Varnost drugih oseb ..................................................................................................................................5
Nevarnost za opekline ...............................................................................................................................5
Postavitev - Prostor za uporabo in vzdrževanje .........................................................................................6
Čiščenje in shranjevanje aparata ...............................................................................................................6
Nepravilnosti v delovanju ..........................................................................................................................6
Varstvo pred požarom ...............................................................................................................................6
Prva uporaba ................................................................................................... 7
Polnjenje sistema ......................................................................................................................................9
Nastavitev pipe za točenje .......................................................................................................................17
S kavo v zrnju ..........................................................................................................................................18
S predhodno zmleto kavo ........................................................................................................................18
Nastavitev dolžine kave v skodelici (funkcija MEMO) ...............................................................................19
Točenje vroče vode ..........................................................................................21
Ravnanje z mlekom.........................................................................................23
Termovka za mleko - (Opcija) .................................................................................................................. 23
Vsebnik za mleko ....................................................................................................................................25
Prijazno do okolja: Stand-by ............................................................................26
Stand by .................................................................................................................................................. 26
Čiščenje in vzdrževanje ...................................................................................26
Splošno čiščenje ......................................................................................................................................26
Čiščenje Cappuccinatorja (po vsaki uporabi) ............................................................................................28
Vstop v "meni" ........................................................................................................................................ 42
Ukazi za programiranje ...........................................................................................................................43
Izhod iz programiranja ............................................................................................................................ 43
Funkcije ...................................................................................................................................................44
Primer programiranja..............................................................................................................................44
Čestitamo vam ob nakupu in dobrodošli v Philips SAECO!
Za čim boljšo podporo s strani podjetja Philips registrirajte vaš izdelek na
www.philips.com/welcome.
V tem priročniku boste našli vse potrebne informacije za namestitev,
uporabo, čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna vašega aparata. Če bi
potrebovali dodatno pomoč, vas prosimo, da pokličete na brezplačno telefonsko številko pomoči strankam Philips. Telefonske številke boste našli na
zadnji strani tega dokumenta in v garancijski knjižici, ki je priložena vašemu
aparatu.
Splošen opis (slika 1)
1. Vrtljivi gumb za reguliranje mletja
2. Predal za predhodno mleto kavo
3. Vsebnik za kavo v zrnju
4. Pokrov vsebnika za kavo v zrnju
5. Komandna plošča
6. Pipa za točenje kave
7. Rešetka za postavitev skodelic
8. Indikator polnega pladnja za zbiranje tekočine
9. Pladenj za zbiranje tekočine
10. Predal za zbiranje usedlin
11. Sklop za kavo
12. Servisni pokrov
13. Mast sklopa za kavo
14. Napajalni kabel
15. Cappuccinatore
16. Sesalna cev
17. Rezervoar za vodo
18. Vtičnica napajalnega kabla
19. Glavno stikalo
20. Ključ za nastavitev kavnega mlinčka + Merica za predhodno zmleto kavo
21. Čopič za čiščenje
22. Predal za zbiranje kave
23. Test trdote vode
24. Tipka za točenje ekspres kave
25. Tipka za točenje dolge ekspres kave
26. Tipka za izbiro Kapučin/Topla voda
27. Tipka ON/OFF
28. Tipka "Aroma" - Kupljena mleta kava
29. Tipka "MENU"
30. Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna
31. Termovka za mleko - (Opcija)
32. Cev za povezavo termovke - Cappuccinatorja Intelia - (Opcija)
- Opcija
Page 5
SLOVENŠČINA
Pomembno
Pred uporabo aparata pozorno preberite ta priročnik in ga shranite za
morebitno nadaljnjo uporabo.
Delov pod napetostjo ne smete nikoli postaviti v stik z vodo: nevarnost
kratkega stika! Para in vroča voda lahko povzročita opekline! Curek pare ali
vroče vode nikoli ne usmerite proti delom telesa, ustnika pare/vroče vode
se dotikajte previdno, primite za ustrezno držalo: nevarnost za opekline!
Namembnost
Kavni aparat je predviden izključno za uporabo v gospodinjstvu.
Prepovedano je izvajanje tehničnih sprememb in vsaka neprimerna uporaba, zaradi nevarnosti, ki jih ta dejanja povzročajo! Aparat ni predviden,
da bi ga uporabljale osebe (vključno otroci) z zmanjšano zično, mentalno
ali senzorično sposobnostjo ter z nezadostnimi izkušnjami in/ali sposobnostmi, razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost in jih
slednja pouči o uporabi aparata.
Električno napajanje - napajalni kabel
Kavni aparat lahko priklopite samo v ustrezno omrežno vtičnico.
Vtičnica za priklop aparata mora biti:
- skladna s tipom vtiča, montiranega na aparatu;
- dimenzionirana skladno s podatki na tablici, nameščeni na aparatu.
- povezana z učinkovitim sistemom ozemljitve.
5
Kavnega aparata nikoli ne uporabite, če je napajalni kabel pomanjkljiv.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegov servisni center.
Napajalnega kabla ne postavljajte na ostre vogale ali robove in na zelo
tople predmete ter jih zavarujte pred oljem. Kavnega aparata ne nosite
ali vlecite z napajalnim kablom. Vtiča ne izvlecite s potegom kabla in ne
dotikajte se ga z mokrimi rokami. Preprečujte, da bi napajalni kabel prosto
visel z mize ali police.
Varnost drugih oseb
Otroci naj bodo pod nadzorom, da jim preprečite igranje z aparatom.
Otroci se ne zavedajo nevarnosti, povezanih z gospodinjskimi aparati.
Otrokom ne pustite na dosegu materialov, uporabljene za embalažo
aparata.
Nevarnost za opekline
Pazite, da curka pare in/ali vroče vode ne usmerite proti sebi ali drugim
osebam: nevarnost opeklin! Vedno uporabljajte ustrezne ročaje ali gumbe.
Page 6
6
SLOVENŠČINA
Postavitev - Prostor za uporabo in vzdrževanje
Za pravilno rokovanje z aparatom vam svetujemo:
• Izberite si varno podlago, dobro uravnano, kjer ga nihče ne more prevrniti ali se z njim poškodovati.
• Izberite si dovolj osvetljeno in čisto okolje, z lahko dostopno omrežno
vtičnico;
• Predvidite najmanjšo oddaljenost aparata od stene kot je prikazano na
;
sliki
• Svetujemo vam, da med fazo vklopa in izklopa aparata pod pipo za
točenje postavite prazen kozarec.
Aparata ne imejte pri temperaturi pod 0°C; prisotna je nevarnost, da led
poškoduje aparat. Kavnega aparata ne uporabljajte na prostem.
Aparata ne postavljajte na zelo tople površine in v bližino prostega ognja,
da se izognete topitvi ali vsekakor poškodovanju ohišja.
Čiščenje in shranjevanje aparata
Aparat ohranjajte v brezhibnem stanju, čist in ustrezno shranjen.
Ker za pripravo napitkov (kave, vode, mleka, itd.) aparat uporablja naravne
sestavine, se nekaj ostankov mlete kave ali kondenzirane vode lahko pojavi
tudi na površini, kjer je aparat postavljen. Iz tega razloga vam svetujemo,
da občasno očistite tako vidne dele aparata kot tudi površino pod njim.
Svetujemo vam, da pred odložitvijo kavni aparat očistite:
- Vode, ki je več dni ostala v rezervoarju in/ali v cevovodu, ne smete
uporabiti v prehrambene namene. Če aparat dlje časa ne nameravate
uporabljati, vodo iztočite skozi cev za paro in natančno očistite Cappuccinatore (če je prisoten).
- Aparat izklopite z glavnim stikalom in očistite. Nato izklopite vtikač iz
omrežne vtičnice. Počakajte, da se aparat ohladi.
Aparata nikoli ne potapljajte v vodo! Shranite ga na suhem mestu, izven
dosega otrok. Hranite ga na varnem pred prahom in umazanijo.
Strogo je prepovedano onesposobiti notranje dele aparata.
Nepravilnosti v delovanju
V primeru okvar, napak ali suma napak zaradi padca, vtič takoj izklopite iz
omrežne vtičnice. Nikoli ne vklopite okvarjenega aparata.
Za dodatne informacije o stiku s strankami in reševanju težav vas prosimo,
da si preberete poglavja "Reševanje težav in stik s strankami".
Varstvo pred požarom
V primeru požara uporabite gasilnike z ogljikovim dioksidom (CO2). Ne
uporabljajte vode ali gasilnih aparatov s prahom.
Page 7
SLOVENŠČINA
Prva uporaba
Embalaža
Originalna embalaža je načrtovana in izdelana za zaščito aparata pri pošiljanju. Svetujemo vam, da jo shranite za morebitne bodoče prevoze.
Predhodni postopki
Iz embalaže vzemite pladenj za zbiranje tekočine z rešetko za postavitev
skodelic ter kavni aparat. Aparat postavite na primerno mesto, ustrezno
zahtevam in opisano v varnostnih predpisih.
1
Pladenj za zbiranje tekočine z rešetko vstavite v njegovo ležišče na
aparatu, prepričajte se, da je pladenj vstavljen do roba.
Pomembna opomba:
- Vtič vstavite v omrežno vtičnico šele ko je to navedeno in preverite, da je
glavno stikalo v položaju "0".
- Pozorno preberite navedeno v poglavju "Sporočila na LCD zaslonu", kjer je
podrobno obrazložen pomen vseh signalizacij, ki jih aparat nudi uporabniku, na LCD zaslonu, nameščenim na komandni plošči.
7
Pladnja za zbiranje tekočine NIKOLI ne odstranite med delovanjem aparata.
Po vklopu oziroma izklopu počakajte nekaj minut, kajti aparat mora opraviti cikel splakovanja/samodejnega čiščenja (glejte točko "Cikel splakovanja/
samodejnega čiščenja").
2
Iz ležišča vzemite rezervoar za vodo.
1
2
Page 8
8
SLOVENŠČINA
3
Splaknite ga in napolnite s svežo vodo tako, da jo vlijete skozi namen-
sko odprtino v pokrovu; ne natočite čez oznako nivoja (MAX), označeno na rezervoarju. Rezervoar do konca vstavite v ustrezno ležišče,
potisnite ga do konca (zunanji pro li se morajo prilegati).
V rezervoar vstavite vedno le svežo ter negazirano vodo. Topla voda in druge tekočine lahko rezervoar in/ali aparat poškodujejo. Aparata ne vključite,
če je brez vode: prepričajte se, da je v rezervoarju dovolj vode.
4
Odstranite pokrov vsebnika za kavo.
Opomba: vsebnik je lahko opremljen z drugačnim varnostnim sistemom, glede
na standarde države uporabe aparata.
5
Kavo v zrnju počasi vsujte v vsebnik.
V vsebnik vstavite vedno le kavo v zrnju. Mleta, topna kava in tudi drugi
predmeti, če jih vstavite v vsebnik za kavo, aparat poškodujejo.
6
Na vsebnik za kavo ponovo postavite pokrov .
7
Vtič vstavite v omrežno vtičnico na zadnji strani aparata.
1
8
Vtič na drugem koncu kabla vstavite v stensko omrežno vtičnico z
ustrezno napetostjo.
2
9
Glavno stikalo preklopite na "I" in s tem vklopite aparat.
Page 9
SLOVENŠČINA
Na zaslonu se pojavi ikona Stand-By.
ČrnaRumena
10
Za vklop aparat zadostuje pritisk na tipko “ ”
Zaslon prikazuje, da je potrebno opraviti polnjenje sistema.
Polnjenje sistema
Za preprečitev, da bi voda dolgo časa ostala v sistemu, morate pred prvo
uporabo aparata in po dolgem obdobju mirovanja, vodni sistem napolniti.
Namen tega je, da se nudi vedno popoln in svež proizvod.
9
1
Za polnjenje sistema postavite posodo pod Cappuccinatore.
2
Izberite “START” s pritiskom na tipko “”. Aparat nato samodejno
opravi polnjenje cevovodov, pri tem določena količina vode izteče
skozi Cappuccinatore, odvijanje postopka polnjenja je prikazano z
napredovanjem v vrstici pod simbolom.
Po končanem postopku aparat samodejno zaključi točenje.
Na zaslonu se nato pojavi simbol segrevanja aparata, prikazan na sliki.
Rumena
Page 10
10
SLOVENŠČINA
3
Po končanem segrevanju aparat opravi cikel splakovanja notranjih
cevovodov.
RumenaZelenaRumena
V tej fazi se na zaslonu prikaže na sliki prikazan simbol.
4
Po zaključku zgoraj opisanih postopkov se na zaslonu pojavi simbol.
Aparat je pripravljen za točenje proizvodov.
5
Za točenje kave, vroče vode ali pare ter za pravilno uporabo aparata
pozorno sledite navodilom v nadaljevanju.
Opomba: če aparat uporabljate prvič ali je dlje časa miroval, opravite v naslednjem odstavku opisane postopke.
Cikel splakovanja/samodejnega čiščenja
Po samodejnem polnjenju sistema, aparat samodejno izvede cikel splakovanja/čiščenja sistema. Cikel omogoča splakovanje notranjih sistemov za
kavo s svežo vodo. Cikel se samodejno izvede tudi v naslednjih pogojih:
• Ob vklopu aparata (s hladnim kotličkom)
• Po polnjenju sistema (s hladnim kotličkom)
• Med fazo priprave za Stand-by (če je bila natočena vsaj ena kava)
• Med fazo ugašanja po pritisku na
ena kava).
Natoči se majhna količina vode, s katero se splakuje in segreje vse komponente; v tej fazi se pojavi simbol.
tipko “ ”
(če je bila natočena vsaj
Svetujemo vam, da počakate na samodejni zaključek cikla.
Točenje lahko prekinite s pritiskom na tipko“
”.
Za odlično ekspres kavo: splaknite kavni sistem, če aparat uporabite prvič po daljšem obdobju neuporabe.
Svetujemo vam, da poleg cikla splakovanja/samodejnega čiščenja, opravite
ta preprosta dejanja za pripravo vedno izvrstne ekspres kave.
Opraviti jih morate:
A) Ob prvem zagonu.
B) Ko se aparat daljše obdobje ni uporabljal (več kot 2 tedna).
1
Pod pipo za točenje postavite posodo prostornine najmanj 0,5 litra.
Page 11
SLOVENŠČINA
Pred pričetkom postopka preverite, da zaslon prikazuje naslednji sim-
bol.
ZelenaZelena
2
Izberite funkcijo točenja predhodno mlete kave z enim ali več pritiski
na tipko “
Opomba: v predal ne dodajajte predhodno zmlete kave.
3
Pritisnite tipko “” . Počakajte na zaključek točenja in izpraznite poso-
do z vodo.
4
Trikrat ponovite postopek od točke 1 do točke 3; nato pojdite na točko 5.
5
S Cappuccinatoreja odstranite zatič s sesalno cevjo.
6
Pod Cappuccinatore namestite vsebnik.
”, dokler se ne pojavi naslednji simbol.
11
7
Pritisnite tipko “” . Na zaslonu se prikaže naslednji simbol.
Zelena
8
Pritisnite tipko “ ” za začetek točenja vroče vode. Vodo točite dokler
aparat ne javi porabo vse vode.
9
Na koncu rezervoar za vodo ponovno napolnite. Sedaj lahko točite
proizvode, ki so opisani v naslednjih poglavjih.
Pozor: po končanem točenju vstavite zatič s cevjo, odstranjen v točki 5, da
vzpostavite pravilno uporabo aparata.
Page 12
12
SLOVENŠČINA
Meritev trdote vode
Meritev trdote vode je zelo pomembna za pravilno namestitev vodnega
ltra "INTENZA+” ter glede pogostnosti čiščenja vodnega kamna v aparatu.
1
Za 1 sekundo potopite v vodo preizkusni kartonček za ugotavljanje
trdote vode, ki je priložen aparatu.
Opomba: Preizkusni vzorec je uporaben samo enkrat.
2
Preverite koliko kvadratkov spremeni barvo in primerjajte s tabelo.
Intenza Aroma System
C
B
A
23 4
Nastavitev trdote vode na aparatu
1
Opomba: črke ustrezajo oznakam, ki se nahajajo na vznožju vodnega ltra
“INTENZA+”; lter nastavite skladno s to meritvijo.
3
Številke na testnem kartončku za preizkus trdote vode ustrezajo na-
stavitvam, ki jih dobite pri nastavitvah trdote vode, kot je prikazana v
poglavju o programiranju.
Ko poznate to vrednost, programirajte vrednost trdote vode. Pritisnite
tipko “
RumenaRumena
ne prikaže naslednja stran.
Opomba: aparat je tovarniško nastavljen na način, da zadovolji večino uporabnikov.
5
Pritisnite:
tipko “
ali
tipko “
” in listajte po straneh s pritiskom na tipko “” , dokler se
” za povečanje vrednosti
” za zmanjšanje vrednosti.
Zelena
6
Pritisnite tipko “” za potrditev nastavitve.
7
Pritisnite tipko “ ” za izhod in točenje proizvodov.
Page 13
SLOVENŠČINA
13
Vodni lter "INTENZA+" (opcija)
Voda je bistvena sestavina vsake ekspres kave, zato je zelo pomembno, da
se jo vedno strokovno ltrira. S tem namenom so vsi aparati Philips Saeco
opremljeni s ltrom INTENZA+. Uporaba ltra je preprosta in izpopolnjena
tehnologija slednjega učinkovito preprečuje nastajanje vodnega kamna.
Voda je s tem vedno odlične kakovosti in zagotavlja močnejšo aromo vaše
ekspres kave.
Filter INTENZA+ lahko kupite pri vašem zaupnem prodajalcu, v spletni trgovini Philips na http://shop.philips.com ali v pooblaščenih servisnih centrih.
Vgradnja vodnega ltra “INTENZA+”
1
Odstranite mali beli lter iz rezervoarja, shranite ga na suho in pred
prahom zaščiteno mesto.
2
Vodni lter “INTENZA+” vzemite iz ovitka in ga potopite, v pokončnem
položaju (z odprtino obrnjeno navzgor), v hladno vodo ter nežno pritisnite ob straneh, da iztisnete mehurčke zraka.
Meritev trdote vode je zelo pomembna za pravilno upravljanje s ltrom
“INTENZA+” in pogostost čiščenja vodnega kamna v aparatu.
3
Filter mora biti nastavljen na podlagi podatkov meritev, opravljenih
za nastavitev trdote vode. Uporabite test trdote vode, ki je priložen
aparatu. Nastavite ”Intenza Aroma System” kot je opisano na ovojnini
ltra (glejte odstavek "Meritev trdote vode").
A = Mehka voda
B = Trda voda (standard)
C = Zelo trda voda
4
Filter "INTENZA+" vstavite v prazen rezervoar za vodo. Pritisnite dokler
se ne ustavi.
5
Rezervoar napolnite s svežo pitno vodo in ga vstavite v aparat.
Page 14
14
SLOVENŠČINA
6
Natočite vodo iz rezervoarja s funkcijo vroče vode (glejte odstavek
"Točenje vroče vode").
7
Rezervoar za vodo ponovno napolnite.
8
Pritisnite tipko “” in listajte po straneh s pritiskom na tipko “”
dokler se ne prikaže naslednja stran.
RumenaRumenaRumenaRumenaZelena
9
Pritisnite tipko “” za izbiro postavke "ON" in pritisnite tipko “” za
potrditev.
Na ta način se aparat programira za obveščanje, kdaj je potrebno
zamenjati vodni lter “INTENZA +”.
Opomba: ko je treba vodni lter “INTENZA +” zamenjati z novim, se prikaže
naslednji simbol; v tem primeru morate funkcijo ponovno nastaviti. Filter
zamenjajte kot je bilo prej prikazano.
Rumena
Nato vstopite v meni programiranja dokler se navedena stran ne prikaže in
izberite možnost "RESET"; nato pritisnite tipko “
ran za upravljanje z novim ltrom.
Opomba: ko je lter že montiran in ga želite odstraniti, ne da bi ga zamenjali,
izberite opcijo "OFF" in pritisnite tipko “
10
Za izhod pritiskajte tipko “ ” dokler se ne prikaže začetna stran.
Opomba: če lter za vodo “INTENZA+” ni prisoten, morate v rezervoar vstaviti
mali beli lter, ki ste ga prej odstranili.
”. Sedaj je aparat programi-
”.
Page 15
SLOVENŠČINA
15
Točenje ekspres kave in nastavljanje
Kupili ste aparat, ki med delovanjem uporablja kavo v zrnju in/ali predhodno zmleto kavo ter omogoča izvedbo nekaterih nastavitev, ki vam bodo
omogočile uporabo vseh možnosti aparat in doseganje celovite “Espresso
experience”.
Saeco Adapting System: Inteligenten sistem s samodejnim nastavljanjem,
ki omogoča uporabo vseh vrst kave v zrnju na tržišču.
Kava je naravni proizvod in njene lastnosti se lahko spreminjajo glede
na njen izvor, mešanico in praženje. Kavni aparat Saeco je opremljen s
sistemom samodejnega nastavljanja, ki omogoča uporabo vseh vrst kave v
zrnju, na voljo v prodaji (ne karamelizirane).
• Aparat se samodejno nastavi za optimalno ekstrakcijo kave, s tem
zagotavlja odlično kompaktiranje vložka za pripravo kremaste ekspres
kave, ki bo lahko sprostila vso aromo ne glede na vrsto uporabljene
kave.
• Proces optimizacije je proces zaznavanja, za katero je potrebno natočiti
določeno število kav, s tem pa se aparatu omogoči nastaviti kompaktiranje prahu.
• Pozor, obstajajo tudi posebne mešanice, ki zahtevajo posebne nastavitve aparata, da se omogoči optimalna ekstrakcija kave - (glejte odst.
Nastavitev kavnega mlinčka).
Tehnologija predhodnega poparka: za boljšo aromo
S tehnologijo predhodnega poparka se mleta kava pred točenjem navlaži.
Ta postopek zagotavlja bolj izrazito aromo.
Keramični mlinčki zagotavljajo vedno natančno stopnjo mletja vsakovrstnih kavnih mešanic; s to tehnologijo se zrna kave ne pregrevajo. Kombinacija teh dejavnikov nudi popolno ohranitev arome in z vsako skodelico
zagotavlja pravi italijanski okus.
Pozor! Vrtljivi gumb za reguliranje mletja, ki se nahaja v notranjosti
vsebnika za kavo, morate s ključem za nastavljanje mlinčka za kavo
obrniti samo, ko mlinček za kavo deluje. V vsebnik ne vstavljajte snovi,
ki niso kava v zrnju. Ne vstavljajte mlete in/ali topne kave v vsebnika
za kavo v zrnju.
Pozor: kavni mlinček vsebuje gibljive dele, ki so lahko nevarni, zato vanj ne
segajte s prsti in/ali drugimi predmeti. V primeru nepravilnega delovanja
aparat izklopite s pritiskom na tipko ON/OFF in izvlecite vtikač iz omrežne
vtičnice, preden opravite kakršenkoli poseg v notranjost vsebnika kave v
zrnju. Ko kavni mlinček deluje, ne vstavljajte kave v zrnju.
Aparat omogoča izvedbo le malenkostne regulacije stopnje mletja kave, da
se prilagodi vrsti uporabljene kave.
Nastavitev se mora opraviti s premikom sornika, ki se nahaja v notranjosti
vsebnika za kavo; slednjega morate pritisniti in obrniti samo s posebnim
ključem v priboru.
Page 16
16
SLOVENŠČINA
1
Ključ za nastavljanje pritisnite in zasukajte le za eno stopnjo vsakokrat ter
natočite 2-3 kave; samo na ta način lahko občutite spreminjanje stopnje
mletja.
Oznake, ki se nahajajo v vsebniku označujejo nastavljeno stopnjo mletja;
lahko nastavite 5 različnih stopenj mletja z naslednjimi oznakami:
1 - Grobo mletje: blažji okus, za temno pražene mešanice.
2 - Fino mletje: močnejši okus, za svetlo pražene mešanice.
2
Nastavitev “Aroma”: izberite želeno količino
Izberite vašo priljubljeno mešanico kave in nastavite količino kave, ki naj se
zmelje glede na vaš osebni okus. Aparat je programiran tako, da omogoča
nastavitev količine kave za mletje.
S pritiskom in popustitvijo tipke “
srednja, močna, kupljena mleta).
Izbirate lahko, ko so na zaslonu prikazana zrnja kave.
Ob vsakem pritisku in popustitvi tipke “
stopnjo, odvisna je od izbrane količine:
= Lahka aroma
= Srednja aroma
= Močna aroma
Opomba: izbiro morate opraviti pred izbiranjem kave. Na ta način se določi
intenziteta okusa po osebnem okusu.
ZelenaZelena
Po izbiri "močne arome" se izbere funkcija, ki omogoča točenje kave s
kupljeno mleto kavo.
Ta izbira je prikazana s simbolom ob strani.
Za uporabo te funkcije si oglejte posebno poglavje.
” so na voljo štiri možne izbire (lahka,
” se aroma spremeni za eno
Page 17
SLOVENŠČINA
17
Točenje kave
Pred točenjem kave:
- preverite sporočila na zaslonu ter da sta rezervoar za vodo in vsebnik
za kavo napolnjena.
- poljubno nastavite višino pipe za točenje in izberite aromo ali predhodno zmleto kavo.
Nastavitev pipe za točenje
S kavnim aparatom se lahko uporablja večina skodelic, ki se dobijo v
prodaji.
Pipo za točenje se lahko nastavi po višini, da se bolje prilagodi velikosti
skodelic, ki jih nameravate uporabiti.
Za izvedbo nastavitve ročno dvignite ali znižajte pipo za točenje in jo s prsti
postavite kot je prikazano na sliki.
Priporočeni položaji so:
Za uporabo malih skodelic;
Za uporabo velikih skodelic.
Pod pipo za točenje lahko postavite dve skodelici in istočasno natočite dve
kavi.
Page 18
18
SLOVENŠČINA
S kavo v zrnju
Za pripravo ekspres kave morate pritisniti in spustiti:
tipko “” za izbiro želene arome.
1
tipko “” za točenje ekspres kave;
2
ali
tipko “
Za tem se zažene cikel točenja kave:
Za točenje 1 kave tipko pritisnite samo enkrat; na zaslonu se prikaže
ZelenaZelenaZelena
simbol.
Za točenje 2 kav tipko pritisnite dvakrat zaporedoma; na zaslonu se
prikaže simbol.
Opomba: za točenje 2 kav aparat samodejno poskrbi za mletje in doziranje
prave količine kave. Priprava dveh kav zahteva dva ciklusa mletja in dva ciklusa točenja, ki ju aparat upravlja samodejno.
Po izvedbi cikla predkuhavanja, kava prične teči skozi pipo za točenje.
3
Točenje kave se ustavi samodejno. Točenje kave lahko tudi prekinete s
4
pritiskom na tipko “
” za dolgo ekspres kavo.
”“STOP”.
S predhodno zmleto kavo
Ta funkcija omogoča uporabo predhodno zmlete kave in kave brez kofeina.
Predhodno zmleto kavo se mora vsuti v predal, ki se nahaja ob strani vsebnika za kavo v zrnju. Vsujte le kavo za ekspres kavne aparate in nikoli kave v
zrnju ali topne kave.
Opomba:
S to funkcijo lahko vsakokrat natočite samo po eno kavo.
Če v predal ne vstavite predhodno zmlete kave, se bo natočila le voda;
Če je doza prevelika in vstavite 2 ali več doz kave, aparat ne bo natočil proizvoda. Tudi v tem primeru aparat opravi prazen ciklus in mleto kavo odstrani v
predal za usedline.
Za točenje kave morate:
Pritisniti in spustiti tipko “” za izbiro in aktiviranje funkcije z kupljeno
1
mleto kavo.
Dvignite pokrov predala za predhodno mleto kavo.
2
V predal vstavite samo 1 merico predhodno zmlete kave; za to opravilo
uporabljajte samo merico, ki je priložena v opremi aparata. Nato zaprite pokrov predala za predhodno mleto kavo.
Page 19
SLOVENŠČINA
Pozor: v predal za predhodno zmleto kavo vsujte samo predhodno zmleto
kavo. Vnos drugih snovi in predmetov lahko povzroči hude poškodbe
aparata, ki jih garancija ne krije.
Pritisnite in spustite:
3
tipko “
ali
tipko “
Za tem se zažene ciklus točenja kave. Po izvedbi cikla predkuhavanja
4
poparka, kava prične teči skozi pipo za točenje.
Točenje kave se ustavi samodejno. Točenje kave lahko tudi prekinete s
5
pritiskom na tipko “
Po končanem točenju proizvoda se aparat povrne v nastavljeno kon -
guracijo za kavo v zrnju.
Opomba: za točenje naslednjih kav ponovite ravnokar opisane postopke.
Nastavitev dolžine kave v skodelici (funkcija MEMO)
Aparat omogoča nastavitev količine natočene kave glede na vaš okus
oziroma velikost vaših skodelic.
” za točenje ekspres kave;
” za dolgo ekspres kavo.
”“STOP”.
19
Z vsakim posameznim pritiskom na tipko “
programirano količino kave. To količina se lahko poljubno reprogramira. Z
vsako tipko je povezano točenje kave; to se opravi na neodvisen način.
Opomba: kot primer je opisano programiranje tipke “
ma povezana ekspres kava.
Pod pipo za točenje postavite skodelico.
1
Pritisnite in držite tipko“”, dokler se ne pojavi simbol “MEMO”.
2
Sedaj se aparat programira.
Aparat prične s fazo točenja, na zaslonu se prikaže simbol “STOP”.
Od tega trenutka dalje morate pritisniti na tipko “”, ko se v skodelico
3
ZelenaZelena
natoči želena količina kave.
Sedaj je tipka “
poskrbi za točenje enake količine, kot je bila ravnokar programirana.
Opomba: četudi ste tipko “
je želena količina dosežena, vseeno vedno pritisniti tipko “
” programirana; z vsakim pritiskom in spustom aparat
” programirali, morate za prekinitev točenja, ko
” ali “” aparat natoči
”, s katero je pravilo-
”.
Page 20
20
SLOVENŠČINA
Kapučin
V naslednjih korakih je opisano, kako pripraviti kapučino.
Pomembna opomba: Nemudoma po uporabi Cappuccinatorja slednjega takoj
očistite (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
Nevarno za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode. Cev za točenje lahko doseže zelo visoko temperaturo: ne dotikajte
se je neposredno z rokami.
Pred uporabo Cappuccinatorja se prepričajte, da so vsi sestavni deli brezhibno čisti.
Vstavite čisto cev (po izbiri)
1
- v termovko za mleko.
ali
- naravnost v vsebnik za mleko.
Opomba: za zagotavljanje najboljših rezultatov pri pripravi kapučina mora biti
uporabljeno mleko hladno.
ZelenaRumena
Pod Cappuccinatore postavite skodelico za kapučino.
2
Pritisnite tipko “” . Na zaslonu se prikaže naslednji simbol.
3
Pritisnite tipko “” za začetek točenja pare.
4
Aparat potrebuje določen čas, da se segreje, v tej fazi je prikazan nasle-
5
dnji simbol.
Page 21
SLOVENŠČINA
Ko je na aparatu prikazan naslednji simbol, se prične točenje penjene-
6
ga mleka v skodelico.
Zelena
Zelena
Ko je v skodelici dosežena želena količina kave, pritisnite tipko “”.
7
Po uporabi Cappuccinatorja za pripravo želenega števila kapučinov, slednjega očistite na način, ki je opisan v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".
Točenje vroče vode
Pred točenjem vroče vode preverite, da je aparat pripravljen za uporabo in
da je na zaslonu prikazana naslednja ikona.
Z aparatom pripravljenim za točenje kave naredite na naslednji način:
1
S Cappuccinatoreja odstranite zatič s sesalno cevjo.
21
Zelena
Pod Cappuccinatore namestite vsebnik.
2
Pritisnite tipko “” . Na zaslonu se prikaže naslednji simbol.
3
Page 22
22
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” za začetek točenja vroče vode.
4
Natočite želeno količino tople vode; za prekinitev točenja tople vode
5
pritisnite tipko “
ZelenaRumena
Opomba: v nekaterih primerih se lahko zgodi, da se po pritisku na tipko “
prekine točenje vroče vode in na zaslonu se prikaže naslednji simbol. Počakajte,
da se faza segrevanja zaključi, s tem dobite dotok vroče vode iz Cappuccinatorja.
Pozor: na začetku se lahko pojavijo kratki brizgi tople vode: nevarno za
opekline. Cev ta točenje vroče vode lahko doseže zelo visoko temperaturo:
ne dotikajte se je neposredno z rokami.
Po končanem točenju vstavite zatič s cevjo, odstranjen v točki 1, da vzpostavite pravilno uporabo aparata.
” . Aparat se povrne v običajen način delovanja.
”
Page 23
SLOVENŠČINA
23
Ravnanje z mlekom
Aparat omogoča hitro pripravo kapučina, mleka s kavo in drugih napitkov
na osnovi mleka in vam tako omogoči uživanje v trenutkih vaše sprostitve.
Za pripravo napitkov lahko uporabite priloženo termično posodo ali kar
posodo za mleko, ki ste jo kupili od zaupanja vrednega prodajalca.
PRI UPORABI IN HRANJENJU MLEKA SE RAVNAJTE PO NAVODILIH PROIZVAJALCA NA EMBALAŽI.
ZA NEPRAVILNO UPORABO MLEKA V PREHRANI NE ODGOVARJAMO.
Priprava napitkov z mlekom je mogoča samo, če je bil nameščen Cappuccinator.
Termovka za mleko - (Opcija)
Aparat je opremljen s termovko, ki je posebej namenjena in izdelana za
boljše hranjenje mleka, saj se temperatura v njej shranjenega mleka zvišuje
počasneje. Termovka se lahko enostavno in hitro uporabi v gospodinjstvu
in ni namenjena za stalno profesionalno uporabo.
Termovke ne uporabljajte za shranjevanje mleka v hladilniku; zaradi
izolacijske moči preprečuje, da bi hladilnik mleko ohladil in bi se s tem
dosegla idealna temperatura za shranjevanje. Svetujemo vam, da neporabljeno in v termovki ostalo mleko prelijete v ročko ter za pravilno shranitev
slednjo postavite v hladilnik.
Za čim boljše ohranjanje mleka vam priporočamo, da vanj vlijete že ohlajeno mleko (približno 4°C).
Opomba: pred vsako uporabo se prepričajte, da je termovka dobro očiščena
in higienizirana. Če se v termovki hrani mleko, morate pred vsako uporabo
preveriti, da mleko še ustreza za prehransko uporabo.
Termovko je prepovedano uporabljati za druge tekočine, razen za mleko.
Vsaj enkrat mesečno morate vsebnik demontirati, da lahko dobro očistite
vse komponente; na ta način lahko ohranjate visoko raven higiene natočenih napitkov. O pravilnem načinu čiščenja glejte poglavje "ČIŠČENJE
TERMOVKE".
Pozor: pred uporabo očistite termovko tako, kot je opisano v poglavju
"Čiščenje in vzdrževanje".
Mleko je potrebno shraniti na nizki temperaturi. Termovka omogoča, da je
mleko izven hladilnika in je v določenem času polno uporabno.
Mleko v termovki, kjer je temperatura prostora 20°C, se po 4ih urah segreje
Page 24
24
SLOVENŠČINA
za približno 4÷6 °C. Ta podatek je potrebno upoštevati pri preverjanju
uporabnosti mleka glede na njegov čas v termovki.
Odstranite pokrov termovke tako, da ga odvijete.
1
Mleko nalijte v termovko. Mleko natočite nad oznako nivoja MIN, ven-
2
dar ne nad oznako nivoja MAX.
Pokrov vstavite na termovko tako, da ga privijete.
3
A
B
Pri povezovanju termovke in Cappuccinatore je potrebno uporabiti
4
zgolj priloženo cev.
Ta cev ima dva posebna spoja za optimizacijo delovanja. Gre za dva
različna spojnika: spojnik (B) se namesti na Cappuccinator in spojnik (A)
na termovko.
Opomba: spojnikov se ne sme zamenjevati, če želite, da aparat dobro dela.
Odstranite sesalno cev iz Cappuccinatore .
5
Page 25
SLOVENŠČINA
Cev vstavite v termovko.
6
Cev vstavite v Cappuccinator.
7
Sedaj lahko termovko uporabljate za točenje mlečnih napitkov.
Vsebnik za mleko
Aparat omogoča neposredno uporabo vsebnika za mleko pri pripravi
napitkov.
Če želite uporabiti kar vsebnik za mleko, je potrebno uporabiti sesalno
1
cev Cappuccinatorja; ta cev ima en sam spojnik.
25
Preverite, da je cev pravilno vstavljena v Cappuccinator.
2
Pozor: v tem primeru je potrebno poskrbeti, da je cev čista tudi na zunanji
strani zato, da mleko ne pride v stik z umazanijo zunaj cevi.
Dvignite sesalno cev in jo vstavite v vsebnik.
3
Opomba: po uporabi izvlecite cev in jo ustrezno operite. Položite vsebnik v
hladilnik zaradi pravilnega shranjevanja mleka.
Page 26
26
SLOVENŠČINA
Prijazno do okolja: Stand-by
Intelia je tudi spoštljiva do okolja, za popoln okus, brez dodatnih skrbi.
Stand by
Aparat je načrtovan za varčevanje z energijo. Aparat se samodejno izklopi
po 30 minutah nedejavnosti. S to funkcijo je v stand-by načinu poraba
energije manjša od 1 W na uro.
Opomba: med fazo izklapljanja aparat izvede cikel splakovanja, če je bila
natočena vsaj ena kava.
Črna
Za ponovni vklop aparata zadostuje pritisk na tipko “
stikalo v položaju "I"); v tem primeru aparat izvede splakovanje samo, če se
je kotliček ohladil.
” (če je glavno
Čiščenje in vzdrževanje
Nekatere komponente vašega aparata so med normalno uporabo v stiku z
vodo in kavo, zato je pomembno, da aparat redno čistite. Z vašim ekspres
kavnim aparatom Philips-Saeco je to opravilo preprosto. Sledite le napotkom, ki so prikazani na zaslonu in so opisani v nadaljevanju.
Te postopke opravite preden vaš aparat preneha pravilno delovati; v takem
primeru popravilo ni krito z garancijo.
Splošno čiščenje
Vsak dan, z vklopljenim aparatom, izpraznite in očistite predal za zbira-
1
nje usedlin.
Opomba: druge postopke vzdrževanja in čiščenja lahko opravljate samo ko je
aparat hladen in izklopljen iz električnega omrežja.
Aparata ne potapljajte v vodo.
Odstranljivih delov ne perite v pomivalnem stroju.
Za čiščenje ne uporabljajte ostrih predmetov in agresivnih kemičnih proizvodov (topila).
Za čiščenje aparata uporabljajte z vodo navlaženo mehko krpo.
Aparata in/ali njegovih delov ne sušite v mikrovalovni in/ali v navadni
pečici.
Po končani pripravi napitkov z mlekom natočite vročo vodo skozi cev za
paro (Cappuccinatore, če je vgrajen), da jo učinkovito očistite.
Page 27
SLOVENŠČINA
Svetujemo vam vsakodnevno čiščenje rezervoarja za vodo:
2
- Odstranite lter vode “INTENZA +” (ali odstranite mali beli lter, če
ltra vode “INTENZA +” še niste namestili) iz rezervoarja za vodo in
1
2
ga operite s tekočo pitno vodo;
- Ponovno namestite lter vode “INTENZA +” (ali mali beli lter, če
ltra vode “INTENZA +” še niste namestili) v svoje ležišče, rahlo ga
pritisnite in obenem zasukajte;
- Rezervoar napolnite s svežo pitno vodo.
Vsak dan izpraznite in operite pladenj za zbiranje tekočine; ta postopek
3
morate opraviti tudi ko se plovec dvigne.
Ko praznite predal za zbiranje usedlin, morate izprazniti in očistiti tudi
4
predal za kavo; odprite servisni pokrov, izvlecite predal in ga izpraznite.
Po izpraznitvi ga do roba ponovno vstavite v svoje ležišče.
27
Enkrat tedensko, če ga uporabljate, očistite predal za predhodno mleto
5
kavo, uporabite čopič za čiščenje iz pribora aparata.
Vsak teden očistite ležišče pladnja skozi odprtine na dnu aparata.
6
Page 28
28
SLOVENŠČINA
Čiščenje Cappuccinatorja (po vsaki uporabi)
Hitro čiščenje po končani uporabi opravite na naslednji način:
Cev za točenje potopite v vsebnik s svežo pitno vodo.
1
Pod Cappuccinatore namestite prazen vsebnik.
2
Pritisnite tipko “” . Na zaslonu se prikaže naslednji simbol.
3
Pritisnite tipko “
Po končanem segrevanju aparat prične s točenjem vode za čiščenje.
Ko prične iz Cappuccinatorja iztekati čista voda, točenje prekinite s
4
pritiskom na tipko “
ZelenaZelena
Sesalno cev očistite z vlažno krpo.
Opomba: za natančnejše čiščenje glejte odstavek "Mesečno čiščenje
Cappuccinatorja+termovke (podrobnejše)".
” za začetek točenja pare.
”.
Page 29
SLOVENŠČINA
Dnevno čiščenje termovke
Termovko je potrebno vsakodnevno čistiti in tako omogočiti pravilno
delovanje.
Opomba: za izvedbo čiščenja termovke mora biti nameščen Cappuccinator.
Obenem lahko izvedete tudi dnevno čiščenje Cappuccinatorja.
Zavrtite pokrov in odprite termovko.
1
Izvlecite celotno jekleno cev, ki je nameščena na pokrovu termovke.
2
Operite jo pod tekočo mlačno vodo.
29
Operite pokrov termovke in pustite v njej zunanjo gumijasto cev s pla-
3
stičnim spojnikom; posebej pazljivo operite notranje tesnilo pokrova.
Potem, ko ste oprali pokrov termovke, namestite notranjo jekleno cev, ki
ste jo pred tem odstranili, saj brez nje ni mogoče peniti mleka.
Notranjost termovke operite pod mlačno tekočo vodo.
4
Preverite, da ste odstranili morebitne usedline/zatrdline mleka.
V termovko dajte svežo vodo in zaprite pokrov.
5
Page 30
30
SLOVENŠČINA
Povežite termovko s Cappuccinatorjem.
6
Pod pipo za točenje postavite posodo.
7
Pritisnite tipko “” . Na zaslonu se prikaže naslednji simbol.
8
Pritisnite tipko “
Po končanem segrevanju aparat prične s točenjem vode za čiščenje.
Ko prične iz Cappuccinatorja iztekati čista voda, točenje prekinite s
9
pritiskom na tipko “
ZelenaZelena
Sesalno cev očistite z vlažno krpo.
Sedaj je pranje zaključeno.
Za natančnejše čiščenje glejte naslednji odstavek.
Mesečno izvedite temeljito čiščenje vseh komponent Cappuccinatorja in
termovke s čistilnim sredstvom Saeco. Čistilno sredstvo Saeco lahko kupite
pri vašem lokalnem prodajalcu, v spletni trgovini Philips na http://shop.
philips.com ali v pooblaščenih servisnih centrih.
Če ne opravite čiščenja pred in po vsaki uporabi, lahko poslabšate delovanje aparata.
Nevarno za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi
vroče vode.
Preverite, da je Cappuccinator pravilno vstavljen.
1
Stresite eno vrečko raztopine v termovko ali v posodo s 1/2 (pol) litra
2
sveže pitne vode.
Vstavite čisto cev (po izbiri)
3
- v termovko.
ali
- naravnost v posodo.
Pod Cappuccinatore postavite posodo prostornine najmanj 1 litra.
4
Page 32
32
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “” . Na zaslonu se prikaže naslednji simbol.
5
Pritisnite tipko “
ZelenaZelenaZelenaZelena
Po končanem segrevanju aparat prične s točenjem raztopine za čišče-
nje.
Pitje med tem postopkom natočene raztopine je prepovedano. Raztopino
se mora odstraniti.
Iztočite vso raztopino; ko se konča točenje raztopine iz Cappuccinator-
6
ja, pritisnite tipko“
Dobro operite:
7
- termovko.
ali
- posodo.
ki ste jo uporabili za raztopino in jo napolnite s 1/2 (pol) litra sveže
pitne vode, ki se bo uporabila za splakovanje.
Vsebnik izpraznite in ponovno postavite pod pipo za točenje.
V vsebnik vstavite zajemalno cev.
8
” za začetek točenja pare.
”.
Pritisnite tipko “” . Na zaslonu se prikaže naslednji simbol.
9
Pritisnite tipko “
Po končanem segrevanju aparat prične s točenjem vode za splakova-
nje.
Iztočite vso vodo za splakovanje; ko se konča točenje raztopine iz
10
Cappuccinatorja, pritisnite tipko“
Operite vse komponente termovke (če se uporablja), kot je opisano na
11
str.29.
Operite vse komponente Cappuccinatorja tako, kot je opisano v nadalje-
12
vanju.
” za začetek točenja pare.
”.
Page 33
Demontirajte sesalno cev.
13
Cappuccinatore odstranite z aparata.
14
Demontirajte vse na sliki prikazane komponente.
15
SLOVENŠČINA
33
Komponente operite z mlačno vodo ali v pomivalnem stroju.
16
Del s kontakti karafe za mleko mora biti brez ostankov mleka. Prosimo,
17
očistite z grobo vlažno krpo.
Po natančnem pranju sestavne dele ponovno montirajte. Nato na aparat montirajte še Cappuccinatore.
Page 34
34
SLOVENŠČINA
Sklop za kavo
Tedensko čiščenje sklopa kave
Spomnimo naj vas, da opustitev čiščenja sklopa za kavo lahko pomeni, da
bo vaš aparat prenehal delovati pravilno; popravilo ni krito z garancijo.
Sklop za kavo morate očistiti vsakokrat ko polnite vsebnik za kavo v zrnju ali v
vsakem primeru vsaj enkrat tedensko.
Aparat izklopite s pritiskom na stikalo in izvlecite vtič iz omrežne vtični-
1
ce.
Odstranite predal za zbiranje usedlin. Odprite servisni pokrov.
2
Odstranite predal za zbiranje kave in ga očistite.
3
Izvlecite sklop za kavo, pridržite ga s posebnim ročajem in pritisnite na
4
tipko «PUSH». Sklop za kavo lahko operete samo z mlačno vodo brez
čistila.
Sklop za kavo operite z mlačno vodo; natančno operite zgornji lter.
5
Preden sklop za kavo vstavite v svoje ležišče se prepričajte, da v komori
za točenje ni ostala voda.
Prepričajte se, da je sklop v položaju mirovanja; dve oznaki se morata
6
ujemati.
Če to ni tako, opravite postopek, opisan v točki (7).
Page 35
SLOVENŠČINA
Prepričajte se, da je ročica v stiku z vznožjem sklopa za kavo.
7
Prepričajte se, da je sponka za pritrditev sklopa za kavo v pravilnem
8
položaju; za preverjanje položaja trdno pritisnite na tipko “PUSH “.
Sklop za kavo ponovno vstavite v svojo odprtino tako, da se zaskoči
9
BREZ pritiskanja na tipko "PUSH".
35
Vstavite predhodno očiščen predal za zbiranje kave.
10
Vstavite predal za zbiranje usedlin. Zaprite servisni pokrov.
11
Page 36
36
SLOVENŠČINA
Čiščenje sklopa za kavo s “Tabletami za razmastitev”
Svetujemo vam, da poleg tedenskega čiščenja, po približno 500 skodelicah
kave ali enkrat mesečno opravite cikel čiščenja s “Tabletami za razmastitev”.
Ta postopek dopolnjuje postopke vzdrževanja sklopa za kavo.
“Tablete za razmastitev” za čiščenje sklopa za kavo in “Maintenance Kit”
lahko kupite pri vašem lokalnem prodajalcu, v spletni trgovini Philips na
http://shop.philips.com ali v pooblaščenih servisnih centrih.
Spomnimo naj vas, da opustitev cikla čiščenja sklopa za kavo enkrat mesečno lahko pomeni, da bo vaš aparat prenehal delovati pravilno; popravilo
ni krito z garancijo.
Pozor: “Tablete za razmastitev” so uporabne samo za čiščenje in ne morejo
odstraniti vodnega kamna. Za odstranjevanje vodnega kamna uporabljajte sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Saeco in sledite navodilom,
ki so opisana v poglavju o odstranjevanju vodnega kamna.
Pod pipo za točenje postavite posodo (pribl. 250 cc).
1
Prepričajte se, da je rezervoar za vodo napolnjen s čisto vodo do ozna-
2
ke nivoja “MAX”.
Zelena
Vstavite eno “Tableto za razmastitev” v predal za predhodno zmleto
3
kavo.
Enkrat ali večkrat pritisnite tipko ” ” za izbiro in aktiviranje funkcije s
4
predhodno zmleto kavo, ne da bi mleto kavo dodali.
Zaženite cikel točenja kave, s pritiskom na tipko “”.
5
Počakajte, da aparat samodejno zaključi točenje. Aparat izklopite z
6
glavnim stikalom in počakajte približno 15 minut, da raztopina doseže
svoj učinek. Natočeno vodo zavrzite.
Vklopite aparat za kavo in počakajte, da se cikel splakovanja zaključi.
7
Page 37
SLOVENŠČINA
Odstranite predal za zbiranje kave, nato odstranite sklop za kavo.
8
Sklop za kavo skrbno operite s čisto vodo.
9
Po splakovanju sklop za kavo ponovno vstavite v svoje ležišče tako, da
10
se zaskoči BREZ pritiskanja na tipko "PUSH".
Vstavite predal za zbiranje kave.
37
Zelena
Enkrat ali večkrat pritisnite tipko “ ” za izbiro in aktiviranje funkcije s
11
predhodno zmleto kavo, ne da bi v predal dodali mleto kavo.
Zaženite cikel točenja kave, s pritiskom na tipko “”.
12
Postopek od točke 11 do točke 12 dvakrat ponovite, prepričajte se, da
13
ste iz aparata natočeno kavo zavrgli.
Za čiščenje pladnja za zbiranje tekočine postavite vanj eno tableto in
14
do 2/3 napolnite s toplo vodo. Počakajte približno 30 minut, da raztopina doseže svoj učinek, nato dobro splaknite.
Page 38
38
SLOVENŠČINA
Mazanje sklopa za kavo
Sklop za kavo namažite po približno 500 skodelicah kave ali enkrat mesečno. Mast za mazanje sklopa za kavo in komplet “Service Kit” lahko kupite pri
vašem lokalnem prodajalcu, v spletni trgovini Philips na http://shop.philips.
com ali v pooblaščenih servisnih centrih.
Pred mazanjem sklop za kavo očistite s tekočo vodo.
Spomnimo naj vas, da opustitev mazanja sklopa za kavo enkrat mesečno
lahko pomeni, da bo vaš aparat prenehal delovati pravilno; popravilo ni
krito z garancijo.
Namažite vodila sklopa izključno z mastjo Saeco. Mast enakomerno
1
nanesite na obe stranski vodili.
Namažite tudi gred.
2
Page 39
SLOVENŠČINA
Sklop za kavo ponovno vstavite v svojo odprtino tako, da se zaskoči
3
BREZ pritiskanja na tipko "PUSH".
Vstavite predal za zbiranje kave.
Vstavite predal za zbiranje usedlin. Zaprite servisni pokrov.
4
Odstranjevanje vodnega kamna
Vodni kamen je naravno prisoten v vodi, ki se jo uporablja za delovanje
kavnega aparata. Odstranjevati se ga mora redno, kajti lahko zamaši cevovod za vodo in kavo v vašem kavnem aparatu.
Z vašim ekspres kavnim aparatom Philips-Saeco je to opravilo preprosto.
Napredna elektronika na zaslonu aparata prikaže (z jasnimi znaki) kdaj je
odstranjevanje vodnega kamna potrebno. Zadostuje, da sledite v nadaljevanju podanim napotkom.
Ta postopek opravite preden vaš kavni aparat preneha pravilno delovati; v
takem primeru popravilo ni krito z garancijo.
Opomba: navedeno v priročniku za uporabo in vzdrževanje ima prednost
pred napotki, ki so navedeni na priboru in/ali potrošnih materialih v ločeni
prodaji, v kolikor ti niso usklajeni.
Opomba: pred izvedbo cikla odstranjevanja vodnega kamna opravite praznjenje pladnja za zbiranje tekočine.
39
Uporabljajte samo koncentrirano sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Saeco. Je posebej sestavljeno za najboljše ohranjanje zmogljivosti in
delovanja aparata skozi vso življenjsko dobo, kot tudi za preprečevanje, če
se pravilno uporablja, vsake spremembe iztočenega proizvoda. Sredstvo za
odstranjevanje vodnega kamna in komplet “Maintenance Kit” lahko kupite
pri vašem lokalnem prodajalcu, v spletni trgovini Philips na http://shop.
philips.com ali v pooblaščenih servisnih centrih.
Pozor! Ne pijte raztopine za odstranjevanje vodnega kamna in iztočenih
proizvodov, dokler se ciklus ne zaključi. Za odstranjevanje vodnega kamna
v nobenem primeru ne uporabljajte kisa.
Kavni aparat vklopite s tipko “ ”. Počakajte, da aparat zaključi proces
1
splakovanja in segrevanja.
Pozor! Pred vnosom sredstva za odstranjevanje vodnega kamna odstranite
vodni lter "INTENZA+".
Opomba: pred odstranjevanjem vodnega kamna
- odstranite Cappuccinatore (če je vgrajen) s cevi za paro, kot je to opisano v
poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".
- Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine.
Page 40
40
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “” in, če je potrebno, listajte po straneh s pritiskom
2
na tipko “
Pritisnite tipko “” za vstop v meni za odstranjevanje vodnega kamna.
3
Opomba: če ste tipko “” pritisnili pomotoma, prekinite s ponovnim priti-
skom na tipko “
RdečaRdeča
S pritiskom na tipko “
mora obvezno tudi zaključiti, da bi kavo lahko točilo.
Celotno vsebino steklenice s koncentriranim sredstvom za odstranjeva-
4
nje vodnega kamna Saeco vlijte v rezervoar za vodo aparata.
Napolnite ga s svežo pitno vodo do oznake nivoja MAX. Rezervoar
5
ponovno vstavite v aparat.
“ dokler se ne prikaže naslednja stran.
”.
” se odstranjevanje vodnega kamna prične, cikel se
Pod cev za paro namestite posodo.
6
Opomba: prostornina vsebnika mora znašati vsaj 1.5 litra. Če nimate na voljo
dovolj prostornega vsebnika, s tipko za ekspres “
zopet postavite pod pipo za točenje in cikel ponovno zaženite s ponovnim
pritiskom na isto tipko.
Tipko “” za zagon cikla odstranjevanja vodnega kamna pritisnite šele,
7
ko ste v rezervoar vlili raztopino za odstranjevanje vodnega kamna.
Sedaj aparat prične s točenjem, s prekinitvami, sredstva za odstranjeva-
8
nje vodnega kamna (statusna vrstica prikazuje napredovanje ciklusa).
RdečaRumena
”izpraznite vsebnik, ga
Page 41
CALC
CLEAN
. . . .
SLOVENŠČINA
Opomba: Cikel odstranjevanja vodnega kamna lahko začasno ustavite s pritiskom na tipko “
način lahko vsebnik izpraznite in se za krajši čas oddaljite.
RdečaRdečaRdečaRdečaRdečaRdečaRdečaRdeča
Ko se raztopina za odstranjevanje vodnega kamna v rezervoarju pora-
9
bi, se pojavi ob strani prikazan simbol. Simbol označuje, da je potrebno
rezervoar splakniti in napolniti.
Rezervoar dobro splaknite in napolnite s svežo pitno vodo.
10
Izpraznite posodo, uporabljeno za zbiranje tekočine, ki je pritekla iz
11
aparata in jo zopet postavite pod cev za paro.
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine.
Ko v aparat vstavite z vodo napolnjen rezervoar, se prikaže simbol ob
12
strani; prične se cikel splakovanja aparata.
”; za nadaljevanje ciklusa ponovno pritisnite na tipko. Na ta
41
CALC
CLEAN
. . . .
CALC
CLEAN
. . . .
Opomba: Cikel splakovanja lahko začasno ustavite s pritiskom na tipko “
za nadaljevanje ciklusa ponovno pritisnite na tipko. Na ta način lahko vsebnik
izpraznite in se za krajši čas oddaljite.
Ko se voda v rezervoarju vode porabi, se prikaže simbol ob strani; simbol
13
označuje, da morate rezervoar splakniti in napolniti s svežo pitno vodo,
da se ciklus zaključi.
Izpraznite posodo, uporabljeno za zbiranje tekočine, ki je pritekala iz
14
aparata in jo zopet postavite pod cev za točenje.
Ko v aparat vstavite z vodo napolnjen rezervoar, se prikaže simbol ob
15
strani; se cikel splakovanja aparata nadaljuje.
Aparat izvede splakovanje z vnaprej programirano količino vode. Če ta količina vode ni dosežena, aparat lahko večkrat zahteva, da rezervoar napolnite.
Zahteva po polnjenju rezervoarja z vodo je prikazana z naslednjo ikono.
Ko se iztoči celotna zahtevana količina za splakovanje ali v aparat po-
16
novno vstavljate z vodo napolnjen rezervoar, se pojavi simbol ob strani.
Pritisnite tipko “
“ za izhod iz cikla odstranjevanja vodnega kamna.
”;
Page 42
42
SLOVENŠČINA
Sedaj aparat izvede cikel segrevanja in splakovanja za točenje proizvo-
17
dov.
Cikel odstranjevanja vodnega kamna zaključen.
Opomba: raztopino za odstranjevanje vodnega kamna morate odstraniti
skladno z določili proizvajalca in/ali po predpisih, veljavnih v državi uporabe.
Opomba: po izvedbi cikla odstranjevanja vodnega kamna, opravite še pranje
sklopa za kavo kot je opisano v odstavku "Sklop za kavo" v poglavju "Čiščenje
in vzdrževanje".
Po izvedbi cikla za odstranjevanje vodnega kamna je priporočljivo izprazniti pladenj za zbiranje tekočine.
Programiranje
Uporabnik lahko nekatere parametre delovanja aparata spreminja po
svojih potrebah.
Vstop v "meni"
V meni programiranja lahko vstopite samo ko je aparat vklopljen.
Pritisnite tipko “” za vstop v programiranje.
Prva prikazana stran je naslednja.
RumenaZelena
Page 43
SLOVENŠČINA
Ukazi za programiranje
Spremembe lahko opravite na vsaki strani:
- Tipki “
so prisotne na strani.
- Tipka ““ omogoča premikanje med funkcijami in shranitev vnesenih
sprememb.
Opomba: shranitev sprememb je mogoča samo po izvedbi spremembe prisotne vrednosti; ko se prisotna vrednost spremeni, se pojavi besedilo "OK".
Rumena
” in ““ omogočata spreminjanje vrednosti tistih funkcij, ki
43
- Tipka “
” omogoča izhod iz spreminjanja ali iz programiranja.
Izhod iz programiranja
Za izhod iz programiranja pritisnite tipko “ ” .
Opomba: aparat izstopi iz programiranja po preteku 30 sekund potem, ko
uporabnik ni opravil nobenega posega. Spremenjene, toda ne potrjene nastavitve se ne bodo shranile.
Page 44
44
SLOVENŠČINA
Funkcije
Temperatura kave
Ta funkcija omogoča nastavitev temperature iztočene kave.
RumenaRumenaRumenaRumenaRumenaRumenaRumena
Časovnik (stand-by)
Ta funkcija omogoča nastavitev časa za prehod v Stand-by način po zadnjem točenju.
Kontrast
Ta funkcija omogoča nastavitev kontrasta na zaslonu, za boljšo preglednost
sporočil.
Trdota vode
Ta funkcija omogoča nastavitev trdote vode, s tem se omogoči boljše upravljanje vzdrževanja aparata:
1 = zelo mehka voda
2 = mehka voda
3 = trda voda
4 = zelo trda voda
Za podrobnosti glejte odstavek "Meritev trdote vode".
Filter vode “INTENZA+”
Ta funkcija omogoča upravljanje ltra vode “INTENZA+”.
Za podrobnosti glejte odstavek v zvezi z upravljanjem ltra.
Ciklus odstranjevanja vodnega kamna
Ta funkcija omogoča izvedbo cikla odstranjevanja vodnega kamna.
Tovarniške nastavitve (Factory Settings)
Ta funkcija omogoča vzpostavitev tovarniško nastavljenih vrednosti.
Primer programiranja
S tem primerom želimo pojasniti, kako se programira kontrast zaslona.
Spremembo drugih funkcij opravite na enak način.
V meni programiranja lahko vstopite samo ko je aparat vklopljen.
Pritisnite tipko “
” za vstop v programiranje.
Page 45
Prikaže se prva stran.
Rumena
SLOVENŠČINA
45
Pritisnite tipko “
RumenaRumenaRumena
Enkrat (1) pritisnite tipko “
Pritisnite tipko “
Pritisnite tipko “
Sedaj je funkcija programirana.
“ dokler se ne prikaže funkcija "KONTRAST".
” za povečanje kontrasta.
“ za potrditev.
” za vstop v programiranje.
Page 46
46
SLOVENŠČINA
Signali pripravljenosti (zeleni)
Zaslon komandne plošče
Aparat za kavo je opremljen s sistemom prikazovanja v barvah, kar olajša
razumevanje signalov.
Zaradi praktičnosti so ikone prikazane po principu semaforja.
Barvni vmesnik zaslona, v kombinaciji s tipkami, sporoča bistvena sporočila
o delovanju - enostavno in preprosto.
Signali alarma (rdeči)
Aparat je pripravljen za
točenje kave s kavo v zrnju in
vročo vodo.
Aparat je pripravljen za
točenje kave s predhodno
zmleto kavo.
Izbira vroče vode ali pare.
Točenje vroče vode.Aparat je v fazi točenja 2 kav.
Točenje pare.
Zaprite servisni pokrov.
Aparat je v fazi točenja 1 ekspres
kav.
Aparat je v fazi točenja 1 kav.
Aparat je v fazi točenja 2 ekspres
kav.
Aparat je v fazi programiranja
količine kave za točenje.
Vstavite predal za zbiranje
usedlin.
Ni zrnja v vsebniku za kavo.
Postopek lahko zaženete po
napolnitvi vsebnika.
Sklop za kavo morate vstaviti
v aparat.
Izklopite aparat in ga po 30 sekundah ponovno vklopite. Poskusite dvakrat ali trikrat.
Če se aparat NE vklopi, pokličite servisni center.
Izpraznite predal za zbiranje
usedlin in pladenj za zbiranje
tekočine.
Napolnite rezervoar za vodo.
Page 47
Opozorilni signali (rumena)
SLOVENŠČINA
47
Aparat v fazi segrevanja za
točenje kave, vroče vode in
pare.
Aparat je v fazi splakovanja.
Počakajte, da aparat zaključi
s postopkom.
Aparat javlja, da se mora
lter “INTENZA+” zamenjati.
Če se prikaz pojavi po zagonu aparata, to pomeni, da je potrebno opraviti cikel odstranjevanja vodnega kamna.
Pritisnite tipko “” za dostop do menija za odstranjevanje vodnega kamna in glejte
pripadajoči odstavek.
S pritiskom na tipko “ ” lahko nadaljujete z uporabo aparata.
Spomnimo naj vas, da škodo zaradi neizvedbe odstranjevanja vodnega kamna, garancija ne krije.
Sklop za kavo je v fazi nastavljanja zaradi resetiranja aparata.
Vsebnik napolnite s kavo v zrnju
in vklopite ciklus točenja.
Opravite polnjenje sistema.
Tehnični podatki
Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb tehničnih lastnosti izdelka.
Za reševanje običajnih težav glejte spodaj podano tabelo ali del s pogostimi vprašanji na spletni strani www.philips.com/support za najnovejše
posodobitve. Ta način vam bo v pomoč pri iskanju ustreznega dejanja za
izvedbo.
Obnašanja Vzroki Rešitve
Aparat se ne vklopi.Aparat ni priključen v električno omrežje.Aparat priključite v električno omrežje.
Pladenj za zbiranje tekočine se napolni
tudi, če vode ne iztočite.
Aparat vedno prikaže rdeč simbol
Kava ni dovolj toplaSkodelice so hladne.Skodelice segrejte s toplo vodo.
Topla voda ali para ne izteka.Odprtina cevi za paro je zamašena.Cev za paro očistite z iglo.
Kava ima malo pene.
(Glejte opombo)
Med točenjem mleka v Cappuccinatorju
nastajajo mehurčki.
Iz Cappuccinatorja uhaja para, kadar je
povezan s termovko in/ali kadar peni
mleko.
Aparat potrebuje preveč časa za segrevanje ali količina vode, ki izteka skozi cev
je omejena.
Sklop za kavo ni mogoče izvleči.Sklop za kavo ni na mestu.Vklopite aparat. Zaprite servisni pokrov. Sklop pipe
Pod sklopom za kavo se nahaja veliko
mlete kave.
Aparat melje, vendar kava ne pride ven.
(Glejte opombo)
Preveč vodena kava.
(Glejte opombo)
Včasih se voda iz aparata samodejno iztoči v
pladenj za zbiranje tekočine, da se upravlja s
splakovanjem sistemov ter zagotovi optimalno
delovanje.
Predal za zbiranje usedlin je bil izpraznjen z
.
izklopljenim aparatom.
Zamazan Cappuccinatore (če je vgrajen).Očistite Cappuccinatore .
Mešanica kave ni ustrezna ali kava ni sveže
pražena oziroma je pregrobo zmleta.
Spojniki cevi so napačno povezani ali pa niso do-
bro vstavljeni v Cappuccinatore in/ali termovko.
Mleko v termovki in/ali vsebniku je porabljeno. Preverite, ali je dovolj mleka in ga po potrebi
Notranja cev termovke manjka.Namestite cev na pokrov termovke.
Sistem aparata je zamašen z vodnim kamnom. Odstranite vodni kamen iz aparata.
Predal za zbiranje usedlin je vstavljen.Preden izvlečete sklop za točenje izvlecite predal za
Kava ni primerna za kavne avtomate.Morda je treba zamenjati vrsto kave ali spremeniti
Ni vode.Napolnite rezervoar za vodo in napolnite sistem
Sklop za kavo je zamazan.Sklop za kavo očistite (poglavje "Sklop za kavo").
Sistem ni napolnjen.Napolnite sistem (poglavje "Prvi vklop").
Izjemen dogodek, ki se pripeti ko aparat samo-
dejno regulira dozo.
Zamazana pipa za točenje.Pipo očistite.
Izjemen dogodek, ki se pripeti ko aparat samo-
dejno regulira dozo.
Ta funkcija je predvidena z normalnim delovanjem
aparata.
Predal za zbiranje usedlin vedno praznite z vklopljenim aparatom in pred vstavljanjem pladnja vedno
počakajte, da se prikaže simbol
Pred izvedbo tega postopka se prepričajte, da je
aparat izklopljen in ohlajen.
Zamenjajte mešanico kave in nastavite mletje kot je
opisano v poglavju "Nastavitev kavnega mlinčka".
V celoti vstavite sesalno cev v Cappuccinatore in/ali
termovko (če se uporablja).
dodajte v termovko ali zamenjajte vsebnik za mleko
z novim.
za točenje se samodejno vrne v začetni položaj.
zbiranje usedlin.
nastavitve kavnega mlinčka.
(poglavje "Prvi vklop").
Natočite nekaj kav kot je opisano v poglavju “Saeco
Adapting System”.
Natočite nekaj kav kot je opisano v poglavju “Saeco
Adapting System”.
.
Page 49
Obnašanja Vzroki Rešitve
Kava izteka zelo počasi.
(Glejte opombo)
Kava je preveč drobna.Zamenjajte mešanico kave in nastavite mletje kot je
opisano v poglavju "Nastavitev kavnega mlinčka".
Sistem ni napolnjen.Napolnite sistem (poglavje "Prvi vklop").
Sklop za kavo je zamazan.Sklop za kavo očistite (poglavje "Sklop za kavo").
Kava izteka po zunanji strani pipe za
Pipa za točenje je zamašena.Očistite pipo za točenje in odprtine za točenje.
točenje.
Opomba: te težave se običajno pojavijo ob zamenjavi mešanice kave ali v primeru, ko se izvede prva postavitev; v teh primerih počakajte, da aparat opravi samodejno regulacijo kot je opisano v poglavju “Saeco
Adapting System”.
Za okvare, ki niso zajete v tej tabeli ali v primeru da priporočene rešitve ne odpravijo težave, se obrnite na
servisni center.
Odstranitev
• Odrabljene aparate izločite iz uporabe.
• Odklopite vtič iz omrežne vtičnice in odrežite napajalni kabel.
• Ob zaključku uporabe aparat dostavite v ustrezen zbirni center.
Ta izdelek je skladen z Evropsko Direktivo 2002/96/ES.
Simbol
na izdelku ali na embalaži pomeni, da se ta izdelek ne sme izločiti kot navaden gospodinjski odpadek. Namesto tega se ga
mora izročiti ustreznemu zbirnemu centru za recikliranje električne in elektronske opreme.
Z zagotovitvijo pravilne odstranitve tega izdelka pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in za zdravje ljudi,
ki bi sicer nastale z neprimerno odstranitvijo tega izdelka. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na vašo lokalno
upravo, na vašo lokalno službo za zbiranje odpadkov ali na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili.
Page 50
50
SLOVENŠČINA
Podpora
Želimo se prepričati o vašem zadovoljstvu z aparatom za ekspres kavo
Philips Saeco.
Če tega še niste storili, registrirajte vaš nakup na naslovu “www.philips.
com/welcome”. Tako bomo lahko ostali v stiku z vami in vam pošiljali opomnike za postopke čiščenja in odstranjevanja vodnega kamna.
Za čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna uporabljajte samo SAECO
izdelke. Slednje in druge nadomestne dele lahko kupite pri prodajalcu, v
pooblaščenem servisnem centru ali v spletni trgovini Philips, z navedbo
ene od naslednjih številk:
Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna: CA6700
Filter “Intenza+”: CA6702
Tablete za razmastitev: CA6704
Čiščenje obtoka za mleko: CA6705
• NL http://shop.philips.nl
• BE http://shop.philips.be
• FR http://shop.philips.fr
• DK http://shop.philips.dk
• DE http://shop.philips.de
• ES http://shop.philips.es ali http://tienda.philips.es
• IT http://shop.philips.it
• SE http://shop.philips.se
Če želite postaviti vprašanje o vašem izdelku, na primer o namestitvi, uporabi , čiščenju in odstranjevanju vodnega kamna, si poglejte ta uporabniški
priročnik ali poiščite najnovejše posodobitve na spletni strani www.philips.
com/support.
Lahko pa tudi kličete na telefonsko številko podpore strankam, ki je navedena na zadnji strani tega dokumenta.
Naše kvali cirano osebje podpore vam bo pomagalo in če bo potrebno,
poskrbelo za rešitev težave po telefonu; če je le mogoče, vam bo nudilo
rešitev že med samim telefonskim klicem. Če to ne bo mogoče, vam bomo
pomagali poskrbeti za potrebno popravilo v čim krajšem času in s čim
manjšimi stroški.
Page 51
SLUŽBA ZA STIK S POTROŠNIKI
Za prenose in pogosta vprašanja obiščite spletno stran za podporo strankam: www.philips.com/support
Österreich: ...................0800 180 016 (für Anrufe aus dem österreichischen Festnetz, kostenfrei)
........................................0820401132 (für Anrufe aus dem österreichischen Mobilfunknetz kostenp ichtig , Preis variiert je nach Mobilfunkanbieter)
Switzerland: .................0800 002 050 (für Anrufe aus dem schweizer Festnetz, kostenfrei) +
........................................0848 000 292 (für Anrufe aus dem schweizer Mobilfunknetz kostenp ichtig , Preis variiert je nach Mobilfunkanbieter)
Ukraine: ........................0-800-500-697 (усі дзвінки з стаціонарних телефонів в межах України безкоштовні)
United Arab Emirates (Dubai): +971 4 2310300
United Kingdom: .........0844 338 04 89 (0,05GBP/minute)