Philips HD8760 User Manual [de]

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Type HD8760
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch.
Deutsch
DE
03
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter
www.philips.com/welcome
Page 2
2
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf des Saeco Ka eevoll­automaten Minuto Pure! Um die Unterstützung von Saeco optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter http://www.philips. com/welcome. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für das Modell HD8760. Das Gerät eignet sich für die Zubereitung von Espresso mit ganzen Bohnen. In dieser Bedienungsanleitung  nden Sie alle erforderlichen Informationen für die Inbetriebnahme, den Gebrauch, die Reinigung und das Entkalken Ihres Geräts.
Page 3
DEUTSCH
INHALT
WICHTIG ......................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................ 4
Achtung .......................................................................................................................................... 4
Hinweise ......................................................................................................................................... 6
Übereinstimmung mit den Normen ............................................................................................... 7
INBETRIEBNAHME ........................................................................................... 8
Produktansicht ................................................................................................................................ 8
Allgemeine Beschreibung ............................................................................................................... 9
VORBEREITUNG ..............................................................................................10
Verpackung des Geräts .................................................................................................................. 10
Inbetriebnahme des Geräts ........................................................................................................... 10
ERSTE EINSCHALTUNG .....................................................................................12
Entlüftung des Systems ................................................................................................................. 12
Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung................................................................................... 13
Austausch des Wasser lters „INTENZA+“ ...................................................................................... 14
EINSTELLUNGEN .............................................................................................15
Saeco Adapting System ................................................................................................................. 15
Mahlwerkeinstellung .................................................................................................................... 16
Einstellung des Ka eeauslaufs ...................................................................................................... 17
Einstellung Ka eemenge in der Tasse ..........................................................................................18
KAFFEE- UND ESPRESSOAUSGABE ....................................................................19
REINIGUNG UND WARTUNG .............................................................................20
Tägliche Reinigung des Geräts.......................................................................................................20
Tägliche Reinigung des Wassertanks .............................................................................................21
Wöchentliche Reinigung des Geräts ..............................................................................................22
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ..................................................................................... 22
Monatliches Einfetten der Brühgruppe ......................................................................................... 25
Monatliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters ....................................................................... 26
ENTKALKEN ....................................................................................................27
BEDEUTUNG DER DISPLAYSYMBOLE .................................................................32
PROBLEMLÖSUNG ...........................................................................................35
ENERGIEEINSPARUNG .....................................................................................37
Standby ......................................................................................................................................... 37
Entsorgung ................................................................................................................................... 37
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN..........................................................................38
GARANTIE UND KUNDENDIENST ......................................................................38
Garantie ........................................................................................................................................ 38
Kundendienst ................................................................................................................................ 38
BESTELLUNG VON PFLEGE-PRODUKTEN ...........................................................39
3
Page 4
4
DEUTSCH
WICHTIG
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebenen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam lesen, um eventuel­le Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese Bedienungsleitung für eine spätere Verwendung auf.
Der Begri ACHTUNG und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu schweren Verletzungen, auch verbunden mit Lebensgefahr, und/oder Schäden am Gerät führen können.
Der Begri HINWEIS und dieses Symbol weisen den Be­nutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu leichteren Verlet­zungen und/oder Schäden am Gerät führen können.
Dieses Symbol fordert zur aufmerksamen Lektüre der nungsanleitung vor der Benutzung oder der Wartung
Bedie-
auf.
Achtung
• Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Wandsteckdo­se an, deren Hauptspannung den technischen Daten des Geräts entspricht.
• Lassen Sie, dass das Netzkabel nicht lose vom Tisch oder der Arbeits äche herab hängen, und legen Sie es nicht auf heißen Ober ächen auf.
• Das Gerät, der Stecker und das Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden: Gefahr von Stromschlag!
Page 5
DEUTSCH
• Den Heißwasserstrahl nicht auf Körperteile richten: Ver­brennungsgefahr!
• Berühren Sie keine heißen Ober ächen. Benutzen Sie die vorgesehenen Gri e und Drehknöpfe.
• Den Stecker von der Steckdose abziehen:
- wenn Störungen auftreten;
- wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird;
- bevor das Gerät gereinigt wird.
Am Stecker, und nicht am Netzkabel ziehen. Den Stecker
nicht mit nassen Händen berühren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
• Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keinesfalls modi­ ziert werden. Alle Reparaturen müssen durch ein von Philips autorisiertes Kundendienstzentrum ausgeführt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
5
5
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts ein­gewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
• Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines Erwachsenen ausgeführt werden.
• Das Gerät und dessen Netzkabel sollten außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufgestellt werden.
• Dieses Gerät darf von Personen mit körperlichen, menta-
Page 6
6
DEUTSCH
len oder sensorischen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Führen Sie weder Finger noch andere Gegenstände in das Mahlwerk ein.
Hinweise
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z.B. nicht für die Verwendung in Perso­nalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen, in der Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder ähnlichen Wärmequel­len ab.
• In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt werden. Wenn Pulver- oder Instantka ee oder andere Gegenstände in den Ka eebohnenbehälter ein­gefüllt werden, können Schäden an dem Gerät verursacht werden.
• Lassen Sie das Gerät auskühlen, bevor Teile aus dem Gerät herausgenommen oder eingesetzt werden.
• Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in den Tank füllen. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure.
Page 7
DEUTSCH
• Für die Reinigung sollten keine Scheuerpulver oder aggressive Reinigungsmittel verwendet werden. Für die Reinigung des Geräts ist ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch ausreichend.
• Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden. Das Gerät zeigt an, wann die Entkalkung erforderlich ist. Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt!
• Das Gerät darf keiner Temperatur unter 0°C ausgesetzt werden. Das im Heizsystem verbliebene Restwasser kann gefrieren und das Gerät beschädigen.
• Entleeren Sie den Wassertank, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Das Wasser könnte verunreinigt werden. Bei jeder Verwendung des Geräts ist frisches Wasser zu benutzen.
7
7
Übereinstimmung mit den Normen
Das Gerät entspricht Art. 13 der italienischen Gesetzesverord­nung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 “Umsetzung der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrensto en in elektri­schen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallentsor­gung”.
Dieses Gerät entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG.
Dieses Philips-Gerät entspricht allen Standards und anwendbaren Vorschriften zum Ein uss elektromagnetischer Felder.
Page 8
8
INBETRIEBNAHME
Produktansicht
12
3
4
5
6
7 8 9
10 11 12 13
17
14
15
30
18
19
16
20 21 22
24 26
25 27
2328 29
Page 9
Allgemeine Beschreibung
1. Drehknopf Mahlgradeinstellung
2. Ka eebohnenbehälter
3. Wassertank + Deckel
4. Deckel Ka eebohnenbehälter
5. Bedienfeld
6. Ka eeauslauf
7. Anzeige Abtropfschale voll
8. Tassenabstellrost
9. Abtropfschale
10. Ka eesatzbehälter
11. Brühgruppe
12. Ka eeau angbehälter
13. Servicetür
14. Fett für die Brühgruppe
15. Netzkabel
16. Reinigungspinsel
17. Schlüssel Einstellung Mahlwerk
18. Steckdose Netzkabel
19. Hauptschalter
20. Ausgabetaste Espresso
21. Taste ON/OFF
22. Ausgabetaste Ka ee
23. Taste Entkalkung
24. LED Wasser fehlt
25. LED Allgemeiner Alarm
26. LED Leerung Ka eesatzbehälter
27. LED Ka ee fehlt
28. LED Entkalkungszyklus
29. LED Spülzyklus
30. Entkalkungsmittel - separat erhältlich
DEUTSCH
9
9
Page 10
10
DEUTSCH
VORBEREITUNG
Verpackung des Geräts
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz des Geräts während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpa­ckung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
Inbetriebnahme des Geräts
Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen.
1
Für einen optimalen Betrieb wird Folgendes empfohlen:
2
• Einen Standort mit sicherer und ebener Au age äche auswählen, an dem nicht die Gefahr des Umkippens des Geräts oder der Ver­letzung von Personen besteht.
• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbe­denklich sein und die Steckdose muss leicht zugänglich sein.
• Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindestabstand von den Gerätewänden berücksichtigen.
Den Deckel des Wassertanks abnehmen.
3
Den Wassertank am Gri anheben.
4
Page 11
DEUTSCH
Den Wassertank mit frischem Trinkwasser ausspülen.
5
Den Wassertank mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX füllen
6
und wieder in das Gerät einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig eingesetzt wurde.
Hinweis: Den Tank keinesfalls mit heißem oder kochendem Wasser, Wasser mit Kohlensäure oder anderen Flüssigkeiten füllen. Dadurch könnte der Tank oder das Gerät beschädigt werden.
Den Deckel vom Ka eebohnenbehälter abnehmen.
7
Die Ka eebohnen langsam in den Ka eebohnenbehälter einfüllen.
8
11
11
Hinweis: Nicht zu viele Ka eebohnen in den Ka eebohnenbehälter füllen, um die Mahlleistungen des Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Hinweis: In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt wer­den. Pulverka ee, Instantka ee oder karamellisierter Ka ee sowie andere Gegenstände verursachen Schäden am Gerät.
Den Deckel wieder auf den Ka eebohnenbehälter setzen.
9
Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite des Geräts einstecken.
10
1
Den Stecker des anderen Endes des Netzkabels in eine Wandsteckdose
11
mit geeigneter Spannung einstecken.
2
Page 12
12
DEUTSCH
Den Hauptschalter auf die Position “I” stellen, um das Gerät einzuschal-
12
ten. Die Taste "
Um das Gerät einzuschalten, muss lediglich die Taste “ ” gedrückt
13
werden.
" blinkt.
ERSTE EINSCHALTUNG
Vor dem ersten Gebrauch müssen folgende Bedingungen vorliegen:
1) das System muss entlüftet werden;
2) das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung durch;
Entlüftung des Systems
Während dieses Vorgangs läuft frisches Wasser durch das interne System und heizt das Gerät auf. Der Vorgang dauert einige Minuten.
Einen Behälter unter den Ka eeauslauf stellen.
1
Das Gerät führt die Entlüftung des Systems mit der Ausgabe einer
2
kleinen Wassermenge aus dem Ka eeauslauf durch. Die LED “ die LED “
” blinken gleichzeitig.
” und
Page 13
DEUTSCH
Das Gerät führt das Aufheizen durch und die Taste “ ” und die Taste “
3
” blinken gleichzeitig.
Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung
Nach Abschluss der Aufheizphase führt das Gerät einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung der internen Systeme mit frischem Wasser durch. Der Vorgang dauert weniger als eine Minute.
Einen Behälter unter den Auslauf stellen, um die Wassermenge aufzu-
1
nehmen, die ausgegeben wird.
13
13
Die Taste “ ” und die Taste “ ” blinken gleichzeitig. Abwarten, bis
2
der Zyklus automatisch beendet wird.
Nach Abschluss der oben erläuterten Vorgänge leuchten die Taste “
3
und die Taste “
In diesem Falle ist das Gerät nun betriebsbereit.
Hinweis: Wurde das Gerät für mehr als zwei Wochen nicht benutzt, so wird beim Ein­schalten ein automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung durchgeführt. Der automatische Spülzyklus/Selbstreinigung wird auch automatisch gestartet, wenn das Gerät sich seit mehr als 15 Minuten im Standby-Modus be ndet oder ausgeschaltet war. Nach Beendigung des Zyklus kann ein Ka ee ausgegeben werden.
” dauerhaft auf.
Page 14
14
DEUTSCH
Austausch des Wasser lters „INTENZA+“
Es wird empfohlen, den Wasser lter “INTENZA +” zu installieren, der die Kalkbildung im Inneren des Geräts begrenzt und ein intensiveres Aroma des Ka ees gewährleistet.
Der Wasser lter “INTENZA+” ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu  nden. Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Ka ees. Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser stets professionell ge ltert wird. Der Wasser lter “INTENZA+” beugt der Bildung von Mineralablagerungen vor und verbessert die Wasserqualität.
Den kleinen weißen Filter aus dem Wassertank herausnehmen und an
1
einem trockenen Ort aufbewahren.
Den Wasser lter “INTENZA+” aus der Verpackung herausnehmen
2
und senkrecht (so dass die Ö nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
Den Wasser lter “INTENZA+” je nach dem Härtegrad des verwendeten
3
Wassers einstellen.
A = weiches Wasser B = hartes Wasser (Standard) C = sehr hartes Wasser
Page 15
DEUTSCH
Den Wasser lter “INTENZA +” in den leeren Wassertank einsetzen. So
4
weit wie möglich nach unten drücken.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen und wieder in das Gerät
5
einsetzen.
Die Ausgabe von 2 Tassen Ka ee vornehmen, um das System korrekt
6
zu entlüften.
Nach Abschluss der oben erläuterten Vorgänge leuchten die Taste “
7
und die Taste “
Hinweis: Der Wasser lter “INTENZA+” muss nach zwei monatigem Betrieb ausge­tauscht werden.
” dauerhaft auf.
15
15
EINSTELLUNGEN
Das Gerät ermöglicht die Ausführung einiger Einstellungen für die Ausga­be eines stets optimalen Ka ees.
Saeco Adapting System
Ka ee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft, Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Das Gerät ist mit einem System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsübli­chen Ka eebohnensorten verwendet werden können (mit Ausnahme von karamellisierten oder aromatisierten Sorten). Das Gerät reguliert sich automatisch nach der Ausgabe von einigen Tassen Ka ee, um die Extraktion des Ka ees zu optimieren.
Page 16
16
DEUTSCH
Mahlwerkeinstellung
Die Mahlwerke können eingestellt werden, um den Mahlgrad des Ka ees an Ihren persönlichen Geschmack anzupassen.
Achtung: Das Mahlwerk enthält bewegliche Teile, die eine Gefahr darstellen können. Aus diesem Grunde dürfen Finger oder andere Gegenstände nicht in den Innenbereich eingeführt werden. Für die Einstellung des Mahlwerks darf ausschließlich der Schlüssel für die Einstellung des Mahlgrads verwendet werden.
Achtung: Der Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der sich im Ka eeboh­nenbehälter be ndet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich das Mahlwerk in Betrieb be ndet.
Den Drehknopf für die Mahlgradeinstellung im Ka eebohnenbehälter
1
jeweils nur um maximal einen Grad verstellen. Dabei ist der entspre­chende im Lieferumfang enthaltene Schlüssel für die Mahlwerkeinstel­lung zu benutzen. Der Geschmacksunterschied ist nach der Ausgabe von 2-3 Tassen Ka ee wahrnehmbar.
1
2
Die Markierungen im Inneren des Ka eebohnenbehälters geben den
2
eingestellten Mahlgrad an. Es können 5 unterschiedliche Mahlgrade von der Position 1 für einen groben Mahlgrad und ein leichteres Aroma bis zur Position 2 für einen feinen Mahlgrad und ein stärkeres Aroma eingestellt werden.
Page 17
DEUTSCH
Einstellung des Ka eeauslaufs
Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Größe der verwendeten Tassen anzupassen.
Für diese Einstellung wird der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten geschoben, wie in der Abbildung gezeigt.
Folgende Positionen werden empfohlen: Für die Verwendung von kleinen Tassen;
Für die Verwendung von großen Tassen.
17
17
Unter dem Auslauf können auch zwei Tassen aufgestellt werden, um gleichzeitig zwei Tassen Ka ee oder Espresso auszugeben.
Page 18
18
DEUTSCH
Einstellung Ka eemenge in der Tasse
Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Ka eemenge je nach Ge­schmackspräferenz und Tassengröße eingestellt werden. Bei jedem Drücken der Taste “ mierte Ka eemenge aus. Jeder Taste ist eine Ausgabe zugeordnet. Diese erfolgt unabhängig.
” oder “ ” gibt das Gerät eine program-
Im folgenden Text wird die Programmierung der Taste “
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis sie mit kurzen Intervallen blinkt,
2
dann die Taste loslassen. Nun be ndet sich das Gerät im Programmier­modus. Die Taste “ lus.
Das Gerät startet die Ka eeausgabe.
Die Taste “ ” drücken, sobald die gewünschte Ka eemenge erreicht
3
wird.
Nun ist die Taste “ wird, gibt das Gerät die programmierte Menge aus.
” blinkt während dem gesamten Programmierzyk-
” programmiert. Jedes Mal, wenn die Taste ausgewählt
” erläutert.
Hinweis: Die gleiche Vorgehensweise ist für die Programmierung der Taste “ auszuführen. Mit der Taste “ gewünschte Menge erreicht ist.
” kann die Ka eeausgabe abgebrochen werden, wenn die
Page 19
DEUTSCH
KAFFEE UND ESPRESSOAUSGABE
Vor der Ausgabe des Ka ees überprüfen, ob keine Anzeigen auf dem Bedi­enfeld vorhanden und ob der Wassertank und der Ka eebohnenbehälter vollständig gefüllt sind.
1 oder 2 Tassen unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” für einen Espresso oder die Taste “ ” für einen Ka ee
2
drücken.
Für die Ausgabe von einem Espresso oder einem Ka ee wird die
3
gewünschte Taste ein einziges Mal gedrückt. Die gedrückte Taste blinkt langsam langen Intervallen.
19
19
Für die Ausgabe von zwei Espresso oder zwei Ka ee wird die ge-
4
wünschte Taste zwei Mal nacheinander gedrückt. Die gedrückte Taste blinkt 2 Mal schnell kurzen Intervallen.
Hinweis: In dieser Betriebsart übernimmt das Gerät automatisch die Mahlung und Dosierung der richtigen Ka eemenge. Die Zubereitung von zwei Tassen Espresso oder zwei Tassen Ka ee erfordert zwei Mahlzyklen und zwei Ausgabezyklen, die vom Gerät automatisch gesteuert werden.
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ie-
5
ßen.
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
6
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der zuvor ge­drückten Taste vorzeitig abgebrochen werden.
Page 20
20
DEUTSCH
REINIGUNG UND WARTUNG
Tägliche Reinigung des Geräts
Hinweis: Die regelmäßige Reinigung und Wartung des Geräts sind von wesent­licher Bedeutung für die Verlängerung des Betriebslebens desselben. Das Gerät ist ständig Feuchtigkeit, Ka ee und Kalk ausgesetzt! Dieses Kapitel beschreibt in detaillierter Weise, welche Arbeitsvorgän­ge wie oft auszuführen sind. Werden diese nicht beachtet, so treten Betriebsstörungen beim Gerät auf. Diese Reparaturen sind NICHT durch die Garantie gedeckt.
Hinweis:
- Für die Reinigung des Geräts sollte ein weiches feuchtes Tuch verwen­det werden.
- In der Geschirrspülmaschine darf ausschließlich der Tassenabstellrost gereinigt werden. Alle anderen Teile müssen mit lauwarmem Wasser gereinigt werden.
- Das Gerät keinesfalls in Wasser tauchen.
- Für die Reinigung des Geräts dürfen kein Alkohol, Lösungsmittel und/ oder scheuernde Produkte verwendet werden.
- Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen.
Der Ka eesatzbehälter und die Abtropfschale müssen täglich bei
1
eingeschaltetem Gerät geleert und gereinigt werden.
1 - Den Ka eeauslauf nach oben schieben;
1
2
2 - Die seitlichen Tasten drücken; 3 - Die Abtropfschale herausnehmen.
Andere Wartungseingri e dürfen nur mit ausgeschaltetem und vom Stromnetz abgenommenem Gerät durchgeführt werden.
Den Ka eesatzbehälter entfernen und leeren.
2
Die Abtropfschale leeren und reinigen.
3
Page 21
DEUTSCH
Den Ka eesatzbehälter in die Abtropfschale einsetzen und diese wie-
4
der am Gerät anbringen.
21
21
1
2
Hinweis:
Die Leerung der Abtropfschale und des Ka eesatzbehälters muss auch dann durchgeführt werden, wenn der Anzeiger Abtropfschale voll angeho­ben wird.
Tägliche Reinigung des Wassertanks
Den kleinen weißen Filter oder den Wasser lter “INTENZA+” (soweit
1
vorhanden) aus dem Tank herausnehmen und unter frischem Wasser reinigen.
Den weißen Filter oder den Wasser lter INTENZA+ (soweit vorhanden)
2
wieder in seine Aufnahme einsetzen, indem er leicht angedrückt und gedreht wird.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen.
3
Page 22
22
DEUTSCH
Wöchentliche Reinigung des Geräts
Die Aufnahme der Abtropfschale reinigen.
1
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe
Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt werden, wenn der Ka eeboh­nenbehälter nachgefüllt wird, oder zumindest einmal pro Woche.
Die Taste “ ” drücken, um das Gerät auszuschalten und das Gerät vom
1
Netz nehmen.
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter abnehmen. Erst jetzt die
2
Servicetür ö nen.
1
2
Die Taste «PUSH» drücken und am Handgri ziehen, um die Brühgrup-
3
pe herauszunehmen. Waagrecht herausziehen, ohne diese zu drehen.
Page 23
DEUTSCH
Den Ka eeau angbehälter abnehmen und sorgfältig reinigen.
4
Die Brühgruppe mit frischem und lauwarmem Wasser reinigen. Den
5
oberen Filter sorgfältig reinigen.
Hinweis: Für die Reinigung der Brühgruppe dürfen keine Reinigungsmittel oder Seife verwendet werden.
Die Brühgruppe vollständig an der Luft trocknen lassen.
6
Den Innenbereich des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch reini-
7
gen.
23
23
Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung be ndet;
8
die zwei Bezugspunkte müssen übereinstimmen. Andernfalls die unter
den Punkten 9-10 beschriebenen Vorgänge ausführen.
Den Hebel vorsichtig nach unten drücken, bis er die Basis der Brüh-
9
gruppe berührt und die beiden Bezugspunkte seitlich neben der Gruppe übereinstimmen.
Page 24
24
DEUTSCH
Sicherstellen, dass sich der Haken für die Sperre der Brühgruppe in der
10
korrekten Position be ndet. Um die Position zu überprüfen, wird die Taste “PUSH” kräftig gedrückt, bis das Einrasten in der Position zu hören ist. Sicherstellen, dass sich der Haken oben am Anschlag be ndet. Andernfalls den Vorgang wiederholen.
Den Ka eeau angbehälter in die entsprechende Aufnahme einsetzen
11
und sicherstellen, dass er korrekt positioniert wurde.
Hinweis: Wird der Ka eeau angbehälter nicht korrekt positioniert, kann die Brüh­gruppe eventuell nicht in das Gerät eingesetzt werden.
Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet.
12
Dabei nicht die Taste “PUSH” drücken.
Den Ka eesatzbehälter mit der Abtropfschale wieder in das Gerät
13
einsetzen und die Servicetür schließen.
Page 25
DEUTSCH
Monatliches Einfetten der Brühgruppe
Die Brühgruppe sollte nach jeweils 500 Tassen oder einmal monatlich geschmiert werden. Das Schmierfett der Brühgruppe ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu  nden.
Hinweis: Vor dem Schmieren der Brühgruppe muss diese mit frischem Wasser gereinigt und getrocknet werden, wie im Kapitel “Wöchentliche Reini­gung der Brühgruppe” erläutert.
Das Fett gleichmäßig auf beide seitlichen Führungen auftragen.
1
25
25
Auch die Welle schmieren.
2
Page 26
26
DEUTSCH
Die Brühgruppe in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet (siehe
3
Kapitel “Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”).
Die Servicetür schließen und die Abtropfschale und den Ka eesatzbe-
4
hälter einsetzen.
Monatliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters
Den Ka eebohnenbehälter einmal monatlich mit einem feuchten Tuch reinigen, um die öligen Substanzen des Ka ees zu entfernen. Dann wieder mit Ka eebohnen au üllen.
Page 27
DEUTSCH
27
27
ENTKALKEN
Das Entkalken dauert ca. 35 Minuten.
Während der Benutzung bilden sich im Inneren des Geräts Kalkablagerun­gen, die regelmäßig entfernt werden müssen. Im gegenteiligen Falle kann es im Wasser- und Ka eesystem zu Verstopfungen kommen. Das Gerät zeigt an, wann das Entkalken erforderlich ist. Leuchtet die Taste CALC
CLEAN, so muss das Entkalken vorgenommen werden.
Hinweis: Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt.
Es sollte ausschließlich das Entkalkungsmittel verwendet werden, das spe­ziell für die Optimierung der Leistungen des Geräts entwickelt wurde. Die Entkalkungsmittel ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu  nden.
Achtung: Das Entkalkungsmittel und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgege­benen Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
Hinweis: Das Gerät während dem Entkalken nicht ausschalten. Andernfalls wird der Entkalkungszyklus ab dem Punkt wieder fortgesetzt, zu dem er unterbro­chen wurde.
Für die Ausführung des Entkalkungszyklus sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:
Vor dem Entkalken:
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter leeren.
1
1
2
Page 28
28
DEUTSCH
Den Wassertank herausnehmen.
2
Den Wasser lter “INTENZA+” (soweit vorhanden) aus dem Wassertank
3
herausziehen und durch den kleinen weißen Original-Filter ersetzen.
Den gesamten Inhalt der Flasche des Entkalkungsmittels in den Was-
4
sertank einfüllen und den Tank mit frischem Wasser bis zum Füllstand calc clean au üllen.
Den Wassertank wieder ins Gerät einsetzen.
5
Einen großen Behälter (1,5 l) unter den Ka eeauslauf stellen.
6
Die Taste für mind. 3 Sekunden drücken, um den Entkalkungsvor-
7
gang zu starten.
Die Taste
” blinkt bis der Entkalkungsvorgang beendet ist.
Page 29
DEUTSCH
Das Gerät gibt für die nächsten ca. 25 Minuten das Entkalkungsmittel
8
in Intervallen aus. Während dieser Phase schaltet sich die LED
Hinweis: Der Entkalkungszyklus kann durch Druck der Taste “ ” unterbrochen wer­den. Um den Zyklus wieder aufzunehmen, erneut die Taste “ Während der Pause blinkt die Taste “ leuchtet die LED “ das Gerät für einen kurzen Zeitraum unbeaufsichtigt gelassen werden.
” dauerhaft auf. Dadurch kann der Behälter entleert oder
”. Während dem Entkalkungszyklus
29
29
ein.
” drücken.
Leuchtet die LED
9
Den Wassertank herausnehmen, ausspülen und bis zum Füllstand MAX
10
mit frischem Wasser füllen. Den Tank wieder in das Gerät einsetzen.
Den Behälter für die Au angung des Entkalkungsmittels leeren.
11
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter leeren und wieder
12
einsetzen.
” auf, so ist der Wassertank leer.
Den Behälter unter den Ka eeauslauf stellen.
1
13
2
Page 30
30
DEUTSCH
Den Wassertank wieder in das Gerät einsetzen; Die LED
14
geschaltet.
Wenn die Taste “ ” blinkt, wird sie gedrückt, um die Spülung zu star-
15
ten.
Hinweis: Der Entkalkungszyklus kann durch Druck der Taste “ ” unterbrochen wer­den. Um den Zyklus wieder aufzunehmen, erneut die Taste “ Während der Pause blinkt die Taste “ leuchtet die LED “ das Gerät für einen kurzen Zeitraum unbeaufsichtigt gelassen werden.
Leuchtet die LED
16
Punkt 9 bis Punkt 15 wiederholen. Wenn die LED tet, wird der Vorgang ab Punkt 17 fortgesetzt.
” dauerhaft auf. Dadurch kann der Behälter entleert oder
” auf, so ist der Wassertank leer.
”. Während dem Entkalkungszyklus
“ ”
wird ein-
” drücken.
Die Vorgänge von
erneut au euch-
Wenn der Wassertank leer ist, diesen herausnehmen, ausspülen und
17
bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Wieder ins Gerät einsetzen.
Wenn die gesamte, für die Spülung erforderliche Wassermenge aus-
18
gegeben wurden, blinken die LED an, dass das Gerät die Entlüftung des Systems ausführt. Abschließend schaltet sich die Taste
Die Taste “ ” und die Taste “ ” blinken gleichzeitig; das Gerät führt
19
den Aufheiz- und den automatischen Spülzyklus für die Ausgabe der Produkte durch.
” aus.
und
und zeigen damit
Page 31
DEUTSCH
Den Behälter entfernen und leeren.
20
Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
21
Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen.
22
1
2
Den kleinen weißen Filter entfernen und den Wasser lter “INTENZA+”
23
(soweit vorhanden) wieder im Wassertank installieren.
Hinweis: Nach Abschluss des Entkalkungszyklus wird die Brühgruppe gemäß der Beschreibung im Kapitel "Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe" gereinigt.
Hinweis: Das System muss mit einer voreingestellten Wassermenge gereinigt werden. Wird der Tank nicht bis zum Füllstand MAX gefüllt, besteht die Möglich­keit, dass das Gerät für die Spülung fordert, den Tank drei mal oder öfter nachzufüllen.
31
31
Page 32
32
DEUTSCH
Anzeigen
BEDEUTUNG DER DISPLAYSYMBOLE
Das Gerät ist beschäftigt und führt einen der folgenden Vorgänge aus:
- Aufheizen
- automatische Spülung.
Blinkend
Das Gerät führt die Entlüftung des Systems durch.
Blinkend
Das Gerät ist für die Ausgabe der Produkte bereit.
Dauerhaft au euchtend
Langsam blinkend
Langsam blinkend
Schnelles Doppelblinken
Gerät in Ausgabephase von einem Espresso.
Gerät in Ausgabephase von einem Ka ee.
Gerät in Ausgabephase von zwei Espresso.
Page 33
Anzeigen
Schnelles Doppelblinken
Schnell blinkend
Schnell blinkend
DEUTSCH
Gerät in Ausgabephase von zwei Ka ee.
Gerät in Phase der Programmierung der auszugebenden Espressomenge.
Gerät in Phase der Programmierung der auszugebenden Ka eemenge.
Den Wassertank füllen.
33
33
Dauerhaft au euchtend
Dauerhaft au euchtend
Schnell blinkend
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter vollständig in das Gerät einsetzen und die Servicetür schließen.
Brühgruppe in der Rückstellungsphase nach einem Zurück­setzen des Geräts.
Page 34
34
DEUTSCH
Anzeigen
Langsam blinkend
Dauerhaft au euchtend
Blinkend
Die Brühgruppe einsetzen.
Den Ka eesatzbehälter leeren.
Der Ka eesatzbehälter wurde nicht in das Gerät eingesetzt. Dieser darf erst nach dem Abschluss des Resets des Gerätes eingesetzt werden. Dies ist dann der Fall, wenn die LED ”
ausgeschaltet und die LED
wird.
Den Behälter mit Ka eebohnen füllen und den Zyklus erneut starten. Die LED wird erst dann ausgeschaltet, wenn der Zyklus erneut gestartet wird.
dauerhaft eingeschaltet
Dauerhaft au euchtend
Dauerhaft au euchtend
Alle gleichzeitig blinkend
Das Gerät muss entkalkt werden. Hierzu sind die Vorgänge, die im Kapitel “Entkalken” des vorliegenden Handbuchs beschrieben werden, zu beachten.
Hinweis: Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt.
Das Gerät ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschal­ten. Den Vorgang 2 oder 3 Mal wiederholen. Kann das Gerät nicht gestartet werden, so ist die Hotline Philips SAECO im jeweiligen Land zu kontaktieren (Telefon­nummern im Garantieheft).
Page 35
PROBLEMLÖSUNG
Im vorliegenden Kapitel werden die häu gsten Probleme, die auf Ihrem Gerät auftreten können, zusammengefasst. Helfen Ihnen die nachfolgend aufgeführten Informationen nicht bei der Behebung des Problems, so besuchen Sie die Seite FAQ auf der Webseite www.philips.com/support oder wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Verhalten Ursachen Abhilfen
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Die Abtropfschale füllt sich, auch wenn kein Wasser abge­lassen wird.
Das Gerät zeigt stets die LED “ ”
an.
Der Ka ee ist nicht heiß genug.
Der Ka ee hat wenig Crema (siehe Hinweis).
Das Gerät benötigt zu lange Aufwärmzeiten oder die ausgegebene Wassermenge ist nicht ausreichend.
Die Brühgruppe kann nicht herausgenommen werden.
Das Gerät führt den Mahl­vorgang der Ka eebohnen aus, aber es wird kein Ka ee ausgegeben (siehe Hin­weis).
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen oder der Hauptschalter be ndet sich auf "O".
Manchmal lässt das Gerät automa­tisch Wasser in die Abtropfschale ab, um die Spülung der Systeme zu steuern und einen optimalen Betrieb des Geräts zu gewährleis­ten.
Der Ka eesatzbehälter wurde bei ausgeschaltetem Gerät entleert.
Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser
Die Ka eemischung ist nicht geeignet, der Ka ee ist nicht röstfrisch oder das Ka eepulver wurde zu grob gemahlen.
Das Gerätesystem ist verkalkt. Das Gerät entkalken.
Die Brühgruppe wurde falsch eingesetzt.
Der Ka eesatzbehälter ist einge­setzt.
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
Dies kann geschehen, wenn das Gerät automatisch die Portion einstellt.
Der Auslauf ist verschmutzt. Den Auslauf reinigen.
Das Gerät an das Stromnetz an­schließen und den Hauptschalter auf "I" stellen.
Dieser Vorgang ist völlig normal.
Der Ka eesatzbehälter muss stets bei eingeschaltetem Gerät entleert werden.
vorwärmen. Die Ka eemischung wechseln
oder den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Einstellung Mahlwerk” beschrieben.
Das Gerät einschalten. Die Ser­vicetür schließen. Die Brühgruppe kehrt automatisch in die Ausgangs­position zurück.
Nehmen Sie den Ka eesatzbehälter heraus, bevor Sie die Brühgruppe abnehmen.
“Wöchentliche Reinigung der Brüh­gruppe”).
Einige Ka ees ausgeben, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
DEUTSCH
35
35
Page 36
36
DEUTSCH
Verhalten Ursachen Abhilfen
Der Ka ee ist zu wässrig (siehe Hinweis).
Langsame Ka eeausgabe (siehe Hinweis).
Der Ka ee tritt neben dem Auslauf aus.
Dies kann geschehen, wenn das Gerät automatisch die Portion einstellt.
Der Ka ee ist zu fein gemahlen. Die Ka eemischung wechseln
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
Der Auslauf ist verstopft. Den Auslauf und seine Ausgabeö -
Hinweis: Diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Ka eemischung geän­dert wurde oder im Rahmen der ersten Installation. In diesem Falle muss abgewartet werden, dass das Gerät eine Selbsteinstellung ausführt, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Einige Ka ees ausgeben, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
oder den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Mahlwerkeinstellung” beschrieben.
“Wöchentliche Reinigung der Brüh­gruppe”).
nungen reinigen.
Page 37
DEUTSCH
ENERGIEEINSPARUNG
Standby
Der Saeco Espresso-Vollautomat wurde umweltfreundlich entwickelt, wie die Energiee zienzkennzeichnung der Klasse A zeigt.
Nach einem Zeitraum von 30 Minuten, in dem das Gerät nicht betätigt wird, schaltet es automatisch ab. Nach der Ausgabe eines Produktes führt das Gerät einen Spülzyklus durch.
37
37
Im Standby-Modus liegt der Energieverbrauch unter 1Wh. Um das Gerät einzuschalten, wird die Taste
“ ” gedrückt (wenn sich der
Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts auf “I” be ndet). Ist der Durch­lauferhitzer kalt, führt das Gerät einen Spülzyklus durch.
Entsorgung
Am Ende des Betriebslebens darf das Gerät nicht als normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss in einem o ziellen Sammelzentrum für das Recycling abgegeben werden. Ein derartiges Verhalten trägt zum Umweltschutz bei.
- Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Gerät: Den Stecker von der Steckdose abziehen und das Netzkabel
zerschneiden.
- Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kundendienstzentrum oder einer ö entlichen Einrichtung für die Abfallentsorgung abgeben.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt wer­den darf, sondern an einer zuständigen Sammelstelle abgegeben werden muss, damit die elektrischen und elektronischen Bestandteile recycelt werden können. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Folgen, die durch eine falsche Entsorgung des Produktes am Ende seines Be­triebslebens entstehen können. Weitere Informationen zum Recycling des Produktes erhalten Sie von Ihrer zuständigen Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 38
38
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Pro­dukt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung ­Versorgung
Gehäusematerial Thermoplastisch
Abmessungen (L x H x T) 215 x 330 x 429 mm
Gewicht 7 kg
Kabellänge 800 - 1200 mm
Bedienfeld Front
Tassengröße Bis 152 mm
Wassertank 1,8 Liter - herausnehmbar
Fassungsvermögen Ka eebohnen­behälter
Fassungsvermögen Ka eesatzbe­hälter
Pumpendruck 15 bar
Durchlauferhitzer Durchlauferhitzer Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen Thermosicherung
Siehe Typenschild auf der Innensei­te der Servicetür
250 g
15
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Garantie
Für ausführliche Informationen zur Garantie und der damit verbundenen Bedingungen ist auf das separat gelieferte Garantieheft Bezug zu nehmen.
Kundendienst
Wir möchten sicherstellen, dass Sie mit Ihrem Gerät zufrieden sind. Sollten Sie dies nicht bereits getan haben, so registrieren Sie das Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Auf diese Weise können wir mit Ihnen in Kontakt bleiben und Ihnen die Erinnerungen für die Reinigungs­und Entkalkungsvorgänge zusenden.
Für Hilfe oder den Kundendienst besuchen Sie die Webseite Philips www. philips.com/support oder wenden sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Page 39
DEUTSCH
39
39
BESTELLUNG VON PFLEGEPRODUKTEN
Für die Reinigung und das Entkalken dürfen ausschließlich die P ege-Pro­dukte von Saeco benutzt werden. ips unter www.shop.philips.com/service, (soweit in Ihrem Land vorhanden), beim Händler Ihres Vertrauens oder bei autorisierten Kundendienstzentren erhältlich. Sind die P ege-Produkte für das Gerät nicht erhältlich, so wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land.
Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Übersicht über die P ege-Produkte
- Entkalker CA6700
Diese Produkte sind im Online-Shop Phil-
- Einsatz Wasser lter INTENZA+ CA6702
- Fett HD5061
- Wartungs-Kit CA 6706
Page 40
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
www.philips.com/welcome
Rev.00 del 15-05-13
DE
03
Loading...