Köszönjük, hogy Saeco Minuto klasszikus tejhabosító szuperautomata kávéfőző gépet vásárolt!
A Saeco által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Ez a használati utasítás a HD8761 és HD8764 típusú gépekhez érvényes.
A gép szemes kávéból készült eszpresszó kávé főzésére, gőzölésre és melegvíz-kieresztésre lett tervezve. Ez a kézikönyv
tartalmazza a gép üzembe helyezéséhez, használatához,
tisztításához és vízkőmentesítéséhez szükséges valamennyi
információt.
KARBANTARTÁSHOZ SZÜKSÉGES TERMÉKEK RENDELÉSE ...................................49
3
Page 4
4
MAGYAR
FONTOS!
Biztonsági útmutatások
A gép rendelkezik biztonsági szerkezetekkel. Ennek ellenére
gyelmesen el kell olvasni ebben a használati utasításban
leírt biztonsági útmutatásokat, hogy elkerülje a személyek
vagy tárgyak véletlen sérülését.
Őrizze meg a kézikönyvet későbbi használathoz.
A FIGYELEM szó és ez a szimbólum olyan kockázatos helyzetekre gyelmeztetik a felhasználót, melyek súlyos személyi
sérüléseket, életveszélyt és/vagy károkat okozhatnak a
gépben.
A FIGYELMEZTETÉS szó és ez a szimbólum olyan kockázatos
helyzetekre gyelmeztetik a felhasználót, melyek könnyebb
személyi sérüléseket és/vagy károkat okozhatnak a gépben.
Figyelem
• Csatlakoztassa a gépet egy megfelelő fali aljzatba, melynek feszültsége megegyezik a gép műszaki adataival.
• Ne engedje, hogy a hálózati kábel szabadon lógjon az asztalról vagy a pultról vagy hogy meleg felületekhez érjen.
• Ne merítse a gépet, a konnektort vagy a hálózati kábelt
vízbe: Áramütés veszélye!
• Soha ne irányítsa a melegvíz sugarát a testrészek felé:
Égési sérülés veszélye!
Page 5
MAGYAR
• Ne érjen a meleg felületekhez. Használja a markolatokat
és a tekerőgombokat.
• Húzza ki a dugót a konnektorból:
- rendellenességek esetén;
- amennyiben a gépet hosszú ideig nem használja;
- a gép tisztításának elvégzése előtt.
Nem a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki.
Ne nyúljon a dugóhoz vizes kézzel.
• Ne használja a gépet, ha a dugó, a hálózati kábel vagy a
gép maga sérült.
• Semmilyen módon ne változtassa meg és ne módosítsa
a gépet vagy a hálózati kábelt. A veszélyek elkerülése
érdekében az összes javítást a Philips szervizközpontban
kell elvégeztetni.
5
5
• A gépet csökkent zikai vagy szellemi képességű személyek (gyermekeket beleértve), vagy tapasztalatlan és/
vagy megfelelő képességekkel nem rendelkező személyek
nem használhatják. E személyek csak a biztonságvédelmi
szempontból felelős felnőtt személy felügyelete mellett
használhatják a gépet, vagy, ha a gép használatát korábban elsajátították.
• Figyeljen a gyermekekre, és ne engedje őket a géppel
játszani.
• Tilos betenni az ujját vagy más tárgyakat a kávédarálóba.
Page 6
6
MAGYAR
Figyelmeztetések
• A gép kizárólag otthoni használatra készült, és tilos menzákon vagy üzletek konyháiban, irodákban, gazdaságokban vagy egyéb munkahelyeken használni.
• A gépet helyezze mindig vízszintes és stabil felületre.
• Ne helyezze a gépet meleg felületekre, meleg sütők, fűtőberendezések vagy hasonló hőforrások közelébe.
• A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni.
A szemeskávé-tartályba helyezett őrölt, instant kávé,
illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
• Az alkatrészek behelyezése vagy eltávolítása előtt hagyja
lehűlni a gépet.
• Ne töltse fel a tartályt meleg vagy forró vízzel. Csak hideg
vizet használjon.
• A tisztításhoz ne használjon dörzshatású porokat vagy
agresszív mosogatószereket. Elegendő egy puha, vízzel
átitatott rongy.
• Végezze el a gép vízkőmentesítését rendszeresen. A gép
fogja jelezni, hogy mikor kell elvégezni a vízkőmentesítést.
Amennyiben nem végzi el ezt a műveletet, a gép nem fog
megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia nem
vonatkozik a javításra!
• Ne tárolja a gépet 0°C hőmérséklet alatt. A fűtőrendszer
belsejében lévő vízmaradék megfagyhat és a gép sérülését
okozhatja.
• Ne hagyjon vizet a tartályban, ha a gépet hosszabb ideig
nem kívánja használni. A víz elfertőződhet. A gép minden
használatakor használjon hideg vizet.
Page 7
MAGYAR
Előírásoknak való megfelelőség
A gép megfelel a 2005/95/EK, 2002/96/EK és 2003/108/EK
uniós irányelveket végrehajtó, az elektromos és elektronikus
berendezések veszélyes anyagokat tartalmazó hulladékainak
ártalmatlanításáról szóló 2005. július 25.-i 151-es olasz törvényrendelet 13. cikkének.
Ez a gép megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
7
7
Page 8
8
ÜZEMBE HELYEZÉS
A termék áttekintése
123
14
15
6
7
8
9
10
16
17
4
5
11123113
18
30
19
20
21
2427
2528
2629
23
22
Page 9
Általános leírás
1. Darálásszabályozó tekerőgomb
2. Szemeskávé-tartály
3. Előre őrölt kávé-rekesz
4. Víztartály + Fedél
5. Szemeskávé-tartály fedele
6. Kezelőpanel
7. Kávékieresztő
8. Cseppgyűjtő tálca tele szintjelző
9. Csészetartó rács
10. Cseppgyűjtő tálca
11. Zacc ók
12. Központi egység
13. Szervizajtó
14. Kenőzsír a központi egységhez
15. Hálózati kábel
16. Kieresztő cső védőburkolata
17. Klasszikus tejhabosító (meleg vízhez/gőzöléshez)
18. Kávédaráló szabályozó + Őrölt kávés mérőkanál
19. Hálózati konnektor
20. Főkapcsoló
21. Vízkeménység-teszter
22. Tisztítóecset
23. ON/OFF gomb
24. Eszpresszó kieresztés gomb
25. Kávé kieresztés gomb
26. „Aroma” gomb - Előre őrölt kávé
27. Gőzölés gomb
28. Meleg víz gomb
29. Vízkőmentesítés gomb
30. Vízkőmentesítő oldat - külön megvásárolható
31. Kávégyűjtő edény
MAGYAR
9
9
Page 10
10
MAGYAR
ELŐKÉSZÜLETEK
A gép csomagolása
Az eredeti csomagolás úgy lett tervezve és kialakítva, hogy a szállításkor
megvédje a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli szállításokhoz.
A gép telepítése
Vegye ki a gépet a csomagolásból.
1
Az optimális használat érdekében a következőket tanácsoljuk:
2
• Válasszon biztos, vízszintes felületet, melyen a gépet senki sem
boríthatja fel, és ahol attól senki sem szenvedhet sérülést.
• Válasszon olyan megfelelően megvilágított, higiénikus környezetet, ahol a hálózati áramellátás könnyen elérhető.
• Tartsa be az ábrán feltüntetett, a gép falaitól számított minimális
távolságokat.
Vegye ki a víztartály fedelét.
3
A fogantyúnál fogva emelje fel a víztartályt.
4
Page 11
MAGYAR
Hideg vízzel öblítse ki a víztartályt.
5
Töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX jelzésig, majd helyezze
6
vissza a gépbe. Ellenőrizze, hogy be legyen helyezve ütközésig.
Figyelmeztetés:
Soha ne töltsön a tartályba meleg, forró, szénsavas vizet vagy egyéb
folyadékot, mely károsíthatja a tartályt és a gépet.
Távolítsa el a fedelet a szemeskávé-tartályról.
7
Lassan töltse be a szemes kávét a szemeskávé-tartályba.
8
11
11
Megjegyzés:
Ne öntsön túl sok kávészemet a szemeskávé-tartályba, hogy elkerülje a
gép darálási teljesítményének csökkenését.
Figyelmeztetés:
A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni. Az őrölt,
instant, karamellizált kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
Helyezze vissza fedelet a szemeskávé-tartályra.
9
Dugja be a dugót a gép hátulján található aljzatba.
10
1
Dugja be a hálózati kábel másik végén található dugót egy megfelelő
11
fali konnektorba.
2
Page 12
12
MAGYAR
A gép bekapcsolásához kapcsolja a főkapcsolót „I” helyzetbe. A „ ”
12
gomb villog.
A gép bekapcsolásához elegendő megnyomni a „ ” gombot. A kez-
13
előpanel azt jelzi, hogy fel kell tölteni a rendszert.
Sárga
ELSŐ BEKAPCSOLÁS
Az első használat esetén az alábbi feltételek fordulhatnak elő:
1) fel kell tölteni a rendszert;
2) a gép elvégez egy automatikus öblítési/öntisztító ciklust;
3) el kell indítani egy manuális öblítési ciklust.
A rendszer feltöltése
E művelet során a hideg víz a gép belső rendszerében folyik és a gép felmelegszik. A művelet néhány percet igényel.
Tegyen egy edényt a Klasszikus tejhabosító alá.
1
Page 13
A ciklus elindításához nyomja meg a „” gombot. A gép elvégzi a
2
rendszer automatikus feltöltését, melynek során a Klasszikus tejhabosítón keresztül egy kevés víz fog kifolyni.
A szimbólum alatt lévő sáv a művelet előrehaladását mutatja. A folya-
3
mat végén a gép automatikusan befejezi a kieresztést.
Sárga
Ekkor a kezelőpanelen megjelenik a gép felfűtésének szimbóluma.
4
Sárga
Öblítési / automata tisztítási ciklus
A felfűtés végén a gép hideg vízzel elvégzi a belső körök egy automatikus
öblítési/öntisztító ciklusát. A művelet legalább egy percet igényel.
MAGYAR
13
13
Tegyen egy edényt a kieresztő alá, hogy felfogja a kieresztésre kerülő
5
kis mennyiségű vizet.
A gép oldalt jeleníti meg a kijelzőt. Várja meg amíg a ciklus automati-
6
kusan véget ér.
SárgaZöld
Megjegyzés:
A kieresztés befejezéséhez nyomja meg a „
A fent leírt műveletek végén a gép oldalt jeleníti meg a kijelzőt.
7
Most el lehet végezni a manuális öblítési ciklust.
” gombot.
Page 14
14
MAGYAR
Manuális öblítési ciklus
E folyamat során aktiválódik a kávékieresztés ciklus, és hideg víz folyik a
gőzölő/melegvíz-rendszeren keresztül. A művelet néhány percet igényel.
Helyezzen egy edényt a kieresztő alá.
1
Ellenőrizze, hogy a gép megjeleníti-e az oldalt látható kijelzőt.
2
Zöld
Az előre őrölt kávé funkció kiválasztásához nyomja meg a „” gom-
3
bot, amíg meg nem jelenik az oldalt látható kijelző.
Zöld
Megjegyzés:
Ne töltsön be őrölt kávét a rekeszbe.
Nyomja meg a „” gombot. A gép elkezdi a víz kieresztését.
4
A kieresztés végén ürítse ki az edényt. Mielőtt tovább lépne az 6. pont-
5
hoz, ismételje meg 2-szer az 1–4. lépéseket.
Tegyen egy edényt a Klasszikus tejhabosító alá.
6
Page 15
MAGYAR
A melegvíz-kieresztés elindításához nyomja meg a „” gombot.
7
Eresszen ki annyi vizet, hogy a vízhiányjelzés megjelenjen.
8
Megjegyzés:
A manuális öblítési ciklus félbeszakításához nyomja meg a „
” gombot.
15
15
Végül töltse meg újra a víztartályt a MAX jelzésig. Ekkor a gép készen
9
áll a kávé kieresztésére.
Megjelenik a bal oldalon látható kijelző.
ZöldPiros
Megjegyzés:
Amennyiben a gépet nem használta két vagy több hétig, a bekapcsoláskor
elvégez egy automatikus öblítési/öntisztító ciklust. Ezután, a fentiekben
leírtak szerint el kell indítani egy manuális öblítési ciklust.
Az automatikus öblítési/öntisztító ciklus automatikusan elindul, amikor a
gép 15 percnél tovább készenléti vagy kikapcsolt állapotban maradt.
A ciklus végén ki lehet ereszteni egy kávét.
Page 16
16
MAGYAR
Vízkeménységmérés és szabályozás
A vízkeménység mérése nagyon fontos a gép vízkőmentesítési gyakoriságának helyes kiválasztása és az „INTENZA +” vízszűrő megfelelő beszerelésének érdekében (a vízszűrőre vonatkozó további részletekért lásd a
következő fejezetet).
A vízkeménység mérése érdekében kövesse az alábbi útmutatásokat:
Merítse 1másodpercig vízbe a (géphez mellékelt) vízkeménység-tesz-
1
tert.
Megjegyzés:
A teszter csak egy mérésre használható.
Várjon egy percig.
2
Állapítsa meg, hány kocka lett piros, majd tekintse meg a táblázatot.
3
C
Megjegyzés:
A teszteren lévő számok a vízkeménység-beállítás beállításainak felelnek
meg.
A betűk az „INTENZA+” vízszűrő foglalatán feltüntetett betűjelzéseknek
felelnek meg (lásd a következő fejezetet).
Nyomja meg a „” gombot, és görgesse az opciókat a „” gomb
4
Zöld
Sárga
Sárga
megnyomásával, amíg meg nem jelenik az oldalt látható szimbólum.
Megjegyzés:
A gép a legtöbb típusú víznek megfelelő standard vízkeménység beállítással rendelkezik.
Nyomja le a „” gombot az érték növeléséhez, vagy a „” gombot az
5
érték csökkentéséhez.
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a „” gombot.
6
Page 17
A programozás menüből való kilépéshez nyomja meg a „” gombot.
7
A gép megjeleníti az oldalt látható kijelzőt, és készen áll a kieresztésre.
Zöld
„INTENZA+” vízszűrő behelyezése
Javasoljuk az „INTENZA+” vízszűrő behelyezését, mely csökkenti a vízkőképződést, és fokozott erősséget biztosít a kávéja számára.
Az „INTENZA+” vízszűrő külön vásárolható meg. Részletes információkért
olvassa el a használati utasításban lévő, a karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
A víz minden kávé alapvető összetevője, ezért nagyon fontos, hogy mindig
professzionálisan legyen szűrve. Az „INTENZA+” vízszűrő képes megakadályozni az ásványi anyagok lerakódását és így javítja a víz minőségét.
Távolítsa el a víztartályban lévő kis, fehér szűrőt, és őrizze meg egy
1
száraz helyen.
MAGYAR
17
17
Távolítsa el az „INTENZA+” vízszűrőt a csomagolásából, és függőleges
2
helyzetben (a nyílás felfelé nézzen) merítse be hideg vízbe, majd noman nyomogassa meg az oldalait, hogy kimenjenek belőle a légbuborékok.
Állítsa be az „INTENZA+” vízszűrőt az elvégzett méréseknek (lásd a
3
következő fejezetet) és a szűrő foglalatán feltüntetett adatoknak megfelelően:
A = lágy víz – a teszteren 1-nek vagy 2-nek felel meg
B = kemény víz (normál) – a teszteren 3-nak felel meg
C = nagyon kemény víz – a teszteren 4-nek felel meg
Page 18
18
MAGYAR
Zöld
Sárga
Helyezze az „INTENZA +” vízszűrőt az üres víztartályba. Tolja be a lehető
4
legalacsonyabb pontig.
Töltse meg a víztartályt hideg vízzel, majd helyezze vissza a gépbe.
5
A meleg víz funkcióval eressze ki a tartályban lévő összes vizet (lásd a
6
„Melegvíz-kieresztés” c. fejezetet).
Töltse meg újra a víztartályt.
7
Nyomja meg a „” gombot, és görgesse az opciókat a „” gomb
8
megnyomásával, amíg meg nem jelenik az oldalt látható kijelző.
Az „ON” opció kiválasztásához nyomja meg a „” gombot, majd a jóvá-
9
hagyáshoz nyomja meg a „
SárgaZöld
A kilépéshez nyomja meg a „” gombot. A gép megjeleníti az oldalt
10
látható kijelzőt, és készen áll a kieresztésre.
Ezzel beprogramozta a gépet, hogy jelezze a felhasználónak,
ha az „INTENZA+” vízszűrőt cserélni kell.
” gombot.
Page 19
Az „INTENZA+” vízszűrő cseréje
Amikor ki kell cserélni az „INTENZA+” vízszűrőt, megjelenik az oldalt látható
szimbólum.
Végezze el az „INTENZA+” vízszűrő cseréjét az előző fejezetben leírtak
1
szerint.
Sárga
Nyomja meg a „” gombot, és görgesse az opciókat a „” gomb
2
megnyomásával, amíg meg nem jelenik az oldalt látható szimbólum.
SárgaZöld
Válassza ki a „RESET” opciót. A jóváhagyáshoz nyomja meg a „” gom-
3
bot.
A kilépéshez nyomja meg a „” gombot. A gép megjeleníti az oldalt
4
látható kijelzőt, és készen áll a kieresztésre.
MAGYAR
19
19
Ezzel beprogramozta a gépet az új „INTENZA+” vízszűrő használatára.
Megjegyzés:
Ha az „INTENZA+” vízszűrő már be van helyezve, és kicserélés nélkül el
Sárga
akarja távolítani, válassza ki az „OFF” opciót.
Amennyiben nincs „INTENZA+” vízszűrő, a tartályba be kell tenni a korábban eltávolított kis, fehér szűrőt.
Page 20
20
MAGYAR
BEÁLLÍTÁSOK
A gép lehetővé teszi néhány beállítás végrehajtását annak érdekében,
hogy a lehető legjobb kávét eressze ki.
Saeco Adapting System
A kávé természetes termék, melynek tulajdonságai a származási helytől, a
keverék összetételétől és a pörkölés módjától függően eltérhetnek. A gép
automatikus szabályozó rendszerrel van ellátva, mely a karamellizált vagy
aromatizált kávéfajtákon kívül lehetővé teszi a kereskedelemben kapható
összes szemeskávé-fajta használatát.
Néhány kávé kieresztése után a gép automatikusan beállítja magát az optimális kávéextrakcióra az őrölt kávé tömörségének megfelelően.
Kerámia kávédaráló beállítása
A kerámia kávédarálók mindig tökéletes darálási nomságot biztosítanak,
és speci kus szemméretet minden egyes kávéfajtához.
Ez a technológia megőrzi a teljes erősséget, és minden csésze esetén igazi
olasz aromát biztosít.
Figyelem:
A kerámia kávédaráló mozgó alkatrészeket tartalmaz, melyek
veszélyesek lehetnek. Ezért tilos betenni az ujját /vagy más tárgyakat. Állítsa be a kerámia kávédarálót csak a darálásszabályozó kulcs
használatával.
A kerámia darálókat be lehet állítani úgy, hogy az egyéni ízlésnek megfelelő kávédarálást biztosítsanak.
Figyelem:
A szemeskávé-tartály belsejében található darálásszabályozó tekerőgombot csak akkor szabad elforgatni, ha a kerámia kávédaráló
használatban van.
Ezt a beállítást a szemeskávé-tartály belsejében található darálásszabályozó tekerőgomb lenyomásával és elforgatásával lehet elvégezni, a mellékelt
darálásszabályzó kulcs használatával.
Page 21
1
2
MAGYAR
A darálásszabályozó tekerőgombot nyomja le és egyszerre csak egy
1
kattanásnyit forgassa el. Az aroma különbség 2-3 kávé kieresztése után
érezhető.
A szemeskávé-tartály belsejében elhelyezett hivatkozások a beállított
2
darálás nomságát jelölik. 5 különböző darálási fokozatot lehet beállítani az 1. fokozattól (durva darálás és gyengébb aroma) a 2. fokozatig
( nom darálás és erősebb aroma).
A kerámia kávédarálót egy nomabb darálásra állítva a kávé aromája
erősebb lesz. Egy gyengébb kávé érdekében állítsa a kerámia kávédarálót
egy durvább darálásra.
21
21
Az aroma (kávéerősség) beállítása
Válassza ki a kívánt kávékeveréket, és a saját ízlése szerint állítsa be a darálandó kávé mennyiségét. Ki lehet választani az előre őrölt kávés funkciót is.
Megjegyzés:
A beállítást a kávékieresztés előtt kell végrehajtani.
A „
” gomb megnyomásával öt lehetőség közül lehet választani. A gomb
minden egyes lenyomására az aroma egy fokkal változik, a kiválasztott
mennyiségnek megfelelően:
ZöldZöld
= extra gyenge aroma
= gyenge aroma
= közepes aroma
= erős aroma
= extra erős aroma
= előre őrölt kávé
Page 22
22
MAGYAR
A kieresztő beállítása
A kieresztő magassága a használni kívánt csésze méreteinek megfelelően
állítható.
A beállításhoz kézileg, ujjait az ábrán látható módon elhelyezve, emelje
meg vagy eressze le a kieresztőt.
A javasolt helyzetek a következők:
Kis méretű csészékhez;
Nagy méretű csészékhez.
A kieresztő alá két csésze helyezhető, melyekbe egyszerre lehet kávét vagy
eszpresszót ereszteni.
Page 23
MAGYAR
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása
A gép lehetővé teszi a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint
a csészébe eresztett kávé mennyiségének beállítását.
” vagy „” gomb minden egyes megnyomásakor a gép a programo-
A „
zás során megadott kávémennyiséget ereszt ki. Az üzemmódtól függetlenül minden gombhoz egy bizonyos kieresztés van hozzárendelve.
23
23
Az alábbi eljárás azt mutatja be, hogyan kell beállítani a „
Tegyen egy csészét a kieresztő alá.
1
Tartsa lenyomva a „” gombot, amíg meg nem jelenik a „MEMO”
2
szimbólum, majd engedje fel a gombot. Ekkor a gép programozás
ZöldZöld
üzemmódba kapcsol.
A gép elkezdi a kávékieresztést.
Amint elérte a kívánt kávémennyiséget, nyomja meg a „” gombot.
3
Ekkor a „
nyomása és felengedése esetén a gép a beprogramozott mennyiségű
eszpresszót fogja kiereszteni.
” gomb beprogramozása megtörtént és minden egyes meg-
” gombot.
Megjegyzés:
Végezze el ugyanezt az eljárást a „
Amikor elérte a kívánt mennyiséget, a kávékieresztés befejezéséhez használja mindig, a „
” gomb beprogramozása során is, a „” gombot.
” gomb beállításához.
Page 24
24
MAGYAR
KÁVÉ ÉS ESZPRESSZÓ KIERESZTÉSE
A kávékieresztés előtt ellenőrizze, hogy a kezelőpanelen ne legyenek jelen
jelzések, illetve hogy a víztartály és a szemeskávé-tartály tele van-e.
Szemes kávéból készült kávé és eszpresszó kávé kieresztése
Tegyen 1 vagy 2 csészét a kieresztő alá.
1
Egy eszpresszó vagy egy kávé kieresztéséhez, a kívánt erősség kiválasz-
ZöldZöld
2
tásához nyomja le a „
Egy eszpresszó kieresztéséhez nyomja le a „” gombot és egy kávé
3
kieresztéséhez a „
Egy eszpresszó vagy egy kávé kieresztéséhez csak egyszer nyomja le a
4
kívánt gombot. Megjelenik az oldalt látható szimbólum.
” gombot.
” gombot.
Két eszpresszó vagy két kávé kieresztéséhez nyomja le a kívánt gom-
5
bot kétszer egymás után. Megjelenik az oldalt látható szimbólum.
Megjegyzés:
Ennél a funkciónál a gép automatikusan ledarálja és kiadagolja a megfelelő
mennyiségű kávét. Két eszpresszó vagy két kávé elkészítéséhez két darálási
és két kieresztési ciklusra van szükség, melyeket a gép automatikusan
végrehajt.
Miután az előáztatási ciklus befejeződött, a kávé elkezd kifolyni a kie-
6
resztőn.
Ha a kávé eléri a beállított szintet, a kávékieresztés automatikusan leáll.
7
Mindenesetre a kieresztést a „
bármikor meg lehet szakítani.
” gomb idő előtti megnyomásával
Page 25
Előre őrölt kávéból készült kávé és eszpresszó kávé kieresztése
Ezzel a funkcióval előre őrölt kávé felhasználásával lehet kávét készíteni.
Az előre őrölt kávé funkcióval egyszerre csak egy kávét lehet kiereszteni.
Az előre őrölt kávé funkció kiválasztásához egyszer vagy többször
1
Zöld
nyomja meg a „
Emelje fel a megfelelő rekesz fedelét és tegyen bele egy mérőkanálni
2
előre őrölt kávét.
Csak a géphez mellékelt mérőkanalat használja, majd zárja vissza az
előre őrölt kávé-rekesz fedelét.
Figyelem:
Az előre őrölt kávé-rekeszbe csak előre őrölt kávét töltsön. Más anyag
vagy tárgy betöltése komoly károkat okozhat a gépben. Ezekre a
garancia nem vonatkozik.
Egy eszpresszó kieresztéséhez nyomja le a „” gombot és egy kávé
3
kieresztéséhez a „
” gombot.
” gombot. Megkezdődik a kieresztési ciklus.
MAGYAR
25
25
Miután az előáztatási ciklus befejeződött, a kávé elkezd kifolyni a kie-
4
resztőn.
Ha a kávé eléri a beállított szintet, a kávékieresztés automatikusan leáll.
5
Mindenesetre a kieresztést a „
bármikor meg lehet szakítani.
A kieresztés végén a gép visszalép a főmenübe.
Előre őrölt kávé használatával további kávék kieresztéséhez ismételje meg
a fent leírt műveleteket.
Megjegyzés:
Ha nem tölt előre őrölt kávét az előre őrölt kávé-rekeszbe, a kieresztőn
keresztül csak víz fog kifolyni.
Ha az adag túl nagy, vagy ha 2 vagy több mérőkanálnyi kávét tölt be a
rekeszbe, a gép nem fog italt kiereszteni, és a betöltött őrölt kávé a zacc ókba lesz ürítve.
” gomb idő előtti megnyomásával
Page 26
26
MAGYAR
GŐZÖLÉS / KAPUCSÍNÓ KÉSZÍTÉSE
Figyelem:
Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdésekor előfordulhat,
hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. A Klasszikus tejhabosító
magas hőmérsékletet érhet el. Kerülje a cső kézzel történő közvetlen
megérintését. Csak a megfelelő védő markolatot használja.
Töltse fel az edényt 1/3 hideg tejjel.
1
Megjegyzés:
Egy jó minőségű kapucsínó készítéséhez (~5 °C / 41°F-os), legalább 3%
protein tartalmú hideg tejet használjon. Az egyéni ízlésének megfelelően
használhat zsíros vagy sovány tejet is.
Megjegyzés:
Ha a gép bekapcsolása vagy egy kávé kieresztése után gőzölni szeretne,
előfordulhat, hogy a művelet elvégzése előtt ki kell ereszteni a rendszerben
lévő maradék vizet. Ennek érdekében, a gőzöléshez néhány másodpercig
nyomja meg a „
félbeszakításához. Folytassa a 2. lépéssel.
” gombot. Majd nyomja meg a „” gombot a kieresztés
Merítse a Klasszikus tejhabosítót a tejbe.
2
A gőzölés elindításához nyomja meg a „” gombot.
3
Megjegyzés:
A gőzölés 3 perc eltelte után félbeszakad. Egy újabb gőzölés elindításához
nyomja meg a „
A gép felmelegedéséhez időre van szükség. E fázis során megjelenik az
4
oldalt látható szimbólum.
Habosítsa a tejet az edényt körkörösen mozgatva felfelé és lefelé.
5
ZöldSárga
Amikor a tej habja elérte a kívánt sűrűséget, a gőzölés félbeszakításá-
6
hoz nyomja le a „
” gombot.
” gombot.
Page 27
Megjegyzés:
A „
” gomb lenyomása után néhány másodpercig várni kell, hogy a gép
teljesen befejezze a gőzölést.
Figyelmeztetés:
A tejhabosítás után tisztítsa meg a kieresztőt egy kis mennyiségű melegvíz kieresztésével. Távolítsa el a Klasszikus tejhabosító külső részét
és mossa el langyos vízzel.
Megjegyzés:
A gőzölés után azonnal át lehet kapcsolni eszpresszó vagy meleg víz
kieresztésére.
MELEGVÍZKIERESZTÉS
Figyelem:
Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdésekor előfordulhat,
hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. A Klasszikus tejhabosító
magas hőmérsékletet érhet el: ezért kerülje a cső kézzel történő közvetlen megérintését. Csak a megfelelő védő markolatot használja.
A melegvíz kieresztése előtt győződjön meg róla, hogy a gép készen álljon
a használatra és a víztartály tele legyen.
Zöld
MAGYAR
27
27
Tegyen egy edényt a Klasszikus tejhabosító alá.
1
A melegvíz-kieresztés elindításához nyomja meg a „” gombot.
2
Page 28
28
MAGYAR
A gép felmelegedéséhez időre van szükség. E fázis során megjelenik az
3
oldalt látható szimbólum.
Eressze ki a kívánt mennyiségű meleg vizet. A melegvíz-kieresztés
4
félbeszakításához nyomja le a „
ZöldSárga
” gombot.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A gép mindennapos tisztítása
Figyelmeztetés:
A gép pontos tisztítása és karbantartása alapvető fontosságú az
élettartalmának meghosszabításához. A gép folyamatosan ki van téve
nedvességnek, kávénak és vízkőnek!
Ebben a fejezetben részletesen bemutatjuk az elvégzendő műveleteket és a gyakoriságukat. Ellenkező esetben a gép nem fog megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik a javításra!
Megjegyzés:
- A berendezés tisztításához használjon puha, vízzel átitatott rongyot.
- Mosogatógépben csak a csészetartó rácsot lehet elmosni. Az összes
többi alkatrészt langyos víz alatt lehet elmosni.
- Ne merítse a gépet vízbe.
- Ne használjon alkoholt, oldószert és/vagy dörzshatású tárgyakat a gép
tisztításához.
- Ne szárítsa a gépet és/vagy annak alkatrészeit mikrohullámú és/vagy
hagyományos sütőben.
Mindennap, a gép bekapcsolt állapotában, ürítse ki és tisztítsa meg a
1
2
1
zacc ókot és a cseppgyűjtő tálcát.
A karbantartás egyéb műveleteit csak akkor szabad elvégezni, ha a gép ki
van kapcsolva és le van választva az áramellátásról.
3
Page 29
MAGYAR
Vegye ki a zacc ókot, és ürítse ki.
2
Ürítse ki és mossa el a cseppgyűjtő tálcát.
3
Helyezze vissza a zacc ókot a cseppgyűjtő tálcába, majd helyezze be a
1
4
gépbe.
29
29
2
3
Megjegyzés:
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát akkor is, amikor a cseppgyűjtő tálca tele
szintjelző fel van emelkedve.
A víztartály mindennapos tisztítása
Távolítsa el a kis fehér szűrőt vagy az „INTENZA+” vízszűrőt (ha van) a
1
tartályból, és mossa el hideg vízzel.
Finoman nyomva és forgatva, helyezze vissza a kis, fehér szűrőt vagy az
2
„INTENZA+” vízszűrőt (ha van) a foglalatába.
Töltse fel a tartályt hideg vízzel.
3
Page 30
30
MAGYAR
A Klasszikus tejhabosító mindennapos tisztítása
Nagyon fontos a Klasszikus tejhabosító mindennapos és a minden
használat utáni megtisztítása, hogy biztosítsa a higiéniát és egy tökéletes
sűrűségű tejhab készítését.
A tejhabosítás után tisztítsa meg a kieresztőt egy kis mennyiségű melegvíz
kieresztésével.
Távolítsa el a Klasszikus tejhabosító külső részét és mossa el langyos vízzel.
A gép heti tisztítása
Hetente tisztítsa meg a cseppgyűjtő tálca foglalatát.
1
A mellékelt tisztítóecsettel tisztítsa meg az előre őrölt kávét tartalmazó
2
rekeszt.
A Klasszikus tejhabosító heti tisztítása
A heti tisztítás gondosabb, mivel szét kell szedni a Klasszikus tejhabosító
összes alkatrészét.
El kell végezni az alábbi tisztítási műveleteket:
Távolítsa el a Klasszikus tejhabosító külső részét. Mossa el langyos
1
vízzel.
Page 31
MAGYAR
Húzza ki a Klasszikus tejhabosító felső részét a gőzölő/melegvíz-kie-
2
resztő csőből.
Mossa el a Klasszikus tejhabosító felső részét hideg vízzel.
3
Nedves ronggyal tisztítsa meg a Klasszikus tejhabosító gőzölő/meleg-
4
víz-kieresztő csövét, és távolítsa el az tejmaradékokat.
Helyezze vissza a felső részt a gőzölő/melegvíz-kieresztő csőbe (győ-
5
ződjön meg a felhelyezés tökéletességéről).
Helyezze vissza a Klasszikus tejhabosító külső részét.
6
A központi egység heti tisztítása
A központi egységet a szemeskávé-tartály szemes kávéval való feltöltésekor minden alkalommal meg kell tisztítani, de legalább hetente egyszer.
Kapcsolja ki a gépet a „” gombbal, majd húzza ki a dugót a konnek-
1
torból.
31
31
Vegye ki a cseppgyűjtő tálcát és a zacc ókot. Csak ekkor nyissa ki a
1
2
szervizajtót.
2
3
A központi egység kihúzásához nyomja le a «PUSH» gombot és húzza
3
ki a fogantyúnál fogva.
Page 32
32
MAGYAR
Távolítsa el a kávégyűjtő ókot, és alaposan mossa el.
4
Gondosan mossa el a központi egységet langyos vízzel. Gondosan
5
mossa el a felső szűrőt.
Figyelmeztetés:
A központi egység tisztításához ne használjon mosószereket vagy
szappant.
Hagyja, hogy a központi egység tökéletesen megszáradjon a levegőn.
6
Gondosan tisztítsa meg a gép belső részét puha, vízzel átitatott rongy-
7
gyal.
Győződjön meg arról, hogy a központi egység nyugalmi helyzetben
8
legyen. A két jelzésnek egy vonalba kell esnie. Ellenkező esetben
végezze el a (9.) pontban leírt műveletet.
Óvatosan nyomja le a kart lefelé amíg nem ér a központi egység aljá-
9
hoz és amíg az egység oldalán lévő két referencia jel nem illeszkedik.
Page 33
MAGYAR
Győződjön meg arról, hogy a központi egységet rögzítő kapocs a
10
megfelelő helyzetben van. Ennek ellenőrzéséhez határozottan nyomja
le a „PUSH” gombot amíg nem érzékeli a bekattanást. Győződjön meg
arról, hogy a kapocs felül az ütközésig be legyen nyomva. Ellenkező
esetben próbálja meg ismét.
Tegye a helyére a kávégyűjtő ókot, ügyelve arra, hogy megfelelően
11
legyen behelyezve.
Megjegyzés:
Ha a kávégyűjtő ók nem kerül megfelelően behelyezésre, előfordulhat,
hogy a központi egységet nem lehet a gépbe helyezni.
33
33
Tolja be újra a központi egységet ütközésig, de NE nyomja meg a
12
„PUSH” gombot.
Helyezze vissza a zacc ókot a cseppgyűjtő tálcával a gép belsejébe, és
13
csukja be a szervizajtót.
Page 34
34
MAGYAR
A központi egység havi kenése
Kb. 500 csésze kávé után vagy havonta egyszer kenje meg a központi
egységet.
A központi egység kenéséhez használatos kenőzsírt külön lehet megvásárolni. Részletes információkért olvassa el a használati utasításban lévő, a
karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
Figyelmeztetés:
A központi egységet a kenése előtt tisztítsa meg hideg vízzel az „A
központi egység heti tisztítása” c. fejezetben leírtak szerint.
A kenőanyagot egyenletesen kenje fel az oldalsó sínek mindkét oldalá-
1
ra.
Kenje meg a tengelyt is.
2
Page 35
MAGYAR
Rögzülésig tegye a helyére a központi egységet (lásd a „A központi
3
egység heti tisztítása” c. fejezetet).
Csukja be a szervizajtót, és tegye a helyére a cseppgyűjtő tálcát és a
4
zacc ókot.
35
35
A központi egység havi tisztítása zsírtalanító tablettákkal
A heti tisztításon kívül, kb. 500 csésze kávé után, vagy havonta egyszer
tanácsos elvégezni ezt a tisztítási ciklust zsírtalanító tablettákkal. Ez a művelet kiegészíti a központi egység karbantartási folyamatát.
A zsírtalanító tabletták külön vásárolhatók meg. Részletes információkért
olvassa el a használati utasításban lévő, a karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
Figyelmeztetés:
A zsírtalanító tabletták csak a tisztításhoz szolgálnak, és nem rendelkeznek vízkőmentesítő funkcióval. A vízkőmentesítéshez használjon
Saeco vízkőmentesítő szert, és kövesse a „Vízkőmentesítés” fejezetben
leírt folyamatot.
Helyezzen egy edényt a kieresztő alá.
1
Győződjön meg róla, hogy a víztartály fel legyen töltve tiszta vízzel a
2
„MAX” jelzésig.
Page 36
36
MAGYAR
Zöld
Helyezzen be egy zsírtalanító tablettát az előre őrölt kávét tartalmazó
3
rekeszbe.
Az előre őrölt kávé funkció kiválasztásához nyomja meg a „” gombot
4
anélkül, hogy előre őrölt kávét töltene a rekeszbe.
Kávékieresztési ciklus elindításához nyomja meg a „” gombot.
5
Várja meg, hogy a gép kiengedjen fél csészényi vizet.
6
Állítsa a gép hátulján lévő főkapcsolót „0” helyzetbe.
7
Kb. 15 percig hagyja hatni az oldatot. Győződjön meg róla, hogy kiön-
8
tötte a kieresztett vizet.
Állítsa a gép hátulján lévő főkapcsolót „I” helyzetbe. A gép bekapcsolá-
9
sához nyomja meg a „
Várja meg az automatukus öblítési ciklus végét.
Távolítsa el a cseppgyűjtő tálcát és a zacc ókot, és nyissa ki a szervizaj-
10
tót. Vegye ki a központi egységet.
” gombot.
Page 37
Zöld
MAGYAR
Alaposan mossa el a központi egységet hideg vízzel.
11
Miután elöblítette a központi egységet, tegye ismét a helyére egészen
12
a rögzülésig (lásd a „Központi egység heti tisztítása” c. fejezetet). Helyezze be a cseppgyűjtő tálcát és a zacc ókot. Csukja be a szervizajtót.
Az előre őrölt kávé funkció kiválasztásához nyomja meg a „” gombot
13
anélkül, hogy előre őrölt kávét töltene a rekeszbe.
Kávékieresztési ciklus elindításához nyomja meg a „” gombot.
14
37
37
Ismételje meg kétszer a 13-14. pontban leírt műveleteket. Győződjön
15
meg róla, hogy kiöntötte a kieresztett vizet.
A cseppgyűjtő tálca tisztításához helyezzen a belsejébe egy zsírtalaní-
1
16
tó tablettát és a kétharmadáig töltse fel meleg vízzel. Hagyja, hogy a
tisztítóoldat kb. 30 percig hasson, majd bő vízzel öblítse el.
2
3
A szemeskávé-tartály havi tisztítása
Nedves ruhával tisztítsa meg a szemeskávé-tartályt havonta egyszer, amikor üres és távolítsa el a kávé olajos anyagát. Ezután töltse fel ismét szemes
kávéval.
Page 38
38
MAGYAR
VÍZKŐMENTESÍTÉS
A vízkőmentesítési folyamat kb. 35 percet igényel.
A használat során a gép belsejében vízkő képződik, melyet rendszeresen
el kell távolítani. Ellenkező esetben a gép hidraulikus és kávés rendszere
eltömődhet. A gép fogja jelezni, hogy mikor kell elvégezni a vízkőmente-
Sárga
sítést. Ha a gép kijelzőjén megjelenik a CALC CLEAN szimbólum, akkor el
kell végezni a vízkőmentesítést.
Figyelmeztetés:
Amennyiben ez a művelet nem kerül elvégzésre, a gép nem fog
megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik
a javításra.
Kizárólag csak olyan vízkőmentesítő szert használjon, mely kifejezetten
arra lett kifejlesztve, hogy javítsa a gép teljesítményét.
A vízkőmentesítő oldat külön vásárolható meg. Részletes információkért
olvassa el a használati utasításban lévő, a karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
Figyelem:
Ne igya meg a vízkőmentesítő oldatot, és a vízkőmentesítési ciklus
végéig kieresztett italokat. Semmi esetre se használjon ecetet vízkőmentesítés céljából.
Megjegyzés:
A vízkőmentesítési ciklus alatt ne kapcsolja ki a gépet. Ellenkező esetben
végezze el ismét a vízkőmentesítő ciklust az elejétől kezdve, és várja meg,
hogy befejeződjön. A vízkőmentesítési ciklus onnan folytatódik, ahol
félbeszakadt.
A vízkőmentesítési ciklus elvégzéséhez kövesse az alábbi utasításokat:
A vízkőmentesítés előtt:
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és a zacc ókot.
1
1
2
3
Page 39
MAGYAR
Húzza ki a Klasszikus tejhabosítót a gőzölő/melegvíz-kieresztő csőből.
2
Húzza ki az „INTENZA+” vízszűrőt (ha van) a víztartályból, és cserélje ki a
3
kicsi, eredeti fehér szűrővel. Helyezze vissza a víztartályt a gépbe.
Nyomja meg a „” gombot.
4
39
39
Sárga
Sárga
A vízkőmentesítési folyamat elindításához nyomja meg a „” gombot.
5
Megjegyzés:
Ha a „
val.
” gombot véletlenül nyomta le, lépjen ki a „” gomb lenyomásá-
Vegye ki a víztartályt és öntse bele a vízkőmentesítő oldat teljes tartal-
6
mát. Majd töltse meg a tartályt hideg vízzel a calc clean jelzésig.
Helyezze vissza a víztartályt a gépbe.
7
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és a zacc ókot, és majd helyezze vissza
őket.
Tegyen egy elég nagy befogadóképességű edényt (1,5 l) a gőzölő/me-
8
legvíz-kieresztő cső alá.
Page 40
40
MAGYAR
A vízkőmentesítési ciklus elindításához nyomja meg a „” gombot.
9
SárgaSárga
A gép rendszeres időközönként megkezdi a vízkőmentesítő oldat
10
kieresztését. A kezelőpanelen lévő sáv a ciklus előrehaladását jelzi.
Megjegyzés:
A vízkőmentesítési ciklus a „” gomb megnyomásával leszüneteltethető. A
ciklus folytatásához nyomja meg még egyszer a „
teszi az edény kiürítését vagy a gép rövid időre történő felügyelet nélkül
Sárga
hagyását.
Amikor megjelenik ez a szimbólum, a víztartály üres.
11
PirosPiros
” gombot. Ez lehetővé
Vegye ki a víztartályt, öblítse el és töltse fel hideg vízzel a MAX jelzésig.
12
Helyezze vissza a gépbe. Amikor a gépbe helyezi a víztartályt, megjelenik az alábbi kijelző.
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és a zacc ókot, és majd helyezze vissza
13
őket.
Ürítse ki az edényt és tegye vissza a gőzölő/melegvíz-kieresztő cső és a
14
kieresztő alá.
Az öblítési ciklus elindításához nyomja meg a „” gombot.
15
Sárga
Amikor megjelenik ez a szimbólum, a víztartály üres. Ismételje meg a
16
12-15. pontban leírt műveleteket. Amikor a gép ismét megjeleníti az
oldalt látható szimbólumot, folytassa a 17. ponttal.
Page 41
MAGYAR
Amikor a víztartály üres, vegye ki, öblítse el és töltse fel hideg vízzel a
17
MAX jelzésig. Helyezze vissza a gépbe.
Ürítse ki az edényt és tegye vissza a gőzölő/melegvíz-kieresztő cső és a
18
kieresztő alá.
Amikor az öblítéshez szükséges víz ki lett eresztve teljesen, a gép
19
megjeleníti az oldalt látható szimbólumot. A vízkőmentesítési ciklusból
ZöldSárga
való kilépéshez nyomja meg a „
A rendszer feltöltéséhez nyomja meg a „” gombot.
20
Ekkor a gép az italok kieresztése érdekében végrehajtja a felmelegítési
21
és az automatikus öblítési ciklust.
” gombot.
41
41
Vegye ki, és ürítse ki az edényt.
1
22
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és tegye vissza a helyére.
23
2
A vízkőmentesítési ciklus véget ért.
24
3
Távolítsa el a kis fehér szűrőt, és helyezze vissza az „INTENZA+” vízszű-
25
rőt (ha van) a víztartályba és helyezze vissza a Klasszikus tejhabosítót.
Megjegyzés:
A vízkőmentesítési ciklus végén mossa el a központi egységet az „A központi egység heti tisztítása” c. fejezetben leírtaknak megfelelően.
A rendszer tisztításához a két öblítési ciklus a gép tökéletes működését
biztosító, elegendő mennyiségű vízzel történik. Ha a tartály nem kerül
feltöltésre a MAX jelzésig a gép kérheti két vagy három ciklus elvégzését.
Page 42
42
MAGYAR
Készenléti jelzések (zöld)
A KIJELZŐN MEGJELENŐ SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
Ez a kávéfőző gép egy olyan színkóddal rendelkezik, mely megkönnyíti a
kijelzőn megjelenő jelzések felismerését.
A szimbólumok színkódja a jelzőlámpa elvén alapul.
A gép készen áll az italok kieresztésére.
A gép készen áll az előre őrölt kávé kieresztésére.
Melegvíz-kieresztés.
Gőzölés.
A gép egy eszpresszó-kieresztési fázisban van.
A gép egy kávé-kieresztési fázisban van.
A gép két eszpresszó-kieresztési fázisban van.
A gép két kávé-kieresztési fázisban van.
A gép a kávékieresztés mennyiségének programozási fázisában van.
Page 43
Készenléti jelzések (zöld)
Folyamatban lévő kávékieresztés előre őrölt kávé esetén.
Figyelmeztető jelzések (Sárga)
A gép az italkieresztéshez vagy melegvíz-kieresztéshez szükséges felfűtési
fázisban van.
A gép öblítési fázisban van. Várja meg, amíg a gép befejezi a ciklust.
A gép jelzi, hogy ki kell cserélni az „INTENZA+” vízszűrőt.
MAGYAR
43
43
A központi egység visszaállítási fázisban van a gép lenullázása után.
Töltse fel a tartályt szemes kávéval, és indítsa újra a ciklust.
Töltse fel a rendszert.
A gépet vízkőmentesíteni kell. A vízkőmentesítési folyamat elindításához
nyomja meg a „
mentesítés” c. fejezetében leírt műveletektől.
A vízkőmentesítés elnapolásához és a gép használatának folytatásához
nyomja meg a „
Megjegyzés: Hiányzó vízkőmentesítés esetén a gép nem fog megfelelően
működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik a javításra!
” gombot. Ne térjen el a jelen használati utasítás „Vízkő-
”gombot.
Page 44
44
MAGYAR
Figyelmeztető jelzések (Piros)
Helyezze be teljesen a gépbe a cseppgyűjtő tálcát és a zacc ókot, és csukja
be a szervizajtót.
Töltse fel a szemeskávé-tartályt.
A központi egységet be kell helyezni a gépbe.
Ürítse ki a zacc ókot.
Töltse meg a víztartályt.
Exx
Kapcsolja ki a gépet. Kapcsolja be 30 másodperc múlva. Próbálja meg 2–3szor.
Ha a gép nem kapcsol be, forduljon országának hotline Philips SAECO szolgáltatáshoz, és mondja meg a kijelzőn lévő hibakódot. A telefonszámokat a
garancialevélben és a www.philips.com/support oldalon találhatja.
Page 45
HIBAELHÁRÍTÁS
Ebben a fejezetben a gépet érintő leggyakoribb rendellenességeket mutatjuk be. Amennyiben az alábbi információk nem segítik Önt a probléma
megoldásában, tekintse meg www.philips.com/support oldal GYIK
részlegét vagy lépjen kapcsolatba országának hotline Philips Saeco szolgáltatásával. A telefonszámokat a garancialevélben és a www.philips.com/support oldalon találhatja.
Hibajelenségek Okok Megoldások
A gép nem kapcsol be.A gép nincs csatlakoztatva a
hálózathoz vagy a főkapcsoló „O”
állásban van.
Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz,
és fordítsa a főkapcsolót „I” állásba.
MAGYAR
45
45
A cseppgyűjtő tálca akkor is
megtelik, ha nincs vízkieresztés.
A gépen mindig megjelenik a
piros szimbólum
A kávé nem elég meleg.A csészék hidegek.Melegítse fel a csészéket meleg
Nem jön meleg víz vagy gőz.A gőzölő/melegvíz-kieresztő cső
A kávé nem elég krémes
(lásd a megjegyzést).
A gépnek túl sok idő kell a
felmelegedéshez, vagy a
csőből jövő vízáram túl kicsi.
.
Előfordul, hogy a víz a gépből
automatikusan a cseppgyűjtő
tálcába ürül a rendszerek öblítése
miatt és az optimális működés
biztosítása érdekében.
A zacc ók kikapcsolt gép mellett
lett kiürítve.
nyílása eltömődött.
A Klasszikus tejhabosító egység
koszos.
A keverék nem megfelelő, vagy a
kávé nem friss pörkölésű, vagy túl
durvára van őrölve.
A gép rendszere vízköves. Vízkőmentesítse a gépet.
Ez a jelenség normális.
A zacc ókot mindig a gép bekapcsolt állapotában kell elvégezni. Várja
meg a
a ók behelyezése előtt.
vízzel.
Tűvel tisztítsa ki a gőzölő cső
nyílását.
Ennek a műveletnek az elvégzése
előtt győződjön meg arról, hogy
a készülék ki van kapcsolva, és
lehűlt állapotban van.
Tisztítsa meg a Klasszikus tejhabosítót.
Cserélje ki a kávékeveréket, vagy
állítsa be a darálási fokozatot a
„Kerámia kávédaráló beállítása” c.
fejezet szerint.
szimbólum megjelenését
Nem lehet kivenni a központi
egységet.
A központi egység nincs a helyén. Kapcsolja be a gépet. Csukja be
a szervizajtót. A központi egység
automatikusan visszatér a kiindulási
helyzetbe.
A zacc ók be van helyezve.A központi egység eltávolítása előtt
húzza ki a zacc ókot.
Page 46
46
MAGYAR
Hibajelenségek Okok Megoldások
A gép darálja a kávészemeket, de nem jön kávé
belőle (lásd a megjegyzést).
Nincs víz.Töltse meg a víztartályt, majd töltse
fel a rendszert („Első használat” c.
fejezet).
A központi egység koszos.Tisztítsa meg a központi egységet
(lásd a „Központi egység heti tisztítása” c. fejezetet).
A rendszer nincs feltöltve.Töltse fel a rendszert („Első haszná-
lat” c. fejezet).
A kávé túlságosan híg (lásd a
megjegyzést).
A kávé lassan folyik ki (lásd a
megjegyzést).
A kávé a kieresztő külsején
folyik ki.
Ez akkor fordulhat elő, amikor a
gép automatikusan állítja be az
adagot.
A kieresztő koszos.Tisztítsa meg a kieresztőt.
Ez akkor fordulhat elő, amikor a
gép automatikusan állítja be az
adagot.
A kávé túlságosan nom.Cserélje ki a kávékeveréket, vagy ál-
A rendszer nincs feltöltve.Töltse fel a rendszert („Első haszná-
A központi egység koszos.Tisztítsa meg a központi egységet
A kieresztő el van tömődve.Tisztítsa meg a kieresztőt és a kime-
Megjegyzés:
E problémák jelentkezése normális jelenség, ha kávékeveréket cserél, illetve ha először használja a gépet; ebben az esetben várja meg, hogy a gép
automatikusan beállítsa magát a „Saeco Adapting System” c. fejezetben
leírtaknak megfelelően.
Eresszen ki néhány kávét a „Saeco
Adapting System” c. fejezetben
leírtaknak megfelelően.
Eresszen ki néhány kávét a „Saeco
Adapting System” c. fejezetben
leírtaknak megfelelően.
lítsa be a darálást a „Kerámia kávédaráló beállítása” c. fejezet szerint.
lat” c. fejezet).
(lásd a „Központi egység heti tisztítása” c. fejezetet).
neti nyílásait.
Page 47
MAGYAR
47
47
ENERGIATAKARÉKOSSÁG
Készenléti állapot
A Saeco szuperautomata eszpresszó kávéfőző gép energiatakarékossági
funkcióval lett tervezve, amint azt az energiatakarékos A osztályú címke
jelzi.
30 perc állásidő után a gép automatikusan kikapcsol (kivéve, ha a készenléti idő ettől eltérően lett beállítva). Ha ki lett eresztve egy ital, a gép elvégez
egy öblítési ciklust.
Készenléti üzemmódban az energiafogyasztás kisebb, mint 1Wh.
A gép bekapcsolásához nyomja meg a
„ ” gombot (ha a gép hátulján
található főkapcsoló „I” helyzetben van). Ha a gép hideg, a gép elvégez egy
öblítési ciklust.
Ártalmatlanítás
A gép élettartalma végén nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem
az újrahasznosítás érdekében át kell adni egy szelektív hulladékgyűjtést
végző megfelelő központban. Ez segíti a környezetvédelmet.
- A csomagolás anyagait újra lehet hasznosítani.
- Gép: húzza ki a dugót a konnektorból és vágja el a hálózati kábelt.
- Adja át a készüléket és a hálózati kábelt egy szervizközpontnak vagy
egy hulladékgyűjtést végző nyilvános intézménynek.
Ez a termék megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
Ezen a terméken vagy a csomagoláson feltüntetett szimbólum azt jelzi,
hogy a terméket nem lehet háztartási hulladékként kezelni, hanem át kell
adni egy hulladékgyűjtést végző központnak, hogy újra lehessen hasznosítani az elektromos és elektronikus részeit.
A termék megfelelő ártalmatlanításával hozzájárul a környezet védelméhez
és elkerüli, hogy a személyek esetleges negatív hatásokat szenvedjenek
el, melyek az élettartama lejártakor a termék nem megfelelő kezeléséből
származhatnak. További információkért a termék újrahasznosítására vonatkozóan lépjen kapcsolatba a megfelelő helyi szervvel, a hulladékgyűjtő
szolgálattal vagy az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
Page 48
48
MAGYAR
MŰSZAKI JELLEMZŐK
A gyártó fenntartja magának a jogot a termék műszaki jellemzőinek megváltoztására.
A garanciával és az ehhez kapcsolódó feltételekkel kapcsolatos további
információkért olvassa el a mellékelt garancialevelet.
Szerviz
Biztosak szeretnénk lenni abban, hogy elégedett a gépével.
Ha még nem tette meg, kérjük, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Ezáltal kapcsolatban tudunk maradni Önnel, és emlékeztetni tudjuk a tisztítási és a vízkőmentesítési műveletek elvégzésére.
Amennyiben támogatásra vagy szervizre van szüksége, kérjük látogassa
meg a Philips honlapját a www.philips.com/support oldalon vagy lépjen
kapcsolatba országának hotline Philips Saeco szolgáltatásával. A telefonszámot a garancialevélben vagy a www.philips.com/support oldalon
találhatja.
Page 49
MAGYAR
49
49
KARBANTARTÁSHOZ SZÜKSÉGES TERMÉKEK RENDELÉSE
A tisztításhoz és a vízkőmentesítéshez csak Saeco termékeket használjon.
Ezeket a termékeket a Philips online üzletében a www.shop.philips.com/service oldalon, a viszonteladótól vagy a hivatalos szervizközpontokban lehet
megvásárolni.
Amennyiben nehézségekbe ütközik a gép karbantartásához szükséges
termékek beszerzése során, lépjen kapcsolatba országának hotline Philips
Saeco szolgáltatásával.
A telefonszámokat a garancialevélben és a www.philips.com/support
oldalon találhatja.
A karbantartáshoz szükséges termékek listája
- Vízkőmentesítő szer CA6700
- INTENZA+ vízszűrő patron CA6702
- Kenőanyag HD5061
Page 50
50
MAGYAR
- Zsírtalanító tabletták CA6704
- Karbantartási készlet CA 6706
Page 51
Page 52
15
A gyártó fenntartja az előzetes fi gyelmeztetés nélküli módosítás jogát.
www.philips.com/welcome
Rev.00 del 15-02-13
HU
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.