Pečlivě jej pročtěte, než začnete kávovar používat.
16
Čeština
IT16
Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
Page 2
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického kávovaru Saeco Minuto Zpěňovač mléka Classico!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu
Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Tyto pokyny se vztahují na model HD8761 a HD8764.
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek
kávy, jakož i pro výdej páry a horké vody. V tomto návodu
naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistění a odvápnění Vašeho kávovaru.
Page 3
ČEŠTINA
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace ................................................................................................... 4
Servis ............................................................................................................................................ 48
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU ..........................................................49
3
Page 4
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně
pročíst bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu
k použití, aby bylo zabráněno případným škodám na majetku
či na zdraví.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na
nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt, vážná
poranění a/nebo poškození zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele
na nebezpečnou situaci, která může mít za následek menší či
méně vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Varování
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky,
jejíž síťové napětí odpovídá technickým parametrům
kávovaru.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky a zamezte jeho kontaktu s horkými plochami.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou
zásuvku do vody: nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Page 5
ČEŠTINA
• Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebezpečí popálenin!
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných
madel nebo kno íků.
• Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv poruchy;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
Nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím
kabelem, ani se nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani
jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést
výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips,
jedině tak předejdete nebezpečím.
5
5
• Kávovar nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi,
pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučené ohledně
používání kávovaru.
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály
s kávovarem.
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávomlýnku.
Page 6
6
ČEŠTINA
Upozornění
• Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti
a není vhodný k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny,
menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na
jiných pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti
rozehřáté trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých
zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové
kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu
nechejte kávovar vychladnout.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Používejte pouze studenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní
čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou
vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje,
jakmile bude nutné provést odvápnění. Neodvápnění
může vést k nesprávné funkci kávovaru. V takovém případě
se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí
zbytkové vody v topných okruzích a nebezpečí poškození
kávovaru mrazem.
Page 7
ČEŠTINA
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky.
Nebezpečí kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy
pouze čerstvou vodu.
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu
s platností zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění
směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu”.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2002/96/ES.
7
7
Page 8
8
INSTALACE
Sestavení produktu
123
14
15
6
7
8
9
10
16
17
4
5
11123113
18
30
19
20
21
2427
2528
2629
23
22
Page 9
ČEŠTINA
Všeobecný popis
1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
2. Zásobník zrnkové kávy
3. Zásobník předemleté kávy
4. Nádržka na vodu + víko
5. Víko zásobníku zrnkové kávy
6. Ovládací panel
7. Výpusť kávy
8. Ukazatel naplnění odkapávací misky
9. Mřížka na šálky
10. Odkapávací miska
11. Odpadní nádoba na sedliny
12. Spařovací jednotka
13. Servisní víko
14. Mazivo pro spařovací jednotku
15. Napájecí kabel
16. Kryt trysky
17. Zpěňovač mléka Classico (na horkou vodu/páru)
18. Klíč pro nastavení kávomlýnku + Měrka předemleté kávy
19. Zásuvka na napájecí kabel
20. Hlavní vypínač
21. Testovací proužek tvrdosti vody
22. Čisticí štětec
23. Tlačítko ON/OFF
24. Tlačítko na výdej espressa
25. Tlačítko na výdej kávy
26. Tlačítko “Aroma” - Předemletá káva
27. Tlačítko páry
28. Tlačítko horké vody
29. Tlačítko odvápnění
30. Odvápňovací roztok - lze zakoupit samostatně
31. Odpadní nádoba na kávu
9
9
Page 10
10
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
Vybalte kávovar z obalu.
1
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
2
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
Sejměte víko nádržky na vodu.
3
Zvedněte nádržku na vodu uchopením za madlo.
4
Page 11
ČEŠTINA
Vypláchněte nádržku na vodu čerstvou vodou.
5
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte
6
ji zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
Sejměte víko ze zásobníku zrnkové kávy.
7
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku zrnkové kávy.
8
11
11
Pozn.:
do zásobníku zrnkové kávy nesypte příliš velké množství zrnkové kávy.
V opačném případě to může negativně ovlivnit kvalitu mletí.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit.
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
9
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
10
1
ru.
Vidlici na druhém konci napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuv-
11
ky s odpovídajícím napětím.
2
Page 12
12
ČEŠTINA
Žlutá
Pro zapnutí kávovaru přepněte hlavní vypínač na “I”. Bliká tlačítko " ".
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Naplnění okruhu
Během této operace proudí čerstvá voda ve vnitřním okruhu a kávovar se
zahřívá. Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
1
Page 13
Stiskem tlačítka “ ” spusťte cyklus. Kávovar naplní automaticky okruh,
2
přitom vyteče ze zpěňovače mléka Classico malé množství vody.
Stav cyklu udává vyplňovací čára pod symbolem. Po skončení procesu
3
přeruší kávovar automaticky výdej.
Žlutá
Na ovládacím panelu se zobrazí symbol zahřívání kávovaru.
4
Žlutá
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitřních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
ČEŠTINA
13
13
Postavte pod výpusť nádobu k zachycení malého množství vypouštěné
5
vody.
Na kávovaru bude zobrazen vedle uvedený symbol. Počkejte, až cyklus
6
automaticky skončí.
ŽlutáZelená
Pozn.:
zastavte vypouštění stiskem tlačítka “
Po skončení výše popsaných akcí bude na kávovaru zobrazena tato
7
obrazovka.
Nyní lze provést manuální proplachovací cyklus.
”.
Page 14
14
ČEŠTINA
Manuální proplachovací cyklus
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z okruhu páry/horké vody vyteče
čerstvá voda. Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Zkontrolujte, zda je na kávovaru zobrazena tato obrazovka.
2
Zelená
Tiskněte tlačítko “” pro zvolení funkce dodávky předemleté kávy,
3
dokud se nezobrazí tato obrazovka.
Zelená
Pozn.:
do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
Stiskněte tlačítko “ ”. Kávovar začne s výdejem vody.
4
Po vypuštění nádobu vyprázdněte. Postup od bodu 1 do bodu 4 zopa-
5
kujte dvakrát (2x), pak přejděte k bodu 6.
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
6
Page 15
ČEŠTINA
Stiskněte tlačítko “ ” pro zahájení výdeje horké vody.
7
Vypouštějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotřebování vody.
8
Pozn.:
stiskem tlačítka “
” přerušte manuální proplachovací cyklus.
15
15
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
9
je nyní připraven na výdej kávy.
Zobrazí se vedle uvedený symbol.
ZelenáČervená
Pozn.:
jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, dojde
po zapnutí k provedení automatického proplachovacího/čisticího cyklu.
Následně je třeba výše uvedeným postupem spustit manuální proplachovací cyklus.
Proplachovací/čisticí cyklus se spustí automaticky po 15 minutách v pohotovostním režimu nebo při vypínání kávovaru.
Po skončení cyklu lze připravit kávu.
Page 16
16
ČEŠTINA
C
B
Změření a naprogramování tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění
kávovaru a instalaci vodního ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohledně vodního ltru odkazujeme na následující kapitolu).
Změření tvrdosti vody provádějte dle následujících pokynů:
ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody (který
1
je dodáván spolu s kávovarem).
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
Počkejte jednu minutu.
2
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
3
tabulku.
Pozn.:
čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle
tvrdosti vody.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním ltru “INTENZA+” (viz
následující kapitola).
Stiskněte tlačítko “ ” a stiskem tlačítka “ ” prolistujte položky, dokud
4
se nezobrazí tento symbol.
Zelená
Žlutá
Žlutá
Pozn.:
kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro
většinu typů užitkové vody.
Stiskněte tlačítko “ ” pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko “” pro
5
snížení hodnoty.
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka “ ”.
6
Page 17
Stiskem tlačítka “” vystupte z programovacího MENU. Na kávovaru
7
bude zobrazena tato obrazovka a je připraven k výdeji.
Zelená
Instalace vodního ltru “INTENZA+”
Instalací vodního ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše káva získá ještě intenzivnější aroma.
Vodní ltr “INTENZA+” si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každé kávy, takže pro zajištění
optimální chuti je vždy nejlepší ji ltrovat profesionálně. Vodní ltr “INTENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá ke
zlepšení kvality vody.
Vyjměte malý bílý ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
1
na suchém místě.
ČEŠTINA
17
17
Vyjměte vodní ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
2
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách,
aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Nastavte vodní ltr “INTENZA+” podle naměřených hodnot (viz před-
3
cházející kapitola) uvedených na ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku
B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku
C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
Page 18
18
ČEŠTINA
Zelená
Žlutá
Zasuňte vodní ltr “INTENZA+” do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte
4
ltr co nejvíce směrem dolů.
Naplňte nádržku čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávovaru.
5
Pomocí funkce horké vody (viz kapitola “Výdej horké vody”) vypusťte
6
veškerou vodu z nádržky.
Naplňte nádržku znovu vodou.
7
Stiskněte tlačítko “ ” a stiskem tlačítka “ ” prolistujte položky, dokud
Pro výstup stiskněte tlačítko “”. Na kávovaru bude zobrazena tato
4
obrazovka a je připraven k výdeji.
ČEŠTINA
19
19
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového vodního ltru “INTENZA+”.
Pozn.:
jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat vodní ltr “INTENZA+”, který byl již
Žlutá
nainstalovaný, zvolte “OFF”.
Pokud není vodní ltr “INTENZA+” nainstalovaný, vložte do nádržky malý
bílý ltr, který jste před tím vyjmuli.
Page 20
20
ČEŠTINA
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit tu nejlepší
kávu.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle
původu, směsi a pražení. Kávovar je vybaven samoseřizovacím systémem,
díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových káv, kromě karamelizovaných či aromatizovaných, které jsou v současnosti k dostání.
Kávovar se nastaví automaticky po výdeji několika káv tak, aby optimalizoval extrakci, v závislosti na upěchování dávky mleté kávy.
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny
Kávomlýnek s keramickými mlecími kameny zajistí optimální stupeň mletí
s požadovanou granulometrií pro jakoukoliv kávovou specialitu.
Díky této technologii je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická
italská chuť v každém šálku.
Pozor:
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny obsahuje pohyblivé díly,
které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty
nebo jiné předměty. Nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími
kameny pomocí klíče pro nastavení jemnosti mletí.
Keramické mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně
odpovídala vaší osobní chuti.
Pozor:
ovládačem pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku
zrnkové kávy, otáčejte pouze za podmínky, že je kávomlýnek s keramickými mlecími kameny v provozu.
Toto nastavení lze provést mírným natlačením a současným pootočením
ovládače pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku zrnkové kávy, za použití příslušného dodaného klíče pro nastavení kávomlýnku.
Page 21
1
2
ČEŠTINA
Tiskněte a otáčejte vždy ovládačem pro nastavení jemnosti mletí pou-
1
ze o jednu polohu. Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 káv.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku zrnkové
2
kávy. Podle značek lze nastavit pět stupňů mletí, od polohy 1 pro hrubé
mletí a jemnější chuť kávy, až po polohu 2 pro jemné mletí a silnější
chuť kávy.
Nastavením kávomlýnku s keramickými mlecími kameny na jemnější mletí
bude chuť kávy silnější. Chcete-li dosáhnout jemnější chuti kávy, nastavte
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny na hrubší mletí.
21
21
Nastavení aromatu (intenzity kávy)
Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle své chuti množství kávy
k umletí. Lze zvolit funkci předemleté kávy.
Pozn.:
nastavení provádějte před zvolením kávy.
Stisk tlačítka “
změní o jeden stupeň, podle zvoleného množství:
ZelenáZelená
” umožní pět voleb. Každým stiskem tlačítka se aroma
= extra jemné aroma
= jemné aroma
= střední aroma
= silné aroma
= extra silné aroma
= předemletá káva.
Page 22
22
ČEŠTINA
Seřízení výpusti
Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru šálků, které chcete používat.
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak je ukázáno na obrázku, a posuňte ji
nahoru nebo dolů.
Doporučené polohy:
pro malé šálky;
pro velké šálky.
Pod výpusť lze postavit dvě šálky pro současnou přípravu dvou káv nebo
espress.
Page 23
ČEŠTINA
Nastavení množství kávy v šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy podle chuti a velikosti šálků.
Každým stiskem tlačítka “
množství kávy. Výdej se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem.
” nebo “ ” vydá kávovar naprogramované
23
23
Níže uvedený postup popisuje naprogramování tlačítka “
Postavte šálek pod výpusť.
1
Podržte stisknuté tlačítko “”, dokud se nezobrazí symbol “MEMO”,
2
pak tlačítko uvolněte. Kávovar je ve stavu programování.
Kávovar začne s výdejem kávy.
ZelenáZelená
Po dosažení požadovaného množství kávy stiskněte tlačítko “”.
3
Tím bylo tlačítko “
dodá kávu espresso v tomto naprogramovaném množství.
” naprogramováno a každým stiskem pak kávovar
”.
Pozn.:
při programování tlačítka "
Přerušte vždy výdej kávy stiskem tlačítka “
vaného množství, i během naprogramování tlačítka “
” postupujte stejně, jak je popsáno výše.
”, jakmile je dosaženo požado-
”.
Page 24
24
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA
Před výdejem kávy zkontrolujte nepřítomnost signalizací na ovládacím
panelu, zda je voda v nádržce a káva v zásobníku zrnkové kávy.
Příprava kávy a espressa ze zrnkové kávy
Postavte jeden či dva šálky pod výpusť.
1
Pro přípravu 1 espressa nebo kávy stiskněte tlačítko “” pro navolení
2
požadovaného aromatu.
Stiskněte tlačítko “ ” na výdej espressa nebo tlačítko “” na výdej
3
kávy.
ZelenáZelená
Pro přípravu jednoho espressa nebo kávy jednou stiskněte požadova-
4
né tlačítko. Zobrazí se vedle uvedený symbol.
Pro přípravu dvou espress nebo káv dvakrát stiskněte požadované
5
tlačítko. Zobrazí se vedle uvedený symbol.
Pozn.:
v tomto provozním režimu kávovar automaticky namele a nadávkuje
správné množství kávy. Příprava dvou espress nebo káv vyžaduje dva mlecí
cykly a dva výdejové cykly. Oba cykly automaticky ovládá kávovar.
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti.
6
Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny.
7
Výdej lze kdykoli předčasně přerušit stiskem tlačítka “
”.
Page 25
Příprava kávy a espressa z předemleté kávy
Tato funkce umožňuje používat předemletou kávu.
Funkce předemleté kávy umožňuje přípravu pouze jedné kávy.
Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka “” navolte funkci předemle-
1
té kávy.
Zelená
Zvedněte víko oddílu pro předemletou kávu a nadávkujte jednu měrku
2
předemleté kávy.
Používejte pouze měrku dodanou s kávovarem. Pak zavřete víko oddílu
pro předemletou kávu.
Pozor:
do zásobníku předemleté kávy dávejte pouze předemletou kávu.
Jinými látkami a předměty může kávovar utrpět vážné škody. Záruka
se v takovém případě nevztahuje na případné škody.
Stiskněte tlačítko “ ” na výdej espressa nebo tlačítko “” na výdej
3
kávy. Spustí se cyklus výdeje.
ČEŠTINA
25
25
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti.
4
Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny.
5
Výdej lze kdykoli předčasně přerušit stiskem tlačítka “
Po skončení výdeje se kávovar vrátí do hlavního menu.
Při přípravě dalších káv z předemleté kávy postupujte stejně.
Pozn.:
pokud do zásobníku předemleté kávy nedáte předemletou kávu, kávovar
vydá pouze vodu.
Při nadměrné dávce nebo při nadávkování dvou měrek či více měrek kávy
kávovar nápoj nepřipraví a vysype mletou kávu do odpadní nádoby na
sedliny.
”.
Page 26
26
ČEŠTINA
VÝDEJ PÁRY / PŘÍPRAVA KAPUČÍNA
Pozor:
nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat. Zpěňovač mléka Classico se může zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se jí holýma rukama. Používejte pouze speciální ochranný úchyt.
Naplňte nádobu z jedné třetiny studeným mlékem.
1
Pozn.:
pro lepší výsledek při přípravě kapučína je nutno používat jedině studené
mléko (~5°C / 41°F) s obsahem proteinů alespoň 3%. Podle chuti lze použít
polotučné nebo plnotučné mléko.
Pozn.:
chcete-li po zapnutí kávovaru nebo po přípravě kávy vypustit páru, je třeba
vypustit veškerou vodu, která zůstala v okruhu. Stiskem tlačítka "
chte páru za tímto účelem pár sekund vypouštět. Pak přerušte vypouštění
stiskem tlačítka "
". Přejděte k bodu 2.
" ne-
Ponořte zpěňovač mléka Classico do mléka.
2
Stiskněte tlačítko “” pro spuštění výdeje páry.
3
Pozn.:
vypuštění páry se přeruší po 3 minutách. Stiskněte tlačítko
ní výdeje páry.
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
4
tento symbol.
Našlehejte mléko, přičemž nádobou pohybujte pomalými otáčivými
5
pohyby zespodu nahoru.
ZelenáŽlutá
Až bude dosaženo požadované konzistence mléčné pěny, přerušte
6
vypouštění páry stiskem tlačítka “
”.
pro obnove-
Page 27
Pozn.:
po stisku tlačítka "
mu přerušení vypuštění páry z kávovaru.
Upozornění:
ihned po našlehání mléka vypusťte do nádoby malé množství horké
vody. Demontujte vnější část zpěňovače mléka Classico a vymyjte ji
vlažnou vodou.
Pozn.:
ihned po vypuštění páry lze přistoupit k výdeji espressa nebo horké vody.
" počkejte ještě pár sekund, dokud nedojde k úplné-
VÝDEJ HORKÉ VODY
Pozor:
nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat. Zpěňovač mléka Classico se může zahřát na vysokou teplotu: nedotýkejte se jej holýma rukama. Používejte pouze speciální ochranný
úchyt.
Před výdejem horké vody zkontrolujte, zda je kávovar připraven k použití
a zda je voda v nádržce.
Zelená
ČEŠTINA
27
27
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
1
Stiskněte tlačítko “ ” pro zahájení výdeje horké vody.
2
Page 28
28
ČEŠTINA
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
3
tento symbol.
Odeberte požadované množství horké vody. Výdej horké vody lze
4
zastavit stiskem tlačítka “
ZelenáŽlutá
”.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Každodenní čištění kávovaru
Upozornění:
pro zachování či prodloužení doby životnosti kávovaru je nezbytné
jeho pravidelné čištění a údržba. Váš kávovar je neustále vystavován
vlhkosti, kávě a vodnímu kameni!
Tato kapitola uvádí podrobné pokyny pro provádění veškerých nutných postupů, včetně stanovených intervalů. Jejich nedodržení může
vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru. Záruka se NEVZTAHUJE na
tuto případnou opravu.
Ujistěte se, zda se spařovací jednotka nachází v klidové poloze: musejí
8
souhlasit obě referenční značky. V opačném případě proveďte postup
bodu (9).
Zatlačte páku směrem dolů, až do kontaktu se základnou spařovací
9
jednotky. Musejí souhlasit obě referenční značky na boku jednotky.
Page 33
ČEŠTINA
Ujistěte se, že je blokovací západka spařovací jednotky v odpovídající
10
poloze: pro kontrolu rázně stiskněte tlačítko “PUSH”, až do nasazení na
místo. Zkontrolujte, zda západka správně zacvakla na doraz. V opačném případě proveďte postup znovu.
Zasuňte odpadní nádobu na kávu zpět do příslušného uložení a zkont-
11
rolujte, zda je v odpovídající poloze.
Pozn.:
pokud odpadní nádobu na kávu zasunete nesprávně, může to způsobit
problematické nasazování spařovací jednotky do kávovaru.
33
33
Novou spařovací jednotku zasuňte zpět na místo na zaklapnutí, ale
12
nestiskněte tlačítko “PUSH”.
Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedliny a odkapávací misku do kávo-
13
varu a zavřete servisní víko.
Page 34
34
ČEŠTINA
Měsíční promazání spařovací jednotky
Po asi 500 výdejích šálků nebo jednou měsíčně namažte spařovací jednotku.
Mazivo k promazání spařovací jednotky si můžete dokoupit samostatně.
Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích na údržbu.
Upozornění:
spařovací jednotku před namazáním opláchněte čerstvou vodou postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčistění spařovací jednotky”.
Naneste stejnoměrnou vrstvu maziva po obou bočních vodidlech.
1
Namažte i trn.
2
Page 35
ČEŠTINA
Zasuňte spařovací jednotku do uložení, až do nasazení na místo (viz
3
kapitola “Týdenní vyčistění spařovací jednotky”).
Zavřete servisní víko a zasuňte odkapávací misku a odpadní nádobu na
4
sedliny.
Měsíční vyčištění spařovací jednotky s použitím odmašťovacích
tablet
Kromě týdenního čištění doporučujeme provést po asi 500 výdejích šálků
kávy nebo jednou měsíčně i tento čisticí cyklus s použitím odmašťovacích
tablet. Tímto úkonem se završí údržba spařovací jednotky.
Odmašťovací tablety si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Upozornění:
odmašťovací tablety slouží pouze k čištění a nemají žádný odvápňovací účinek. Za účelem odvápnění používejte odvápňovací prostředek Saeco a postupujte přitom podle pokynů uvedených v kapitole
“Odvápnění”.
35
35
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Ujistěte se, zda je nádržka na vodu naplněna čerstvou vodou až na
2
značku “MAX”.
Page 36
36
ČEŠTINA
Zelená
Do zásobníku předemleté kávy dejte jednu odmašťovací tabletu.
3
Jedním stiskem tlačítka “ ” zvolte funkci pro předemletou kávu, ale
4
nevsypte samotnou předemletou kávu do zásobníku.
Stiskem tlačítka “ ” spusťte cyklus výdeje kávy.
5
Počkejte, dokud nedojde k naplnění šálku vodou do poloviny.
6
Hlavní vypínač, který je situován na zadní straně kávovaru přepněte na
7
“0”.
Nechte roztok působit přibližně 15 minut. Vodu, jež vyteče z kávovaru,
8
je nutno vždy vylít.
Hlavní vypínač, který je situován na zadní straně kávovaru přepněte na
9
“I”. Kávovar zapnete stiskem tlačítka “
Vyčkejte, až skončí automatický proplachovací cyklus.
Vyjměte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny a otevřete
10
servisní víko. Vytáhněte spařovací jednotku.
”.
Page 37
Zelená
ČEŠTINA
Umyjte pečlivě spařovací jednotku čerstvou vodou.
11
Spařovací jednotku po jejím umytí vsuňte do příslušného uložení, až
12
do nasazení na místo (viz kapitola “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”). Zasuňte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny. Zavřete
servisní víko.
Jedním stiskem tlačítka “ ” zvolte funkci pro předemletou kávu, ale
13
nevsypte samotnou předemletou kávu do zásobníku.
Stiskem tlačítka “ ” spusťte cyklus výdeje kávy.
14
Zopakujte postup od bodu 13 do bodu 14 dvakrát (2x). Vodu, jež vyte-
15
če z kávovaru, je nutno vždy vylít.
37
37
Při čištění odkapávací misky dejte do ní odmašťovací tabletu a naplňte
1
16
ji horkou vodou do 2/3. Nechejte čisticí roztok působit asi 30 minut
a pak důkladně opláchněte.
2
3
Měsíční vyčištění zásobníku zrnkové kávy
Aby došlo k odstranění olejnatých látek kávy, je nutno čistit prázdný zásobník zrnkové kávy jednou měsíčně vlhkou utěrkou. Naplňte znovu zásobník
zrnkovou kávou.
Page 38
38
ČEŠTINA
ODVÁPNĚNÍ
Proces odvápnění trvá přibližně 35 minut.
Při používání kávovaru dochází k vytváření a usazování vodního kamene.
Jelikož může zanést vodní a kávový okruh Vašeho kávovaru, je nutno zabezpečit jeho pravidelné odstraňování. Kávovar signalizuje, jakmile bude
Žlutá
nutné provést odvápnění. Jakmile se na displeji kávovaru zobrazí symbol
CALC CLEAN, znamená to, že je nutné provést odvápnění.
Upozornění:
neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávovaru; v takovém
případě se záruka NEVZTAHUJE na případnou opravu.
Používejte výhradně odvápňovací roztok, který byl vyvinut speciálně pro
optimalizaci výkonu kávovaru.
Odvápňovací roztok lze zakoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích na
údržbu.
Pozor:
odvápňovací roztok nesmíte požít. Dokud odvápňovací cyklus neskončí, nepijte ani produkty vydávané kávovarem. Jako odvápňovací
prostředek v žádném případě nepoužívejte ocet.
Pozn.:
nevypínejte kávovar během odvápňovacího cyklu. V opačném případě
znovu proveďte celý odvápňovací cyklus od začátku a počkejte, až tento
cyklus skončí. Odvápňovací cyklus se spustí od okamžiku, ve kterém byl
přerušen.
Odvápňovací cyklus provádějte dle následujících pokynů.
Před samotným odvápněním:
Vyprázdněte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny.
1
1
2
3
Page 39
Stáhněte z trysky páry/horké vody zpěňovač mléka Classico.
2
Vytáhněte vodní ltr “INTENZA+” (je-li) z nádržky na vodu a vyměňte je
3
za originální malý bílý ltr. Zasuňte nádržku na vodu zpět do kávovaru.
Stiskněte tlačítko “ ”.
4
Žlutá
Stiskem tlačítka “ ” spusťte odvápňovací cyklus.
5
Pozn.:
pokud stisknete tlačítko “
Žlutá
stiskem tlačítka “
ČEŠTINA
” nechtěně, vystupte z funkce opětovným
”.
39
39
Vytáhněte nádržku na vodu a vylijte do ní celý obsah láhve s odvápňo-
6
vacím roztokem. Poté naplňte nádržku čerstvou vodou až na značku
calc clean.
Zasuňte nádržku na vodu zpět do kávovaru.
7
Vyprázdněte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny a zasuňte
je zpět na místo.
Postavte objemnou nádobu (1,5l) pod trysku páry/horké vody a pod
8
výpusť.
Page 40
40
ČEŠTINA
Stiskem tlačítka “” spusťte odvápňovací cyklus.
9
ŽlutáŽlutá
Kávovar začne postupně vypouštět odvápňovací roztok. Průběh cyklu
10
udává vyplňovací čára na ovládacím panelu.
Pozn.:
odvápňovací cyklus lze kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka “ ”.
Pro obnovení cyklu znovu stiskněte tlačítko “
nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost.
Žlutá
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje, zobrazí se tento symbol.
11
ČervenáČervená
”. Umožní se tím vyprázdnění
Žlutá
Vytáhněte nádržku na vodu, vypláchněte ji, naplňte čerstvou vodou až
12
na značku MAX. Zasuňte ji zpět do kávovaru. Jakmile zasunete nádržku
na vodu do kávovaru, zobrazí se následující obrazovka.
Vyprázdněte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny a zasuňte
13
je zpět na místo.
Vyprázdněte nádobu a postavte ji zpět pod trysku páry/horké vody
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje, zobrazí se tento symbol. Zopa-
16
kujte postup od bodu 12 do bodu 15. Jakmile se na kávovaru zobrazí
tento symbol, přejděte k bodu 17.
Page 41
ZelenáŽlutá
ČEŠTINA
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje vytáhněte ji, vypláchněte a na-
17
plňte čerstvou vodou až na značku MAX. Zasuňte ji zpět do kávovaru.
Vyprázdněte nádobu a postavte ji zpět pod trysku páry/horké vody a
18
pod výpusť.
Jakmile byla vydána veškerá voda nutná k proplachu, na kávovaru se
19
zobrazí vedle uvedený symbol. Stiskem tlačítka “
ňovacího cyklu.
Stiskem tlačítka "" naplňte okruh.
20
Kávovar nyní provede cyklus ohřevu a automatického proplachu
21
a připraví se tak na výdej nápojů.
” vystupte z odváp-
41
41
Vytáhněte nádobu a vyprázdněte ji.
1
22
Vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět na místo.
23
2
Odvápňovací cyklus tím skončil.
24
3
Vyjměte malý bílý ltr, vložte vodní ltr “INTENZA+” (je-li) do nádržky
25
na vodu a nasaďte zpět zpěňovač mléka Classico.
Pozn.:
po skončení odvápňovacího cyklu opláchněte spařovací jednotku postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčistění spařovací jednotky”.
Dva proplachovací cykly k vyčištění okruhu jsou provedeny za použití
naprogramovaného množství vody, aby byla zajištěna optimální výkonnost kávovaru. Není-li nádržka naplněna až na značku MAX, může kávovar
upozornit na nutnost provedení dalších tří nebo více cyklů.
Page 42
42
ČEŠTINA
Signály připravenosti (zelená)
Kávovar je připraven na výdej nápojů.
Kávovar je připraven na výdej předemleté kávy.
Výdej horké vody.
Výdej páry.
VÝZNAM SYMBOLŮ NA DISPLEJI
Tento kávovar je opatřen barevnou signalizací na displeji, podporující
intuitivní ovládání.
Ikony jsou pro maximální intuitivnost barevně zvýrazňovány na principu
semaforu.
Kávovar ve fázi dodávky 1 espressa.
Kávovar ve fázi dodávky 1 kávy.
Kávovar ve fázi dodávky 2 espress.
Kávovar ve fázi dodávky 2 káv.
Kávovar ve fázi programování dávky kávy.
Page 43
Signály připravenosti (zelená)
Probíhá výdej kávy připravené z předemleté kávy.
Upozorňovací signály (žlutá)
Kávovar ve fázi ohřevu pro výdej nápojů nebo horké vody.
Kávovar ve fázi proplachu. Počkejte, až kávovar dokončí cyklus.
Kávovar signalizuje, že je nutno vyměnit vodní ltr “INTENZA+”.
ČEŠTINA
43
43
Spařovací jednotka je ve fázi resetu z důvodu zresetování kávovaru.
Naplňte zásobník zrnkovou kávou a znovu spusťte cyklus.
Naplňte okruh.
Je nutné provést odvápnění kávovaru. Stiskem tlačítka “” spusťte odvápňovací cyklus. Dodržujte pokyny, uvedené v kapitole “Odvápnění” tohoto
návodu.
Pro odložení odvápnění, aby bylo umožněno další používání kávovaru stiskněte tlačítko “
Pozn.: neodvápnění může vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru. V takovém případě se záruka NEVZTAHUJE na případnou opravu.
”.
Page 44
44
ČEŠTINA
Upozorňovací signály (červená)
Zasuňte zcela odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny do kávovaru
a zavřete servisní víko.
Naplňte zásobník zrnkové kávy.
V kávovaru musí být zasunuta spařovací jednotka.
Vyprázdněte odpadní nádobu na sedliny.
Naplňte nádržku vodou.
Exx
Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte. Zkuste to 2-krát nebo
3-krát.
Jestliže se kávovar nezapne, kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips SAECO a poskytněte chybový kód uvedený na displeji. Kontakty
naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách www.philips.
com/support.
Page 45
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V této kapitole je uveden seznam nejčastěji se vyskytujících poruch
a problémů kávovaru. Pokud Vám ani níže uvedené informace nepomohly
k odstranění problémů, navštivte sekci často kladené dotazy (FAQ) na
stránkách www.philips.com/support nebo kontaktujte národní Hotline
Philips Saeco. Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na
stránkách www.philips.com/support.
Problém Příčiny Nápravy
Kávovar se nezapne.Kávovar není připojený k elektric-
ké síti nebo hlavní vypínač je
v poloze "O".
Připojte kávovar k elektrické síti
a přepněte hlavní vypínač do polohy
"I".
ČEŠTINA
45
45
Odkapávací miska je plná,
přestože nedošlo k vypuštění
vody.
Na kávovaru je stále zobrazen
červený symbol
Káva není dostatečně horká.Šálky jsou studené.Ohřejte šálky horkou vodou.
Nevytéká horká voda ani
pára.
Káva je málo krémová
poznámka).
Kávovar se zahřívá příliš
dlouho nebo vyteče málo
vody.
Nelze vytáhnout spařovací
jednotku.
.
(viz
K automatickému vypouštění vody
do odkapávací misky může dojít
v rámci proplachu okruhů a k zajištění správné funkce kávovaru.
Došlo k vyprázdnění odpadní
nádoby na sedliny při vypnutém
kávovaru.
Ucpaný otvor trysky páry/horké
vody.
Zpěňovač mléka je znečištěný.Vyčistěte zpěňovač mléka.
Nevhodná směs, káva není
čerstvě upražená nebo je namletá
moc na hrubo.
Okruh v kávovaru je zanesený
vodním kamenem.
Spařovací jednotka mimo polohu. Zapněte kávovar. Zavřete servisní
Jedná se o zcela normální jev.
Vyprazdňujte vždy odpadní nádobu
na sedliny při zapnutém kávovaru.
Před jejím zpětným zasunutím
počkejte, dokud se nezobrazí symbol
.
Vyčistěte otvor parní trysky špendlíkem.
Před vyčištěním se ujistěte, že je
kávovar vypnutý a studený.
Použijte jinou směs kávy nebo
nastavte stupeň mletí postupem
popsaným v kapitole “Nastavení
kávomlýnku s keramickými mlecími
kameny”.
Odvápněte kávovar.
víko. Spařovací jednotka se automaticky vrátí do výchozí polohy.
Nasazená odpadní nádoba na
sedliny.
Nejdříve vytáhněte odpadní nádobu
na sedliny a teprve poté spařovací
jednotku.
Page 46
46
ČEŠTINA
Problém Příčiny Nápravy
Kávovar namele zrnkovou
kávu, ale káva nevyteče (viz
poznámka).
Není voda.Naplňte nádržku na vodu a okruh
(kapitola “První zapnutí”).
Spařovací jednotka je znečištěná.Vyčistěte spařovací jednotku (ka-
pitola “Týdenní vyčistění spařovací
jednotky”).
Okruh je prázdný.Naplňte okruh (kapitola “První
zapnutí”).
Může se vyskytnout, když kávovar
automaticky nastavuje dávku.
Znečištěná výpusť.Vyčistěte výpusť.
Káva je příliš vodová (viz
poznámka).
Káva vytéká pomalu (viz
poznámka).
Káva vytéká venkem výpusti. Zanesená výpusť.Zbavte výpusť a výtokové otvory
Může se vyskytnout, když kávovar
automaticky nastavuje dávku.
Káva je příliš jemná.Použijte jinou směs kávy nebo na-
Okruh je prázdný.Naplňte okruh (kapitola “První
Spařovací jednotka je znečištěná.Vyčistěte spařovací jednotku (ka-
Pozn.:
tyto problémy mohou být normální po výměně směsi kávy nebo při první
instalaci kávovaru. V takovém případě počkejte, až se kávovar samočinně
nastaví, jak je popsáno v kapitole “Saeco Adapting System”.
Připravte několik šálků kávy postupem podle kapitoly “Saeco Adapting
System”.
Připravte několik šálků kávy postupem podle kapitoly “Saeco Adapting
System”.
stavte mletí postupem popsaným
v kapitole “Nastavení kávomlýnku
s keramickými mlecími kameny”.
zapnutí”).
pitola “Týdenní vyčistění spařovací
jednotky”).
nečistot.
Page 47
ČEŠTINA
47
47
ENERGETICKÁ ÚSPORA
Pohotovostní stav
Plně automatický espresso kávovar Saeco byl vyprojektován pro energetickou úsporu, jak to dokazuje energetický štítek, který spotřebič začleňuje do
energetické třídy A.
Po uplynutí 30 minut nečinnosti se kávovar automaticky vypne (není-li naprogramována jiná doba pohotovostního stavu). Po výdeji nápoje provede
kávovar proplachovací cyklus.
Spotřeba energie v pohotovostním režimu nepřesahuje 1 Wh.
Pro zapnutí kávovaru stiskněte tlačítko
“ ” (za podmínky, že je hlavní vypí-
nač zadní straně kávovaru na “I”). Pokud je topné těleso studené, provede
kávovar proplachovací cyklus.
Zpracování odpadu
Na konci životnosti se s kávovarem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je nutno odevzdat ho na příslušném sběrném
místě odpadů. Pomůžete tím zabránit možným negativním dopadům na
životní prostředí.
- Obalový materiál je recyklovatelný.
- Kávovar: odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru.
- Odevzdejte spotřebič a elektrickou šňůru na vhodném sběrném místě
odpadů.
Tento výrobek je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/96/ES.
Symbol na spotřebiči nebo jeho obalu označuje, že se s kávovarem nesmí
nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je nutno odevzdat
ho na příslušném sběrném místě s pověřením pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení.
Zajištěním správné likvidace toho výrobku pomáháte zabránit možným
negativním dopadům na životní prostředí a zdraví člověka, které by jinak
mohly být způsobeny nesprávným nakládáním s tímto výrobkem na konci
jeho životnosti. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku obdržíte
na vašem místním úřadě, od služby likvidace domovního odpadu nebo
v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Page 48
48
ČEŠTINA
TECHNICKÉ PARAMETRY
Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky výrobku.
Jmenovité napětí - Jmenovitý
výkon - Napájení
Materiál tělesaTermoplast
Rozměry (š x v x h)215 x 330 x 429 mm
Hmotnost6,7 kg
Délka kabelu1,2 m
Ovládací panelČelní
Zpěňovač mléka ClassicoSpeciálně pro kapučíno
Velikost šálkůMax. 152 mm
Nádržka na vodu1,8 l - Vyjímatelná
Objem zásobníku zrnkové kávy250 g
Kapacita odpadní nádoby na
sedliny
Tlak čerpadla15 bar
Topné tělesoTopné těleso nerez
OchranyTepelná pojistka
Viz štítek z vnitřní strany servisního
víka
15 porcí
ZÁRUKA A SERVIS
Záruka
Bližší informace k záruce a k záručním podmínkám naleznete v samostatně
dodaném záručním listu.
Servis
Záleží nám na Vaší spokojenosti s kávovarem.
Zaregistrujte svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome, pokud
jste to ještě neudělali. Díky tomu se budeme moci s Vámi spojit a poskytnout Vám pokyny a rady pro čištění a odvápnění.
V případě potřeby technické podpory nebo servisního zásahu navštivte
webové stránky Philips na adrese www.philips.com/support nebo kon-
taktujte národní technickou Hotline společnosti Philips Saeco.
Kontaktní číslo naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách
www.philips.com/support.
Page 49
ČEŠTINA
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU
Pro čistění a odvápnění používejte výhradně prostředky na údržbu Saeco.
Tyto produkty si můžete zakoupit on-line na stránkách e-shopu Philips na
adrese www.shop.philips.com/service, u svého prodejce nebo u autorizovaných servisů.
V případě problémů co se týče dostupnosti prostředků na údržbu kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips Saeco.
Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách
www.philips.com/support.
Přehled prostředků na údržbu
- Odvápňovací prostředek CA6700
49
49
- Filtrační vložka pro vodní ltr INTENZA+ CA6702
- Mazivo HD5061
Page 50
50
ČEŠTINA
- Odmašťovací tablety CA6704
- Údržbářská sada CA 6706
Page 51
Page 52
16
Výrobce si vyhrazuje právo jakékoliv změny či úpravy bez předchozího upozornění.
www.philips.com/welcome
Rev.00 del 15-02-13
CS
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.