A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
2
MAGYAR
Köszönjük, hogy Saeco Intelia Class szuperautomata kávéfőző gépet vásárolt termosszal!
A Saeco által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Ez a használati utasítás a HD8756 típusú géphez érvényes.
A gép szemes kávéból készült eszpresszó kávé főzésére, gőzölésre és melegvíz-kieresztésre lett tervezve. Ez a kézikönyv
tartalmazza a gép üzembe helyezéséhez, használatához,
tisztításához és vízkőmentesítéséhez szükséges valamennyi
információt.
A termék áttekintése ................................................................................................................................. 6
Általános leírás..........................................................................................................................................7
A gép csomagolása ...................................................................................................................................8
A gép telepítése ........................................................................................................................................8
ELSŐ BEKAPCSOLÁS ........................................................................................10
A rendszer feltöltése................................................................................................................................10
Az aroma (kávéerősség) beállítása ..........................................................................................................19
A kieresztő beállítása ..............................................................................................................................20
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása ..................................................................................21
KÁVÉ ÉS ESZPRESSZÓ KIERESZTÉSE ..................................................................22
Szemes kávéból készült kávé és eszpresszó kávé kieresztése ................................................................... 22
Előre őrölt kávéból készült kávé és eszpresszó kávé kieresztése ...............................................................23
A TEJ KEZELÉSE ...............................................................................................24
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..........................................................................30
A gép mindennapos tisztítása. ................................................................................................................30
A víztartály mindennapos tisztítása ........................................................................................................31
A Cappuccinatore egység mindennapos tisztítása ................................................................................... 31
A termosz mindennapos tisztítása ..........................................................................................................32
A gép heti tisztítása.................................................................................................................................33
A központi egység heti tisztítása .............................................................................................................34
A Cappuccinatore egység és a termosz havi tisztítása ..............................................................................36
A központi egység havi tisztítása ............................................................................................................40
A központi egység havi tisztítása zsírtalanító tablettákkal ......................................................................41
A szemeskávé-tartály havi tisztítása .......................................................................................................43
A TERMÉKEK RENDELÉSE A KARBANTARTÁSHOZ ...............................................58
3
4
MAGYAR
FONTOS!
Biztonsági útmutatások
A gép rendelkezik biztonsági szerkezetekkel. Ennek ellenére gyelmesen el
kell olvasni ebben a használati utasításban leírt biztonsági útmutatásokat,
hogy elkerülje a személyek vagy tárgyak véletlen sérülését.
Őrizze meg a kézikönyvet későbbi használathoz.
A FIGYELEM szó és ez a szimbólum olyan kockázatos helyzetekre gyelmeztetik a felhasználót, melyek súlyos személyi sérüléseket, életveszélyt
és/vagy károkat okozhatnak a gépben.
A FIGYELMEZTETÉS szó és ez a szimbólum olyan kockázatos helyzetekre
gyelmeztetik a felhasználót, melyek könnyebb személyi sérüléseket és/
vagy károkat okozhatnak a gépben.
Figyelem
• Csatlakoztassa a gépet egy megfelelő fali aljzatba, melynek feszültsége
megegyezik a készülék műszaki adataival.
• Ne engedje, hogy a hálózati kábel szabadon lógjon az asztalról vagy a
pultról vagy hogy meleg felületekhez érjen.
• Ne merítse a gépet, a konnektort vagy a hálózati kábelt vízbe: Áramütés veszélye!
• Soha ne irányítsa a melegvíz sugarát a testrészek felé: Égési sérülés
veszélye!
• Ne érjen a meleg felületekhez. Használja a markolatokat és a tekerőgombokat.
• Húzza ki a dugót a konnektorból:
- rendellenességek esetén;
- amennyiben a gépet hosszú ideig nem használja;
- a gép tisztításának elvégzése előtt.
Nem a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki. Ne nyúljon
a dugóhoz vizes kézzel.
• Ne használja a gépet, ha a dugó, a hálózati kábel vagy a gép maga
sérült.
• Semmilyen módon ne változtassa meg és ne módosítsa a gépet vagy
a hálózati kábelt. A veszélyek elkerülése érdekében az összes javítást a
Philips szervizközpontban kell elvégeztetni.
• A gépet csökkent zikai vagy szellemi képességű személyek (gyermekeket beleértve), vagy tapasztalatlan és/vagy megfelelő képességekkel
nem rendelkező személyek nem használhatják. E személyek csak a
biztonságvédelmi szempontból felelős felnőtt személy felügyelete
MAGYAR
mellett használhatják a gépet, vagy, ha a gép használatát korábban
elsajátították.
• Figyeljen a gyermekekre, és ne engedje őket a géppel játszani.
• Tilos betenni az ujját vagy más tárgyakat a kávédarálóba.
Figyelmeztetések
• A gép kizárólag otthoni használatra készült, és tilos menzákon vagy
üzletek konyháiban, irodákban, gazdaságokban vagy egyéb munkahelyeken használni.
• A gépet helyezze mindig vízszintes és stabil felületre.
• Ne helyezze a gépet meleg felületekre, meleg sütők, fűtőberendezések
vagy hasonló hőforrások közelébe.
• A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni. A szemeskávé-tartályba helyezett őrölt, instant kávé, illetve más tárgyak a gép
sérülését okozzák.
• Az alkatrészek behelyezése vagy eltávolítása előtt hagyja lehűlni a
gépet.
• Ne töltse fel a tartályt meleg vagy forró vízzel. Csak hideg vizet használjon.
• A tisztításhoz ne használjon dörzshatású porokat vagy agresszív mosogatószereket. Elegendő egy puha, vízzel átitatott rongy.
• Végezze el a gép vízkőmentesítését rendszeresen. A gép fogja jelezni,
hogy mikor kell elvégezni a vízkőmentesítést. Amennyiben nem végzi
el ezt a műveletet, a gép nem fog megfelelően működni. Ebben az
esetben a garancia nem vonatkozik a javításra!
• Ne tárolja a gépet 0 °C hőmérséklet alatt. A fűtőrendszer belsejében
lévő vízmaradék megfagyhat és a gép sérülését okozhatja.
• Ne hagyjon vizet a tartályban, ha a gépet hosszabb ideig nem kívánja
használni. A víz elfertőződhet. A gép minden használatakor használjon
hideg vizet.
5
Előírásoknak való megfelelőség
A gép megfelel a 2005/95/EK, 2002/96/EK és 2003/108/EK uniós irányelveket
végrehajtó, az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes anyagokat
tartalmazó hulladékainak ártalmatlanításáról szóló 2005. július 25.-i 151-es
olasz törvényrendelet 13. cikkének.
Ez a gép megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
6
12
13
ÜZEMBE HELYEZÉS
A termék áttekintése
5
6
7
8
9
14
3
4
1011 2212
18
19
3132
23
15
16
17
20
21
2427
2528
2629
30
MAGYAR
Általános leírás
1. Darálásszabályozó tekerőgomb
2. Előre őrölt kávé-rekesz
3. Szemeskávé-tartály
4. Szemeskávé-tartály fedele
5. Kezelőpanel
6. Kávékieresztő
7. Csészetartó rács
8. Cseppgyűjtő tálca tele szintjelző
9. Cseppgyűjtő tálca
10. Zacc ók
11. Központi egység
12. Szervizajtó
13. Kenőzsír a központi egységhez
14. Hálózati kábel
15. Cappuccinatore
16. Szívócső
17. Víztartály
18. Hálózati konnektor
19. Főkapcsoló
20. Kávédaráló szabályozó + Őrölt kávés mérőkanál
21. Tisztítóecset
22. Kávégyűjtő edény
23. Vízkeménység-teszter
24. Eszpresszó kieresztés gomb
25. Kávé kieresztés gomb
26. Kapucsínó/meleg víz választógomb
27. ON/OFF gomb
28. „Erősség” gomb - Előre őrölt kávé
29. „MENU” gomb
30. Vízkőmentesítő oldat - külön megvásárolható
31. Tejtartó termosz
32. Speciális szívócső a termosznak a Cappuccinatore egységhez való
csatlakoztatásához
7
8
MAGYAR
ELŐKÉSZÜLETEK
A gép csomagolása
Az eredeti csomagolás úgy lett tervezve és kialakítva, hogy a szállításkor
megvédje a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli szállításokhoz.
A gép telepítése
A csomagolásból vegye ki a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal.
1
Vegye ki a gépet a csomagolásból.
2
Az optimális használat érdekében a következőket tanácsoljuk:
3
• Válasszon biztos, vízszintes felületet, melyen a gépet senki sem
boríthatja fel, és ahol attól senki sem szenvedhet sérülést.
• Válasszon olyan megfelelően megvilágított, higiénikus környezetet, ahol a hálózati áramellátás könnyen elérhető.
• Tartsa be az ábrán feltüntetett, a gép falaitól számított minimális
távolságokat.
Ütközésig helyezze be a gépbe a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal. Ellenőriz-
4
ze, hogy be legyen helyezve ütközésig.
Megjegyzés:
A cseppgyűjtő tálca feladata az öblítési/öntisztító ciklusok során kifolyó víz
és az italok készítése során az esetlegesen kifolyó kávé felfogása. Ürítse ki
és mossa el a cseppgyűjtő tálcát mindennap és valahányszor a cseppgyűjtő tálca tele szintjelző fel van emelkedve.
Figyelmeztetés:
NE húzza ki a cseppgyűjtő tálcát a gép azonnali bekapcsolása után.
Várjon egy pár percet, hogy a gép elvégezzen egy öblítési/öntisztító
ciklust.
Vegye ki a víztartályt.
5
MAGYAR
9
1
2
Öblítse el a tartályt hideg vízzel.
6
Töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX jelzésig, majd helyezze
7
vissza a gépbe. Ellenőrizze, hogy be legyen helyezve ütközésig.
Figyelmeztetés:
Soha ne töltsön a tartályba meleg, forró, szénsavas vizet vagy egyéb
folyadékot, mely károsíthatja a tartályt és a gépet.
Emelje fel a szemeskávé-tartály fedelét és lassan a szemeskávét öntse a
8
tartályba.
Megjegyzés:
Ne öntsön túl sok kávészemet a szemeskávé-tartályba, hogy elkerülje a
gép darálási teljesítményének csökkenését.
Figyelmeztetés:
A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni. Az őrölt, instant, karamellizált kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
Helyezze vissza fedelet a szemeskávé-tartályra.
9
Dugja be a dugót a gép hátulján található aljzatba.
10
1
Dugja be a hálózati kábel másik végén található dugót egy megfelelő
11
fali konnektorba.
2
10
MAGYAR
A gép bekapcsolásához kapcsolja a főkapcsolót „I” helyzetbe. A kijelzőn
12
megjelenik a stand-by ikon.
Fekete
A gép bekapcsolásához elegendő megnyomni a „ ” gombot. A kijelző
13
azt jelzi, hogy fel kell tölteni a rendszert.
Sárga
ELSŐ BEKAPCSOLÁS
Az első használat esetén az alábbi feltételek fordulhatnak elő:
1) fel kell tölteni a rendszert;
2) a gép elvégez egy automatikus öblítési/öntisztító ciklust;
3) el kell indítani egy manuális öblítési ciklust.
A rendszer feltöltése
E művelet során a hideg víz a gép belső rendszerében folyik és a gép felmelegszik. A művelet néhány percet igényel.
Tegyen egy edényt a Cappuccinatore egység alá.
1
A ciklus elindításához nyomja meg a „” gombot. A gép elvégzi a
2
rendszer automatikus feltöltését, melynek során a Cappuccinatore
egységen keresztül egy adott mennyiségű vizet ki fog kiereszteni.
A szimbólum alatt lévő sáv a művelet előrehaladását mutatja. A folya-
3
mat végén a gép automatikusan befejezi a kieresztést.
Ekkor a kijelzőn megjelenik a gép felfűtésének szimbóluma.
4
SárgaSárga
Öblítési / automata tisztítási ciklus
A felfűtés végén a gép hideg vízzel elvégzi a belső körök egy automatikus
öblítési/öntisztító ciklusát. A művelet legalább egy percet igényel.
MAGYAR
11
Tegyen egy edényt a kieresztő alá, hogy felfogja a kieresztésre kerülő
5
kis mennyiségű vizet.
A gép oldalt jeleníti meg a kijelzőt. Várja meg amíg a ciklus automati-
6
kusan véget ér.
Sárga
Megjegyzés:
A kieresztés befejezéséhez nyomja meg a „
A fent leírt műveletek végén a gép oldalt jeleníti meg a kijelzőt.
7
Zöld
” gombot.
12
MAGYAR
Manuális öblítési ciklus
E folyamat során aktiválódik a kávékieresztés ciklus, és hideg víz folyik a
gőzölő/melegvíz-rendszeren keresztül. A művelet néhány percet igényel.
Helyezzen egy edényt a kieresztő alá.
1
Ellenőrizze, hogy a gép megjeleníti-e az alábbi kijelzőt.
2
Zöld
A „” gomb megnyomásával válassza ki az előre őrölt kávés kávéki-
3
Zöld
eresztés funkciót. A gép oldalt jeleníti meg a kijelzőt.
Megjegyzés:
Ne töltsön be őrölt kávét a rekeszbe.
Nyomja meg a „” gombot. A gép elkezdi a víz kieresztését.
4
A kieresztés végén ürítse ki az edényt. Mielőtt tovább lépne az 6. pont-
5
hoz, ismételje meg 2-szer az 1–4. lépéseket.
A Cappuccinatore egységről vegye le a markolatot a szívócsővel együtt.
6
Tegyen egy edényt a Cappuccinatore egység alá.
7
MAGYAR
Nyomja meg a „” gombot. A kijelzőn megjelenik a következő szim-
8
ZöldPiros
bólum.
A melegvíz-kieresztés elindításához nyomja meg a „ ” gombot.
9
Eresszen ki annyi vizet, hogy a vízhiányjelzés megjelenjen.
10
13
Végül töltse meg újra a víztartályt a MAX jelzésig. Ekkor a gép készen
11
áll a kávé kieresztésére.
Megjelenik a bal oldalon látható kijelző.
Zöld
Helyezze vissza a Cappuccinatore egységre a markolatot a szívócsővel
12
együtt.
Megjegyzés:
Amennyiben a gépet nem használta két vagy több hétig, a bekapcsoláskor
elvégez egy automatikus öblítési/öntisztító ciklust. Ezután, a fentiekben
leírtak szerint el kell indítani egy manuális öblítési ciklust, és el kell végezni
egy kávékieresztést.
Az automatikus öblítési/öntisztító ciklus automatikusan elindul a gép (hideg
kazánnal történő) bekapcsolásakor is, vagy amikor a gép készenléti üzemmódba készül váltani miután lenyomta a „
” gombot (egy kávékieresztés után).
14
MAGYAR
C
B
Vízkeménységmérés és szabályozás
A vízkeménység mérése nagyon fontos a gép vízkőmentesítési gyakoriságának helyes kiválasztása és az „INTENZA +” vízszűrő megfelelő beszerelésének érdekében (a vízszűrőre vonatkozó további részletekért lásd a
következő fejezetet).
A vízkeménység mérése érdekében kövesse az alábbi útmutatásokat:
Merítse 1másodpercig vízbe a (géphez mellékelt) vízkeménység-
1
tesztert.
Megjegyzés:
A teszter csak egy mérésre használható.
Várjon egy percig.
2
Állapítsa meg, hány kocka lett piros, majd tekintse meg a táblázatot.
3
Megjegyzés:
A teszteren lévő számok a vízkeménység-beállítás beállításainak felelnek
meg.
A betűk az „INTENZA+” vízszűrő foglalatán feltüntetett betűjelzéseknek
felelnek meg (lásd a következő fejezetet).
A gép vízkeménységének beállítása
Ettől kezdve be lehet programozni a vízkeménység beállításokat.
4
Nyomja le a
SárgaSárga
lenyomásával, amíg meg nem jelenik az alábbi szimbólum.
Megjegyzés:
A gép a legtöbb típusú víznek megfelelő standard vízkeménység beállítással rendelkezik.
Nyomja le a „” gombot az érték növeléséhez, vagy a „” gombot
5
az érték csökkentéséhez.
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a
6
„”
gombot, és görgesse a képernyőket a
„”
gombot.
„”
gomb
A programozás menüből való kilépéshez nyomja meg a „ ” gombot.
7
Zöld
„INTENZA+” vízszűrő behelyezése
Javasoljuk az „INTENZA+” vízszűrő behelyezését, mely csökkenti a vízkőképződést, és fokozott erősséget biztosít az eszpresszója számára.
Az INTENZA+ vízszűrő külön vásárolható meg. Részletes információkért
olvassa el a használati utasításban lévő, a karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
A víz minden eszpresszó kávé alapvető összetevője, ezért nagyon fontos,
hogy mindig professzionálisan legyen szűrve. Az „INTENZA+” vízszűrő
képes megakadályozni az ásványi anyagok lerakódását és így javítja a víz
minőségét.
Távolítsa el a víztartályban lévő kis, fehér szűrőt, és őrizze meg egy
1
száraz helyen.
MAGYAR
15
Távolítsa el az „INTENZA+” vízszűrőt a csomagolásából, és függőleges
2
helyzetben (a nyílás fölfelé nézzen) merítse be hideg vízbe, majd noman nyomogassa meg az oldalait, hogy kimenjenek belőle a légbuborékok.
Állítsa be a szűrőt az elvégzett méréseknek (lásd a következő fejezetet)
3
és a szűrő foglalatán feltüntetett adatoknak megfelelően:
A = lágy víz – a teszteren 1-nek vagy 2-nek felel meg
B = kemény víz (normál) – a teszteren 3-nak felel meg
C = nagyon kemény víz – a teszteren 4-nek felel meg
16
MAGYAR
Helyezze a szűrőt az üres víztartályba. Tolja be a lehető legalacsonyabb
4
pontig.
Töltse meg a víztartályt hideg vízzel, majd helyezze vissza a gépbe.
5
A meleg víz funkcióval eressze ki a tartályban lévő összes vizet (lásd a
6
„Melegvíz-kieresztés” c. fejezetet).
Töltse meg újra a víztartályt.
7
Nyomja le a „” gombot, és görgesse az opciókat a „” gomb
8
lenyomásával, amíg meg nem jelenik az oldalt látható kijelzés.
Az „ON” opció kiválasztásához nyomja meg a „” gombot, majd a
9
jóváhagyáshoz nyomja meg a „
” gombot.
A kilépéshez nyomja meg a „ ” gombot.
10
Ezzel beprogramozta a gépet, hogy jelezze a felhasználónak,
ha az „INTENZA+” vízszűrőt cserélni kell.
Az „INTENZA+” vízszűrő cseréje
Amikor ki kell cserélni az „INTENZA+” vízszűrőt, megjelenik az alábbi szimbólum.
Végezze el a szűrő cseréjét az előző fejezetben leírtak szerint.
1
SárgaSárgaSárgaZöld
MAGYAR
Nyomja le a „” gombot, és görgesse a opciókat a „” gomb
2
lenyomásával, amíg meg nem jelenik az alábbi szimbólum.
Válassza ki a „RESET” opciót. A jóváhagyáshoz nyomja meg a „”
3
gombot.
A kilépéshez nyomja meg a „ ” gombot.
4
Ezzel beprogramozta a gépet az új szűrő használatára.
Megjegyzés:
Ha a szűrő már be van szerelve, és csere nélkül szeretné kivenni, válassza az
„OFF” opciót.
SárgaSárgaZöld
Amikor az „INTENZA+” vízszűrő nincs jelen, helyezze a tartályba a korábban
eltávolított kis, fehér szűrőt.
17
18
MAGYAR
BEÁLLÍTÁSOK
A gép lehetővé teszi néhány beállítás végrehajtását annak érdekében,
hogy a lehető legjobb kávét eressze ki.
Saeco Adapting System
A kávé természetes termék, melynek tulajdonságai a származási helytől,
a keverék összetételétől és a pörkölés módjától függően eltérhetnek. A
gép automatikus szabályozó rendszerrel van ellátva, mely lehetővé teszi
a kereskedelemben kapható összes szemeskávé-fajta (nem karamellizált)
használatát.
Néhány kávé kieresztése után a gép automatikusan beállítja magát az optimális kávéextrakcióra az őrölt kávé tömörségének megfelelően.
Kerámia kávédaráló beállítása
A kerámiadarálók mindig gondos kávédarálás nomságot biztosítanak
bármilyen kávékeverék esetén és megakadályozzák a szemes kávé túlmelegedését.
Ez a technológia megőrzi a teljes erősséget, és minden csésze esetén igazi
olasz aromát biztosít.
Figyelem:
A kerámia kávédaráló mozgó alkatrészeket tartalmaz, melyek veszélyesek lehetnek. Ezért tilos betenni az ujját /vagy más tárgyakat.
Állítsa be a kerámia kávédarálót csak a darálásszabályozó kulcs használatával. Mielőtt bármi okból kifolyólag hozzányúlna a szemeskávétartály belsejéhez, az ON/OFF gombbal kapcsolja ki a gépet, és húzza
ki a dugót a konnektorból.
A kerámia darálókat be lehet állítani úgy, hogy az egyéni ízlésnek megfelelő kávédarálást biztosítsanak.
Figyelem:
A szemeskávé-tartály belsejében található darálásszabályozó tekerőgombot csak akkor szabad elforgatni, ha a kerámia kávédaráló
használatban van.
Ezt a beállítást a szemeskávé-tartály belsejében található darálásszabályozó tekerőgomb lenyomásával és elforgatásával lehet elvégezni, a mellékelt
darálásszabályzó kulcs használatával.
MAGYAR
A darálásszabályozó tekerőgombot nyomja le és egyszerre csak egy
1
kattanásnyit forgassa el. Az aroma különbség 2-3 eszpresszó kieresztése után érezhető.
A szemeskávé-tartály belsejében elhelyezett hivatkozások a beállított
2
darálás nomságát jelölik. 5 különböző darálási nomságot lehet beállítani, melyek az alábbi két érték között változnak:
1 - durva darálás: gyengébb aroma, sötét pörkölésű keverékekhez;
19
1
2
2 - nom darálás: erősebb aroma, világos pörkölésű keverékekhez.
A kerámia kávédarálót egy nomabb darálásra állítva a kávé aromája
erősebb lesz. Egy gyengébb kávé érdekében állítsa a kerámia kávédarálót
egy durvább darálásra.
Az aroma (kávéerősség) beállítása
Válassza ki a kívánt kávékeveréket, és a saját ízlése szerint állítsa be a darálandó kávé mennyiségét. Ki lehet választani az előre őrölt kávés funkciót is.
Megjegyzés:
A beállítást a kávékieresztés előtt kell végrehajtani.
A „
” gomb lenyomásával négy lehetőség közül lehet választani.
” gomb minden egyes lenyomására az aroma egy fokkal változik, a
A „
kiválasztott mennyiségnek megfelelően:
ZöldZöld
= gyenge
= közepesen erős
= erős
= előre őrölt kávé
20
MAGYAR
A kieresztő beállítása
A kieresztő magassága a használni kívánt csésze méreteinek megfelelően
állítható.
A beállításhoz kézileg, ujjait az ábrán látható módon elhelyezve, emelje
meg vagy eressze le a kieresztőt.
A javasolt helyzetek a következők:
Kis méretű csészékhez;
Nagy méretű csészékhez.
A kieresztő alá két csésze helyezhető, melyekbe egyszerre lehet kávét
ereszteni.
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása
A gép lehetővé teszi a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint
a csészébe eresztett kávé mennyiségének beállítását.
” vagy „” gomb minden egyes megnyomásakor a gép a programo-
A „
zás során megadott kávémennyiséget ereszt ki. Az üzemmódtól függetlenül minden gombhoz egy bizonyos kieresztés van hozzárendelve.
Az alábbiakban leírt művelet azt mutatja be, hogyan kell beprogramozni a
” gombot.
„
Tegyen egy csészét a kieresztő alá.
1
Tartsa lenyomva a „” gombot addig, míg a „MEMO” szimbólum
2
ZöldZöld
meg nem jelenik. Engedje fel a gombot. Ekkor a gép programozás
üzemmódba kapcsol.
A gép elkezdi a kávékieresztést.
MAGYAR
21
Amikor megjelenik a „STOP” szimbólum, nyomja meg a „” gombot,
3
amint elérte a kívánt kávémennyiséget.
Ekkor a „
nyomása és felengedése esetén a gép a beprogramozott mennyiségű
eszpresszót fogja kiereszteni.
Végezze el ugyanezt az eljárást a „
Amikor elérte a kívánt kávémennyiséget, a kávékieresztés befejezéséhez
használja mindig, a „
gombot.
” gomb beprogramozása megtörtént és minden egyes meg-
Megjegyzés:
” kávé gomb beprogramozásához.
” kávégomb beprogramozása során is, a „”
22
MAGYAR
KÁVÉ ÉS ESZPRESSZÓ KIERESZTÉSE
A kávékieresztés előtt ellenőrizze, hogy a kijelzőn ne legyenek jelen jelzések, illetve hogy a víztartály és a szemeskávé-tartály tele van-e.
Szemes kávéból készült kávé és eszpresszó kávé kieresztése
Tegyen 1 vagy 2 csészét a kieresztő alá.
1
1 eszpresszó vagy 1 kávé kieresztéséhez, a kívánt erősség kiválasztásá-
ZöldZöld
2
hoz nyomja le a „
Egy eszpresszó kieresztéséhez nyomja le a „” gombot és egy kávé
3
kieresztéséhez a „
” gombot.
” gombot.
1 eszpresszó vagy 1 kávé kieresztéséhez csak egyszer nyomja le a
4
kívánt gombot. Megjelenik a következő szimbólum.
2 eszpresszó vagy 2 kávé kieresztéséhez nyomja le a kívánt gombot
5
kétszer egymás után. Megjelenik a következő szimbólum.
Megjegyzés:
Ennél a funkciónál a gép automatikusan ledarálja és kiadagolja a megfelelő
mennyiségű kávét. Két eszpresszó elkészítéséhez két darálási és két kieresztési ciklusra van szükség, melyeket a gép automatikusan végrehajt.
Miután az első főzési ciklus befejeződött, a kávé elkezd kifolyni a
6
kieresztőn.
Ha a kávé eléri a beállított szintet, a kávékieresztés automatikusan leáll.
7
Mindenesetre a kieresztést a „
bármikor meg lehet szakítani.
” gomb idő előtti megnyomásával
MAGYAR
Előre őrölt kávéból készült kávé és eszpresszó kávé kieresztése
Ezzel a funkcióval előre őrölt kávé és ko einmentes kávé felhasználásával
lehet kávét készíteni.
Az előre őrölt kávé funkcióval egyszerre csak egy kávét lehet kiereszteni.
Az előre őrölt kávé funkció kiválasztásához nyomja meg a „” gom-
1
Zöld
bot.
Emelje fel a megfelelő rekesz fedelét és tegyen bele egy mérőkanálni
2
előre őrölt kávét. Csak a géphez mellékelt mérőkanalat használja, majd
zárja vissza az előre őrölt kávé-rekesz fedelét.
Figyelem:
Az előre őrölt kávé-rekeszbe csak előre őrölt kávét töltsön. Más anyag
vagy tárgy betöltése komoly károkat okozhat a gépben. Ezekre a
garancia nem vonatkozik.
Egy eszpresszó kieresztéséhez nyomja le a „” gombot és egy kávé
3
kieresztéséhez a „
Miután az első főzési ciklus befejeződött, a kávé elkezd kifolyni a
4
kieresztőn.
” gombot. Megkezdődik a kieresztési ciklus.
23
Ha a kávé eléri a beállított szintet, a kávékieresztés automatikusan leáll.
5
Mindenesetre a kieresztést a „
bármikor meg lehet szakítani.
A kieresztés végén a gép visszalép a főmenübe.
Előre őrölt kávé használatával további kávék kieresztéséhez ismételje meg
a fent leírt műveleteket.
Megjegyzés:
Ha nem tölt előre őrölt kávét a rekeszbe, a kieresztőn keresztül csak víz fog
kifolyni.
Ha az adag túl nagy, és 2 vagy több mérőkanállal tölt be a rekeszbe, a gép
nem fog kávét kiereszteni. Csak vízkieresztés fog történni, és az őrölt kávé
kiürítésre kerül a zacc ókba.
” gomb idő előtti megnyomásával
24
MAGYAR
A TEJ KEZELÉSE
A gép kapucsínó, a kávéstej és tejeskávé készítését teszi lehetővé. A tejes
italok készítése csak akkor lehetséges, ha a Cappuccinatore egység be
van helyezve. A mellékelt termoszt vagy közvetlenül a tejesedényt lehet
használni.
Tejtartó termosz
A gép egy háztartási használatra alkalmas termosszal rendelkezik, melyet
kimondottan a tej megfelelőbb tárolására terveztek. A hőmérséklet emelkedését korlátozva a termosz lehetővé teszi a tej hűtőszekrényen kívüli
tárolását. Javasoljuk a termosz feltöltését hideg tejjel (kb. 5 °C).
Figyelmeztetés:
Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a termosz tiszta
legyen. Ha a termoszban van tej, győződjön meg róla, hogy még megfelelő legyen a fogyasztásra. A termoszt csak tej tárolására használja.
Csavarja le és távolítsa el a termosz fedelét.
1
Öntse be a tejet a termoszba a MAX szint meghaladása nélkül.
2
Tegye vissza a termosz fedelét.
3
A
B
MAGYAR
Csatlakoztassa a termoszt a Cappuccinatore egységhez a megfelelő,
4
mellékelt szívócsővel.
A cső két csatlakozóval rendelkezik:
- csatlakozó (A) a termosz csatlakozásához
- csatlakozó (B) a Cappuccinatore egység csatlakozásához
Megjegyzés:
A csatlakozókat nem lehet felcserélni.
Távolítsa el a Cappuccinatore egységre helyezett szívócsövet.
5
Helyezze az A csatlakozást a termoszba.
6
25
Helyezze a B csatlakozást a Cappuccinatore egységbe.
7
Ekkor a termoszt használhatja a tejes italok kieresztéséhez.
Megjegyzés:
A termoszt naponta meg kell tisztítani, hogy elkerülje a tej szennyeződését.
A megfelelő tisztításhoz olvassa el a „Tisztítás és karbantartás” c. fejezetet.
26
MAGYAR
Tejesedény
Ha egy tejesedényt használ, a szívócsövet csak egy csatlakozóval helyezze
be.
Csatlakoztassa a csatlakozást a Cappuccinatore egységhez.
1
Figyelmeztetés:
Győződjön meg róla, hogy a szívócső külső felülete tiszta legyen, hogy
elkerülje a tej szennyeződését.
Helyezze a szívócső ellenkező végét a tejesedénybe.
2
Megjegyzés:
Használat után vegye ki a csövet, és mossa el megfelelően. Tegye vissza a
tejesedényt a hűtőszekrénybe.
MAGYAR
EGY KAPUCSÍNÓ KIERESZTÉSE
Figyelem:
Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdésekor előfordulhat,
hogy a gép tejet és gőzt spriccel ki. A gőzölő/melegvíz-kieresztő cső
magas hőmérsékletet érhet el: ezért kerülje a cső kézzel történő közvetlen megérintését. Csak a megfelelő markolatot használja.
Töltse meg a termoszt vagy egy edényt hideg tejjel.
1
Megjegyzés:
Egy jó minőségű kapucsínó készítéséhez (~5 °C / 41°F-os), legalább 3%
protein tartalmú hideg tejet használjon. Az egyéni ízlésének megfelelően
használhat zsíros vagy sovány tejet is.
Helyezze a szívócsövet a termoszba vagy a tejesedénybe.
2
27
Tegyen egy csészét a Cappuccinatore egység alá.
3
Nyomja meg a „” gombot. A kijelzőn megjelenik a következő szim-
4
bólum. A gőzölés elindításához nyomja meg a „
ZöldSárga
A gép felmelegedéséhez időre van szükség. E fázis során a következő
5
szimbólum látható.
” gombot.
28
MAGYAR
Amikor megjelenik a következő szimbólum, a gép megkezdi a tejhab
6
kieresztését közvetlenül a csészébe.
ZöldZöld
A kieresztés félbeszakításához nyomja meg a „” gombot.
7
Tegye vissza a tejesedényt a hűtőszekrénybe.
8
Figyelmeztetés:
A tejhabosítás után tisztítsa meg a Cappuccinatore egységet és a
szívócsövet egy kis mennyiségű melegvíz egy edénybe való kieresztésével. A tisztításra vonatkozó további információért olvassa el a
„Tisztítás és karbantartás” c. fejezetet.
Megjegyzés:
A gőzölés után azonnal át lehet kapcsolni eszpresszó vagy meleg víz
kieresztésére.
MELEGVÍZKIERESZTÉS
Figyelem:
Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdésekor előfordulhat,
hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. A melegvíz-kieresztő
vagy gőzölő cső magas hőmérsékletet érhet el: ezért kerülje a cső kézzel történő közvetlen megérintését. Csak a megfelelő védő markolatot
használja.
A melegvíz kieresztése előtt győződjön meg róla, hogy a gép készen álljon
a használatra és a víztartály tele legyen.
A Cappuccinatore egységről vegye le a markolatot a szívócsővel
1
együtt.
ZöldZöld
Sárga
MAGYAR
Tegyen egy edényt a Cappuccinatore egység alá.
2
Nyomja meg a „” gombot. A kijelzőn megjelenik a következő szim-
3
bólum.
A melegvíz-kieresztés elindításához nyomja meg a „ ” gombot.
4
A gép felmelegedéséhez időre van szükség. E fázis során a következő
5
szimbólum látható.
29
Eressze ki a kívánt mennyiségű meleg vizet. A melegvíz-kieresztés
6
félbeszakításához nyomja le a „
Helyezze vissza a Cappuccinatore egységre a markolatot a szívócsővel
7
együtt.
” gombot.
30
MAGYAR
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A gép mindennapos tisztítása.
Figyelmeztetés:
a gép pontos tisztítása és karbantartása alapvető fontosságú az
élettartalmának meghosszabításához. A gép folyamatosan ki van téve
nedvességnek, kávénak és vízkőnek!
Ebben a fejezetben részletesen bemutatjuk az elvégzendő műveleteket és a gyakoriságukat. Ha ezek a műveletek nem kerülnek elvégzésre, a gépünk nem fog szabályosan működni. Ebben az esetben a
garancia NEM vonatkozik a javításra.
Megjegyzés:
- A berendezés tisztításához használjon puha, vízzel átitatott rongyot.
- Ne mossa mosogatógépben a kivehető alkatrészeket.
- Ne merítse a gépet vízbe.
- Ne használjon alkoholt, oldószert és/vagy dörzshatású tárgyakat a gép
tisztításához.
- Ne szárítsa a gépet és/vagy annak alkatrészeit mikrohullámú és/vagy
hagyományos sütőben.
Mindennap, a gép bekapcsolt állapotában, ürítse ki és tisztítsa meg a
1
zacc ókot.
A karbantartás egyéb műveleteit csak akkor szabad elvégezni, ha a gép ki
van kapcsolva és le van választva az áramellátásról.
Ürítse ki és tisztítsa meg a gépben lévő kávégyűjtő ókot. Nyissa ki a
2
szervizajtót, vegye ki a kávégyűjtő ókot, és ürítse ki a kávémaradékot.
MAGYAR
Ürítse ki és mossa el a cseppgyűjtő tálcát. Végezze el ezt a műveletet
3
akkor is, amikor a cseppgyűjtő tálca tele szintjelző fel van emelkedve.
A víztartály mindennapos tisztítása
Távolítsa el a kis fehér szűrőt vagy az INTENZA+ vízszűrőt (ha van) a
1
tartályból és mossa el hideg vízzel.
Finoman nyomva és forgatva, helyezze vissza a kis, fehér szűrőt vagy az
1
2
2
INTENZA+ vízszűrőt (ha van) a foglalatába.
31
Töltse fel a tartályt hideg vízzel.
3
A Cappuccinatore egység mindennapos tisztítása
Nagyon fontos a Cappuccinatore egység mindennapos és a minden
használat utáni megtisztítása, hogy biztosítsa a higiéniát és egy tökéletes
sűrűségű tejhab készítését.
A tejhabosítás után mindig:
Merítse a szívócsövet egy hideg ivóvízzel teli edénybe.
1
32
MAGYAR
Sárga
ZöldZöld
Tegyen egy üres edényt a Cappuccinatore egység alá.
2
Nyomja meg a „” gombot. Megjelenik az oldalt látható szimbólum.
3
A gőz kiválasztásához nyomja meg a „” gombot.
4
A gép felmelegedéséhez időre van szükség. E fázis során a következő
5
szimbólum látható.
A kieresztési fázis során megjelenik az alábbi szimbólum. Eresszen ki
6
vizet a Cappuccinatore egységből, amíg a kifolyó víz tiszta nem lesz. A
kieresztés félbeszakításához nyomja meg a „
Nedves ronggyal tisztítsa meg a szívócsövet.
7
” gombot.
A termosz mindennapos tisztítása
Csavarja le és távolítsa el a termosz fedelét.
1
Húzza ki a termosz fedelének a belsejébe szerelt acélcsövet. Mossa el
2
langyos folyóvíz alatt.
MAGYAR
A fedél mosása alatt tartsa a szívócsövet a termoszhoz csatlakoztatva
3
(lásd a bal oldali ábrát).
Alaposan mossa el a fedél belső tömítését.
4
A termosz fedelének mosása végén, a belsejében tegye a helyére az
5
acélcsövet.
Megjegyzés:
Az acélcső termoszba való beszerelése nélkül nem lehet habosítani a tejet.
Mossa el a termosz belső részét langyos vízzel. Győződjön meg róla,
6
hogy eltávolított minden esetleges tejmaradékot.
Megjegyzés:
Most el lehet végezni a „Cappuccinatore egység mindennapos tisztítását”
az előző fejezetben leírtaknak megfelelően, a tejesedény helyett a termoszt
használva.
33
A gép heti tisztítása
Hetente tisztítsa meg a cseppgyűjtő tálca foglalatát.
1
A mellékelt tisztítóecsettel tisztítsa meg az előre őrölt kávét tartalmazó
2
rekeszt.
34
MAGYAR
A központi egység heti tisztítása
A központi egységet a szemeskávé-tartály szemes kávéval való feltöltésekor minden alkalommal meg kell tisztítani, de legalább hetente egyszer.
Kapcsolja ki a gépet a „ ” gombbal, majd húzza ki a dugót a konnek-
1
torból.
Távolítsa el a zacc ókot. Nyissa ki a szervizajtót.
2
Húzza ki a kávégyűjtő ókot, és tisztítsa meg.
3
A központi egység kihúzásához nyomja le a «PUSH» gombot és húzza
4
ki a fogantyúnál fogva.
Gondosan mossa el a központi egységet langyos vízzel. Gondosan
5
mossa el a felső szűrőt.
Figyelmeztetés:
A központi egység tisztításához ne használjon mosószereket vagy
szappant.
MAGYAR
Hagyja, hogy a központi egység tökéletesen megszáradjon a levegőn.
6
Gondosan tisztítsa meg a gép belső részét puha, vízzel átitatott rongy-
7
gyal.
Győződjön meg arról, hogy a központi egység nyugalmi helyzetben
8
legyen. A két jelzésnek egy vonalba kell esnie. Ellenkező esetben
végezze el a (9.) pontban leírt műveletet.
Óvatosan nyomja le a kart lefelé amíg nem ér a központi egység aljá-
9
hoz és amíg az egység oldalán lévő két referencia jel nem illeszkedik.
35
Győződjön meg arról, hogy a központi egységet rögzítő kapocs a
10
megfelelő helyzetben van. Ennek ellenőrzéséhez határozottan nyomja
le a „PUSH” gombot amíg nem érzékeli a bekattanást. Győződjön meg
arról, hogy a kapocs felül az ütközésig be legyen nyomva. Ellenkező
esetben próbálja meg ismét.
Tolja be újra a központi egységet ütközésig, de NE nyomja meg a
11
„PUSH” gombot.
36
MAGYAR
Helyezze be a kávégyűjtő ókot, és csukja be a szervizajtót.
12
Helyezze be a zacc ókot.
13
A Cappuccinatore egység és a termosz havi tisztítása
A Cappuccinatore egység és a termosz havonta egyszer egy alaposabb
tisztítást igényelnek a megfelelő „Saeco Milk Circuit Cleaner” tejes rendszer
tisztító egység alkalmazásával. A „Saeco Milk Circuit Cleaner” külön kapható. Részletes információkért olvassa el a használati utasításban lévő, a
karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
Ellenőrizze, hogy a Cappuccinatore egység megfelelően legyen behe-
1
lyezve.
A tejes rendszer tisztítására való terméket öntse egy edénybe vagy a
2
termoszba. Adjon hozzá ½ l langyos vizet, és várja meg, míg a termék
teljesen feloldódik.
Helyezze a szívócsövet egy edénybe vagy csatlakoztassa a termoszhoz.
3
Sárga
ZöldZöld
MAGYAR
Tegyen egy elég nagy befogadóképességű edényt (1,5 l) a
4
Cappuccinatore egység alá.
Nyomja meg a „” gombot. Megjelenik az oldalt látható szimbólum.
5
A gőzölés elindításához nyomja meg a „
A gép felmelegedéséhez időre van szükség. E fázis során a következő
6
szimbólum látható.
A kieresztés során megjelenik az alábbi szimbólum. Amikor az oldat
7
elfogy, a kieresztés leállításához nyomja meg a „
” gombot.
” gombot.
37
Figyelem:
Ne igya meg a folyamat során kieresztett oldatot.
Alaposan öblítse el az edényt és töltse fel ½ l hideg vízzel, melyet a gép
8
az öblítéshez fog használni.
Helyezze a szívócsövet egy edénybe vagy csatlakoztassa a termoszhoz.
9
38
MAGYAR
Sárga
ZöldZöld
Ürítse ki az edényt és helyezze vissza a Cappuccinatore egység alá.
10
Nyomja meg a „” gombot. Megjelenik az oldalt látható szimbólum.
11
A gőzölés elindításához nyomja meg a „
A gép felmelegedéséhez időre van szükség. E fázis során a következő
12
szimbólum látható.
A kieresztés során megjelenik az alábbi szimbólum. Amikor a víz elfogy,
13
a kieresztés leállításához nyomja meg a „
” gombot.
” gombot.
Mossa el a termosz összes alkatrészét (ha használta) az „A termosz
14
mindennapos tisztítása” fejezetben leírtak szerint.
Távolítsa el a szívócsövet.
15
Vegye ki a Cappuccinatore egységet a gépből.
16
MAGYAR
Szerelje le az ábrán látható valamennyi alkatrészt.
17
Langyos vízzel mossa el az összes alkatrészt.
18
Győződjön meg róla, hogy eltávolította az összes tejmaradékot a csat-
19
lakozás meneteiből (lásd a bal oldali ábrán látható nyilat). Ellenkező
esetben nem lehet habosítani a tejet. Nedves dörzshatású ruhával
alaposan tisztítsa meg.
Szerelje össze a Cappuccinatore egység összes alkatrészét és helyezze
20
vissza őket a gépbe.
39
Helyezze a Cappuccinatore egységet az A. ábrán látható, a gőzölő
21
csőben található helyére, egészen addig, amíg nem rögzül.
Figyelmeztetés:
Ha a Cappuccinatore egység ütközésig van behelyezve (a megjelölt
helyen túl), előfordulhat, hogy hibásan működik, mert nem tudja
felszívni a tejet. Ebben az esetben fejezze be a kieresztést, hagyja kihűlni,
majd egy KISSÉ tolja lefelé (B. ábra), hogy az A. ábrán jelzett helyére
igazítsa.
Ezáltal helyre lehet állítani a Cappuccinatore egység megfelelő működését.
40
MAGYAR
A központi egység havi tisztítása
Kb. 500 kávékieresztés után vagy havonta egyszer kenje meg a központi
egységet.
A központi egység kenéséhez használatos Saeco kenőzsírt külön lehet
megvásárolni. Részletes információkért olvassa el a használati utasításban
lévő, a karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
Figyelmeztetés:
A központi egységet a kenése előtt tisztítsa meg hideg vízzel az „A
központi egység heti tisztítása” c. fejezetben leírtak szerint.
A kenőanyagot egyenletesen kenje fel az oldalsó sínek mindkét oldalára.
1
Kenje meg a tengelyt is.
2
MAGYAR
Rögzülésig tegye a helyére a központi egységet (lásd a „A központi
3
egység heti tisztítása” c. fejezetet). Helyezze be a kávégyűjtő ókot.
Csukja be a szervizajtót. Helyezze be a zacc ókot.
4
41
A központi egység havi tisztítása zsírtalanító tablettákkal
A heti tisztításon kívül, kb. 500 csésze kávé után, vagy havonta egyszer
tanácsos elvégezni ezt a tisztítási ciklust zsírtalanító tablettákkal. Ez a művelet kiegészíti a központi egység karbantartási folyamatát.
A zsírtalanító tabletták külön vásárolhatók meg. Részletes információkért
olvassa el a használati utasításban lévő, a karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
Figyelmeztetés:
A zsírtalanító tabletták csak a tisztításhoz szolgálnak, és nem rendelkeznek vízkőmentesítő funkcióval. A vízkőmentesítéshez használjon
Saeco vízkőmentesítő szert, és kövesse a „Vízkőmentesítés” fejezetben
leírt folyamatot.
Helyezzen egy edényt a kieresztő alá.
1
Győződjön meg róla, hogy a víztartály fel legyen töltve tiszta vízzel a
2
„MAX” jelzésig.
42
MAGYAR
Zöld
Helyezzen be egy zsírtalanító tablettát az előre őrölt kávét tartalmazó
3
rekeszbe.
Az előre őrölt kávé funkció kiválasztásához egyszer vagy többször
4
nyomja meg a „
Egy kávékieresztési ciklus elindításához nyomja meg a „” gombot.
5
Várja meg, hogy a gép automatikusan befejezze a kieresztést.
6
A gép kikapcsolásához nyomja meg a „ ” gombot, és az oldatot hagy-
7
ja hatni kb. 15 percig. Győződjön meg róla, hogy kiöntötte a kieresztett
vizet.
Kapcsolja be a gépet és várja meg az öblítési ciklus végét.
8
” gombot őrölt kávé hozzáadása nélkül.
Vegye ki a zacc ókot, és nyissa ki a szervizajtót. Távolítsa el a kávégyűj-
9
tő ókot és a központi egységet.
Alaposan mossa el a központi egységet hideg vízzel.
10
Zöld
MAGYAR
Miután elöblítette a központi egységet, tegye ismét a helyére egészen
11
a rögzülésig (lásd a „Központi egység heti tisztítása” c. fejezetet). Helyezze be a kávégyűjtő ókot és a zacc ókot. Csukja be a szervizajtót.
Az előre őrölt kávé funkció kiválasztásához nyomja meg a „” gombot
12
anélkül, hogy őrölt kávét töltene a rekeszbe.
Egy kávékieresztési ciklus elindításához nyomja meg a „” gombot.
13
Ismételje meg még egyszer a 12-13. pontban leírt műveleteket. Győ-
14
ződjön meg róla, hogy kiöntötte a kieresztett vizet.
A cseppgyűjtő tálca tisztításához helyezzen a belsejébe egy zsírtalaní-
15
tó tablettát és a kétharmadáig töltse fel meleg vízzel. Hagyja, hogy a
tisztítóoldat kb. 30 percig hasson, majd bő vízzel öblítse el.
43
A szemeskávé-tartály havi tisztítása
Nedves ruhával tisztítsa meg a szemeskávé-tartályt havonta egyszer, amikor üres és távolítsa el a kávé olajos anyagát. Ezután töltse fel ismét szemes
kávéval.
44
MAGYAR
VÍZKŐMENTESÍTÉS
A vízkőmentesítési folyamat kb. 35 percet igényel.
A használat során a gép belsejében vízkő képződik, melyet rendszeresen
el kell távolítani. Ellenkező esetben a gép hidraulikus és kávés rendszere
eltömődhet. A gép fogja jelezni, hogy mikor kell elvégezni a vízkőmentesí-
Sárga
tést. Ha a gép kijelzőjén megjelenik a CALC CLEAN szimbólum, akkor el kell
végezni a vízkőmentesítést.
Figyelmeztetés:
Amennyiben ez a művelet nem kerül elvégzésre, a gép nem fog
megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik
a javításra.
Kizárólag csak Saeco vízkőmentesítő szert használjon, mely kifejezetten
arra lett kifejlesztve, hogy a segítségével a gép megőrizze teljesítményét.
A SAECO vízkőmentesítő szer külön vásárolható meg. Részletes információkért olvassa el a használati utasításban lévő, a karbantartáshoz szükséges
termékekre vonatkozó oldalt.
Figyelem:
Ne igya meg a vízkőmentesítő oldatot, és a vízkőmentesítési ciklus
végéig kieresztett italokat. Semmi esetre se használjon ecetet vízkőmentesítés céljából.
Megjegyzés:
A vízkőmentesítési ciklus alatt ne kapcsolja ki a gépet. Ellenkező esetben
ismét el kell végezni a ciklust az elejétől kezdve.
A vízkőmentesítési ciklus elvégzéséhez kövesse az alábbi utasításokat:
A vízkőmentesítés előtt:
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát.
1
MAGYAR
Távolítsa el a Cappuccinatore egységet a gőzölő/melegvíz-kieresztő
2
csőről.
Vegye ki az „INTENZA+” vízszűrőt (ha van) a víztartályból.
3
Nyomja meg a „” gombot. A következő kijelző megjelenítéséhez
4
nyomja meg a „
Sárga
A vízkőmentesítés menüjébe való belépéshez nyomja meg a „”
5
Piros
gombot.
Megjegyzés:
Ha a „
val.
” gombot véletlenül nyomta le, lépjen ki a „ ” gomb lenyomásá-
” gombot.
45
Vegye ki a víztartályt és öntse bele a Saeco vízkőmentesítő szer teljes
6
tartalmát. Töltse meg a tartályt hideg vízzel a MAX jelzésig.
Helyezze vissza a víztartályt a gépbe.
7
Tegyen egy elég nagy befogadóképességű edényt (1,5 l) a gőzölő/me-
8
legvíz-kieresztő cső alá.
46
MAGYAR
CALC
CLEAN
. . . .
A vízkőmentesítési ciklus elindításához nyomja meg a „” gombot.
9
Piros
A gép rendszeres időközönként megkezdi a vízkőmentesítő oldat
10
kieresztését. A kijelzőn lévő sáv a ciklus előrehaladását mutatja.
Piros
Megjegyzés:
A vízkőmentesítési ciklus a „” gomb megnyomásával leszüneteltethető.
A ciklus folytatásához nyomja meg még egyszer a „
vé teszi az edény kiürítését vagy a gép rövid időre történő felügyelet nélkül
PirosPirosPirosPiros
hagyását.
Amikor megjelenik az oldalt látható szimbólum, a víztartály üres.
11
Vegye ki a víztartályt, öblítse el és töltse fel hideg vízzel a MAX jelzésig.
12
” gombot. Ez lehető-
Ezután helyezze vissza a gépbe.
CALC
CLEAN
. . . .
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és tegye vissza a helyére.
13
Ürítse ki az edényt és tegye vissza a gőzölő/melegvíz-kieresztő cső és a
14
kieresztő alá.
Amikor behelyezi a víztartályt, megjelenik az alábbi szimbólum. Az
15
öblítési ciklus elindításához nyomja meg a „
Amikor megjelenik az oldalt látható szimbólum, a víztartály üres. Mie-
16
” gombot.
lőtt tovább lépne az 17. ponthoz, ismételje meg az 12–15. lépéseket.
MAGYAR
Amikor a víztartály üres, vegye ki, öblítse el és töltse fel hideg vízzel a
17
MAX jelzésig. Helyezze vissza a gépbe.
Ürítse ki az edényt és helyezze vissza a kieresztő alá.
18
Amikor az öblítéshez szükséges víz ki lett eresztve teljesen, a gép
19
megjeleníti az oldalt látható szimbólumot. A vízkőmentesítési ciklusból
Piros
Sárga
Sárga
való kilépéshez nyomja meg a „
A gép elvégzi a rendszer automatikus feltöltését.
20
Ekkor a gép az italok kieresztése érdekében végrehajtja a felmelegítési
21
és az automatikus öblítési ciklust.
” gombot.
47
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és tegye vissza a helyére.
22
Vegye ki, és ürítse ki a víztartályt.
23
A vízkőmentesítési ciklus véget ért.
24
Tegye vissza az „INTENZA+” vízszűrőt (ha van) a víztartályba és helyezze
25
vissza a Cappuccinatore egységet.
Megjegyzés:
A vízkőmentesítési ciklus végén mossa el a központi egységet az „A központi egység heti tisztítása” c. fejezetben leírtaknak megfelelően.
A rendszer tisztításához a két öblítési ciklus a gép tökéletes működését
biztosító, elegendő mennyiségű vízzel történik. Ha a tartály nem kerül
feltöltésre a MAX jelzésig a gép kérheti két vagy három ciklus elvégzését.
48
MAGYAR
PROGRAMOZÁS
A felhasználó a gép működésének bizonyos beállításait az igényeinek
megfelelően állíthatja be.
Beállítható paraméterek
Kávéhőmérséklet
Ezzel a funkcióval a kávékieresztés hőmérsékletét állíthatja be.
SárgaSárgaSárgaSárgaSárgaSárgaSárga
Időzítés (stand-by)
Ezzel a funkcióval a kieresztés utáni stand-by várakozási időt állíthatja be.
Kontraszt
Ezzel a funkcióval a kijelző kontrasztosságát állíthatja be az üzenetek optimális megjelenítése érdekében.
Vízkeménység
Ez a funkció lehetővé teszi a beállítások beállítását a felhasználó körzetében lévő vízkeménységnek megfelelően.
1 = nagyon lágy víz
2 = lágy víz
3 = kemény víz
4 = nagyon kemény víz
További információkért lásd a „Vízkeménységmérés és szabályozás” c.
fejezetet.
„INTENZA+” vízszűrő
Ez a funkció lehetővé teszi az „INTENZA+” vízszűrő használatát.
További információkért olvassa el a szűrőkezeléssel foglalkozó fejezetet.
A vízkőmentesítési ciklus
Ez a funkció lehetővé teszi a gép vízkőmentesítési ciklusának elvégzését.
Gyári beállítások
Ezzel a funkcióval a gyári értékeket állíthatja vissza.
MAGYAR
Programozási példa
A példa azt mutatja be, hogy hogyan lehet elvégezni a kijelző kontrasztosságának beprogramozását. Hasonlóan járjon el a többi funkció beprogramozásához is.
A programozás menü csak akkor érhető el, ha a gép bekapcsolt állapotban
van és megjelenik az oldalt látható szimbólum.
ZöldSárgaSárga
A menübe való belépéshez nyomja meg a „” gombot.
1
Megjelenik a főoldal.
2
49
Az opciók görgetéséhez, amíg meg nem jelenik a képernyő kontraszt
3
funkció, nyomja meg a „
Nyomja meg a „” és a „” gombokat a funkció értékének növelésé-
4
hez vagy csökkentéséhez.
” gombot.
50
MAGYAR
Sárga
Amikor az érték módosításra került, megjelenik az „OK” üzenet. A mó-
5
dosítás megerősítéséhez nyomja meg a „
A programozásból való kilépéshez nyomja meg a „ ” gombot.
6
Megjegyzés:
amennyiben a felhasználó 3 percig nem hajt végre semmilyen műveletet, a
gép automatikusan kilép a programozásból. A módosított, de nem jóváhagyott változtatások nem lesznek elmentve.
” gombot.
Készenléti jelzések (zöld)
MAGYAR
A KIJELZŐN MEGJELENŐ SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
Ez a kávéfőző gép egy olyan színkóddal rendelkezik, mely megkönnyíti a
kijelzőn megjelenő jelzések felismerését.
A szimbólumok színkódja a jelzőlámpa elvén alapul.
A gép készen áll az italok kieresztésére.
A gép készen áll az előre őrölt kávé kieresztésére.
Gőz vagy meleg víz kiválasztása.
Melegvíz-kieresztés.
51
Gőzölés.
A gép egy eszpresszó-kieresztési fázisban van.
A gép egy kávé-kieresztési fázisban van.
A gép két eszpresszó kieresztés fázisban van.
A gép két kávé kieresztés fázisban van.
52
MAGYAR
Készenléti jelzések (zöld)
A gép a kávékieresztés mennyiségének programozási fázisában van.
Folyamatban lévő kávékieresztés előre őrölt kávé esetén.
Figyelmeztető jelzések (sárga)
A gép az italkieresztéshez vagy melegvíz-kieresztéshez szükséges felfűtési
fázisban van.
A gép felfűtési fázisban van az italprogramozás során.
A gép öblítési fázisban van. Várja meg, amíg a gép befejezi a ciklust.
A gép jelzi, hogy ki kell cserélni az „INTENZA+” vízszűrőt.
A központi egység visszaállítási fázisban van a gép lenullázása után.
Töltse fel a tartályt szemes kávéval, és indítsa újra a ciklust.
Töltse fel a rendszert.
A gépet vízkőmentesíteni kell. A vízkőmentesítés menüjébe való belépéshez
nyomja meg a
mentesítésre vonatkozó fejezetében leírt műveletektől.
A vízkőmentesítés elnapolásához és a gép használatának folytatásához
nyomja meg a
Megjegyzés: Hiányzó vízkőmentesítés esetén a gép nem fog megfelelően
működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik a javításra.
„” gombot. Ne térjen el a jelen használati utasítás vízkő-
„ ”gombot.
Figyelmeztető jelzések (piros)
Csukja be a szervizajtót.
Töltse fel a tartályt szemes kávéval.
Helyezze a központi egységet a gépbe.
Helyezze be a zacc ókot.
Ürítse ki a kávégyűjtő ókot és a zacc ókot.
A gép kikapcsolása előtt helyezze be teljesen a zacc ókot.
MAGYAR
53
Töltse meg a víztartályt.
Kapcsolja ki a gépet. Kapcsolja be 30 másodperc múlva. Próbálja meg 2–3szor.
Ha a gép nem kapcsol be, forduljon országának hotline Philips SAECO szolgáltatáshoz. A telefonszámokat a garancialevélben és a www.philips.com/
support oldalon találhatja.
54
MAGYAR
HIBAELHÁRÍTÁS
Ebben a fejezetben a gépet érintő leggyakoribb rendellenességeket mutatjuk be. Amennyiben az alábbi információk nem segítik Önt a probléma
megoldásában, tekintse meg www.philips.com/support oldal GYIK részlegét vagy lépjen kapcsolatba országának hotline Philips Saeco szolgáltatásával. A telefonszámokat a garancialevélben és a www.philips.com/support
oldalon találhatja.
Hibajelenségek Okok Megoldások
A gép nem kapcsol be.A gép nincs csatlakoztatva az elekt-
romos hálózathoz.
A cseppgyűjtő tálca akkor is
megtelik, ha nincs vízkieresztés.
A gépen mindig megjelenik a
piros szimbólum
A kávé nem elég meleg.A csészék hidegek.Melegítse fel a csészéket meleg vízzel.
Nem jön meleg víz vagy gőz. A gőzölő cső nyílása eltömődött.Tűvel tisztítsa ki a gőzölő cső nyílását.
A kávé nem elég krémes.
(Lásd megjegyzés)
A Cappuccinatore egységből
buborékok keletkeznek a tej
kieresztése során.
A Cappuccinatore egységből
gőz árad ki, amikor a termosz
hozzá van csatlakoztatva és/
vagy amikor tejet szív fel.
A gépnek túl sok idő kell a felmelegedéshez, vagy a csőből
jövő vízáram túl kicsi.
A központi egységet nem
lehet kivenni.
.
Előfordul, hogy a víz a gépből automatikusan a cseppgyűjtő tálcába
ürül a rendszerek öblítése miatt és
az optimális működés biztosítása
érdekében.
A zacc ók kikapcsolt gép mellett
lett kiürítve.
A Cappuccinatore egység (ha van)
koszos.
A keverék nem megfelelő, vagy a
kávé nem friss pörkölésű, vagy túl
durvára van őrölve.
A cső csatlakozásai helytelenül
vannak csatlakoztatva, vagy
nincsenek teljesen behelyezve a
Cappuccinatore egységbe és/vagy
a termoszba.
A tej elfogyott a termoszban és/
vagy az edényben.
A termosz belső csöve hiányzik.Helyezze be a termosz fedelébe a
A gép rendszere vízköves. Vízkőmentesítse a gépet.
A központi egység nincs a helyén. Kapcsolja be a gépet. Csukja be
A zacc ók be van helyezve.A központi egység eltávolítása előtt
Csatlakoztassa a gépet az elektromos
hálózathoz.
Ez a jelenség normális.
A zacc ókot mindig a gép bekapcsolt
állapotában kell elvégezni. Várja meg
szimbólum megjelenését a
a
ók behelyezése előtt.
Ennek a műveletnek az elvégzése
előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van kapcsolva, és lehűlt
állapotban van.
Tisztítsa meg a Cappuccinatore
egységet.
Cserélje ki a kávékeveréket, vagy
állítsa be a kávédarálót a „Kerámia kávédaráló beállítása” c. fejezet szerint.
Helyezze be teljesen a szívócsövet a
Cappuccinatore egységbe és/vagy a
termoszba (ha használja).
Ellenőrizze a tej jelenlétét. Szükség
esetén ismét töltse fel a termoszt
vagy cserélje ki a tejesedényt egy újra.
csövet.
a szervizajtót. A központi egység
automatikusan visszatér a kiindulási
helyzetbe.
húzza ki a zacc ókot.
Hibajelenségek Okok Megoldások
A központi egység alatt sok
őrölt kávé található.
A gép darálja a kávészemeket,
de nem jön kávé belőle.
(Lásd megjegyzés)
A kávé túlságosan híg.
(Lásd megjegyzés)
A kávé lassan folyik ki.
(Lásd megjegyzés)
A kávé a kieresztő külsején
folyik ki.
Nem megfelelő kávé az automata
gépekhez.
Nincs víz.Töltse meg a víztartályt, majd töltse
A központi egység koszos.Tisztítsa meg a központi egységet
A rendszer nincs feltöltve.Töltse fel a rendszert („Első használat”
Ez akkor fordulhat elő, amikor a
gép automatikusan állítja be az
adagot.
A kieresztő koszos.Tisztítsa meg a kieresztőt.
Ez akkor fordulhat elő, amikor a
gép automatikusan állítja be az
adagot.
A kávé túlságosan nomra van
darálva.
A rendszer nincs feltöltve.Töltse fel a rendszert („Első használat”
A központi egység koszos.Tisztítsa meg a központi egységet
A kieresztő el van tömődve.Tisztítsa meg a kieresztőt és a kimene-
Előfordulhat, hogy ki kell cserélni a
kávé típusát vagy módosítani kell a
kávédaráló beállítását.
fel a rendszert („Első használat” c.
fejezet).
(lásd a „Központi egység heti tisztítása” c. fejezetet).
c. fejezet).
Eresszen ki néhány kávét a „Saeco
Adapting System” c. fejezetben leírtaknak megfelelően.
Eresszen ki néhány kávét a „Saeco
Adapting System” c. fejezetben leírtaknak megfelelően.
Cserélje ki a kávékeveréket, vagy állítsa be a darálást a „Kerámia kávédaráló
beállítása” c. fejezet szerint.
c. fejezet).
(lásd a „Központi egység heti tisztítása” c. fejezetet).
ti nyílásait.
MAGYAR
55
Megjegyzés:
E problémák jelentkezése normális jelenség, ha kávékeveréket cserél, illetve ha először használja a gépet; ebben az esetben várja meg, hogy a gép
automatikusan beállítsa magát a „Saeco Adapting System” c. fejezetben
leírtaknak megfelelően.
56
MAGYAR
ENERGIATAKARÉKOSSÁG
Készenléti állapot
A Saeco szuperautomata eszpresszó kávéfőző gép energiatakarékossági
funkcióval lett tervezve, amint azt az energiatakarékos A osztályú címke
jelzi.
30 perccel az utolsó használatot követően a gép automatikusan kikapcsol.
Ha ki lett eresztve egy ital, a gép elvégez egy öblítési ciklust.
Készenléti üzemmódban az energiafogyasztás kisebb, mint 1Wh.
A gép bekapcsolásához nyomja meg a
található főkapcsoló „I” helyzetben van). Ha a gép hideg, a gép elvégez egy
Fekete
„ ” gombot (ha a gép hátulján
öblítési ciklust.
Ártalmatlanítás
A gép élettartalma végén nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem
az újrahasznosítás érdekében át kell adni egy szelektív hulladékgyűjtést
végző megfelelő központban. Ez segíti a környezetvédelmet.
- A csomagolás anyagait újra lehet hasznosítani.
- Gép: húzza ki a dugót a konnektorból és vágja el a hálózati kábelt.
- Adja át a készüléket és a hálózati kábelt egy szervizközpontnak vagy
egy hulladékgyűjtést végző nyilvános intézménynek.
Ez a termék megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
Ez a terméken vagy a csomagoláson feltüntetett szimbólum azt jelzi, hogy
a terméket nem lehet háztartási hulladékként kezelni, hanem át kell adni
egy hulladékgyűjtést végző központnak, hogy újra lehessen hasznosítani
az elektromos és elektronikus részeit.
A termék megfelelő ártalmatlanításával hozzájárul a környezet védelméhez
és elkerüli, hogy a személyek esetleges negatív hatásokat szenvedjenek
el, melyek az élettartama lejártakor a termék nem megfelelő kezeléséből
származhatnak. További információkért a termék újrahasznosítására vonatkozóan lépjen kapcsolatba a megfelelő helyi szervvel, a hulladékgyűjtő
szolgálattal vagy az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
MAGYAR
MŰSZAKI JELLEMZŐK
A gyártó fenntartja magának a jogot a termék műszaki jellemzőinek
megváltoztására.
Méretek (szél. x mag. x mély.)265,5 x 341 x 449 mm
Tömeg9 kg
Vezeték hossza1,2 m
KezelőpanelElülső
CappuccinatoreKifejezetten kapucsínóhoz
Csésze mérete110 mm
Víztartály1,5 literes – kivehető
Szemeskávé-tartály kapacitása300 g
Zacc ók kapacitása10
Pumpanyomás15 bar
KazánInox acél kazán
Biztonsági berendezésekOlvadó biztosíték
Lásd a szervizajtó mögötti adattáblán
GARANCIA ÉS SZERVIZ
Garancia
A garanciával és az ehhez kapcsolódó feltételekkel kapcsolatos további
információkért olvassa el a mellékelt garancialevelet.
Szerviz
Biztosak szeretnénk lenni abban, hogy elégedett a gépével. Ha még nem
tette meg, kérjük, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome ol-
dalon. Ezáltal kapcsolatban tudunk maradni Önnel, és emlékeztetni tudjuk
a tisztítási és a vízkőmentesítési műveletek elvégzésére.
Amennyiben támogatásra vagy szervizre van szüksége, kérjük látogassa
meg a Philips honlapját a www.philips.com/support oldalon vagy lépjen
kapcsolatba országának hotline Philips Saeco szolgáltatásával.
A telefonszámokat a külön mellékelt garancialevélben és a www.philips.com/support oldalon találhatja.
58
MAGYAR
A TERMÉKEK RENDELÉSE A KARBANTARTÁSHOZ
A tisztításhoz és a vízkőmentesítéshez csak Saeco termékeket használjon.
Ezeket a termékeket a Philips online üzletében a www.shop.philips.com/service oldalon, a viszonteladótól vagy a hivatalos szervizközpontokban
lehet megvásárolni.
Amennyiben nehézségekbe ütközik a gép karbantartásához szükséges
termékek beszerzése során, lépjen kapcsolatba országának hotline Philips
Saeco szolgáltatásával.
A telefonszámokat a garancialevélben és a www.philips.com/support
oldalon találhatja.
A karbantartáshoz szükséges termékek listája
- Vízkőmentesítő szer CA6700
- INTENZA+ vízszűrő CA6702
- Kenőanyag HD5061
- Zsírtalanító tabletták CA6704
- A tejes rendszert tisztító rendszer: CA6705
- Karbantartási készlet CA 6706
MAGYAR
59
15
A gyártó fenntartja az előzetes fi gyelmeztetés nélküli módosítás jogát.
www.philips.com/saeco
HU
Rev.01 del 15-09-12
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.