MAX
Когато на дисплея се изобрази даденият символ, това
BG
означава, че резервоарът за вода е празен.
Kada se prikaže ovaj simbol, rezervoar za vodu je prazan.Rezervoar isperite i ponovo napunite svežom vodom sve do nivoa MAX. Vratite ga u apa-
SR
Измийте резервоара и го напълнете с прясна вода до ниво MAX. Поставете го отново в машината. Повторете точка 13.
rat. Ponovite tačku 13.
Page 51
www.saeco.com/support
Когато водата, необходима за цикъла на измиване, се изтече напълно, на дисплея
на машината се изобразява символът по-горе. Натиснете бутона
BG
лезете от цикъла на отстраняване на котления камък.
Kada je voda upotrebljena za ciklus ispiranja potpuno ispuštena, aparat prikazuje simbol
SR
gore. Pritisnite taster
da biste izašli iz ciklusa za uklanjanje naslaga kamenca.
, за да из-
Инструкции
51
Uputstva
Забележка: Ако резервоарът за вода не се напълни до ниво MAX, машината може да изиска да се
напълни отново резервоара, за да може да завърши цикъла на измиване.
Напълнете резервоара за вода и го поставете
отново в машината.
Повторете операциите от точка 13.
Napomena: Ako se rezervoar za vodu ne napuni do
nivoa MAX, aparat može da zatraži da ponovo napuni rezervoar da bi se okončao ciklus ispiranja.
Napunite rezervoar za vodu i vratite ga u aparat.
Ponovite od tačke 13.
БългарскиSrpski
Машината извършва загряване и автоматично измиване.
BG
Aparat vrši zagrevanje i automatsko ispiranje.Ispraznite posudu.Po okončanju ciklusa ispiranja, ispraznite posudu za kapa-
SR
Извадете малкия бял
филтър и поставете
отново водния филтър
„INTENZA+“ (ако е нали-
BG
чен) в резервоара за вода.
За автоматичен пенообразувател за
мляко без хромиран накрайник.
Поставете автоматичния пенообразувател за мляко.
Изпразнете съда.След приключване на цикъла на измиване, изпразне-
те ваничката за събиране на капките и я поставете
отново.
nje i vratite je na mesto.
За автоматичен пенообразувател за мляко с хромиран накрайник
Поставете автоматичния пенообразувател за мляко. Уверете се,
че е правилно поставен. Ако не успеете да поставите автоматичния пенообразувател за мляко, трябва да завъртите хромирания
накрайник. Автоматичният пенообразувател за мляко е поставен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Uklonite mali beli lter i
vratite na mesto lter za
vodu “INTENZA+” (ako je
SR
prisutan) u rezervoar za
vodu.
Za automatski nastavak za penušanje
mleka bez hromirane obloge.
Umetnite automatski nastavak za penušanje
mleka.
Za automatski nastavak za penušanje mleka sa hromiranom
oblogom
Umetnite automatski nastavak za penušanje mleka. Uverite se da je
pravilno postavljen. Ako ne uspevate da umetnete automatski nastavak
za penušanje mleka morate okrenuti hromiranu oblogu. Automatski nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada zubac uđe u žleb.
Page 52
Инструкции
52
Uputstva
www.saeco.com/support
Почистете кафе блока. За допълнителна информация,
направете справка с раздел „Почистване на кафе бло-
BG
ка“.
Očistite blok za pripremu kafe. Da biste dobili dodatna uput-
SR
stva, pogledajte poglavlje “Čišćenje bloka za pripremu kafe”.
След като бъде стартиран, процесът на отстраняване на котлен камък трябва да бъде
извършен докрай, като машината не трябва да
се изключва.
Ако процесът на отстраняване на котлен камък бъде случайно прекъснат (прекъсване на
електрозахранването или случайно изваждане
на захранващия кабел), следвайте дадените инструкции.
Nakon što se pokrene proces uklanjanja naslaga kamenca, potrebno ga je završiti izbegavajući isključi-
BG
vanje aparata.
Ako se proces uklanjanja naslaga kamenca slučajno
prekine (nestanak električne energije ili slučajno iz-
Уверете се, че главният
бутон за включване/изключване е в положение „I“.
Proverite da li se prekidač
nalazi na “I”.
Натиснете бутона , за да вк лючите машината.
Pritisnite taster
kako biste uključili aparat.
Цикълът на отстраняване на котления камък ще продължи от точка 8 на раздел „Отстраняване на котлен камък“, ако е бил прекъснат по време на фазата на
BG
отстраняване на котления камък. Натиснете бутона
, за да задействате отново цикъла.
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca nastaviće se od tačke
8 poglavlja “Uklanjanje naslaga kamenca” ako je bio pre-
SR
kinut tokom faze uklanjanja naslaga kamenca. Pritisnite
taster
da biste ponovo aktivirali ciklus.
Той ще продължи от точка 13 на раздел „Отстраняване на котлен камък“, ако е бил прекъснат по време на
фазата на измиване.
Натиснете бутона
, за да задействате отново
цикъла.
Umesto toga, nastaviće se od tačke 13 poglavlja “Uklanjanje naslaga kamenca” ako je bio prekinut tokom faze
ispiranja.
Pritisnite taster
da biste ponovo aktivirali ciklus.
Page 53
www.saeco.com/support
ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА
ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE
Инструкции
Uputstva
53
БългарскиSrpski
Изключете машината и издърпайте захранващия
кабел.
BG
Извадете контейнера за отпадъци от кафе и отворе-
Извадете контейнера за
събиране на остатъци
от кафе и го почистете.
те вратичката за обслужване.
Isključite aparat i izvucite napojni kabl.
Uklonite posudu za sakupljanje taloga i otvorite servisna
SR
vrata.
Izvadite posudu za sakupljanje kafe i očistite je.
Щателно почистете изходящия канал със специалния инструмент за почистване,
доставен с машината, или с дръжката на малка лъжица. Вмъкнете специалния ин-
BG
струмент за почистване, както е показано на фигурата.
Dobro očistite izlazni cevovod kafe odgovarajućim alatom za čišćenje isporučenim u pakovanju s aparatom, ili drškom kašičice. Budite sigurni da ste odgovarajući alat umetnuli
SR
onako kako je prikazano na slici.
За да извадите кафе блока,
натиснете бутона „PUSH“
и издърпайте лостчето.
Da biste izvukli blok za pripremu kafe, pritisnite taster
Извършете операциите
по поддръжка на кафе
блока.
Izvršite održavanje bloka za
pripremu kafe.
«PUSH» potežući ručku.
Уверете се, че лостчето в задната част на кафе блока
е свалено надолу до крайна позиция.
Proverite da li se je ručica na pozadini bloka potpuno spustila.
Натиснете силно бутона „PUSH“.Уверете се, че елементът за захващане на кафе блока е в правилно положение. Ако
BG
Snažno pritisnite taster “PUSH”.Proverite da li je kuka za blokiranje bloka za pripremu kafe u pravilnom položaju. Ako
SR
той все още е свален надолу, плъзнете го нагоре, докато щракне в правилното положение.
je još uvek u spuštenom položaju, podignite je prema gore dok je ne zakačite pravilno.
Page 54
Инструкции
54
Uputstva
www.saeco.com/support
Поставете отново кафе блока в съответното отделение, докато се застопори, без да натискате бутона
BG
„PUSH“.
Ponovo uvedite blok za pripremu kafe u njegovo sedište
SR
sve dok ga ne zakačite a da niste pritisnuli taster “PUSH”.
Поставете контейнера
за събиране на остатъци
от кафе.
Umetnite posudu za sakupljanje kafe.
ПОЧИСТВАНЕ НА АВТОМАТИЧНИЯ ПЕНООБРАЗУВАТЕЛ ЗА МЛЯКО
ČIŠĆENJE AUTOMATSKOG NASTAVKA ZA PENUŠANJE MLEKA
Ежедневно
BG
Svakodnevno
SR
Потопете смукателната
тръбичка в съд с прясна
вода.
Umetnuti usisnu cev u posudu punu sveže vode.
Поставете празен съд
под автоматичния пенообразувател за мляко.
Postavite jednu praznu posudu ispod automatskog nastavka za penušanje mleka.
Натиснете бутона
се изобразява символът по-горе.
Pritisnite taster . Aparat prikazuje simbol gore.
. На дисплея на машината
Натиснете бутона , за да започне подаването на
пара.
BG
Pritisnite taster da biste pokrenuli ispuštanje pare.
SR
Когато от автоматичния пенообразувател за
мляко започне да излиза
чиста вода,...
Kada voda koja izlazi iz
automatskog nastavka za
penušanje mleka izgleda
čista...
...натиснете бутона
...pritisnite taster da biste prekinuli ispuštanje.
, за да спрете подаването.
Page 55
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
55
Изсипете „препарата за почистване на системата за
BG
Месечно
мляко на Saeco“ в един съд. Добавете ½ л хладка вода и
изчакайте продуктът да се разтвори напълно.
Uspite "proizvod za čišćenje sistema za mleko Saeco" u
Mesečno
SR
Натиснете бутона . На дисплея на машината
BG
се изобразява символът по-горе.
Pritisnite taster . Aparat prikazuje simbol gore.
SR
neku posudu. Dodajte ½ l mlake vode i sačekajte dok se
proizvod potpuno ne otopi.
Натиснете бутона
подаване на пара.
Pritisnite taster
štanje pare.
Поставете смукателната тръбичка в съда.
Поставете празен съд
под автоматичния пенообразувател за мляко.
Umetnite usisnu cev u posudu.
Postavite jednu praznu posudu ispod automatskog
nastavka za penušanje
mleka.
Когато разтворът се изтече напълно, натиснете бу-
за
za ispu-
, за да спрете подаването.
тона
Kada je rastvor potpuno ispušten, pritisnite taster da
biste prekinuli ispuštanje.
БългарскиSrpski
Измийте щателно съда и
го напълнете отново с ½
л прясна вода, която ще
BG
се използва за цикъла на
измиване.
Dobro isperite posudu i napunite je sa ½ l sveže vode
SR
koja će se koristiti za ciklus
ispiranja.
Поставете смукателната тръбичка в съда.
Umetnite usisnu cev u posudu.
Изпразнете съда и го поставете отново под автоматичния пенообразувател за мляко.
Ispraznite posudu i ponovo
je namestite ispod automatskog nastavka za penušanje mleka.
Натиснете бутона
. На дисплея на машината
се изобразява символът по-горе.
Pritisnite taster
. Aparat prikazuje simbol gore.
Page 56
Инструкции
56
Uputstva
www.saeco.com/support
Натиснете бутона за
подаване на пара.
BG
Когато водата се изтече напълно, натиснете бутона
, за да спрете подаването.
Изчакайте няколко минути, докато тръбичката за пара изстине.
Pritisnite taster za ispuštanje pare.
SR
Kada je voda potpuno ispuštena, pritisnite taster da
biste prekinuli ispuštanje.
Sačekajte koji minut dok se ne ohladi cev za paru.
За автоматичен пенообразувател
за мляко без хромиран накрайник.
BG
Извадете гумения протектор от тръбичката за пара.
Za automatski nastavak za penušanje
mleka bez hromirane obloge.
SR
Uklonite gumenu zaštitu sa cevi za paru.
Извадете автоматичния пенообразувател за мляко
от машината.
Iz aparata izvucite automatski nastavak za penušanje mleka.
За автоматичен пенообразувател за мляко с хромиран накрайник.
Извадете хромирания накрайник с гумения протектор. Извадете гумения протектор от накрайника.
Za automatski nastavak za penušanje mleka sa hromiranom
oblogom.
Uklonite hromiranu oblogu sa zaštitom od gume. Skinite zaštitu od gume
sa obloge.
Извадете смукателната
тръбичка.
Uklonite usisnu cev.
За да демонтирате автоматичния пенообразувател
за мляко, натиснете го от двете страни и го изваде-
BG
те, като извършвате леки странични движения, както е показано на фигурата.
Da biste demontirali automatski nastavak za penušanje
mleka, pritisnite ga bočno i izvucite ga laganim lateralnim
SR
pokretima kako je prikazano na slici.
Извадете гумения капак. Измийте всички съставни части с хладка вода.
Skinite poklopac presvučen
Sve komponente operite mlakom vodom.
gumom.
Page 57
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
57
Монтирайте капака, като натискате в средата; уверете се, че е монтиран правилно.
BG
Montirajte poklopac pritiskom u središnjem delu; uverite
SR
se da je dobro instaliran.
Вмъкнете гумения про-
Поставете отново гумения протектор и хромирания накрайник (ако е наличен) в тръбичката за пара.
тектор в хромирания
накрайник (само за автоматичен пенообразува-
BG
тел за мляко с хромиран
накрайник).
Внимание: Тръбичката и хромираният накрайник (ако е наличен) може да са горещи, ако са били из-
ползвани наскоро!
Не поставяйте гумения протектор над маркираното място. В противен случай, автоматични-
ят пенообразувател за мляко няма да функционира правилно, тъй като няма да може да засмуква
мляко.
Zaštitu od gume stavite na
Ponovo umetnite zaštitu od gume i hromiranu oblogu (ako postoji) na cev za paru.
hromiranu oblogu (ovo se
odnosi samo na automat-
SR
ski nastavak za penušanje
mleka sa hromiranom oblo-
Pažnja: cev i hromirana obloga (ako postoji) mogu biti vruće ako su nedavno korišćene!
Gumenu zaštitu nemojte umetati više od naznačenog ležišta. U tom slučaju, automatski nastavak za pe-
nušanje mleka ne radi ispravno jer ne može da usisava mleko.
gom).
Монтирайте отново автоматичния пенообразувател за мляко, като се уверите, че е правилно поставен.
Ponovo montirajte automatski nastavak za penušanje
mleka uverivši se da je pravilno umetnut.
Поставете смукателната тръбичка.
Instalirajte usisnu cev.
БългарскиSrpski
Page 58
Инструкции
58
Uputstva
www.saeco.com/support
За автоматичен пенообразувател за мляко без
хромиран накрайник.
BG
Вмъкнете автоматичния пенообразувател за мляко
докрай в гумения фитинг.
Za automatski nastavak za penušanje mleka bez
hromirane obloge.
SR
Uvodite automatski nastavak za penušanje mleka u gumenu spojnicu sve dok ne uđe do kraja.
ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА КАФЕ НА ЗЪРНА, ТАВАТА
И ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА КАФЕ
ČIŠĆENJE POSUDE ZA KAFU U ZRNU, ČIŠĆENJE PLITICE
I PROSTORA ZA KAFU
За автоматичен пенообразувател за мляко с хромиран накрайник.
Вмъкнете автоматичния пенообразувател за мляко докрай в гумения фитинг.
Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да го поставите, трябва да
завъртите хромирания накрайник. Автоматичният пенообразувател за мляко е
поставен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Za automatski nastavak za penušanje mleka sa hromiranom oblogom.
Uvodite automatski nastavak za penušanje mleka u gumenu spojnicu sve dok ne uđe do
kraja. Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da ga umetnete, morate okrenuti hromiranu oblogu. Automatski nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran
kada zubac uđe u žleb.
BG
SR
Седмично
Sedmično
Извадете контейнера за
кафе на зърна.
Izvadite posudu za kafu u
zrnu.
Почиствайте контейнера за кафе на зърна, тавата и
отделението за кафе веднъж седмично с кърпа, за да
отстраните остатъците от кафе и прах.
Posudu za kafu u zrnu, pliticu i prostor za kafu jednom
sedmično očistite krpom da biste uklonili ostatke kafe i
prašinu.
Извадете зрънцата кафе
от съда.
Izbacite zrna iz posude.
Page 59
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
59
За да извадите тавата, натиснете елементите за
захващане, които се намират в долната част на кон-
BG
тейнера за кафе на зърна, както е показано на фигурата по-горе.
Da biste uklonili pliticu pritisnite kuke koje se nalaze na
dnu posude za kafu u zrnu, kako je prikazano na crtežu
SR
gore.
Поставете контейнера
за кафе на зърна в отде-
BG
лението.
Umetnite posudu za kafu u
SR
zrnu u prostor.
Бавно изсипете кафето на зърна. Поставете отново
капака.
U nju polagano uspite kafu u zrnu. Stavite poklopac na
mesto.
СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (ЖЪЛТО)
SIGNALI UPOZORENJA (ŽUTO)
Извадете тавата. Почистете тавата и съда с
влажна кърпа.
Uklonite pliticu. Pliticu i posudu očistite krpom.
След почистването поставете отново тавата в контейнера за кафе на зърна. Поставете елементите за
захващане в специално определените гнезда на съда.
Nakon čišćenja, ponovo umetnite pliticu u posudu za kafu
u zrnu. Kuke plitice umetnite u odgovarajuća sedišta na
posudi.
БългарскиSrpski
Машината е във фаза на
загряване за приготвяне
BG
на напитки или за подаване на гореща вода.
Aparat je u fazi zagrevanja
za ispuštanje napitaka ili
SR
tople vode.
Машината извършва ци-
къл на измиване. Изчакай-
те цикълът да приключи.
Aparat vrši ciklus ispiranja.
Sačekajte do kraja.
Трябва да се смени водният филтър „INTENZA+“.
Potrebno je zameniti lter
za vodu “INTENZA+”.
Кафе блокът е във фаза
на възстановяване след
рестартиране на машината.
Blok za pripremu kafe je u
fazi povratka nakon resetovanja aparata.
Напълнете контейнера
за кафе на зърна и стартирайте отново цикъла
на приготвяне.
Napunite posudu kafom u
zrnu i ponovo pokrenite ciklus ispuštanja.
Page 60
Инструкции
60
Uputstva
www.saeco.com/support
Заредете хидравличната
система.
BG
Трябва да извършите отстраняване на котления камък от машината. За по-подробна информация, направе-
те справка в раздела за отстраняване на котления камък.
Забележка: В случай на неотстраняване на котления камък машината ще спре да функционира
правилно. В този случай ремонтът НЕ се покрива от гаранцията.
Napunite sistem.Potrebno je izvršiti uklanjanje naslaga kamenca iz aparata. Da biste dobili dodatna uputstva pogledajte poglavlje po-
SR
svećeno uklanjanju naslaga kamenca.
Napomena: u slučaju propuštenog uklanjanja naslaga kamenca, aparat će prestati da ispravno funkcioni-
še. U tom slučaju popravka NIJE pokrivena garancijom.
СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА (ЧЕРВЕНО)
SIGNALI ALARMA (CRVENO)
Затворете вратичката
за обслужване.
BG
Zatvorite servisna vrata.Ponovo napunite posudu za
SR
Напълнете отново кон-
тейнера за кафе на зърна.
kafu u zrnu.
Кафе блокът трябва да се
постави в машината.
Blok za pripremu kafe mora
da se umetne u aparat.
Поставете контейнера
за отпадъци от кафе.
Umetnite posudu za sakupljanje taloga.
Изпразнете контейнера
за отпадъци от кафе и
контейнера за събиране
на остатъци от кафе.
Ispraznite posudu za sakupljanje taloga i posudu za
sakupljanje kafe.
Напълнете резервоара за
BG
вода.
Napunite rezervoar za vodu.
SR
Вмъкнете докрай контейнера за отпадъци от кафе.Поставете контейнера за кафе на зърна.
Posudu za sakupljanje taloga umetnite do kraja.Umetnite posudu za kafu u zrnu.
Page 61
go to www.shop.philips.com
Продукти за поддръжка
Proizvodi za održavanje
Машината не функционира. Изключете машината. Включете я отново след 30 секунди. Повторете процедурата 2 или 3 пъти.
Ако машината не се включи, се свържете с горещата линия на SAECO във Вашата страна (телефонните номера за контакт са посочени в
BG
гаранционната карта) и посочете кода за грешка, показан на дисплея.
Aparat ne radi. Isključite aparat. Ponovo ga uključite posle 30 sekundi. Ponovite postupak 2 ili 3 puta.
Ako se aparat ne pokreće, kontaktirajte hotline SAECO u svojoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u garantnom listu) i saopštite šifru greške koja se
SR
pojavila na displeju.
Продукти за поддръжка
Proizvodi za održavanje
61
БългарскиSrpski
Воден филтър INTENZA+
номер на продукта: CA6702
BG
Filter za vodu INTENZA+
broj proizvoda: CA6702
SR
Препарат за отстраняване на
котлен камък
BG
номер на продукта: CA6700
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca
SR
broj proizvoda: CA6700
Препарат за почистване на
системата за мляко
BG
номер на продукта: CA6705
Proizvod za čišćenje
sistema za mleko
SR
broj proizvoda: CA6705
Смазка
номер на продукта: HD5061
BG
Mast
broj proizvoda: HD5061
SR
Таблетки за премахване на мазните вещества от кафе
BG
номер на продукта: CA6704
Tablete za odmašćivanje
broj proizvoda: CA6704
SR
Посетете онлайн магазина на
Philips, за да проверите налич-
BG
ността и възможността за закупуване във Вашата държава.
Posetite internetsku prodavnicu
Philips da biste proverili raspoloži-
SR
vost i mogućnost kupovine u vašoj
zemlji.
Page 62
Page 63
Page 64
Rev.00 del 03-07-14
Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modifi cări asupra produsului fără preaviz.
Производителят си запазва правото да извършва промени на продукта без предизвестие.
Proizvođač zadržava pravo da izvršava promene na proizvodu bez prethodnog obaveštenja.
Proizvođač zadržava pravo izmjena bez prethodne obavijesti.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.