Philips HD8763 User Manual [de]

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Type HD8763
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch.
Deutsch
DE
03
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter
www.philips.com/welcome
Page 2
2
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Ka eevollauto­maten Saeco Minuto One Touch Cappuccino! Um die Unterstützung von Saeco optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter http://www.philips. com/welcome. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für das Modell HD8763. Das Gerät eignet sich für die Zubereitung von Espresso mit ganzen Ka eebohnen und verfügt über eine Milchkara e für die einfache und schnelle Zubereitung eines perfekten Cappuccino. In dieser Bedienungsanleitung  nden Sie alle erforderlichen Informationen für die Inbetriebnahme, den Gebrauch, die Reinigung und Entkalkung Ihres Geräts.
INHALT
WICHTIG ......................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ..................................................................................................................................4
Achtung ....................................................................................................................................................4
Hinweise ...................................................................................................................................................6
Übereinstimmung mit den Normen .........................................................................................................7
INBETRIEBNAHME ........................................................................................... 8
Produktansicht ..........................................................................................................................................8
Allgemeine Beschreibung .........................................................................................................................9
VORBEREITUNG ..............................................................................................10
Verpackung des Geräts ............................................................................................................................ 10
Inbetriebnahme des Geräts ..................................................................................................................... 10
ERSTE EINSCHALTUNG .....................................................................................12
Entlüftung des Systems ........................................................................................................................... 12
Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung.............................................................................................13
Manueller Spülzyklus ..............................................................................................................................14
Messung und Programmierung der Wasserhärte ....................................................................................17
Installation Wasser lter “INTENZA+” ......................................................................................................18
Austausch des Wasser lters “INTENZA+” ................................................................................................20
EINSTELLUNGEN .............................................................................................21
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................21
Einstellung Keramikmahlwerk ................................................................................................................21
Aromaeinstellungen (Ka eestärke) ........................................................................................................ 22
Einstellung Ka eeauslauf ........................................................................................................................ 23
Einstellung Ka eemenge in der Tasse ....................................................................................................24
Page 3
DEUTSCH
KAFFEE- UND ESPRESSOAUSGABE ....................................................................25
Ausgabe von Ka ee und Espresso mit Bohnenka ee .............................................................................. 25
Ausgabe von Ka ee und Espresso mit vorgemahlenem Ka ee ............................................................... 26
MILCHKARAFFE ..............................................................................................27
Füllen der Milchkara e ........................................................................................................................... 27
Einsetzen der Milchkara e ......................................................................................................................28
Entnehmen der Milchkara e ................................................................................................................... 28
Leeren der Milchkara e .......................................................................................................................... 29
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO .....................................................................30
Einstellung Cappuccino-Menge in der Tasse ............................................................................................ 32
MILCH AUFSCHÄUMEN ....................................................................................33
Einstellung Ausgabemenge aufgeschäumte Milch .................................................................................. 35
HEISSWASSERAUSGABE ..................................................................................36
REINIGUNG UND WARTUNG .............................................................................38
Tägliche Reinigung des Geräts.................................................................................................................38
Tägliche Reinigung des Wassertanks ....................................................................................................... 39
Tägliche Reinigung der Milchkara e .......................................................................................................40
Wöchentliche Reinigung des Geräts ........................................................................................................42
Wöchentliche Reinigung der Milchkara e...............................................................................................43
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ...............................................................................................45
Monatliche Reinigung der Milchkara e .................................................................................................. 48
Monatliches Einfetten der Brühgruppe ...................................................................................................51
Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Ka eefettlöser-Tabletten.....................................................52
Monatliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters .................................................................................55
ENTKALKEN ....................................................................................................56
PROGRAMMIERUNG ........................................................................................61
Dabei können die folgenden Parameter eingestellt werden ....................................................................61
Programmierung des Geräts ...................................................................................................................62
BEDEUTUNG DER DISPLAYSYMBOLE .................................................................64
PROBLEMLÖSUNG ...........................................................................................68
ENERGIEEINSPARUNG .....................................................................................70
Standby ...................................................................................................................................................70
Entsorgung .............................................................................................................................................70
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN..........................................................................71
GARANTIE UND KUNDENDIENST ......................................................................71
Garantie ..................................................................................................................................................71
Kundendienst ..........................................................................................................................................71
BESTELLUNG VON PFLEGE-PRODUKTEN ...........................................................72
3
Page 4
4
DEUTSCH
WICHTIG
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebenen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam lesen, um eventuel­le Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese Bedienungsleitung für eine spätere Verwendung auf.
Der Begri ACHTUNG und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu schweren Verletzungen, auch verbunden mit Lebensgefahr, und/oder Schäden am Gerät führen können.
Der Begri HINWEIS und dieses Symbol weisen den Be­nutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu leichteren Verlet­zungen und/oder Schäden am Gerät führen können.
Dieses Symbol fordert zur aufmerksamen Lektüre der Bedie­nungsanleitung vor der Benutzung oder der Wartung auf.
Achtung
• Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Wandsteckdo­se an, deren Hauptspannung den technischen Daten des Geräts entspricht.
• Das Netzkabel nicht lose vom Tisch oder der Arbeits äche herab hängen lassen und nicht auf heißen Ober ächen au egen.
• Das Gerät, der Stecker und das Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden: Gefahr von Stromschlag!
Page 5
DEUTSCH
• Den Heißwasserstrahl nicht auf Körperteile richten: Ver­brennungsgefahr!
• Berühren Sie keine heißen Ober ächen. Benutzen Sie die vorgesehenen Gri e und Drehknöpfe.
• Den Stecker von der Steckdose abziehen:
- wenn Störungen auftreten;
- wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird;
- bevor das Gerät gereinigt wird.
Am Stecker, und nicht am Netzkabel ziehen. Den Stecker
nicht mit nassen Händen berühren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
• Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keinesfalls modi­ ziert werden. Alle Reparaturen müssen durch ein von Philips autorisiertes Kundendienstzentrum ausgeführt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts ein­gewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
• Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines Erwachsenen ausgeführt werden.
• Das Gerät und dessen Netzkabel sollten außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufgestellt werden.
• Dieses Gerät darf von Personen mit körperlichen, menta­len oder sensorischen Einschränkungen sowie mangelnder
5
5
Page 6
6
DEUTSCH
Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spie­len.
• Führen Sie weder Finger noch andere Gegenstände in das Mahlwerk ein.
Hinweise
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z.B. nicht für die Verwendung in Perso­nalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen, in der Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder ähnlichen Wärmequel­len ab.
• In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt werden. Wenn Pulver- oder Instantka ee oder andere Gegenstände in den Ka eebohnenbehälter ein­gefüllt werden, können Schäden an dem Gerät verursacht werden.
• Lassen Sie das Gerät auskühlen, bevor Teile aus dem Gerät herausgenommen oder eingesetzt werden.
• Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in den Tank füllen. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure.
• Für die Reinigung sollten keine Scheuerpulver oder aggressive Reinigungsmittel verwendet werden. Für die
Page 7
DEUTSCH
Reinigung des Geräts ist ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch ausreichend.
• Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden. Das Gerät zeigt an, wann die Entkalkung erforderlich ist. Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt!
• Das Gerät darf keiner Temperatur unter 0°C ausgesetzt werden. Das im Heizsystem verbliebene Restwasser kann gefrieren und das Gerät beschädigen.
• Entleeren Sie den Wassertank, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Das Wasser könnte verunreinigt werden. Bei jeder Verwendung des Geräts ist frisches Wasser zu benutzen.
Übereinstimmung mit den Normen
7
7
Das Gerät entspricht Art. 13 der italienischen Gesetzesverord­nung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 “Umsetzung der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrensto en in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallentsorgung”.
Dieses Gerät entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG.
Dieses Philips-Gerät entspricht allen Standards und anwend­baren Vorschriften zum Ein uss elektromagnetischer Felder.
Page 8
8
INBETRIEBNAHME
Produktansicht
123
19
20
6
7
8 9
10
4
11 12 14
5
13
15
21
31
17
18
22
24 27 25 28 26 29
30
16
23
Page 9
DEUTSCH
Allgemeine Beschreibung
1. Drehknopf Mahlgradeinstellung
2. Ka eebohnenbehälter
3. Fach für vorgemahlenen Ka ee
4. Wassertank + Deckel
5. Deckel Ka eebohnenbehälter
6. Bedienfeld
7. Ka eeauslauf
8. Anzeige Abtropfschale voll
9. Tassenabstellrost
10. Abtropfschale
11. Ka eesatzbehälter
12. Brühgruppe
13. Ka eeau angbehälter
14. Servicetür
15. Wasserdüse (herausnehmbar)
16. Milchkara e
17. Steckdose Netzkabel
18. Hauptschalter
19. Fett für die Brühgruppe
20. Netzkabel
21. Schlüssel Einstellung Mahlwerk + Messlö el vorgemahlener Ka ee
22. Teststreifen zum Bestimmen der Wasserhärte
23. Reinigungspinsel
24. Ausgabetaste Espresso
25. Ausgabetaste Ka ee
26. Ausgabetaste Cappuccino
27. Taste Spezialprodukte
28. Taste “Aroma” - vorgemahlener Ka ee
29. Taste Menü
30. Taste ON/OFF
31. Entkalkungsmittel - separat erhältlich
9
9
Page 10
10
DEUTSCH
VORBEREITUNG
Verpackung des Geräts
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz des Geräts während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpa­ckung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
Inbetriebnahme des Geräts
Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen.
1
Für einen optimalen Betrieb wird Folgendes empfohlen:
2
• Einen Standort mit sicherer und ebener Au age äche auswählen, an dem nicht die Gefahr des Umkippens des Geräts oder der Ver­letzung von Personen besteht.
• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbe­denklich sein und die Steckdose muss leicht zugänglich sein.
• Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindestabstand von den Gerätewänden berücksichtigen.
Den Deckel des Wassertanks abnehmen.
3
Den Wassertank am Gri anheben.
4
Page 11
DEUTSCH
Den Wassertank mit frischem Trinkwasser ausspülen.
5
Den Wassertank mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX füllen
6
und wieder in das Gerät einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig eingesetzt wurde.
Hinweis: Den Tank keinesfalls mit heißem oder kochendem Wasser, Wasser mit Kohlensäure oder anderen Flüssigkeiten füllen. Dadurch könnte der Tank oder das Gerät beschädigt werden.
Den Deckel vom Ka eebohnenbehälter abnehmen.
7
Die Ka eebohnen langsam in den Ka eebohnenbehälter einfüllen.
8
11
11
Hinweis: Nicht zu viele Ka eebohnen in den Ka eebohnenbehälter füllen, um die Mahlleistungen des Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Hinweis: In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt wer­den. Pulverka ee, Instantka ee oder karamellisierter Ka ee sowie andere Gegenstände verursachen Schäden am Gerät.
Den Deckel wieder auf den Ka eebohnenbehälter setzen.
9
Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite des Geräts einstecken.
10
1
Den Stecker am gegenüber liegenden Ende des Netzkabels in eine
11
Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.
2
Page 12
12
DEUTSCH
Gelb
Den Hauptschalter auf die Position “I” stellen, um das Gerät einzuschal-
12
ten. Die Taste "
Um das Gerät einzuschalten, muss lediglich die Taste “ ” gedrückt
13
werden. Das Gerät führt die automatische Entlüftung des Systems durch.
" blinkt.
ERSTE EINSCHALTUNG
Vor dem ersten Gebrauch müssen folgende Bedingungen vorliegen:
1) Das System muss entlüftet werden;
2) das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung durch;
3) der manuelle Spülzyklus muss gestartet werden.
Entlüftung des Systems
Während dieses Vorgangs läuft frisches Wasser durch das interne System und heizt das Gerät auf. Der Vorgang dauert einige Minuten.
Das Gerät führt die automatische Entlüftung des Systems durch.
1
Gelb
Page 13
Der Balken unter dem Symbol zeigt den Fortschritt des Vorgangs an.
2
Nach der Beendigung des Vorgangs beendet das Gerät die Ausgabe
Gelb
Gelb
automatisch.
Nun zeigt das Bedienfeld das Aufheiz-Symbol des Geräts an.
3
Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung
Nach Abschluss der Aufheizphase führt das Gerät einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung der internen Systeme mit frischem Wasser durch. Der Vorgang dauert weniger als eine Minute.
Einen Behälter unter dem Ka eeauslauf aufstellen, um die kleine Was-
1
sermenge aufzunehmen, die ausgegeben wird.
DEUTSCH
13
13
GelbGrün
Das Gerät zeigt das seitlich abgebildete Display an. Abwarten, bis der
2
Zyklus automatisch beendet wird.
Hinweis: Die Taste “
Nach Beendigung der oben beschriebenen Vorgänge zeigt das Gerät
3
das seitlich abgebildete Display an. Nun kann der manuelle Spülzyklus ausgeführt werden.
” drücken, um die Ausgabe zu stoppen.
Page 14
14
DEUTSCH
Manueller Spülzyklus
Während diesem Vorgang wird der Ka eeausgabezyklus gestartet und frisches Wasser läuft durch das Wassersystem. Der Vorgang dauert einige Minuten.
Einen Behälter unter den Ka eeauslauf stellen.
1
Überprüfen, ob das Gerät das seitlich abgebildete Display anzeigt.
2
Grün
Die Funktion für die Ausgabe von vorgemahlenem Ka ee anwählen,
Grün
3
indem die Taste “ bildete Display an.
” gedrückt wird. Das Gerät zeigt das seitlich abge-
Hinweis: Keinen vorgemahlenen Ka ee in das Fach einfüllen.
Die Taste “ ” drücken. Das Gerät beginnt Wasser über den Ka eeaus-
4
lauf auszugeben.
Nach der Ausgabe den Behälter leeren. Die Vorgänge von Punkt 1 bis
5
Punkt 4 insgesamt zwei Mal wiederholen. Danach zu Punkt 6 überge­hen.
Einen Behälter unter die Wasserdüse stellen.
6
Page 15
Grün
Grün
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken. Das Gerät zeigt das seitlich abgebildete Display
7
an.
Die Taste “ ” drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten.
8
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Das Gerät zeigt an, dass
9
die Wasserdüse installiert werden muss. Überprüfen, ob die Wasserdü­se korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ beginnt, heißes Wasser auszugeben.
” drücken. Das Gerät
15
15
Rot
Wasser ausgeben, bis das Symbol Wasser fehlt angezeigt wird.
10
Hinweis:
Die Taste “
” drücken, um den manuellen Spülzyklus abzubrechen.
Page 16
16
DEUTSCH
Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX füllen.
11
Nun ist das Gerät für die Ausgabe von Ka ee bereit.
Dann wird das Display wie seitlich abgebildet angezeigt.
Grün
Hinweis: Wurde das Gerät für mehr als zwei Wochen nicht benutzt, so wird beim Einschalten ein automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung durchgeführt. Anschließend muss der manuelle Spülzyklus gestartet werden, wie oben beschrieben.
Der automatische Spülzyklus/Selbstreinigung wird auch automatisch gestartet, wenn das Gerät sich seit mehr als 15 Minuten im Standby-Modus be ndet oder ausgeschaltet war. Nach Beendigung des Zyklus kann ein Ka ee ausgegeben werden.
Page 17
DEUTSCH
17
17
Messung und Programmierung der Wasserhärte
Die Messung der Wasserhärte ist äußerst wichtig für die Festlegung der Häu gkeit der Entkalkung des Geräts und für die Installation des Wasser l­ters “INTENZA+” (für weitere Einzelheiten zum Wasser lter siehe folgendes Kapitel).
Für die Messung der Wasserhärte sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:
Den Teststreifen für die Wasserhärte (im Lieferumfang des Geräts ent-
1
halten) für einen Zeitraum von 1 Sekunde in das Wasser eintauchen.
Hinweis:
Der Teststreifen kann nur für jeweils eine Messung verwendet werden.
Eine Minute abwarten.
2
Ablesen, wie viele Quadrate die Farbe Rot annehmen, und mit der
3
C
B
Tabelle vergleichen.
Hinweis: Die Nummern auf dem Teststreifen entsprechen den Einstellungen für die Wasserhärte.
Genauer gesagt: 1 = 1 (sehr weiches Wasser) 2 = 2 (weiches Wasser) 3 = 3 (hartes Wasser) 4 = 4 (sehr hartes Wasser)
Intenza Aroma System
A
23 4
1
Einstellung des Wasserhärtegrads auf dem Gerät
Die Buchstaben entsprechen den Bezügen auf der Basis des Wasser lters “INTENZA+” (siehe folgendes Kapitel).
Die Taste “ ” drücken und die Optionen durch Druck der Taste “ ”
4
über iegen, bis das seitliche Symbol angezeigt wird.
Gelb
Hinweis: Das Gerät wird mit der Einstellung einer Standard-Wasserhärte geliefert, die für einen Großteil der Wasserversorgungen geeignet ist.
Page 18
18
DEUTSCH
Die Taste “ ” für die Erhöhung des Werts und die Taste “ ” für die
5
Verringerung des Werts drücken.
Gelb
Grün
Die Taste “ ” drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
6
Die Taste “ ” drücken, um das MENÜ der Programmierung zu verlas-
7
sen. Das Gerät zeigt das seitlich abgebildete Display an und ist bereit für die Ausgabe.
Installation Wasser lter “INTENZA+”
Es wird empfohlen, den Wasser lter “INTENZA +” zu installieren, der die Kalkbildung im Inneren des Geräts begrenzt und ein intensiveres Aroma des Ka ees gewährleistet.
Der Wasser lter “INTENZA+” ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu  nden. Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Ka ees. Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser stets professionell ge ltert wird. Der Wasser lter “INTENZA+” beugt der Bildung von Mineralablagerungen vor und verbessert die Wasserqualität.
Den kleinen weißen Filter aus dem Wassertank herausnehmen und an
1
einem trockenen Ort aufbewahren.
Den Wasser lter “INTENZA+” aus der Verpackung herausnehmen
2
und senkrecht (so dass die Ö nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
Page 19
DEUTSCH
Den Wasser lter “INTENZA+” entsprechend den ausgeführten Messun-
3
gen (siehe voriges Kapitel) und den Angaben auf der Basis des Filters einstellen:
A = weiches Wasser – entspricht 1 oder 2 auf dem Teststreifen B = hartes Wasser (Standard) – entspricht 3 auf dem Teststreifen C = sehr hartes Wasser – entspricht 4 auf dem Teststreifen
Den Wasser lter “INTENZA +” in den leeren Wassertank einsetzen. So
4
weit wie möglich nach unten drücken.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen und wieder in das Gerät
5
einsetzen.
Das gesamte im Tank enthaltene Wasser über die Heißwasserfunktion
6
ablassen (siehe Kapitel “Heißwasserausgabe”).
Den Wassertank erneut mit Wasser au üllen.
7
19
19
Die Taste “ ” drücken und die Optionen durch Druck der Taste “ ”
8
über iegen, bis das seitliche Display angezeigt wird.
Gelb
Die Taste “ ” drücken, um “ON” anzuwählen und dann die Taste “ ”
9
zur Bestätigung drücken.
GelbGrün
Um die Funktion zu verlassen, die Taste “ ” drücken. Das Gerät zeigt
10
das seitliche abgebildete Display an und ist für die Ausgabe bereit.
Auf diese Weise ist das Gerät nun entsprechend programmiert, um den Benutzer auf die Notwendigkeit des Austauschs des Wasser lters “INTEN­ZA+” hinzuweisen.
Page 20
20
DEUTSCH
Austausch des Wasser lters “INTENZA+”
Wenn der Austausch des Wasser lters “INTENZA+” erforderlich ist, wird das Symbol wie seitlich abgebildet angezeigt.
Den Austausch des Wasser lters “INTENZA+” vornehmen, wie im vori-
1
Gelb
GelbGelbGrün
gen Kapitel beschrieben.
Die Taste “ ” drücken und die Optionen durch Druck der Taste “ ”
2
über iegen, bis das seitliche Symbol angezeigt wird.
Die Option “RESET” anwählen. Zur Bestätigung die Taste “ ” drücken.
3
Um die Funktion zu verlassen, die Taste “ ” drücken. Das Gerät zeigt
4
die seitliche Displayansicht an und ist für die Ausgabe bereit.
Nun ist das Gerät für die Verwaltung eines neuen Wasser lters "INTENZA+" programmiert.
Hinweis: Wurde der Wasser lter "INTENZA+" bereits eingesetzt und soll entfernt
Gelb
werden, ohne einen neuen Filter einzusetzen, wird die Option “OFF” ange­wählt.
Ist der Wasser lter “INTENZA+” nicht vorhanden, muss der kleine weiße Filter, der zuvor entfernt wurde, in den Wassertank eingesetzt werden.
Page 21
DEUTSCH
21
21
EINSTELLUNGEN
Das Gerät ermöglicht die Ausführung einiger Einstellungen für die Ausga­be eines stets optimalen Ka ees.
Saeco Adapting System
Ka ee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft, Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Das Gerät ist mit einem System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsübli­chen Ka eebohnensorten verwendet werden können (mit Ausnahme von karamellisierten oder aromatisierten Sorten). Das Gerät reguliert sich automatisch nach der Ausgabe von einigen Tassen Ka ee, um die Extraktion des Ka ees zu optimieren.
Einstellung Keramikmahlwerk
Die Keramikmahlwerke garantieren einen stets perfekten Mahlgrad und eine spezi sche Korngröße für jede Ka eespezialität. Diese Technologie garantiert eine vollständige Bewahrung des Aromas und damit einen echten italienischen Ka eegenuss.
Achtung: Das Keramikmahlwerk enthält beweglichen Teile, die gefährlich sein können. Aus diesem Grunde dürfen Finger oder andere Gegenstände nicht in den Innenbereich eingeführt werden. Für die Einstellung des Keramikmahlwerks darf ausschließlich der Schlüssel für die Einstel­lung des Mahlgrads verwendet werden.
Die Keramikmahlwerke können eingestellt werden, um den Mahlgrad des Ka ees an Ihren persönlichen Geschmack anzupassen.
Achtung: Der Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der sich im Ka eeboh­nenbehälter be ndet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich das Keramikmahlwerk in Betrieb be ndet.
Page 22
22
DEUTSCH
1
2
Den Drehknopf für die Mahlgradeinstellung im Ka eebohnenbehälter
1
jeweils nur um maximal einen Grad verstellen. Dabei ist der entspre­chende, im Lieferumfang enthaltene Schlüssel für die Mahlwerkeinstel­lung zu benutzen. Der Geschmacksunterschied ist nach der Ausgabe von 2-3 Tassen Ka ee wahrnehmbar.
Die Markierungen im Inneren des Ka eebohnenbehälters geben den
2
eingestellten Mahlgrad an. Es können 5 unterschiedliche Mahlgrade von der Position 1 für einen groben Mahlgrad und ein leichteres Aroma bis zur Position 2 für einen feinen Mahlgrad und ein stärkeres Aroma eingestellt werden.
Aromaeinstellungen (Ka eestärke)
Wählen Sie Ihre Lieblings-Ka eemischung aus und stellen Sie die zu mah­lende Ka eemenge nach Ihrem persönlichen Geschmack ein. Es besteht auch die Möglichkeit der Anwahl der Funktion Vorgemahlener Ka ee.
Hinweis: Die Anwahl muss vor der Auswahl des Ka ees erfolgen.
Das Drücken der Taste “ cken der Taste verändert das Aroma je nach angewählter Menge um einen Grad:
GrünGrün
= extra-mildes Aroma = mildes Aroma = mittleres Aroma = starkes Aroma = extra-starkes Aroma = vorgemahlener Ka ee
” bietet fünf Auswahlmöglichkeiten. Das Drü-
Page 23
DEUTSCH
Einstellung Ka eeauslauf
Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Größe der verwendeten Tassen anzupassen.
Für diese Einstellung wird der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten geschoben, wie in der Abbildung gezeigt.
Folgende Positionen werden empfohlen: Für die Verwendung von kleinen Tassen;
23
23
Für die Verwendung von großen Tassen.
Unter dem Auslauf können auch zwei Tassen aufgestellt werden, um gleichzeitig zwei Tassen Ka ee oder Espresso auszugeben.
Page 24
24
DEUTSCH
Einstellung Ka eemenge in der Tasse
Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Ka eemenge je nach Ge­schmackspräferenz und Tassengröße eingestellt werden. Bei jedem Drücken der Taste “ mierte Ka eemenge aus. Jeder Taste ist eine Ausgabe zugeordnet. Diese erfolgt unabhängig.
” oder “ ” gibt das Gerät eine program-
Im folgenden Text wird die Programmierung der Taste “
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis das Symbol “MEMO” angezeigt wird.
2
Dann die Taste loslassen. Nun be ndet sich das Gerät im Programmier-
Grün
Grün
modus.
Das Gerät startet die Ka eeausgabe.
Die Taste “ ” drücken, sobald die gewünschte Ka eemenge erreicht
3
wird.
Nun ist die Taste “ wird, gibt das Gerät die programmierte Menge aus.
” programmiert. Jedes Mal, wenn die Taste ausgewählt
” erläutert.
Hinweis: Die gleiche Vorgehensweise ist für die Programmierung der Taste “ auszuführen. Ebenfalls mit der Taste “ wenn die gewünschte Menge erreicht ist. Dies ist auch während der Pro­grammierung der Taste “
” kann die Ka eeausgabe abgebrochen werden,
” möglich.
Page 25
DEUTSCH
KAFFEE UND ESPRESSOAUSGABE
Vor der Ausgabe des Ka ees überprüfen, ob keine Anzeigen auf dem Bedi­enfeld vorhanden und ob der Wassertank und der Ka eebohnenbehälter vollständig gefüllt sind.
Ausgabe von Ka ee und Espresso mit Bohnenka ee
1 oder 2 Tassen unter den Auslauf stellen.
1
Für die Ausgabe von einem Espresso oder einem Ka ee wird die Taste
2
” für die Anwahl des gewünschten Aromas gedrückt.
Die Taste “ ” für einen Espresso oder die Taste “ ” für einen Ka ee
3
drücken.
25
25
GrünGrün
Für die Ausgabe von einem Espresso oder einem Ka ee wird die
4
gewünschte Taste ein einziges Mal gedrückt. Das seitlich aufgeführte Symbol wird angezeigt.
Für die Ausgabe von zwei Espresso oder zwei Ka ee wird die ge-
5
wünschte Taste zwei Mal nacheinander gedrückt. Das seitlich aufge­führte Symbol wird angezeigt.
Hinweis: In dieser Betriebsart übernimmt das Gerät automatisch die Mahlung und Dosierung der richtigen Ka eemenge. Die Zubereitung von zwei Tassen Espresso oder zwei Tassen Ka ee erfordert zwei Mahlzyklen und zwei Ausgabezyklen, die vom Gerät automatisch gesteuert werden.
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ießen.
6
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
7
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste “ vorzeitig abgebrochen werden.
Page 26
26
DEUTSCH
Ausgabe von Ka ee und Espresso mit vorgemahlenem Ka ee
Diese Funktion ermöglicht die Verwendung von vorgemahlenem Ka ee.
Mit der Funktion Vorgemahlener Ka ee kann lediglich jeweils ein Ka ee ausgegeben werden.
Die Taste “ ” drücken, um die Funktion Vorgemahlener Ka ee anzu-
1
Grün
wählen.
Den Deckel des entsprechenden Fachs anheben und einen Messlö el
2
vorgemahlenen Ka ee einfüllen.
Ausschließlich den mit dem Gerät gelieferten Messlö el benutzen.
Abschließend den Deckel des Fachs für den vorgemahlenen Ka ee wieder schließen.
Achtung: Ausschließlich vorgemahlenen Ka ee in das Fach des vorgemahlenen Ka ees füllen. Die Einfüllung anderer Substanzen und Gegenstände kann zu schweren Schäden am Gerät führen. Diese Schäden werden nicht durch die Garantie gedeckt.
Die Taste “ ” für einen Espresso oder die Taste “ ” für einen Ka ee
3
drücken. Der Ausgabezyklus wird gestartet.
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ie-
4
ßen.
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
5
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste “ vorzeitig abgebrochen werden.
Nach Abschluss der Ausgabe kehrt das Gerät zum Hauptmenü zurück.
Für die Ausgabe von weiteren Ka ees mit vorgemahlenem Ka ee werden die soeben beschriebenen Vorgänge wiederholt.
Hinweis: Wird kein vorgemahlener Ka ee in das Fach für den vorgemahlenen Ka ee eingefüllt, erfolgt lediglich die Ausgabe von Wasser. Ist die Portion zu groß oder werden 2 oder mehrere volle Messlö el einge­füllt, wird das Produkt nicht ausgegeben und der gemahlene Ka ee wird in den Ka eesatzbehälter entleert.
Page 27
DEUTSCH
27
27
MILCHKARAFFE
In diesem Kapitel wird erläutert, wie die Milchkara e für die Zubereitung von Cappuccino oder das Aufschäumen von Milch verwendet wird.
Hinweis: Vor der Verwendung muss die Milchkara e sorgfältig gereinigt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben. Es wird empfohlen, für einen Cappuccino mit guter Qualität die Kara e mit kalter Milch (~5°C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% zu füllen. Je nach persönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden.
Achtung: Es dürfen ausschließlich Milch oder Wasser für die Reinigung einge­füllt werden.
Füllen der Milchkara e
Die Milchkara e kann vor oder während der Benutzung gefüllt werden.
Den Deckel der Kara e anheben, wie in der Abbildung gezeigt.
1
Die Milch in die Kara e einfüllen: Der Füllstand der Milch muss
2
zwischen dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Die Milchkara e kann nun benutzt werden.
3
Page 28
28
DEUTSCH
1
Einsetzen der Milchkara e
Soweit diese installiert ist, wird die Wasserdüse entfernt, wie in der
1
Abbildung gezeigt:
- auf die beiden seitlichen Tasten drücken, um die Düse zu entrie­geln, und leicht anheben;
- An der Wasserdüse ziehen, um diese zu entfernen.
2
Die Milchkara e leicht schräg neigen. Diese vollständig in die Führun-
2
gen des Geräts einsetzen.
Die Kara e nach unten drehen, bis sie in der Abtropfschale einrastet.
3
Die Kara e nicht mit Kraft einschieben.
Entnehmen der Milchkara e
Die Kara e nach oben drehen, bis sie sich aus dem Einsatz auf der
1
Abtropfschale löst. Dann die Kara e entnehmen.
Page 29
DEUTSCH
Leeren der Milchkara e
Die Auslösetasten drücken, um den oberen Teil der Kara e zu entfer-
1
nen.
Den oberen Teil der Kara e anheben. Die Kara e leeren und sorgfältig
2
reinigen.
Hinweis:
Nach jeder Benutzung muss die Milchkara e gemäß der Beschreibung im Kapitel "Reinigung und Wartung" gereinigt werden.
29
29
Page 30
30
DEUTSCH
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO
Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können Milch- und Dampfspritzer austreten. Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Kara e mit Milch füllen. Der Füllstand der Milch muss zwischen
1
dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Hinweis: Für einen Cappuccino mit optimaler Qualität sollte kalte Milch (~5 °C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach persönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden.
Die Kara e in das Gerät einsetzen.
2
Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol herausziehen.
3
Hinweis: Wird die Düse der Kara e nicht vollständig herausgezogen, so tritt eventu­ell Dampf aus und die Milch wird nicht korrekt aufgeschäumt.
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
4
Page 31
Gelb
Grün
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um die Ausgabe zu starten.
5
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
6
der Kara e herausgezogen werden muss.
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
7
abgebildete Symbol angezeigt.
Wird das seitliche Symbol angezeigt, gibt das Gerät die Milch aus. Um
8
die Ausgabe abzubrechen, erneut die Taste “
” drücken.
31
31
Nach Abschluss der Ausgabe der aufgeschäumten Milch gibt das Gerät
9
den Ka ee aus. Um die Ausgabe abzubrechen, erneut die Taste “
Grün Grün
drücken.
Die Düse der Kara e bis zum Symbol " " zurück schieben.
10
Hinweis: Nach der Verwendung muss die Milchkara e gereinigt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben.
Es besteht die Möglichkeit, einen Cappuccino mit vorgemahlenem Ka ee zuzubereiten. Die Taste “ diesen in das Fach einfüllen.
” drücken, um den Vorgemahlenen Ka ee anzuwählen, und
Page 32
32
DEUTSCH
Einstellung Cappuccino-Menge in der Tasse
Jedes Mal, wenn die Taste “ ” ausgewählt wird, gibt das Gerät eine vorein­gestellte Cappuccino-Menge aus. Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Cappuccino-Menge je nach Ge­schmackspräferenz und Tassengröße eingestellt werden.
Die Kara e mit Milch füllen und in das Gerät einsetzen.
1
Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol “ ” herausziehen.
2
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis das Symbol “MEMO” auf dem
3
Display angezeigt wird, dann die Taste loslassen. Nun be ndet sich das Gerät in der Programmierphase.
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
4
der Kara e herausgezogen werden muss.
Grün
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
5
abgebildete Symbol angezeigt.
GelbGrünGrün
Sobald das Gerät das seitlich abgebildete Symbol anzeigt, startet die
6
Ausgabe der aufgeschäumten Milch in die Tasse. Sobald die gewünsch­te Menge der aufgeschäumten Milch erreicht wurde, die Taste “ drücken.
Nach Abschluss der Ausgabe der aufgeschäumten Milch beginnt das
7
Gerät mit der Ka eeausgabe. Sobald die gewünschte Menge erreicht wurde, die Taste “
Nun ist die Taste “ wird, gibt das Gerät die programmierte Menge Cappuccino aus.
” drücken.
” programmiert. Jedes Mal, wenn die Taste ausgewählt
Page 33
DEUTSCH
MILCH AUFSCHÄUMEN
Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können Milch- und Dampfspritzer austreten. Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Kara e mit Milch füllen. Der Füllstand der Milch muss zwischen
1
dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Hinweis: Für einen Cappuccino mit optimaler Qualität sollte kalte Milch (~5 °C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach persönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden.
Die Kara e in das Gerät einsetzen.
2
33
33
Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol " " herausziehen.
3
Hinweis: Wird die Düse der Kara e nicht vollständig herausgezogen, so tritt eventu­ell Dampf aus und die Milch wird nicht korrekt aufgeschäumt.
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
4
Page 34
34
DEUTSCH
Grün
Grün
Die Taste “ ” drücken. Das Gerät zeigt das seitlich abgebildete Display
5
an.
Die Taste “ ” drücken, um die aufgeschäumte Milch anzuwählen.
6
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
7
der Kara e herausgezogen werden muss.
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
8
abgebildete Symbol angezeigt.
GelbGrün
Das Gerät gibt eine voreingestellte Menge aufgeschäumter Milch in
9
die Tasse aus. Um die Ausgabe abzubrechen, erneut die Taste “ drücken.
Die Düse der Kara e bis zum Symbol " " zurück schieben.
10
Hinweis: Nach der Verwendung muss die Milchkara e gereinigt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben.
Page 35
DEUTSCH
35
35
Einstellung Ausgabemenge aufgeschäumte Milch
Bei jeder Anwahl dieser Funktion gibt das Gerät eine festgelegte Menge der aufgeschäumten Milch in die Tasse aus. Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Menge aufgeschäumter Milch je nach Geschmackspräferenz und Tassengröße eingestellt werden.
Die Kara e mit Milch füllen und in das Gerät einsetzen.
1
Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol herausziehen.
2
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
Die Taste “ ” drücken. Das Gerät zeigt das seitlich abgebildete Display
3
an.
Grün
Grün
Die Taste “ ” für die Anwahl der aufgeschäumten Milch gedrückt hal-
4
ten, bis das Symbol “MEMO” auf dem Display angezeigt wird, dann die Taste loslassen. Nun be ndet sich das Gerät in der Programmierphase.
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
5
der Kara e herausgezogen werden muss.
Page 36
36
DEUTSCH
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
6
abgebildete Symbol angezeigt.
GelbGrün
Sobald die gewünschte Menge der aufgeschäumten Milch erreicht
7
wurde, die Taste “
Nun ist die Taste “aufgeschäumte Milch” programmiert. Jedes Mal, wenn die Taste ausgewählt wird, gibt das Gerät die programmierte Menge aufge­schäumter Milch aus.
” drücken.
HEISSWASSERAUSGABE
Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer aus­treten. Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Wasserdüse entfernt wird.
Die Wasserdüse leicht schräg halten und vollständig in die Führungen
1
des Geräts einsetzen.
Die Wasserdüse nach unten drehen, bis sie auf dem Gerät einrastet, wie
2
in der Abbildung gezeigt.
Page 37
GrünGrün
DEUTSCH
Einen Behälter unter die Heißwasserdüse stellen.
3
Die Taste “ ” drücken. Das Gerät zeigt das seitlich abgebildete Display
4
an.
Die Taste “ ” drücken, um die Ausgabe zu starten.
5
37
37
Grün Gelb
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Das Gerät zeigt an,
6
dass die Wasserdüse installiert werden muss. Überprüfen, ob die Wasserdüse korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ Das Gerät beginnt, heißes Wasser auszugeben.
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
7
abgebildete Symbol angezeigt.
Die gewünschte Menge heißes Wasser ausgeben. Um die Ausgabe von
8
heißem Wasser abzubrechen, die Taste “
” drücken.
” drücken.
Page 38
38
DEUTSCH
REINIGUNG UND WARTUNG
Tägliche Reinigung des Geräts
Hinweis: Die regelmäßige Reinigung und Wartung des Geräts sind von wesent­licher Bedeutung für die Verlängerung des Betriebslebens desselben. Das Gerät ist ständig Feuchtigkeit, Ka ee und Kalk ausgesetzt! Dieses Kapitel beschreibt in detaillierter Weise, welche Arbeitsvorgän­ge wie oft auszuführen sind. Werden diese nicht beachtet, so treten Betriebsstörungen beim Gerät auf. Diese Reparaturen sind NICHT durch die Garantie gedeckt.
Hinweis:
- Für die Reinigung des Geräts sollte ein weiches feuchtes Tuch verwen­det werden.
- In der Geschirrspülmaschine dürfen ausschließlich der Tassenabstell­rost und alle Teile der Kara e gereinigt werden. Alle anderen Teile müssen mit lauwarmem Wasser gereinigt werden.
- Das Gerät keinesfalls in Wasser tauchen.
- Für die Reinigung des Geräts dürfen kein Alkohol, Lösungsmittel und/ oder scheuernde Produkte verwendet werden.
- Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen.
Der Ka eesatzbehälter und die Abtropfschale müssen täglich bei
1
eingeschaltetem Gerät geleert und gereinigt werden.
1
2
3
2
1 Den Ka eeauslauf nach oben schieben; 2 Die seitlichen Tasten drücken; 3 Die Abtropfschale herausnehmen.
Andere Wartungseingri e dürfen nur mit ausgeschaltetem und vom Stromnetz abgenommenem Gerät durchgeführt werden.
Den Ka eesatzbehälter entfernen und leeren.
2
Die Abtropfschale leeren und reinigen.
3
Page 39
DEUTSCH
Den Ka eesatzbehälter in die Abtropfschale einsetzen und diese wie-
4
der am Gerät anbringen.
39
39
1
2
Hinweis:
Die Leerung der Abtropfschale und des Ka eesatzbehälters muss auch dann durchgeführt werden, wenn der Anzeiger Abtropfschale voll angeho­ben wird.
Tägliche Reinigung des Wassertanks
Den kleinen weißen Filter oder den Wasser lter “INTENZA+” (soweit
1
vorhanden) aus dem Tank herausnehmen und unter frischem Wasser reinigen.
Den weißen Filter oder den Wasser lter “INTENZA+” (soweit vorhan-
2
den) wieder in seine Aufnahme einsetzen, indem er leicht angedrückt und gedreht wird.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen.
3
Page 40
40
DEUTSCH
Tägliche Reinigung der Milchkara e
Die Milchkara e muss täglich und nach jeder Benutzung gereinigt werden, um die Hygiene und die Zubereitung von aufgeschäumter Milch mit perfekter Konsistenz zu gewährleisten.
1
1
2
Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Auslösetasten drücken, um den oberen Teil der Kara e zu
1
entfernen.
Den oberen Teil der Kara e und die Milchkara e mit lauwarmem
2
Wasser spülen. Alle Milchrückstände entfernen.
Den oberen Teil der Milchkara e einsetzen und sicherstellen, dass
3
dieser gut befestigt ist.
Den Deckel entfernen und die Milchkara e mit frischem Wasser bis
4
zum Füllstand MAX füllen.
Page 41
DEUTSCH
Den Deckel wieder auf der Milchkara e anbringen.
5
Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol herausziehen.
6
Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
7
41
41
Grün
Die Taste “ ” drücken. Das Gerät zeigt das seitlich abgebildete Display
8
an.
Die Taste “ ” drücken, um die aufgeschäumte Milch anzuwählen.
9
Page 42
42
DEUTSCH
Grün
GelbGrün
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
10
der Kara e herausgezogen werden muss.
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
11
abgebildete Symbol angezeigt.
Nach Beendigung der Ausgabe ist die Reinigung abgeschlossen.
12
Die Düse der Kara e bis zum Symbol " " zurück schieben. Die
13
Milchkara e entfernen und leeren.
Wöchentliche Reinigung des Geräts
Die Aufnahme der Abtropfschale reinigen.
1
Das Fach für den vorgemahlenen Ka ee mit dem mitgelieferten Pinsel
2
reinigen.
Page 43
DEUTSCH
Wöchentliche Reinigung der Milchkara e
Die wöchentliche Reinigung ist gründlicher, da dabei alle Milchrückstände aus der Düse entfernt werden.
Die Auslösetasten drücken, um den oberen Teil der Kara e zu
1
entfernen.
43
43
1
1
2
Den Deckel entfernen.
2
Den Deckel anheben, um ihn vom oberen Teil der Kara e abzunehmen.
3
Die Düse der Kara e besteht aus fünf Teilen, die auseinander gebaut werden müssen. Jedes Teil wird mit einem Großbuchstaben (A, B, C, D, E) gekennzeichnet, wie in den Abbildungen unten gezeigt.
Den Ansaugschlauch mit dem Anschlussstück (A) vom Milchaufschäu-
4
mer abnehmen.
A
Das Anschlussstück (B) vom Ansaugschlauch abziehen.
5
B
Page 44
44
DEUTSCH
D
Den Deckel (C) von der Düse der Milchkara e abnehmen, indem dieser
6
C
nach unten gedrückt wird, gleichzeitig wird ein leichter Druck auf die Seiten ausgeübt.
Weiter auseinander bauen, wie in der Abbildung gezeigt.
7
Den Anschluss (E) vom Milchaufschäumer nach außen abziehen.
8
E
Alle Teile sorgfältig mit lauwarmem Wasser reinigen.
9
Hinweis: Die Teile können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
10
Page 45
DEUTSCH
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe
Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt werden, wenn der Ka eeboh­nenbehälter nachgefüllt wird, oder zumindest einmal pro Woche.
Die Taste “ ” drücken, um das Gerät auszuschalten. Abwarten, bis die
1
Taste “
Den Ka eeauslauf nach oben schieben, und durch Druck auf die seitli-
2
chen Tasten die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter abnehmen.
1
Erst jetzt die Servicetür ö nen.
” blinkt und das Gerät vom Netz nehmen.
45
45
2
3
2
Die Taste «PUSH» drücken und am Handgri ziehen, um die Brühgrup-
3
pe herauszunehmen. Waagrecht herausziehen, ohne diese zu drehen.
Den Ka eeau angbehälter abnehmen und sorgfältig reinigen.
4
Page 46
46
DEUTSCH
Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen und den oberen Filter
5
sorgfältig reinigen.
Hinweis: Für die Reinigung der Brühgruppe dürfen keine Reinigungsmittel oder Seife verwendet werden.
Die Brühgruppe vollständig an der Luft trocknen lassen.
6
Den Innenbereich des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch reini-
7
gen.
Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung be ndet;
8
die zwei Bezugspunkte müssen übereinstimmen. Andernfalls die unter den Punkten 9-10 beschriebenen Vorgänge ausführen.
Den Hebel vorsichtig nach unten drücken, bis er die Basis der Brüh-
9
gruppe berührt und die beiden Bezugspunkte seitlich neben der Gruppe übereinstimmen.
Sicherstellen, dass sich der Haken für die Sperre der Brühgruppe in der
10
korrekten Position be ndet. Um die Position zu überprüfen, wird die Taste “PUSH” kräftig gedrückt, bis das Einrasten in der Position zu hören ist. Sicherstellen, dass sich der Haken oben am Anschlag be ndet. Andernfalls den Vorgang wiederholen.
Page 47
DEUTSCH
Den Ka eeau angbehälter in die entsprechende Aufnahme einsetzen
11
und sicherstellen, dass er korrekt positioniert wurde.
Hinweis: Wird der Ka eeau angbehälter nicht korrekt positioniert, kann die Brüh­gruppe eventuell nicht in das Gerät eingesetzt werden.
Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet.
12
Dabei nicht die Taste “PUSH” drücken.
Den Ka eesatzbehälter mit der Abtropfschale wieder in das Gerät
13
einsetzen und die Servicetür schließen.
47
47
Page 48
48
DEUTSCH
Monatliche Reinigung der Milchkara e
Beim monatlichen Reinigungszyklus wird empfohlen, den Reiniger des Milchsystems “Saeco Milk Circuit Cleaner” für die Entfernung eventueller Milchrückstände im System zu verwenden. Der “Saeco Milk Circuit Cleaner” ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der P ege­Produkte Bezug zu nehmen.
Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Hinweis: Vor der Reinigung sicherstellen, dass der Wassertank bis zum Füllstand MAX gefüllt ist.
Die Milchkara e bis zum Füllstand (MAX) mit Wasser füllen.
1
Das Produkt für die Reinigung in die Milchkara e schütten und
2
abwarten, bis sich dieses vollständig au öst.
Die Kara e in das Gerät einsetzen.
3
zum Symbol "
Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
4
" herausziehen.
Die Düse der Kara e nach rechts bis
Page 49
Grün
Grün
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken. Das Gerät zeigt das seitlich abgebildete Display
5
an.
Die Taste “ ” drücken, um die aufgeschäumte Milch anzuwählen.
6
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
7
der Kara e herausgezogen werden muss.
49
49
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
8
abgebildete Symbol angezeigt.
GelbGrün
Bei Beendigung der Ausgabe die Vorgänge ab Punkt 5 bis Punkt 8
9
wiederholen, bis die Kara e vollständig leer ist.
Achtung: Die bei der Reinigung ausgegebene Lösung darf nicht getrunken werden.
Die Düse der Kara e bis zum Symbol " " zurück schieben. Die
10
Milchkara e abnehmen.
Page 50
50
DEUTSCH
Die Milchkara e und den Behälter vom Gerät abnehmen.
11
Die Milchkara e spülen und mit frischem Wasser bis zum Füllstand
12
MAX füllen.
Grün
Die Milchkara e in das Gerät einsetzen.
13
rechts bis zum Symbol " Auslauf stellen, um den Spülzyklus zu starten.
Die Taste “ ” drücken. Das Gerät zeigt das seitlich abgebildete Display
14
an.
Die Taste “ ” drücken, um die aufgeschäumte Milch anzuwählen.
15
" herausziehen.
Die Düse der Kara e nach
Einen Behälter unter den
Grün
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
16
der Kara e herausgezogen werden muss.
Page 51
DEUTSCH
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
17
abgebildete Symbol angezeigt.
GelbGrün
Bei Beendigung der Ausgabe die Vorgänge ab Punkt 13 bis Punkt 16
18
wiederholen, bis die Kara e vollständig leer ist.
Die Milchkara e und den Behälter vom Gerät abnehmen. Die Vorgänge
19
von Punkt 11 bis Punkt 16 noch einmal wiederholen.
Die Milchkara e abnehmen und reinigen, wie im Kapitel
20
"Wöchentliche Reinigung der Milchkara e" beschrieben.
Monatliches Einfetten der Brühgruppe
Die Brühgruppe sollte nach jeweils 500 Tassen Ka ee oder einmal monat­lich geschmiert werden. Das Schmierfett der Brühgruppe ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu  nden.
51
51
Hinweis: Vor dem Schmieren der Brühgruppe muss diese mit frischem Wasser gereinigt und getrocknet werden, wie im Kapitel “Wöchentliche Reini­gung der Brühgruppe” erläutert.
Das Fett gleichmäßig auf beide seitlichen Führungen auftragen.
1
Page 52
52
DEUTSCH
Auch die Welle schmieren.
2
Die Brühgruppe in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet (siehe
3
Kapitel “Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”).
Die Servicetür schließen und die Abtropfschale und den Ka eesatzbe-
4
hälter einsetzen.
Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Ka eefettlöser-Tablet­ten
Neben der wöchentlichen Reinigung wird empfohlen, diesen Reinigungs­zyklus mit den Ka eefettlöser-Tabletten nach jeweils 500 Tassen Ka ee oder einmal monatlich auszuführen. Mit diesem Vorgang wird die Wartung der Brühgruppe abgeschlossen. Die Ka eefettlöser-Tabletten sind separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu  nden.
Hinweis: Die Ka eefettlöser-Tabletten sind ausschließlich für die Reinigung be­stimmt, sie haben keinerlei entkalkende Funktion. Für die Entkalkung sollte der Entkalker Saeco verwendet werden. Dabei ist der im Kapitel “Entkalkung” beschriebene Vorgang auszuführen.
Page 53
DEUTSCH
Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
1
Sicherstellen, dass der Wassertank bis zum Füllstand “MAX” mit fri-
2
schem Wasser gefüllt wird.
Eine Ka eefettlöser-Tablette in das Fach für den vorgemahlenen Ka ee
3
werfen.
53
53
Grün
Die Taste “ ” drücken, um die Funktion Vorgemahlener Ka ee anzu-
4
wählen, ohne dass gemahlener Ka ee in das Fach eingefüllt wird.
Die Taste “ ” drücken, um den Ka eeausgabezyklus zu starten.
5
Abwarten, bis das Gerät eine halbe Tasse Wasser ausgibt.
6
Den Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts auf “0” stellen.
7
Page 54
54
DEUTSCH
Die Lösung für 15 Minuten einwirken lassen. Den Behälter leeren.
8
Den Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts auf “I” stellen. Die Taste
9
” drücken, um das Gerät einzuschalten.
Das Ende des automatischen Spülzyklus abwarten.
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter herausnehmen, leeren
10
und die Servicetür ö nen. Die Brühgruppe herausnehmen.
Die Brühgruppe sorgfältig mit frischem Wasser reinigen.
11
Nach der Spülung der Brühgruppe wird diese wieder in die Aufnahme
12
eingesetzt, bis sie in der korrekten Position einrastet (siehe Kapitel “Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”). Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter einsetzen. Die Servicetür schließen.
Page 55
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um die Funktion Vorgemahlener Ka ee anzu-
13
wählen, ohne dass vorgemahlener Ka ee in das Fach eingefüllt wird.
Grün
1
Die Taste “ ” drücken, um den Ka eeausgabezyklus zu starten.
14
Die Vorgänge von Punkt 13 bis Punkt 14 zwei Mal wiederholen. Den
15
Behälter leeren.
Für die Reinigung der Abtropfschale wird eine Ka eefettlöser-Tablette
16
in die Schale gelegt und diese zu 2/3 mit heißem Wasser gefüllt. Die Reinigungslösung für ca. 30 Minuten einwirken lassen und und dann gründlich mit Wasser ausspülen.
55
55
2
3
2
Monatliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters
Den Ka eebohnenbehälter einmal monatlich mit einem feuchten Tuch reinigen, um die öligen Substanzen des Ka ees zu entfernen. Dann wieder mit Ka eebohnen au üllen.
Page 56
56
DEUTSCH
ENTKALKEN
Das Entkalken dauert ca. 35 Minuten.
Während der Benutzung bilden sich im Inneren des Geräts Kalkablagerun­gen, die regelmäßig entfernt werden müssen. Im gegenteiligen Falle kann es im Wasser- und Ka eesystem zu Verstopfungen kommen. Das Gerät
Gelb
zeigt an, wann das Entkalken erforderlich ist. Zeigt das Display des Geräts das Symbol CALC CLEAN an, so muss entkalkt werden.
Hinweis: Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt.
Es sollte ausschließlich das Entkalkungsmittel verwendet werden, das spe­ziell für die Optimierung der Leistungen des Geräts entwickelt wurde. Die Entkalkungsmittel ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu  nden.
Achtung: Das Entkalkungsmittel und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgege­benen Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
Hinweis: Das Gerät während dem Entkalken nicht ausschalten. Andernfalls den Ent­kalkungszyklus von Beginn an erneut ausführen und abwarten, bis dieser abgeschlossen ist. Der Entkalkungszyklus wird ab dem Punkt fortgesetzt, zu dem er unterbrochen wurde.
Für die Ausführung des Entkalkungszyklus sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:
Vor dem Entkalken:
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter leeren.
1
1
2
3
2
Page 57
Gelb
Gelb
DEUTSCH
Die leere Milchkara e einsetzen.
2
Den Wasser lter “INTENZA+” (soweit vorhanden) aus dem Wassertank
3
herausziehen und durch den kleinen weißen Original-Filter ersetzen. Den Wassertank wieder in das Gerät einsetzen.
Die Taste “ ” drücken, bis das seitlich abgebildete Display angezeigt
4
wird.
Die Taste “ ” drücken, um das Entkalken zu starten.
5
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
6
der Kara e herausgezogen werden muss.
57
57
Gelb
Hinweis: Wurde die Taste “ Druck der Taste “
Den Wassertank herausnehmen und den gesamten Inhalt des Entkal-
7
kungsmittels einfüllen. Dann den Wassertank bis zum Füllstand CALC CLEAN mit frischem Wasser füllen.
Den Wassertank wieder ins Gerät einsetzen.
8
” versehentlich gedrückt, so erfolgt der Abbruch durch ”.
Page 58
58
DEUTSCH
Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol herausziehen.
9
Einen großen Behälter (1,5 l) unter die Düse der Milchkara e und unter den Ka eeauslauf stellen.
Die Taste “ ” drücken, um den Reinigungszyklus zu starten.
10
GelbGelb
Das Gerät beginnt, das Entkalkungsmittel in Intervallen auszugeben.
11
Die Balken auf dem Bedienfeld zeigt den Fortschritt an.
Hinweis: Der Entkalkungszyklus kann durch Druck der Taste “ ” unterbrochen wer-
Gelb
den. Um den Zyklus fortzusetzen, wird erneut die Taste “ durch kann der Behälter entleert oder das Gerät für einen kurzen Zeitraum unbeaufsichtigt gelassen werden.
” gedrückt. Da-
Rot
Wird dieses Symbol angezeigt, so ist der Wassertank leer.
12
Den Wassertank herausnehmen, ausspülen und bis zum Füllstand MAX
13
mit frischem Wasser füllen. Wieder ins Gerät einsetzen.
Den Behälter und die Milchkara e entfernen und leeren.
14
Page 59
59
59
Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
15
DEUTSCH
1
2
3
2
Die Milchkara e in das Gerät einsetzen.
16
rechts bis zum Symbol " die Düse der Milchkara e und unter den Ka eeauslauf stellen.
Die Taste “ ” drücken, um den Spülzyklus zu starten.
17
Hinweis: Der Spülzyklus kann durch Druck der Taste “ ” unterbrochen werden. Um den Zyklus fortzusetzen, wird erneut die Taste “ der Behälter entleert oder das Gerät für einen kurzen Zeitraum unbeaufsich­tigt gelassen werden.
Wird dieses Symbol angezeigt, so ist der Wassertank leer. Die Vorgänge
18
Rot Gelb
von Punkt 13 bis Punkt 17 wiederholen. Zeigt das Gerät das seitliche Display an, zum Punkt 19 übergehen.
" herausziehen.
Die Düse der Kara e nach
Den Behälter erneut unter
” gedrückt. Dadurch kann
Wenn der Wassertank leer ist, diesen herausnehmen, ausspülen und
19
bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Wieder ins Gerät einsetzen.
Den Behälter leeren und erneut unter den Auslauf stellen.
20
Hinweis: Die Spülzyklen reinigen das System mit einer voreingestellten Wassermenge für die Gewährleistung optimaler Leistungen des Geräts. Wird der Tank nicht bis zum Füllstand MAX gefüllt, besteht die Möglichkeit, dass das Gerät die Ausführung von drei oder mehr Zyklen fordert.
Page 60
60
2
DEUTSCH
1
3
Grün
Gelb
2
Wurde das für die Spülung erforderliche Wasser vollständig ausgege-
21
ben, zeigt das Gerät das seitlich abgebildete Symbol an. Die Taste “ drücken, um den Entkalkungszyklus zu verlassen.
Das Gerät führt die automatische Entlüftung des Systems durch.
22
Nun führt das Gerät den Aufheiz- und den automatischen Spülzyklus
23
für die Ausgabe der Produkte durch.
Den Behälter entfernen und leeren.
24
Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
25
Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen.
26
Den kleinen weißen Filter entfernen und den Wasser lter “INTENZA+”
27
(soweit vorhanden) wieder im Wassertank installieren.
Hinweis: Nach Abschluss des Entkalkungszyklus wird die Brühgruppe gemäß der Beschreibung im Kapitel "Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe" gereinigt.
Page 61
DEUTSCH
PROGRAMMIERUNG
Über das Programmmenü können die Funktionen des Geräts mit persönli­chen Einstellungen programmiert werden.
Dabei können die folgenden Parameter eingestellt werden
Ka eetemperatur
Mit dieser Funktion kann die Ausgabetemperatur des Ka ees eingestellt werden.
GelbGelbGelbGelbGelbGelb
Timer (Standby)
Mit dieser Funktion kann die Zeit eingestellt werden, die zwischen der letz­ten Ausgabe und der Umschaltung auf die Betriebsart Standby liegen soll.
Kontrast
Mit dieser Funktion kann der Displaykontrast für die optimale Anzeige der Meldungen eingestellt werden.
61
61
Wasserhärte
Mit dieser Funktion können die Einstellungen je nach Wasserhärte am Aufstellungsort vorgenommen werden. 1 = sehr weiches Wasser 2 = weiches Wasser 3 = hartes Wasser 4 = sehr hartes Wasser Für weitere Einzelheiten siehe Kapitel “Messen und Programmierung der Wasserhärte”.
Wasser lter “INTENZA+”
Mit dieser Funktion kann der Wasser lter “INTENZA+” gesteuert werden. Für weitere Einzelheiten siehe entsprechendes Kapitel zum Einsatz des Filters.
Entkalkungszyklus
Mit dieser Funktion kann der Entkalkungszyklus durchgeführt werden.
Page 62
62
DEUTSCH
Werkseinstellungen
Mit dieser Funktion können alle werkseitigen Einstellungen wiederherge­stellt werden.
GelbGrünGelbGelb
Programmierung des Geräts
Im Beispiel wird die Programmierung des Displaykontrastes erläutert. Bei der Programmierung der anderen Funktionen wird in analoger Weise vorgegangen.
Das Programmmenü kann nur dann geö net werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist und das abgebildete Display anzeigt.
Die Taste “ ” drücken, um die Programmierung zu ö nen.
1
Die Hauptdisplay wird angezeigt.
2
Die Taste MENÜ “ ” so oft drücken, bis die Funktion des Displaykont-
3
rastes angezeigt wird.
Page 63
DEUTSCH
Die Tasten “ ” und “ ” drücken, um den Wert der Funktion zu erhö-
4
hen oder zu verringern.
63
63
Gelb
Wurde der Wert geändert, wird die Meldung “OK” angezeigt.
5
Die Taste “
Die Taste “ ” drücken, um die Programmierung zu verlassen.
6
Hinweis: Das Gerät verlässt den Programmiermodus automatisch, wenn für 3 Sekunden keine Taste gedrückt wird. Die geänderten, jedoch noch nicht bestätigten Werte werden nicht gespeichert.
” drücken, um die Änderung zu bestätigen.
Page 64
64
DEUTSCH
Bereitschaftssignale (grün)
BEDEUTUNG DER DISPLAYSYMBOLE
Das Gerät ist mit einem Farbsystem ausgestattet, das die Interpretation der Displayanzeigen vereinfacht. Der Farbcode basiert auf dem Ampelprinzip.
Das Gerät ist für die Ausgabe der Produkte bereit.
Das Gerät ist für die Ausgabe von Ka ee mit vorgemahlenem Ka ee bereit.
Gerät in Ausgabephase von einem Espresso.
Gerät in Ausgabephase von einem Ka ee.
Gerät in Ausgabephase von zwei Espresso.
Gerät in Ausgabephase von zwei Ka ee.
Gerät in Phase der Programmierung der auszugebenden Ka eemenge.
Ka eeausgabe mit vorgemahlenem Ka ee läuft.
Anwahl aufgeschäumte Milch oder heißes Wasser.
Page 65
Bereitschaftssignale (grün)
DEUTSCH
Heißwasserausgabe.
Ausgabe aufgeschäumte Milch.
Das Gerät schäumt die Milch für die Zubereitung des Cappuccino auf.
Das Gerät be ndet sich in der Phase der Ka eeausgabe für die Zubereitung des Cappuccino.
Das Gerät be ndet sich in der Phase der Programmierung der für die Zubereitung eines Cappuccino auszugebenden Milchmenge.
Das Gerät be ndet sich in der Phase der Programmierung der für die Zubereitung eines Cappuccino auszugebenden Ka eemenge.
65
65
Das Gerät be ndet sich in der Phase der Programmierung der für die Zubereitung einer aufgeschäumten Milch auszugebenden Milchmenge.
Die Wasserdüse einsetzen und die Taste für die Ausgabe drücken. Die Taste “
Das Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass die Kara e eingesetzt werden muss.
Das Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass die Kara e während der Speicherung eines Produktes mit Milch eingesetzt werden muss.
” drücken, um die Funktion zu verlassen.
Page 66
66
DEUTSCH
Hinweissignale (gelb)
Gerät in Aufheizphase für die Ausgabe von Getränken oder heißem Wasser/ Dampf.
Gerät in Spülphase. Warten, bis das Gerät den Zyklus beendet.
Das Gerät zeigt an, dass der Wasser lter “INTENZA+” ausgetauscht werden muss.
Brühgruppe in der Rückstellungsphase nach einem Zurücksetzen des Geräts.
Den Behälter mit Ka eebohnen füllen und den Zyklus erneut starten.
Das Gerät führt die automatische Entlüftung des Systems aus.
Das Gerät muss entkalkt werden. Die Taste drücken, um den Entkal­kungsvorgang zu starten. Hierzu sind die Vorgänge, die im Kapitel “Entkalken” des vorliegenden Handbuchs beschrieben werden, zu beachten. Um das Ent­kalken zu verschieben und den Betrieb fortzusetzen, die Taste “ Hinweis: Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt.
” drücken.
Page 67
Alarmsignale (rot)
DEUTSCH
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter vollständig in das Gerät einset­zen und die Servicetür schließen.
Den Ka eebohnenbehälter au üllen.
Die Brühgruppe muss in das Gerät eingesetzt werden.
Den Ka eesatzbehälter leeren. Ca. 5 Sekunden abwarten, bevor dieser wieder eingesetzt wird.
Den Wassertank füllen.
67
67
Exx
Das Gerät ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. 2 oder 3 Versu­che vornehmen. Kann das Gerät nicht gestartet werden, so ist die Hotline Philips SAECO im jeweiligen Land zu kontaktieren, dort wird der auf dem Display angezeigte Fehlercode genannt. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat geliefer­ten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Page 68
68
DEUTSCH
PROBLEMLÖSUNG
Im vorliegenden Kapitel werden die häu gsten Probleme, die auf Ihrem Gerät auftreten können, zusammengefasst. Helfen Ihnen die nachfolgend aufgeführten Informationen nicht bei der Behebung des Problems, so besuchen Sie die Seite FAQ auf der Webseite www.philips.com/support oder wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Verhalten Ursachen Abhilfen
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Die Abtropfschale füllt sich, auch wenn kein Wasser abge­lassen wird.
Das Gerät zeigt stets das rote Symbol
Der Ka ee ist nicht heiß genug. Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser vorwär-
Der Ka ee hat wenig Crema (siehe Hinweis).
Das Gerät benötigt zu lange Aufwärmzeiten oder die ausge­gebene Wassermenge ist nicht ausreichend.
Die Brühgruppe kann nicht herausgenommen werden.
Das Gerät führt den Mahl­vorgang der Ka eebohnen aus, aber es wird kein Ka ee ausgegeben (siehe Hin­weis).
an.
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen oder der Hauptschal­ter be ndet sich auf "O".
Manchmal lässt das Gerät automa­tisch Wasser in die Abtropfschale ab, um die Spülung der Systeme zu steuern und einen optimalen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Der Ka eesatzbehälter wurde bei ausgeschaltetem Gerät entleert.
Die Ka eemischung ist nicht geeig­net, der Ka ee ist nicht röstfrisch oder das Ka eepulver wurde zu grob gemahlen.
Das Gerätesystem ist verkalkt. Das Gerät entkalken.
Die Brühgruppe wurde falsch eingesetzt.
Der Ka eesatzbehälter ist eingesetzt. Nehmen Sie den Ka eesatzbehälter
Wasser fehlt. Den Wassertank au üllen und das
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
Das System ist nicht entlüftet. Das System entlüften (Kapitel “Erste
Dies kann geschehen, wenn das Ge­rät automatisch die Portion einstellt.
Der Auslauf ist verschmutzt. Den Auslauf reinigen.
Das Gerät an das Stromnetz anschlie­ßen und den Hauptschalter auf "I" stellen.
Dieser Vorgang ist völlig normal.
Der Ka eesatzbehälter muss stets bei eingeschaltetem Gerät entleert werden. Abwarten, bis das Symbol
angezeigt wird, bevor der Behälter
wieder eingesetzt wird.
men. Die Ka eemischung wechseln oder
den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Einstellung Keramikmahlwerk” beschrieben.
Das Gerät einschalten. Die Servicetür schließen. Die Brühgruppe kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurück.
heraus, bevor Sie die Brühgruppe abnehmen.
System erneut entlüften (Kapitel "Erste Einschaltung").
“Wöchentliche Reinigung der Brüh­gruppe”).
Einschaltung”). Einige Ka ees ausgeben, wie im Kapitel
“Saeco Adapting System” beschrieben.
Page 69
Verhalten Ursachen Abhilfen
Der Ka ee ist zu wässrig (siehe Hinweis).
Langsame Ka eeausgabe (siehe Hinweis).
Der Ka ee tritt neben dem Auslauf aus.
Die aufgeschäumte Milch ist zu kalt.
Dies kann geschehen, wenn das Ge­rät automatisch die Portion einstellt.
Der Ka ee ist zu fein gemahlen. Die Ka eemischung wechseln oder
Das System ist nicht entlüftet. Das System entlüften (Kapitel “Erste
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
Der Auslauf ist verstopft. Den Auslauf und seine Ausgabeö nun-
Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser vorwär-
Einige Ka ees ausgeben, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Einstellung Keramikmahlwerk” beschrieben.
Einschaltung”).
“Wöchentliche Reinigung der Brüh­gruppe”).
gen reinigen.
men.
DEUTSCH
69
69
Die Milch wird nicht aufgeschäumt.
Es wird keine Milch ausgegeben.
Milchkara e verschmutzt oder nicht korrekt eingesetzt.
Die Düse der Milchkara e wurde nicht korrekt herausgezogen.
Milchkara e nicht komplett zusammengebaut.
Die Kara e reinigen und korrekt einsetzen.
Überprüfen, ob der Milchauslauf korrekt herausgezogen wurde.
Überprüfen, ob alle Bestandteile korrekt zusammengebaut wurden.
Hinweis: * Diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Ka eemischung ge­ändert wurde oder im Rahmen der ersten Installation. In diesem Falle muss abgewartet werden, dass das Gerät eine Selbsteinstellung ausführt, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Page 70
70
DEUTSCH
ENERGIEEINSPARUNG
Standby
Der Saeco Espresso-Vollautomat wurde umweltfreundlich entwickelt, wie die Energiee zienzkennzeichnung der Klasse A zeigt.
Nach einem Zeitraum von 30 Minuten, in denen kein Vorgang ausgeführt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab (soweit die Standby-Zeit nicht auf einen anderen Wert eingestellt wurde). Nach der Ausgabe eines Produktes führt das Gerät einen Spülzyklus durch.
Im Standby-Modus liegt der Energieverbrauch unter 1Wh. Um das Gerät einzuschalten, wird die Taste
“ ” gedrückt (wenn sich der
Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts auf “I” be ndet). Ist der Durch­lauferhitzer kalt, führt das Gerät einen Spülzyklus durch.
Entsorgung
Am Ende des Betriebslebens darf das Gerät nicht als normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss in einem o ziellen Sammelzentrum für das Recycling abgegeben werden. Ein derartiges Verhalten trägt zum Umweltschutz bei.
- Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Gerät: Den Stecker von der Steckdose abziehen und das Netzkabel
zerschneiden.
- Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kundendienstzentrum oder einer ö entlichen Einrichtung für die Abfallentsorgung abgeben.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt wer­den darf, sondern an einer zuständigen Sammelstelle abgegeben werden muss, damit die elektrischen und elektronischen Bestandteile recycelt werden können. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Folgen, die durch eine falsche Entsorgung des Produktes am Ende seines Be­triebslebens entstehen können. Weitere Informationen zum Recycling des Produktes erhalten Sie von Ihrer zuständigen Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 71
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Pro­dukt vorzunehmen.
71
71
Nennspannung - Nennleistung ­Versorgung
Gehäusematerial Thermoplastisch
Abmessungen (L x H x T) 215 x 330 x 429 mm
Gewicht 7,5 kg
Kabellänge 800 - 1200 mm
Bedienfeld Front
Tassengröße Bis 152 mm
Wassertank 1,8 Liter - herausnehmbar
Fassungsvermögen Ka eebohnen­behälter
Fassungsvermögen Ka eesatzbe­hälter
Pumpendruck 15 bar
Durchlauferhitzer Durchlauferhitzer Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen Thermosicherung
Siehe Typenschild auf der Innensei­te der Servicetür
250 g
15
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Garantie
Für ausführliche Informationen zur Garantie und der damit verbundenen Bedingungen ist auf das separat gelieferte Garantieheft Bezug zu nehmen.
Kundendienst
Wir möchten sicherstellen, dass Sie mit Ihrem Gerät zufrieden sind. Sollten Sie dies nicht bereits getan haben, so registrieren Sie das Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Auf diese Weise können wir mit Ihnen in Kontakt bleiben und Ihnen die Erinnerungen für die Reinigungs­und Entkalkungsvorgänge zusenden.
Für Hilfe oder den Kundendienst besuchen Sie die Webseite Philips www. philips.com/support oder wenden sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Page 72
72
DEUTSCH
BESTELLUNG VON PFLEGEPRODUKTEN
Für die Reinigung und das Entkalken dürfen ausschließlich die P ege-Pro­dukte von Saeco benutzt werden. ips unter www.shop.philips.com/service (soweit in Ihrem Land vorhanden), beim Händler Ihres Vertrauens oder bei autorisierten Kundendienstzentren erhältlich. Sind die P ege-Produkte für das Gerät nicht erhältlich, so wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Übersicht über die P ege-Produkte:
- Entkalker CA6700
Diese Produkte sind im Online-Shop Phil-
- Einsatz Wasser lter INTENZA+ CA6702
- Fett HD5061
- Ka eefettlöser-Tabletten CA6704
Page 73
- Reiniger Milchsystem: CA6705
- Wartungs-Kit CA 6706
DEUTSCH
73
73
Page 74
Page 75
Page 76
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
www.philips.com/welcome
Rev.00 del 30-05-13
DE
03
Loading...