PHILIPS HD8756 User Manual [ru]

Page 1
Зарегистрируйте вашу покупку и обращайтесь за поддержкой на сайт
www.philips.com/welcome
Type HD8756
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский
RU
14
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Page 2
2
1
12 3
5
6
7
13
14
8 9
10 11 22 12
23
4
20
19
18
31 32
15
16
17
21
24 27 25 28 26 29
30
Page 3
Оглавление
Введение ....................................................................................................... 4
Общее описание (рис. 1) ................................................................................. 4
Важно ............................................................................................................ 5
Назначение ..............................................................................................................................................5
Электропитание - Шнур питания ............................................................................................................5
Защита других лиц ..................................................................................................................................5
Опасность ожогов....................................................................................................................................5
Размещение - Пространство для эксплуатации и технического обслуживания .................................6
Чистка и хранение машины ................................................................................................................... 6
Сбои в работе ...........................................................................................................................................6
Противопожарные меры ........................................................................................................................6
Первое использование .................................................................................. 7
Упаковка ..................................................................................................................................................7
Предварительные операции ..................................................................................................................7
Загрузка контура .....................................................................................................................................9
Цикл ополаскивания/самоочистки ......................................................................................................10
Для приготовления хорошего Эспрессо: ополосните систему циркуляции кофе, если машина используется впервые или после ее простоя в течение длительного периода времени. . 10
Измерение жесткости воды ..........................................................................12
Фильтр для очистки воды "INTENZA+" (дополнительно) ...............................13
Установка фильтра для очистки воды "INTENZA+" ............................................................................13
Приготовление кофе эспрессо и настройки....................................................15
Технология предварительного настаивания: улучшение аромата ....................................................15
Регулируемая керамическая кофемолка: полное сохранение аромата ............................................15
Регулировка "Аромат": выберите нужное количество ....................................................................... 16
Подача кофе .................................................................................................17
Регулировка устройства подачи .......................................................................................................... 17
С кофе в зернах ...................................................................................................................................... 18
С предварительно намолотым кофе .................................................................................................... 18
Регулировка кофе в чашке (функция MEMO) ......................................................................................19
Капучино ......................................................................................................20
Подача горячей воды....................................................................................21
Управление молоком ....................................................................................23
Термос для молока (дополнительно) ................................................................................................... 23
Емкость для молока ..............................................................................................................................25
Экологически чистая: Stand-by ......................................................................26
Stand by .................................................................................................................................................. 26
Чистка и техническое обслуживание ............................................................26
Общая чистка ........................................................................................................................................ 26
Чистка насадки Cappuccinatore (После каждого использования) ......................................................28
Ежедневная чистка термоса ................................................................................................................. 29
Ежемесячная чистка насадки Cappuccinatore+термоса (основательная) ......................................... 31
Блок приготовления кофе .............................................................................34
Еженедельная чистка блока приготовления кофе .............................................................................. 34
Чистка блока приготовления кофе с помощью таблеток для удаления кофейного масла ..............36
Смазывание блока приготовления кофе .............................................................................................38
Удаление накипи ...........................................................................................39
Программирование ......................................................................................42
Вход в "меню" ....................................................................................................................................... 42
Команды программирования ..............................................................................................................43
Выход из режима программирования ................................................................................................43
Функции .................................................................................................................................................44
Пример программирования ................................................................................................................44
Дисплей панели управления .........................................................................46
Технические характеристики.........................................................................47
Решение проблем .........................................................................................48
Обслуживание ..............................................................................................50
3
Page 4
4
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем Вас с покупкой и добро пожаловать в Philips SAECO! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, за­регистрируйте вашу покупку на сайте www.philips.com/welcome. В этом руководстве вы найдете всю необходимую информацию по уста­новке, использованию, чистке и очистке от накипи вашего прибора. В случае, если вам потребуется дополнительная помощь, просим вас зво­нить на бесплатный телефонный номер центра обслуживания клиентов Philips. Номера телефонов вы сможете найти на последней странице данного документа и в гарантийном талоне, прилагаемом к прибору.
Общее описание (рис. 1)
1. Ручка регулирования помола
2. Отделение для предварительно намолотого кофе
3. Емкость для кофе в зернах
4. Крышка емкости для кофе в зернах
5. Панель управления
6. Устройство подачи кофе
7. Решетка-подставка для чашек
8. Индикатор заполненного поддона для сбора капель
9. Поддон для сбора капель
10. Контейнер для сбора отходов
11. Блок приготовления кофе
12. Дверца для обслуживания
13. Пищевая смазка для блока приготовления кофе
14. Шнур питания
15. Cappuccinatore
16. Всасывающая трубка
17. Бак для воды
18. Розетка для шнура питания
19. Главный выключатель
20. Ключ регулировки кофемолки+ дозатор предварительно молотого кофе
21. Щетка для чистки
22. Контейнер для сбора жидких отходов
23. Тест-полоска для определения жесткости воды
24. Кнопка подачи эспрессо
25. Кнопка подачи длинного эспрессо
26. Кнопка выбора капучино/горячая вода
27. Кнопка ON/OFF
28. Кнопка переключателя "Аромат" – Предварительно молотый кофе
29. Кнопка "MENU" ("МЕНЮ")
30. Средство для удаления накипи -
31. Термос для молока - (дополнительно)
32. Соединительная трубка термос - насадка Cappuccinatore Intelia (дополнительно)
(дополнительно)
Page 5
РУССКИЙ
Важно
Перед использованием прибора внимательно прочитайте данное руководство и сохраняйте его для дальнейших консультаций.
Не допускайте попадания воды на электрические компоненты маши­ны, находящиеся под напряжением: опасность короткого замыкания! Пар и горячая вода могут вызвать ожоги! Никогда не направляйте струю пара или горячей воды на части тела; прикасаться к носику подачи пара / горячей воды следует очень осторожно, используя для захвата соответствующий держатель: опасность ожогов!
Назначение
Данная кофемашина предназначена исключительно для бытового ис­пользования. Запрещено вносить изменения в конструкцию прибора и использовать его не по назначению, поскольку это может повлечь за собой различные риски! Данный прибор не предназначен для ис­пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, умственными или сенсорными способностями, а также лицами, не име­ющими достаточного опыта и/или квалификации, если они не обучены пользоваться машиной лицом, ответственным за их безопасность, либо не находятся под его присмотром.
Электропитание - Шнур питания
Подключайте кофемашину только к соответствующей розетке. Розетка для подключения машины должна:
- соответствовать типу вилки, установленной на машине;
- иметь размеры, соответствующие данным, указанным на установ­ленной на приборе табличке с основными данными.
- быть надежно заземлена.
Запрещается эксплуатировать машину с поврежденным шнуром питания. Если шнур питания поврежден, необходимо заменить его, обратив­шись к производителю или в его центр обслуживания клиентов. Запрещается прокладка шнура питания через углы и острые кромки, а также поверх очень горячих предметов. Провод должен быть защищен от попадания масла. Не перемещайте и не тяните кофемашину, дер­жась за шнур питания. Для извлечения штепсельной вилки из розетки не тяните за шнур и не касайтесь вилки мокрыми руками. Следует из­бегать свободного свисания шнура питания со стола или шкафа.
5
Защита других лиц
Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с при­бором. Дети не понимают опасности, связанной с электроприборами. Не допускайте детей к материалам, использующимся для упаковки машины.
Опасность ожогов
Запрещается направлять на себя и/или других лиц струю пара и/или горячей воды: опасность ожогов! Всегда пользуйтесь надлежащими ручками или рукоятками.
Page 6
6
РУССКИЙ
Размещение - Пространство для эксплуатации и технического обслуживания
Для правильного управления прибором рекомендуется:
• Выбрать ровную, устойчивую поверхность, на которой никто не сможет перевернуть кофемашину или травмироваться ею.
• Выбрать хорошо освещенное, чистое помещение с легкодоступной розеткой.
• Обеспечить минимальное расстояние от стен до кофемашины, как указано на рисунке
• Во время включения и выключения машины рекомендуется уста­новить пустой стакан под устройством подачи.
Не держать машину при температуре ниже 0°C; низкие температуры мо­гут повредить ее. Не использовать кофемашину на открытом воздухе. Не устанавливать машину на очень горячих поверхностях и вблизи от­крытого огня во избежание оплавления или повреждения корпуса.
.
Чистка и хранение машины
Поддерживайте машину в надлежащем состоянии и в чистоте; храните ее в надлежащих условиях. Поскольку в машине используются натуральные ингредиенты для приготовления напитков (кофе, вода, молоко и т. д.), остатки молотого кофе или конденсированная вода могут скапливаться на поверхности, на который машина установлена. Поэтому рекомендуется периодиче­ски чистить как видимые части машины, так и область, находящуюся под машиной. Перед тем как оставить кофемашину на хранение, настоятельно реко­мендуется очистить ее:
- Вода, остававшаяся в баке и/или в водяном контуре несколько дней, не должна использоваться в пищевых целях. Если не плани­руется включать машину в течение продолжительного времени, выпустите воду из паровой трубки и тщательно очистите насадку для приготовления кофе Cappuccinatore (если имеется).
- Выключите машину с помощью главного выключателя и очистите ее. В конце выньте штепсельную вилку из розетки. Дождитесь пока машина остынет.
Запрещается погружать машину в воду! Храните машину в сухом месте, подальше от детей. Защищайте машину от попадания пыли и грязи. Строго запрещается нарушать целостность внутренних компонентов машины.
Сбои в работе
В случае неисправности, поломки или подозрения на поломку после падения машины следует немедленно извлечь штепсельную вилку из розетки. Эксплуатация поврежденной машины запрещена. чения более подробной информации по обслуживанию клиентов и решению проблем см. главы "Решение проблем" и "Обслуживание".
Для полу-
Противопожарные меры
В случае возникновения пожара пользуйтесь углекислотными (CO2) огнетушителями. Не используйте для тушения воду или порошковые огнетушители.
Page 7
РУССКИЙ
Первое использование
Упаковка
Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для за­щиты машины во время ее отгрузки. Рекомендуется сохранять ее для возможной транспортировки в будущем.
Предварительные операции
Достаньте из упаковки поддон для сбора капель с решеткой для чашек и кофемашину. Установите кофемашину в подходящем в месте, соот­ветствующем требованиям, описанным в правилах безопасности.
1
Вставьте поддон для сбора капель с решеткой в специальное гнез-
до машины, убедившись, что поддон вошел до упора.
Важное замечание:
- Вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку только тогда, когда будет указано, и проверьте, чтобы главный выключа­тель находился в положении "0".
- Внимательно прочитайте главу "Сообщения на ЖК-дисплее", где подробно объясняется значение всех сообщений, которые машина подает пользователю посредством ЖК-дисплея, расположенного на панели управления.
7
НИКОГДА не убирайте поддон для сбора капель при включенной машине. Подождите несколько минут после включения и/или выклю­чения, поскольку машина будет выполнять цикл ополаскивания/само­очистки (см. параграф "Цикл ополаскивания/самоочистки").
2
Извлеките бак для воды из соответствующего гнезда.
1
2
Page 8
8
РУССКИЙ
3
Ополосните его и наполните свежей водой через специальное
отверстие в крышке; не превышайте максимальный уровень (MAX), указанный на баке. Полностью вставьте бак в соответствующее гнездо, вдвинув его до ограничителя хода (внешние профили должны прилегать).
Всегда наливайте в бак только свежую негазированную воду. Горячая вода, а также другие жидкости могут повредить бак и/или машину. Не включайте машину без воды: убедитесь, чтобы в баке было достаточно воды.
4
Снимите крышку с емкости для кофе.
Примечание: емкость может быть оснащена защитной системой в со­ответствии с нормами, принятыми в стране эксплуатации машины.
5
Медленно насыпьте кофе в зернах в емкость.
Наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах. Молотый кофе, растворимый кофе, а также различные предметы, помещенные внутрь контейнера, наносят повреждения машине.
6
Установите крышку на емкость для кофе.
7
1
Вставьте штепсельную вилку в розетку, расположенную в задней
части машины.
8
Вставьте штепсельную вилку с другой стороны шнура питания в
стенную электрическую розетку с соответствующим напряжением.
2
9
Установите главный выключатель в положение "I", чтобы можно
было включить машину.
Page 9
РУССКИЙ
На дисплее появится иконка режима ожидания "Stand-By".
ЧерныйЖелтый
10
Для включения машины достаточно нажать на кнопку " "
На дисплее появится сообщение о том, что необходимо выполнить загрузку контура.
Загрузка контура
Чтобы избежать задерживания воды в контуре в течение длительного времени, перед первым запуском машины, а также после ее длитель­ного простоя водный контур следует загрузить. Это позволит вам полу­чить отличный свежий продукт.
9
1
Для загрузки контура вставьте емкость под насадку для приготов-
ления кофе капучино Cappuccinatore.
2
Выберите "START" ("Пуск") нажатием кнопки " ". Машина ав-
томатически загрузит контур, вытесняя заранее определенное количество воды из насадки для приготовления кофе капучино Cappuccinatore; процесс постепенного наполнения отображается с помощью полоски под символом.
По окончании процесса машина автоматически завершит подачу.
Теперь на дисплее появится символ подогрева машины, показан-
ный на рисунке.
Желтый
Page 10
10
РУССКИЙ
3
По окончании подогрева машина выполнит цикл ополаскивания
внутренних контуров.
ЖелтыйЗеленыйЖелтый
На этой фазе на дисплее появится символ, показанный на рисунке.
4
После завершения операций, описанных выше, на дисплее появит-
ся символ.
Теперь машина готова к подаче продуктов.
5
Для подачи кофе, горячей воды или пара и правильного пользова-
ния машиной внимательно следуйте описанным ниже инструкциям.
Примечание: Если машина используется в первый раз, или если она простаивала в течение длительного периода времени, выполните операции, описанные в следующем параграфе.
Цикл ополаскивания/самоочистки
После автоматической загрузки контура машина автоматически вы­полняет цикл ополаскивания/очистки контура. Этот цикл позволяет ополаскивать внутренние контуры для кофе свежей водой. Данный цикл автоматически выполняется также в следующих случаях:
• При включении машины (с холодным бойлером)
• После загрузки контура (с холодным бойлером)
• Во время фазы подготовки режима ожидания (в случае, если был подан кофейный напиток)
• Во время фазы выключения после нажатия подан хотя бы один кофейный напиток).
кнопки " "
(если был
Подается небольшое количество воды для ополаскивания и нагрева­ния всех компонентов; на этой фазе появляется символ.
Настоятельно рекомендуется дождаться автоматического завершения цикла. Можно остановить подачу, нажав кнопку "
".
Для приготовления хорошего Эспрессо: ополосните систему циркуляции кофе, если машина используется впервые или по­сле ее простоя в течение длительного периода времени.
Помимо цикла ополаскивания/самоочистки рекомендуется выполнить следующие простые операции для приготовления отличного кофе эспрессо. Должны быть выполнены следующие операции:
A) При первом включении. B) Если машина простаивала в течение длительного периода времени
(более 2-х недель).
1
Вставьте под устройство подачи емкость объемом не менее 0,5
литра.
Page 11
РУССКИЙ
Перед началом процедуры убедитесь, что на дисплее отображает-
ся следующий символ.
ЗеленыйЗеленый
2
Выберите функцию подачи предварительно молотого кофе, нажав один
или несколько раз кнопку "
Примечание: не добавляйте в отделение предварительно намолотый кофе.
3
Нажмите кнопку " " . Дождитесь окончания подачи и освободите
емкость с водой.
4
Повторите трижды операции, описанные в шагах 1-3; затем пере-
йдите к шагу 5.
5
Удалите штырь со всасывающей трубкой из насадки для приготов-
ления кофе капучино Cappuccinatore.
6
Вставьте емкость под насадку для приготовления кофе капучино
Cappuccinatore.
" до появления следующего символа.
11
7
Нажмите кнопку " ". На дисплее появляется следующий символ.
Зеленый
8
Нажмите кнопку " ", чтобы начать подачу горячей воды. Продол-
жайте подачу воды до сигнала о нехватке воды.
9
По окончании снова наполните бак для воды. Далее можно произ-
водить подачу напитков, как описано в следующих параграфах.
Внимание: по окончании вставьте штырь с трубкой, которые вы из­влекли на шаге 5, для правильной эксплуатации машины.
Page 12
12
РУССКИЙ
Intenza Aroma System
Измерение жесткости воды
Измерение жесткости воды очень важно для правильной установки фильтра для воды "INTENZA +" и частоты очистки машины от накипи.
1
На 1 секунду погрузите в воду тест-полоску для определения жест-
кости воды, имеющуюся в машине.
Примечание: тест-полоска может использоваться только для одного измерения.
2
C
B
A
23 4
Установка жесткости воды машины
Проверьте, сколько квадратов изменило цвет, и сверьтесь с табли-
цей.
Примечание: буквы соответствуют ссылкам, расположенным в осно­вании фильтра для воды "INTENZA+"; фильтр нужно будет отрегулиро­вать в соответствии с этим измерением.
3
Номера на тест-полоске для определения жесткости воды соответ-
ствуют настройкам, которые вы найдете при регулировке жестко­сти воды, описанной в главе о программировании.
Более точно: 1 = 1 (очень мягкая вода) 2 = 2 (мягкая вода) 3 = 3 (жесткая вода) 4 = 4 (очень жесткая вода)
1
4
Зная это значение, запрограммируйте значение жесткости воды.
Нажмите кнопку "
" до появления следующей страницы.
ЖелтыйЖелтый
Зеленый
ки "
Примечание: машина поставляется со стандартными настройками, которые подходят в большинстве случаев при использовании.
5
Нажмите:
кнопку "
или
кнопку "
6
Нажмите кнопку " " для подтверждения настройки.
7
Нажмите кнопку " " для выхода и подачи продуктов.
" для увеличения значения
" для уменьшения значения.
" и пролистывайте страницы нажатием кноп-
Page 13
РУССКИЙ
13
Фильтр для очистки воды "INTENZA+" (дополнительно)
Вода является очень важным компонентом для каждого эспрессо, поэтому чрезвычайно важно осуществлять фильтрацию воды на про­фессиональном уровне. Для этого во всех машинах Philips Saeco можно установить фильтр INTENZA+. Фильтр легко использовать, а его совре­менная технология эффективно предотвращает образование накипи. Благодаря этому вода будет всегда иметь идеальное состояние, чтобы обеспечить вашему эспрессо более интенсивный аромат. Фильтр INTENZA+ можно приобрести у вашего местного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com или в авто­ризованных сервисных центрах.
Установка фильтра для очистки воды "INTENZA+"
1
Удалите маленький белый фильтр, имеющийся в баке, поместив его
на хранение в сухое место, защищенное от пыли.
2
Извлеките фильтр для очистки воды "INTENZA+" из упаковки и
погрузите его в вертикальном положении (отверстием вверх) в холодную воду; затем слегка нажмите на боковые стенки, чтобы вышли пузырьки воздуха.
Измерение жесткости воды очень важно для правильного использова­ния фильтра для очистки воды "INTENZA+" и частоты очистки машины от накипи.
3
Фильтр следует устанавливать на основании измерений для
определения жесткости воды. Используйте тест на жесткость воды, который входит в комплект поставки. Настройте "Intenza Aroma System", как указано на упаковке фильтра (см. параграф "Измере­ние жесткости воды").
A = Мягкая вода B = Жесткая вода (стандарт) C = Очень жесткая вода
4
Вставьте фильтр "INTENZA +" в пустой бак для воды. Нажмите до
остановки.
5
Наполните бак для воды свежей питьевой водой и вставьте его об-
ратно в машину.
Page 14
14
РУССКИЙ
6
Подайте воду, содержащуюся в баке, с помощью функции горячей
воды (см. параграф "Подача горячей воды").
7
Снова наполните бак водой.
8
Нажмите кнопку " " и пролистывайте страницы, нажимая кноп-
" до появления следующей страницы.
ку "
ЖелтыйЖелтый ЖелтыйЖелтыйЗеленый
9
Нажмите кнопку " " для выбора положения "ON" и нажмите
кнопку "
Таким образом вы запрограммируете машину, и она будет информи-
ровать вас о необходимости замены фильтра для воды "INTENZA +".
Примечание: при необходимости замены фильтра для очистки воды "INTENZA+" появится следующий символ; в таком случае следует вновь запрограммировать данную функцию. Замените фильтр, как
Желтый
было показано ранее.
" для подтверждения.
После этого войдите в меню программирования и пролистайте его до указанной страницы, затем выберите опцию "RESET" ("СБРОС") и на­жмите кнопку " ния новым фильтром.
Примечание: если фильтр уже установлен, и его нужно извлечь без за­мены, выберите опцию "OFF" и нажмите кнопку "
10
Для выхода нажимайте кнопку " " до появления начальной стра-
ницы.
Примечание: при отсутствии фильтра для очистки воды "INTENZA+" в бак необходимо вставить белый маленький фильтр, удаленный ранее.
". Машина будет запрограммирована для управле-
".
Page 15
РУССКИЙ
15
Приготовление кофе эспрессо и настройки
Ваша машина работает с использованием кофе в зернах и/или пред­варительно намолотого кофе и позволяет выполнять некоторые на­стройки для использования всего ее потенциала и получения полной гаммы "Вкусов эспрессо" (Espresso experience). Saeco Adapting System: интеллектуальная система саморегулировки, дающая возможность использования всех типов кофе в зернах, пред­ставленных на рынке. Кофе - это натуральный продукт, и его характеристики могут изме­няться в соответствии с его происхождением, типом смеси и поджа­ривания. Кофемашина Saeco оснащена системой саморегулировки, позволяющей использовать любые имеющиеся в продаже типы кофе в зернах (не карамелизированного).
• Машина регулируется автоматически для оптимизации экстракции кофе, гарантируя идеальное уплотнение таблетки для достижения кремообразного кофе эспрессо, выделяющего все ароматы, неза­висимо от типа используемого кофе.
• Процесс оптимизации - это процесс обучения, требующий подачи определенного количества кофе с целью отрегулировать уплотне­ние порошка машиной.
• Внимание! Могут встретиться особые смеси, требующие регули­ровки кофемолок для оптимизации экстракции кофе - (см. парагр. Регулировка кофемолки).
Технология предварительного настаивания: улучшение аромата
Благодаря технологии предварительного настаивания молотый кофе замачивается перед процессом подачи. Это обеспечивает получение максимально выраженного аромата.
Регулируемая керамическая кофемолка: полное сохранение аромата
Керамические кофемолки гарантируют точную степень помола для каждого типа кофейной смеси; эта технология позволяет избежать перегрева зерен. Комбинация этих факторов дает возможность полно­стью сохранить аромат, обеспечивая настоящий итальянский вкус в каждой чашке кофе.
Внимание! Ручку регулировки помола, расположенную внутри емкости для кофе, следует поворачивать ключом для регулиров­ки кофемолки и только во время работы кофемолки. Не помещай­те в емкость продукты, отличные от кофе в зернах. Не насыпайте молотый и/или растворимый кофе в емкость для кофе в зернах.
Внимание: кофемолка имеет движущиеся части, которые могут пред­ставлять опасность; запрещается вставлять в нее пальцы и/или другие предметы. В случае сбоев в работе выключите прибор нажатием кнопки ON/OFF и вытащите штепсельную вилку из розетки, перед тем как производить любые действия внутри емкости для кофе в зернах. Не насыпайте кофе в зернах во время работы кофемолки.
Page 16
16
РУССКИЙ
1
2
Машина позволяет выполнять плавную регулировку степени помола кофе, с тем чтобы она соответствовала типу используемого кофе. Регулировка должна выполняться нажатием на штырь, расположен­ный внутри емкости для кофе; необходимо нажать на него и повер­нуть, используя только ключ, входящий в комплект поставки.
Нажмите и поверните ключ регулировки только на одно деление за раз и подайте 2-3 порции кофе; только таким образом можно заметить изменение степени помола.
Метки, находящиеся внутри емкости, указывают на установленную степень помола; можно установить 5 различных степеней помола со следующими метками:
1- Крупный помол: более легкий вкус, для смесей с темным поджари­ванием. 2- Мелкий помол: более насыщенный вкус, для смесей со светлым под­жариванием.
Регулировка "Аромат": выберите нужное количество
Выберите вашу любимую кофейную смесь и определите количество кофе для помола в соответствии с вашим вкусом. Машина предостав­ляет возможность регулировки количества кофе для помола.
При нажатии и отпускании кнопки " (легкий, средний, крепкий, предварительно молотый).
Сделать выбор можно, когда на экране появляется обозначение зерен. При каждом нажатии и отпускании кнопки " одну ступень, согласно выбранному количеству:
= Легкий аромат = Средний аромат = Сильный аромат
Примечание: выбор должен быть выполнен перед выбором кофе. Таким образом определяется интенсивность вкуса в соответствии с личны­ми предпочтениями.
ЗеленыйЗеленый
После выбора "сильного аромата" выбирается функция, позволяющая изготовление кофе из предварительно молотого кофе.
Этот выбор показывается с помощью символа сбоку.
Для использования этой функции необходимо ознакомится с соответ­ствующим параграфом.
" могут быть четыре варианта
" аромат изменяется на
Page 17
РУССКИЙ
17
Подача кофе
Перед подачей кофе:
- проверьте по сообщениям на дисплее, что бак для воды и емкость для кофе наполнены.
- отрегулируйте высоту устройства подачи по вашему желанию и выберите аромат или предварительно намолотый кофе.
Регулировка устройства подачи
С кофемашиной можно использовать большинство чашек/чашечек, имеющихся в продаже. Устройство подачи может быть отрегулировано по высоте для наилучше­го приспособления к размерам чашечек, которые желаете использовать.
Для выполнения регулировки приподнимите и опустите вручную устройство подачи, поместив пальцы, как показано на рисунке.
Рекомендуемые положения: для пользования маленькими чашечками;
для пользования большими чашками.
Под устройством подачи могут быть размещены две чашки/чашечки для одновременной подачи двух кофе.
Page 18
18
РУССКИЙ
С кофе в зернах
Для получения кофе эспрессо нажмите и отпустите:
кнопку " " для выбора желаемого аромата.
1
кнопку " " для получения эспрессо
2
или кнопку "
Далее начинается цикл подачи:
Для подачи 1 кофе нажмите кнопку один раз; на дисплее появится
ЗеленыйЗеленыйЗеленый
символ.
Для подачи 2 кофе нажмите последовательно кнопку два раза; на
дисплее появится символ.
Примечание: для подачи 2 кофе машина автоматически производит помол и дозировку нужного количества кофе. Приготовление двух кофе требует двух циклов помола и двух циклов подачи, которыми машина управляет автоматически.
По окончании цикла приготовления кофе начинает выходить из
3
устройства подачи.
Подача кофе прекращается автоматически. Тем не менее, можно
4
прервать подачу кофе, нажав кнопку "
" для получения длинного эспрессо.
" "STOP".
С предварительно намолотым кофе
Эта функция позволяет использовать предварительно молотый и деко­феинизированный кофе.
Предварительно намолотый кофе должен насыпаться в специальное отделение, расположенное рядом с емкостью для кофе в зернах. На­сыпайте только молотый кофе для машин эспрессо, и никогда - кофе в зернах или растворимый кофе.
Примечание: с этой функцией за раз возможна подача только одной порции кофе. Если в отделение не насыпан предварительно намолотый кофе, вы получите только подачу воды; Если доза чрезмерная, и будут насыпаны 2 или более мерки кофе, машина не будет производить подачу кофе. В этом случае машина также выполняет цикл впустую и направляет порошкообразный кофе в контейнер для сбора отходов.
Для подачи кофе необходимо:
Нажать и отпустить кнопку " " один или более раз для выбора и
1
включения функции предварительно молотого кофе.
Поднимите крышку отделения предварительно намолотого кофе.
2
Насыпьте 1 мерку предварительно намолотого кофе в отделение;
для этой операции используйте исключительно мерку, постав­ляемую в комплекте с машиной. После этого поднимите крышку отделения для предварительно намолотого кофе.
Page 19
РУССКИЙ
Внимание! Насыпайте в отделение предварительно намолотого кофе только предварительно намолотый кофе. Помещение других веществ или предметов может привести к серьезному повреждению машины, не покрытому гарантией.
Нажмите и отпустите:
3
кнопку " или кнопку "
Далее начинается цикл подачи. По окончании цикла приготовле-
4
ния кофе начинает выходить из устройства подачи.
Подача кофе прекращается автоматически. Тем не менее, можно
5
прервать подачу кофе, нажав кнопку "
По окончании подачи продукта машина переходит к установлен-
ной конфигурации для кофе в зернах.
Примечание: для подачи других рецептов кофе повторите только что описанные операции.
" для получения эспрессо;
" для получения длинного эспрессо.
" "STOP".
19
Регулировка кофе в чашке (функция MEMO)
Машина позволяет регулировать количество подаваемого кофе в соот­ветствии с вашим вкусом и/или размером ваших чашек/чашечек.
При каждом нажатии и отпускании кнопки " ет запрограммированное количество кофе. Это количество может быть заново запрограммировано по желанию. Каждой кнопке соответствует подача одного кофе; подача производится независимым образом.
Примечание: в качестве примера описывается программирование кнопки "
1
2
Машина начнет подачу кофе; на дисплее появится символ "STOP".
3
ЗеленыйЗеленый
Теперь кнопка " пускании машина будет подавать одинаковое, только что запрограм­мированное количество напитка.
Примечание: даже если запрограммирована кнопка " всегда нажимать кнопку " нии желаемого количества.
", которой обычно соответствует кофе эспрессо.
Установите чашку под устройством подачи.
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку " "; пока не появится
символ "MEMO". Теперь машина находится в режиме программи­рования.
С этого момента необходимо нажать на кнопку " " , когда в чашке
будет достаточное количество кофе.
" запрограммирована; при каждом нажатии и от-
", чтобы остановить подачу по достиже-
" или " " машина пода-
", необходимо
Page 20
20
РУССКИЙ
Капучино
В следующих отрывках описывается, как приготовить капучино.
Важное замечание: сразу после использования насадки Cappuccinatore ее необходимо почистить (см. главу "Чистка и техническое обслуживание").
Опасность ожогов! В начале подачи могут образоваться брызги горячей воды. Трубка подачи может достичь повышенных температур: избегайте непосредственных прикосновений к ней руками.
Перед использованием насадки для приготовления кофе капучино Cappuccinatore убедитесь, что все компоненты были тщательно очищены.
Вставьте чистую трубку (в зависимости от выбора)
1
- в термос для молока. или
- непосредственно в емкость для молока.
Примечание: для получения наилучшего результата при приготовле­нии капучино, используемое молоко должно быть холодным.
ЗеленыйЖелтый
Установите чашку для капучино под насадку Cappuccinatore.
2
Нажмите кнопку " ". На дисплее появляется следующий символ.
3
Нажмите кнопку " ", чтобы начать подачу пара.
4
Машине требуется время для подогрева; на этой фазе отображает-
5
ся следующий символ.
Page 21
РУССКИЙ
Когда на дисплее появляется следующий символ, начинается по-
6
дача взбитого молока непосредственно в чашку.
21
Зеленый
Когда в чашке будет достаточное количество напитка, нажмите
7
кнопку "
После использования насадки для приготовления кофе капучино Cappuccinatore нужное число раз почистите насадку, как описано в главе "Чистка и техническое обслуживание".
".
Подача горячей воды
Перед подачей горячей воды проверьте, готова ли машина к использо­ванию и отображается ли на дисплее следующая иконка.
Зеленый
С машиной, готовой для подачи кофе, выполнить следующие опера­ции:
1
Удалите штырь со всасывающей трубкой из насадки для приготов-
ления кофе капучино Cappuccinatore.
Зеленый
Вставьте емкость под насадку для приготовления кофе капучино
2
Cappuccinatore.
Нажмите кнопку " ". На дисплее появляется следующий символ.
3
Page 22
22
РУССКИЙ
Нажмите кнопку " ", чтобы начать подачу горячей воды.
4
Наберите желаемое количество горячей воды; для остановки пода-
5
чи горячей воды нажмите кнопку " нормальный режим работы.
ЗеленыйЖелтый
Примечание: в некоторых случаях, после нажатия кнопки " вода выходить не будет, и на дисплее будет отображаться следу­ющий символ. Подождите окончания фазы подогрева для получения потока горячей воды из насадки приготовления кофе капучино Cappuccinatore.
Внимание: в начале подачи могут образоваться брызги горячей воды: опасность ожогов! Трубка подачи горячей воды может достичь повы­шенных температур: избегайте непосредственных прикосновений к ней руками.
" . Машина будет приведена в
" горячая
По окончании вставьте штырь с трубкой, которые вы извлекли на шаге 1, для правильной эксплуатации машины.
Page 23
РУССКИЙ
23
Управление молоком
Машина позволяет быстро приготовлять капучино, кофе с молоком и другие напитки на основе молока, чтобы вы могли наслаждаться моментами отдыха.
Для приготовления можно использовать входящий в комплект постав­ки термос или непосредственно емкость для молока, приобретенную в предпочитаемом вами магазине.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ МОЛОКА ДОЛЖНЫ ПРОИСХОДИТЬ В СООТВЕТСТВИИ С УКАЗАНИЯМИ НА ОРИГИНАЛЬНОЙ УПАКОВКЕ. ИЗГОТОВИТЕЛЬ СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В СЛУ­ЧАЯХ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОЛОКА, НЕ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПИЩЕВОМУ ПОТРЕБЛЕНИЮ.
Приготовление напитков с молоком может осуществляться только, если установлена насадка Cappuccinatore.
Термос для молока (дополнительно)
Машина оснащена термосом, разработанным и предназначенным специально для улучшения хранения содержащегося в нем молока за счет более медленного повышения температуры. Термос может просто и быстро использоваться только в домашних условиях, но не предна­значен для непрерывного профессионального пользования.
Не используйте термос для хранения молока в холодильнике; его изолирующие свойства мешают холодильнику охлаждать молоко и обе­спечивать оптимальную температуру хранения.Рекомендуется не исполь­зованное и оставшееся в термосе молоко перелить в графин и поставить его в холодильник для обеспечения правильных условий хранения.
Для повышения эффективности хранения рекомендуется заполнять его уже охлажденным молоком (прибл. 4°C).
Примечание: перед каждым использованием необходимо убедиться в том, что термос очищен и вымыт надлежащим образом. В случае хранения молока в термосе перед каждым использованием следует проверять, что молоко пригодно для пищевого потребления.
Запрещается использовать термос для подогрева любых других на­питков, кроме молока.
Не реже 1 раза в месяц емкость необходимо снимать для надлежащей чистки всех компонентов; таким образом можно поддерживать вы­сокий уровень гигиены подаваемых напитков. Операции по очистке приведены в параграфе "ЧИСТКА ТЕРМОСА".
Внимание: перед использованием очистите термос, как описано в главе "Чистка и техническое обслуживание".
Для правильного хранения молока необходимо поддерживать низкую температуру. Термос позволяет хранить молоко вне холодильника в течение необходимого времени, делая возможным его правильное использование.
Page 24
24
РУССКИЙ
Температура молока, содержащегося в термосе, повышается на 4-6 °C через 4 часа при температуре окружающей среды 20°C. Эти показа­тельные данные следует учитывать при оценке того, может ли молоко еще использоваться с учетом времени, в течение которого оно хранит­ся в термосе.
Снять крышку термоса, открутив ее.
1
Налить молоко в термос. Наполнить молоком не ниже уровня MIN
2
и не выше уровня MAX.
Вставить крышку в термос, закрутив ее.
3
A
B
Для соединения термоса с насадкой Cappuccinatore необходимо
4
использовать исключительно трубку, входящую в комплект постав­ки.
Эта трубка оснащена двумя специальными штуцерами для опти-
мизации работы. Эти два штуцера различны: штуцер (В) должен соответствующим образом соединяться с Cappuccinatore, а штуцер (А) – с термосом.
Примечание: во избежание сбоев в работе системы нельзя менять штуцеры местами.
Снимите всасывающую трубку, установленную в Cappuccinatore.
5
Page 25
РУССКИЙ
Вставьте штуцер трубки в термос.
6
Вставьте штуцер в Cappuccinatore.
7
С этого момента термос может использоваться для подачи напитков с молоком.
25
Емкость для молока
Для приготовления напитков в машине можно использовать непосред­ственно емкость для молока.
Для непосредственного использования емкости для моло-
1
ка необходимо использовать всасывающую трубку насадки Cappuccinatore; эта трубка оснащена одним штуцером.
Убедитесь в том, что трубка правильно вставлена в Cappuccinatore.
2
Внимание: в этом случае следует удостовериться, что трубка чистая в том числе снаружи, чтобы предотвратить контакт молока с грязью на внешней стороне трубки.
Возьмите чистую всасывающую трубку и погрузите ее непосред-
3
ственно в емкость.
Примечание: после использования выньте трубку и вымойте ее со­ответствующим образом. Поставьте емкость в холодильник для правильного хранения молока.
Page 26
26
РУССКИЙ
Экологически чистая: Stand-by
Intelia также заботится об окружающей среде и о прекрасном вкусе без переживаний.
Stand by
Конструкция машина позволяет экономить электроэнергию. Машина автоматически отключается после 30 минут бездействия. Эта функция позволяет поддерживать уровень использования электроэнергии менее 1 Вт/ч в режиме ожидания.
Примечание: во время фазы выключения, в случае произведенной по­дачи кофе, машина выполняет цикл ополаскивания.
Черный
Для включения машины достаточно нажать на кнопку " ный выключатель установлен на "I"); в этом случае машина выполнит ополаскивание, только если бойлер остыл.
Чистка и техническое обслуживание
Некоторые компоненты вашего прибора контактируют с водой и кофе в режиме обычного использования, поэтому важно регулярно производить чистку машины. Для вашей машины Philips-Saeco для при­готовления эспрессо этот процесс очень прост. Достаточно следовать инструкциям, появляющимся на дисплее, а также описанным ниже. Выполните эти операции до того, как ваш прибор перестанет работать, поскольку в этом случае ремонт не покрывается гарантией.
" (если глав-
Общая чистка
Ежедневно при включенной машине освобождайте и очищайте
1
контейнер для сбора отходов.
Примечание: другие операции по техническому обслуживанию и чистке могут выполняться только при охлажденной и отключенной от электросети машине.
Запрещается погружать машину в воду. Не помещайте съемные компоненты в посудомоечную машину. При очистке не пользуйтесь острыми предметами и агрессивными химическими продуктами (растворителями). Для чистки прибора пользуйтесь мягкой увлажненной тряпочкой. Для сушки машины и/или ее компонентов не пользуйтесь микроволно­вой и/или обычной печью.
По окончании приготовления напитков с молоком для упрощения ее чистки на трубку пара подать горячую воду (насадка для приготовле­ния кофе капучино Cappuccinatore, если имеется).
Page 27
РУССКИЙ
Рекомендуется ежедневно промывать бак для воды:
2
- Снимите фильтр для очистки воды "INTENZA+" (или выньте маленький белый фильтр, если еще не установили фильтр для
1
2
очистки воды "INTENZA+") из бака для воды и промойте про­точной питьевой водой;
- Вставьте фильтр для очистки воды "INTENZA+" (или маленький белый фильтр, если еще не установили фильтр для очистки воды "INTENZA+") на место, осторожно нажимая и одновремен­но проворачивая его;
- Наполните бак свежей питьевой водой.
Ежедневно освобождайте поддон для сбора капель; эта операция
3
должна выполняться также в случае, когда поплавок поднимается.
Когда опустошается контейнер для сбора отходов, нужно освобо-
4
дить и очистить контейнер для сбора жидких отходов; откройте дверцу для обслуживания, выньте и выбросите остатки кофе.
27
Освободив контейнер, вставьте его обратно на место до упора.
При использовании очищайте отделение для предварительно на-
5
молотого кофе еженедельно, используя щетку для чистки, которая входит в комплект поставки.
Еженедельно прочищайте гнездо поддона через отверстия на дне
6
машины.
Page 28
28
РУССКИЙ
Чистка насадки Cappuccinatore (После каждого использования)
Для быстрой чистки после использования выполните следующие действия:
Погрузите трубку подачи в емкость со свежей питьевой водой.
1
Поместите пустую емкость под насадку Cappuccinatore.
2
Нажмите кнопку " ". На дисплее появляется следующий символ.
3
Нажмите кнопку "
По окончании нагрева машина начинает подачу воды для чистки.
После выхода чистой воды из насадки для приготовления кофе ка-
4
пучино Cappuccinatore прекратите подачу нажатием кнопки "
Зеленый Зеленый
Очистите всасывающую трубку влажной тряпочкой.
Примечание: для более основательной чистки обратитесь к пара­графу "Ежемесячная чистка насадки Cappuccinatore+термоса (основа­тельная)".
", чтобы начать подачу пара.
".
Page 29
РУССКИЙ
Ежедневная чистка термоса
Ежедневно необходимо чистить термос для обеспечения правильной работы.
Примечание: для выполнения чистки термоса должна быть установ­лена насадка Cappuccinatore. Можно, пользуясь случаем, одновременно также выполнять ежедневную чистку насадки Cappuccinatore.
Повернуть крышку и открыть термос.
1
Вынуть внутреннюю стальную трубку, установленную в крышке
2
термоса. Вымыть ее теплой проточной водой.
29
Вымыть крышку термоса, не вынимая внешнюю резиновую трубку
3
с пластмассовым штуцером; особо тщательно вымыть внутреннюю прокладку крышки.
Вымыв крышку термоса, установить в нее ранее снятую внутреннюю стальную трубку, так как без нее невозможно взбивание молока.
Вымыть внутреннюю часть термоса теплой проточной водой.
4
Убедитесь, что были удалены возможные молочные отложения/на­кипь.
Налить свежей воды в термос и закрыть крышку.
5
Page 30
30
РУССКИЙ
Соединить термос с насадкой Cappuccinatore.
6
Поставить емкость под устройство подачи.
7
Нажмите кнопку " ". На дисплее появляется следующий символ.
8
Нажмите кнопку "
По окончании нагрева машина начинает подачу воды для чистки.
После выхода чистой воды из насадки для приготовления кофе ка-
9
пучино Cappuccinatore прекратите подачу нажатием кнопки "
Зеленый Зеленый
Очистите всасывающую трубку влажной тряпочкой.
Теперь промывка закончена.
Для основательной чистки обратитесь к следующему параграфу.
", чтобы начать подачу пара.
".
Page 31
РУССКИЙ
31
Ежемесячная чистка насадки Cappuccinatore+термоса (основа­тельная)
Ежемесячно осуществляйте тщательную чистку всех компонентов Cappuccinatore и термоса, используя моющее средство Saeco. Моющее средство Saeco можно приобрести у вашего местного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com или в авто­ризованных сервисных центрах.
Невыполнение чистки до и после каждого использования может от­рицательно влиять на работу машины. Опасность ожогов! В начале подачи могут образоваться брызги горячей воды.
Убедитесь в том, что насадка Cappuccinatore правильно вставлена.
1
Влейте пакетик раствора в термос или в емкость с 1/2 (половиной)
2
литра свежей питьевой воды.
Вставьте чистую трубку (в зависимости от выбора)
3
- в термос.
или
- непосредственно в емкость.
Вставьте под Cappuccinatore пустую емкость объемом не менее 1
4
литра.
Page 32
32
РУССКИЙ
Нажмите кнопку " ". На дисплее появляется следующий символ.
5
Нажмите кнопку "
ЗеленыйЗеленый ЗеленыйЗеленый
По окончании нагрева машина начинает подачу раствора для чист-
ки.
Запрещается пить раствор, полученный в результате данного процес­са. Раствор следует удалить.
Подайте весь раствор; по окончании подачи раствора из
6
Cappuccinatore нажмите кнопку "
Тщательно вымойте:
7
- термос.
или
- емкость.
использованные для раствора, и наполните его/ее 1/2 (половиной)
литра свежей питьевой воды для ополаскивания.
Опорожните и вставьте на место емкость, устанавливаемую под
устройством подачи.
Вставьте трубку подачи в используемую емкость.
8
", чтобы начать подачу пара.
".
Нажмите кнопку " ". На дисплее появляется следующий символ.
9
Нажмите кнопку "
По окончании нагрева машина начинает подачу воды для опола-
скивания.
Подайте всю воду для ополаскивания; по окончании подачи воды
10
из Cappuccinatore нажмите кнопку "
Вымойте все компоненты термоса (если использовался), как описа-
11
но на стр. 29.
Вымойте все компоненты Cappuccinatore, как описано далее.
12
", чтобы начать подачу пара.
".
Page 33
РУССКИЙ
Снимите всасывающую трубку.
13
Извлеките насадки для приготовления кофе капучино Cappuccinatore
14
из машины.
Снимите все детали, показанные на рисунке.
15
33
Помойте детали теплой водой или в посудомоечной машине.
16
На соединении графина не должно быть остатков молока. Для
17
чистки используйте влажную абразивную салфетку.
После тщательной мойки установите части машины на место. За­тем установите Cappuccinatore на машину.
Page 34
34
РУССКИЙ
Блок приготовления кофе
Еженедельная чистка блока приготовления кофе
Хотим напомнить вам, что невыполнение чистки блока приготовления кофе может привести к неполадкам вашего прибора; ремонт не по­крывается гарантией.
Блок приготовления кофе должен очищаться при каждом наполнении емкости для кофе в зернах или, по крайней мере, один раз в неделю.
Выключите машину, нажав на выключатель и извлеките штепсель-
1
ную вилку из электрической розетки.
Снимите контейнер для сбора отходов. Откройте дверцу для об-
2
служивания.
Снимите контейнер для сбора жидких отходов и почистите его.
3
Извлеките блок приготовления кофе, взяв его за ручку и нажав
4
кнопку «PUSH". Блок приготовления кофе можно мыть только теплой водой без моющего средства.
Вымойте блок приготовления кофе теплой водой; тщательно
5
промойте верхний фильтр. Перед тем как вставить блок приго­товления кофе на место, убедитесь, что внутри камеры подачи не осталось воды.
Убедитесь, что блок приготовления кофе находится в нерабочем
6
положении; должны совпадать две метки.
В противном случае, следует выполнить операцию, описанную в
шаге (7).
Page 35
РУССКИЙ
Убедитесь, что рычаг находится в контакте с основанием блока
7
приготовления кофе.
Убедитесь, что крючок для блокировки блока приготовления кофе
8
находится в правильном положении; для проверки его положения нажмите и удерживайте кнопку "PUSH ".
Установите заново блок приготовления кофе в специальное от-
9
деление до достижения соединения БЕЗ нажатия на кнопку "PUSH".
35
Установите предварительно очищенный контейнер для кофе.
10
Установите контейнер для сбора отходов. Закройте дверцу для
11
обслуживания.
Page 36
36
РУССКИЙ
Чистка блока приготовления кофе с помощью таблеток для удаления кофейного масла
Кроме еженедельной чистки рекомендуется также осуществлять дан­ный цикл очистки с помощью таблеток для удаления кофейного масла после приготовления приблизительно 500 чашек кофе или один раз в месяц. Эта операция завершает процесс технического обслуживания блока приготовления кофе. Таблетки для удаления кофейного масла для чистки блока приготов­ления кофе и комплект для обслуживания "Maintenance Kit" можно приобрести у вашего местного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com или в авторизованных сервисных центрах.
Помните, что если не выполнять цикл очистки блока приготовления кофе каждый месяц, может случиться, что ваше устройство перестанет правильно работать; ремонт не покрывается гарантией.
Внимание! Таблетки для удаления кофейного масла предназначены исключительно для чистки и не помогают при удалении накипи. Для удаления накипи используйте средство Saeco и следуйте процедуре, описанной в главе об удалении накипи.
Поставьте емкость достаточного объема (примерно 250 куб.см) под
1
устройство подачи кофе.
Убедитесь, что бак для воды наполнен чистой водой до уровня
2
"MAX".
Зеленый
Положите таблетку для удаления кофейного масла в отделение для
3
предварительно намолотого кофе.
Нажмите и отпустите кнопку " " один или несколько раз для
4
выбора и включения функции предварительно молотого кофе без добавления молотого кофе.
Запустите цикл подачи кофе, нажав кнопку " ".
5
Необходимо дождаться автоматического завершения подачи. Вы-
6
ключите кофемашину с помощью главного выключателя и оставьте раствор действовать в течение приблизительно 15 минут. Убеди­тесь в том, что вы налили поданную воду.
Включите машину и подождите до конца цикла ополаскивания.
7
Page 37
РУССКИЙ
Извлеките контейнер для сбора жидких отходов, затем извлеките
8
блок приготовления кофе.
Тщательно очистите блок приготовления кофе с помощью чистой
9
воды.
После ополаскивания блока приготовления кофе вставьте его на
10
место до блокировки БЕЗ нажатия кнопки "PUSH".
Вставьте контейнер для сбора жидких отходов.
37
Зеленый
Нажмите и отпустите кнопку " " один или более раз для выбора
11
и включения функции предварительно намолотого кофе без до­бавления кофе в отделение предварительно намолотого кофе.
Запустите цикл подачи кофе, нажав кнопку " ".
12
Повторите дважды операции, описанные в шагах 11-12, и убеди-
13
тесь, что вы удалили поданную воду из машины.
Для очистки поддона для сбора капель поместите внутрь него
14
таблетку и наполните его на 2/3 горячей водой. Дайте чистящему раствору подействовать на протяжении приблизительно 30 минут, затем тщательно ополосните поддон.
Page 38
38
РУССКИЙ
Смазывание блока приготовления кофе
Смазывайте блок приготовления кофе после приготовления прибли­зительно 500 чашек кофе или один раз в месяц. Пищевую смазку для смазывания блока приготовления кофе и полный "Service Kit" можно приобрести у вашего местного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com или в авторизованных сервисных центрах.
Перед смазкой блока приготовления кофе очистите его проточной водой.
Хотим напомнить вам, что если не выполнять смазку блока приго­товления кофе каждый месяц, может случиться, что ваше устройство перестанет правильно работать; ремонт не покрывается гарантией.
Смазывайте направляющие блока только пищевой смазкой Saeco.
1
Используйте пищевую смазку одинаково на обоих боковых на­правляющих.
Смажьте также ось.
2
Page 39
РУССКИЙ
Установите заново блок приготовления кофе в специальное от-
3
деление до достижения соединения БЕЗ нажатия на кнопку "PUSH".
Вставьте контейнер для сбора жидких отходов.
Вставьте контейнер для сбора отходов. Закройте дверцу для обслу-
4
живания.
39
Удаление накипи
Накипь находится в воде, используемой в ходе работы кофемашины. Ее необходимо регулярно удалять, так как она может засорять водяной контур и контур кофе вашей кофемашины. Для вашей кофемашины Philips-Saeco этот процесс очень прост. Совершенная электроника выводит на дисплей машины (с помощью понятных символов) информацию о необходимости удаления накипи. Достаточно следовать описанным ниже указаниям.
Выполните эту операцию до того, как ваша кофемашины перестанет работать, поскольку в этом случае ремонт не покрывается гарантией.
Примечание: в случае противоречий, указания, приведенные в руковод­стве по эксплуатации и техническому обслуживанию, имеют приоритет по отношению к указаниям, приведенным на дополнительных приспо­соблениях и/или расходных материалах, продаваемых отдельно.
Примечание: прежде чем выполнить цикл очистки от накипи, слейте жидкость из поддона для сбора капель.
Пользуйтесь только концентрированным средством для удаления накипи Saeco. Это средство было разработано специально для обе­спечения высокой эффективности и функциональных возможностей машины в течение всего срока ее работы, а также во избежание от­клонений от заданных свойств приготовленного напитка, если машина используется надлежащим образом. Средство для удаления накипи и комплект "Maintenance Kit" можно приобрести у вашего местного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com или в авторизованных сервисных центрах.
Внимание! Запрещается пить раствор для удаления накипи и продук­ты, подаваемые машиной до завершения цикла. Запрещается исполь­зовать уксус в качестве средства для удаления накипи.
Включите кофемашину нажатием кнопки " ". Подождите, пока
1
машина завершит процесс ополаскивания и подогрева.
Внимание! Снимите фильтр "INTENZA +" перед вливанием раствора для удаления накипи.
Примечание: прежде чем удалять накипь
- снимите насадку Cappuccinatore (если имеется) с трубки пара, как описано в главе "Чистка и техническое обслуживание";
- опорожните поддон для сбора капель.
Page 40
40
РУССКИЙ
Нажмите кнопку " " и при необходимости пролистайте страни-
2
цы нажатием кнопки "
Нажмите кнопку " ", чтобы попасть в меню удаления накипи, и
3
обратитесь к соответствующему параграфу.
Примечание: если кнопка " " была нажата по ошибке, выйдите из меню нажатием кнопки "
При нажатии кнопки " " запускается процесс удаления накипи. Обяза-
КрасныйКрасный
тельно следует завершить процесс, чтобы можно было приготовить кофе.
Вылейте все содержимое бутылки со средством для очистки от на-
4
кипи Saeco в бак для воды.
Заполните его свежей питьевой водой до уровня MAX. Снова
5
вставьте бак в кофемашину.
" до отображения следующей страницы.
".
Вставьте емкость под трубку пара.
6
Примечание: вместимость емкости должна быть не менее 1,5 литра. Если вы не располагаете емкостью достаточной вместимости, остановите цикл нажатием на кнопку эспрессо " емкость, поместите ее под устройство подачи и возобновите цикл, нажав еще раз эту же кнопку.
Только после добавления раствора средства для удаления накипи
Красный Желтый
7
внутрь бака нажмите кнопку " накипи.
С этого момента машина начнет подачу средства для удаления
8
накипи с определенными интервалами (отметка указывает на со­стояние прохождения цикла).
" для запуска цикла очистки от
", освободите
Page 41
CALC
CLEAN
. . . .
Примечание: Цикл очистки от накипи может быть приостановлен нажатием кнопки "
"; для повторения цикла снова нажмите кнопку.
Это позволит освободить емкость и отлучиться на короткое время.
КрасныйКрасныйКрасныйКрасныйКрасный КрасныйКрасный Красный
Когда в баке закончится раствор для удаления, появится символ,
9
указанный сбоку. Символ указывает на то, что бак следует ополос­нуть и наполнить.
Тщательно ополосните бак и наполните его свежей питьевой во-
10
дой.
Освободите емкость, использованную для сбора жидкости, удаляе-
11
мой из машины, и установите ее под паровой трубкой.
Освободите поддон для сбора капель.
Когда в машину будет вставлен наполненный бак для воды, появит-
12
ся символ, указанный сбоку; начнется цикл ополаскивания машины.
РУССКИЙ
41
CALC
CLEAN
. . . .
CALC
CLEAN
. . . .
Примечание: цикл очистки от накипи может быть приостановлен нажатием кнопки "
"; для повторения цикла снова нажмите кнопку.
Это позволит освободить емкость и отлучиться на короткое время.
Когда вода в баке закончится, появится символ, указанный сбоку;
13
символ указывает на то, что бак следует ополоснуть и наполнить свежей питьевой водой для завершения цикла.
Освободите емкость, использованную для сбора жидкости, удаляе-
14
мой из машины, и установите ее под устройством подачи кофе.
Когда в машину будет вставлен наполненный бак для воды, появит-
15
ся символ, указанный сбоку; начнется цикл ополаскивания машины.
Машина выполняет ополаскивание запрограммированным количе­ством воды. Машина может потребовать наполнения бака водой несколько раз, если не было достигнуто нужное количество воды. Требование наполнить бак для воды указывается с помощью следую­щей иконки.
Когда вся вода, необходимая для ополаскивания, была подана, или
16
в машину снова вставляется полный бак воды, появляется символ, указанный сбоку. Нажмите кнопку "
" для выхода из цикла очист-
ки от накипи.
Page 42
42
РУССКИЙ
С этого момента машина выполняет цикл подогрева и ополаскива-
17
ния для подачи напитков.
Цикл очистки от накипи завершен.
Примечание: раствор для удаления накипи должен быть утилизирован в соответствии с требованиями, предусмотренными производителем и/или нормами, действующими в стране пользования кофемашиной.
Примечание: по окончании цикла очистки от накипи выполните про­мывку блока приготовления кофе, как описано в параграфе "Блок при­готовления кофе" главы "Чистка и техническое обслуживание".
После выполнения цикла очистки от накипи слейте жидкость из под­дона для сбора капель.
Программирование
Пользователь может изменить некоторые параметры работы машины в соответствии с собственными требованиями.
Вход в "меню"
Можно получить доступ к меню программирования только, когда машина включена.
Нажмите кнопку " ", чтобы войти в режим программирования.
Первая представленная страница выглядит следующим образом.
Желтый Зеленый
Page 43
РУССКИЙ
Команды программирования
На каждой странице можно вводить изменения:
- Кнопки " бирая из вариантов на странице.
- Кнопка " " позволяет переходить по функциям и заносить в память выполненные изменения.
Примечание: занесение в память изменений возможно только после из­менений настоящей величины; когда изменяется настоящая величина, появляется надпись "OK".
Желтый
" и " " позволяют менять значения для функции, вы-
43
- Кнопка " программирования.
" позволяет выйти из режима внесения изменений или
Выход из режима программирования
Для выхода из режима программирования нажмите кнопку " " .
Примечание: машина выходит из режима программирования по окон­чании 30 секунд без вмешательства пользователя. Измененные, но не подтвержденные установки не будут занесены в память.
Page 44
44
РУССКИЙ
Функции
Температура кофе Эта функция позволяет регулировать температуру подачи кофе.
ЖелтыйЖелтыйЖелтыйЖелтыйЖелтыйЖелтыйЖелтый
Таймер (режим ожидания) Эта функция позволяет регулировать время перехода в режим ожида­ния после последней подачи кофе.
Контрастность Эта функция позволяет регулировать контраст дисплея для лучшей визуализации сообщений.
Жесткость воды Эта функция позволяет регулировать жесткость воды для того, чтобы обеспечить лучшее управление техническим обслуживанием машины: 1 = очень мягкая вода 2 = мягкая вода 3 = жесткая вода 4 = очень жесткая вода
Для подробной информации см. параграф "Измерение жесткости воды".
Фильтр для очистки воды "INTENZA+" Эта функция позволяет управлять фильтром для очистки воды "INTENZA+". Для подробной информации см. параграф, касающийся обработки фильтра.
Цикл очистки от накипи Эта функция позволяет выполнить цикл очистки машины от накипи.
Заводские установки Эта функция позволяет установить заново заводские величины.
Пример программирования
На данном примере хотелось бы прояснить, как выполняется про­граммирование контраста дисплея. Для изменения других функций выполните операции аналогичным образом.
Можно получить доступ к меню программирования только, когда машина включена.
Нажмите кнопку "
", чтобы войти в режим программирования.
Page 45
Отображается первая страница.
Желтый
РУССКИЙ
45
Нажмите кнопку " ция "КОНТРАСТ".
ЖелтыйЖелтыйЖелтый
Нажмите кнопку "
Нажмите кнопку "
Для выхода из режима программирования нажмите кнопку "
Таким образом, функция запрограммирована.
" и удерживайте нажатой, пока не появится функ-
" 1 (один) раз для увеличения контраста.
" для подтверждения.
"
Page 46
46
РУССКИЙ
Сигналы готовности (зеленый)
Дисплей панели управления
Кофемашина оснащена системой цветов, облегчающей интерпретацию сигналов. Для максимальной практичности, иконки показываются по принципу светофора. Цветной интерфейс дисплея в сочетании с кнопками выводит ключе­вые сообщения, касающиеся функционирования - простые и понятные.
Машина готова для подачи кофе из кофе в зернах и горячей воды.
Машина готова для подачи кофе с предварительно намолотым кофе.
Выбор горячей воды или пара.
Подача горячей воды. Машина в фазе подачи 2 кофе.
Подача пара.
Сигналы тревоги (Красный)
Закройте дверцу для обслу­живания.
Машина в фазе подачи 1 эспрессо.
Машина в фазе подачи 1 кофе.
Машина в фазе подачи 2 эспрессо.
Машина в фазе программи­рования количества кофе для подачи.
Вставьте контейнер для сбора отходов.
Нехватка кофе в зернах в емкости для кофе. После наполнения емкости можно начать цикл.
Блок приготовления кофе должен быть вставлен в машину.
Выключите и по истечении 30 секунд включите машину. Попробуйте 2 или 3 раза. Если машина НЕ включается, свяжитесь с центром обслуживания.
Освободите контейнер для сбора отходов и поддон вос­становления жидкости.
Наполните бак водой.
Page 47
Предупреждающие сигналы (желтые)
РУССКИЙ
47
Машина в фазе подогрева для подачи кофе, горячей воды и пара.
Машина в фазе ополаски­вания. Необходимо дождаться за­вершения операции.
Машина сигнализирует о необходимости замены фильтра "INTENZA+".
Если панель экрана появляется после запуска машины, это означает, что требуется провести цикл очистки от накипи. Нажмите кнопку " " для входа в меню удаления накипи и обратитесь к соответ­ствующему параграфу. Нажатием кнопки " " можно продолжить работу машины. Напоминаем, что неисправности, вызванные невыполнением цикла очистки от на­кипи, не покрываются гарантией.
Блок приготовления кофе в фазе восстановления для пере­загрузки машины.
Наполните емкость кофе в зернах и включите цикл подачи кофе.
Необходимо выполнить загруз­ку контура.
Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия.
Номинальное давление - Номинальная мощность - Питание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .См. табличку, расположенную на дверце изнутри
Материал корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Термопластик
Размеры (д х ш х г) (мм) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265.5 x 341 x 449
Macca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 кг
Длина провода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 м
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .На передней час ти
Насадка для приготовления кофе капучино Cappuccinatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Специально для приготовления капучино
Бак для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 литра - Съемный
Объем емкости для кофе (гр) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Максимальная высота чашки под устройство подачи (мм) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Объем емкости отходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Давление насоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 бар
Бойлер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Нержавеющая сталь
Предохранительные устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Термоплавкий
Page 48
48
РУССКИЙ
Решение проблем
Для решения более общих проблем обратитесь к таблице, приведен­ной ниже, или к разделу "Часто задаваемые вопросы" (FAQ) на сайте www.philips.com/support для ознакомления с обновлениями. Это по­может вам определить, какое действие необходимо.
События Причины Способ устранения
Машина не включается. Машина не подсоединена к электрической
сети.
Поддон для сбора капель наполняется даже в том случае, когда выпуск воды не происходит.
На дисплее машины постоянно горит красный символ
Кофе не очень горячий Чашечки холодные. Нагреть чашечки горячей водой.
Не выходит горячая вода или пар. Отверстие трубки пара засорено. Прочистить отверстие трубки пара иголкой.
Кофе с недостаточным количеством кремовой пенки. (См. примечание)
Во время подачи молока на насадке Cappuccinatore образуются пузыри.
Из насадки Cappuccinatore выходит пар, когда она подсоединена к термосу и/или когда всасывается молоко.
Машина тратит много времени на нагревание или количество воды, вы­ходящей из трубки, ограничено.
Блок приготовления кофе не вы­нимается.
В блоке приготовления кофе слишком большое количество молотого кофе.
.
Иногда машина осуществляет автоматиче­ский выпуск воды в поддон для сбора капель для управления ополаскиванием контуров и обеспечения оптимальной работы.
Контейнер для сбора отходов был освобож­ден при отключенной машине.
Загрязнена насадка для приготовления кофе капучино Cappuccinatore (если имеется).
Смесь не подходит или кофе не свежей под­жарки, или очень крупный помол.
Штуцеры трубок неправильно подсоединены или не полностью вставлены в Cappuccinatore и/или термос.
В термосе и/или емкости закончилось молоко.
Отсутствует внутренняя трубка термоса. Установить трубку в крышку термоса.
Контур машины засорен накипью. Произвести чистку машины от накипи.
Блок приготовления кофе вне положения. Включить машину. Закройте дверцу для обслу-
Контейнер для сбора отходов вставлен. Вынуть контейнер для сбора отходов перед
Кофе не подходит для автоматических кофемашин.
Подключить машину к электросети.
Данная функция предусмотрена нормальным режимом работы машины.
Всегда освобождайте контейнер для сбора отходов при включенной машине и прежде чем устанавливать контейнер на место, необходимо подождать, когда появится символ
Перед выполнением этой операции убедиться в том, что машина выключена и остыла.
Почистить насадку для приготовления кофе капучино Cappuccinatore.
Заменить кофейную смесь или отрегулировать помол, как описано в параграфе "Регулировка кофемолки".
Полностью вставить всасывающую трубку в Cappuccinatore и/или в термос (если использу­ется).
Проверить наличие молока и при необходи­мости снова наполнить термос или заменить емкость для молока новой.
живания. Устройство подачи автоматически возвращается в начальное положение.
удалением устройства подачи.
Может быть необходимо использовать другой тип кофе или изменить настройки кофемолки.
.
Page 49
События Причины Способ устранения
Машина выполняет помол, а кофе не выходит. (См. примечание)
Нехватка воды. Наполнить бак водой и загрузить контур (пара-
граф "Первое включение").
Блок приготовления кофе загрязнен. Прочистить блок приготовления кофе (параграф
"Блок приготовления кофе").
Контур не загружен. З агрузить контур (параграф "Первое включе-
ние").
Исключительное событие, которое происхо­дит, когда машина автоматически регулирует
Приготовить несколько порций кофе, как описа­но в параграфе "Saeco Adapting System".
дозы.
Устройство подачи загрязнено. Промыть устройство подачи.
Кофе слишком водянистый. (См. примечание)
Исключительное событие, которое происхо­дит, когда машина автоматически регулирует
Приготовить несколько порций кофе, как описа­но в параграфе "Saeco Adapting System".
дозы.
Кофе выходит очень медленно. (См. примечание)
Кофе слишком крупного помола. Заменить кофейную смесь или отрегулировать
помол, как описано в параграфе "Регулировка кофемолки".
Контур не загружен. З агрузить контур (параграф "Первое включе-
ние").
Блок приготовления кофе загрязнен. Прочистить блок приготовления кофе (параграф
"Блок приготовления кофе").
Кофе выходит за пределы устройства подачи.
Устройство подачи засорено. Прочистить устройство подачи и его выходные
отверстия.
Примечание: эти проблемы находятся в пределах нормы, если была изменена кофейная смесь, или в случае, когда выполняется первая установка; в этом случае подождать, пока машина проведет само­регулировку, как описано в параграфе "Saeco Adapting System".
По поводу неисправностей, не рассмотренных в данной таблице, или если предложенные способы устранения не решат проблему, обращайтесь в сервисный центр.
Утилизация отходов
• Вывести из эксплуатации неиспользуемые приборы.
• Выньте вилку из розетки и перережьте электрический шнур.
• В конце жизни прибора отправьте устройство в подходящее место по сбору отходов.
Данное изделие соответствует требованиям директивы ЕС 2002/96/EC.
Символ
, указанный на приборе или на его упаковке, обозначает, что по окончании срока службы прибор должен быть утилизирован отдельно от бытовых отходов. В связи с этим пользователь должен сдать прибор в соответствующий пункт приемки по переработке электрического и электронного оборудования. Соответствующий раздельный сбор аппаратуры, предназначенной для последующего извлечения из нее материалов, переработки и утилизации безвредным для окружающей среды методом, позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья, а также содействует повторному использованию и/или переработке материалов, из которых изготовлена аппаратура. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в городскую администрацию, службу по сбору бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
Page 50
50
РУССКИЙ
Обслуживание
Мы уверяем вас, что вы будете довольны своей кофемашиной Philips Saeco для изготовление кофе эспрессо. Зарегистрируйте вашу покупку по адресу "www.philips.com/welcome", если вы еще не сделали этого. Так мы сможем оставаться на связи с вами и отправлять вам памятки о проведении чистки и удаления на­кипи.
Для чистки и удаления накипи используйте только продукты SAECO. Вы можете приобрести их и другие сменные компоненты у местного про­давца, в авторизованном сервисном центре или в интернет-магазине Philips, указав следующие номера:
Средство для удаления накипи: CA6700 Фильтр "Intenza+": CA6702 Таблетки для удаления кофейного масла: CA6704 Очистка контура молока: CA6705
• NL http://shop.philips.nl
• BE http://shop.philips.be
• FR http://shop.philips.fr
• DK http://shop.philips.dk
• DE http://shop.philips.de
• ES http://shop.philips.es или http://tienda.philips.es
• IT http://shop.philips.it
• SE http://shop.philips.se
Если у вас есть вопросы относительно установки, использования, чистки вашего прибора или удаления из него накипи, обратитесь к данному руководству пользователя или ознакомьтесь с последними дополнениями на сайте www.philips.com/support.
Вы также можете позвонить по телефону клиентской поддержки, ука­занному на последней странице данного документа.
Наш квалифицированный обслуживающий персонал поможет вам и при необходимости поможет решить проблему по телефону, пред­лагая, по мере возможности, решение в ходе телефонного разговора. Если это невозможно, мы поможем вам в проведении необходимых операций по ремонту в кратчайшие сроки и с наименьшими затрата­ми.
Page 51
Для загрузки документации и ознакомления с разделом часто задаваемых вопросов (FAQ) посетите наш веб-сайт по поддержке
Argentina: .....................0800-888-7532 (número gratuito)
Australia: .......................1300 363 391 option 3 (toll free)
Bahrain: ........................+973 17700424
Baltics: .........................
........................................Estonia: 8000100288 (tasuta)
........................................Latvia: 6616 3264 (pašvaldību līmenis)
........................................Lithuania: 8 5 214 0294 (vietinis tarifas)
Belgium: ........................070 700 036 (€ 0,15 p/min)
Brazil: ............................0800 701 0203 (Demais localidades)
........................................(11) 2121 0203 (Grande São Paulo)
Bulgaria: .......................+359 02 4916274 (национални тарифа)
Canada: .........................1-800 371 7597 (local toll free)
Czech Republic: .............228880896 (vnitrostátní sazby)
China: ............................4008 800 008
Croatia: .........................+385 (01) 777 66 02
Denmark: ......................35 44 41 30 (lokal takst)
Germany: ......................0800 000 7520 (für Anrufe aus dem deutschen Festnetz, kostenfrei) –
........................................0180 501 06 71 (für Anrufe aus dem deutschen Mobilfunknetz kostenp ichtig, max. 0,42 €/Min)
España: ..........................902881082 (0,10€ establecimiento de llamada + 0,08€/min)
France: ...........................0157324051 (tarif national)
Greece: ..........................2111983029
Hong Kong: ...................852 2619 9663
Israel: .............................03-6458844
Iran: ..............................+98 21 2227 9353
Ireland: .........................08 18 21 01 41 (National call)
Italy: ..............................02 45279074 (tari a nazionale)
Japan: ...........................813-3-3555-0156
Korea: ...........................080-600 6600 (toll free)
Kuwait: .........................1 80 35 35.
Lebanon: ......................961 1 684900
Luxembourg: ................24871095 (tarif national/nationaler Tarif)
Magyarország: .............(061) 700 8152 (nemzeti mérték)
Malaysia: ......................1800 880 180
Mexico: .........................01800 504 6200 (número gratuito)
Netherlands: .................0900 202 11 77 (€ 0,10/min*)
Norway: ........................22971950 (nasjonale Tari nr.)
Österreich: ...................0800 180 016 (für Anrufe aus dem österreichischen Festnetz, kostenfrei)
........................................0820401132 (für Anrufe aus dem österreichischen Mobilfunknetz kostenp ichtig , Preis variiert je nach Mobilfunkanbieter)
Poland: .........................22 397 15 06 (Stawkę lokalną)
Portugal: ......................707780226 (0,12€ (0,30€ móvel))
Romania: ......................031 6300043 (accesibil din orice reţea, cu tarif local)
Russia/Россия: .............+7 495 961-1111 (без выходных) - 8 800 200-0880 (без выходных, звонок бесплатный, в т.ч. с мобильных телефонов)
Singapore: ....................+65 68823999
Slovenija: ......................01 888 83 13 (nacionalnih tarif)
Slovenská republika: ..2 332 155 70 (vnútroštátne tarifa)
Suomi: ...........................09 88 62 50 41 (kansallisten kutsu)
South Africa: ................021-425 6169
Sverige: .........................0857929067 (nationella samtal)
Switzerland: .................0800 002 050 (für Anrufe aus dem schweizer Festnetz, kostenfrei) +
........................................0848 000 292 (für Anrufe aus dem schweizer Mobilfunknetz kostenp ichtig , Preis variiert je nach Mobilfunkanbieter)
Ukraine: ........................0-800-500-697 (усі дзвінки з стаціонарних телефонів в межах України безкоштовні)
United Arab Emirates (Dubai): +971 4 2310300
United Kingdom: .........0844 338 04 89 (0,05GBP/minute)
USA: ..............................1-800-933-7876 (toll free)
Taiwan: .........................0800 231099
Thailand: ......................+6626528652
клиентов: www.philips.com/support
ОТДЕЛЫ ПО РАБОТЕ С ПОКУПАТЕЛЯМИ
Page 52
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления.
www.philips.com/saeco
RU
Rev.00 del 10-07-12
14
Loading...