Registrirajte proizvod i ostvarite pravo na podršku na stranici
www.philips.com/welcome
Type HD8752 / HD8881
UPUTE ZA KORIŠTENJE
21
Hrvatski
CR
21
PRIJE NEGO ZAPOČNETE S KORIŠTENJEM APARATA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE ZA KORIŠTENJE.
Page 2
2
HRVATSKI
Čestitamo Vam na kupovini super automatskog aparata za
kavu Saeco Intelia EVO Class!
Da biste dobili najviše od Saeco podrške, registrirajte Vaš
proizvod na www.philips.com/welcome.
Ove upute za korištenje odnose se na model HD8752 i
HD8881.
Aparat je namijenjen za pripremu espresso kave od kave u
zrnu i opremljen je uređajem za ispuštanje pare i tople vode.
U ovom priručniku ćete pronaći sve informacije potrebne
za instalaciju, korištenje, čišćenje i čišćenje kamenca Vašeg
aparata.
Page 3
HRVATSKI
SAŽETAK
VAŽNO ............................................................................................................ 4
Izgled proizvoda ........................................................................................................................................8
Opći opis ...................................................................................................................................................9
PRVO POKRETANJE .........................................................................................12
Punjenje sustava .....................................................................................................................................12
NARUČIVANJE PROIZVODA ZA ODRŽAVANJE .....................................................58
3
Page 4
4
HRVATSKI
VAŽNO
Sigurnosne upute
Aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U svakom
slučaju, potrebno je pažljivo pročitati sigurnosne upute koje
se nalaze u ovom priručniku za korištenje kako biste izbjegli
slučajna oštećenja predmeta i ozljede osoba.
Ovaj priručnik pohranite za eventualno buduće korištenje.
Izraz PAŽNJA i ovaj simbol upozoravaju korisnika na
opasne situacije koje mogu uzrokovati teške osobne ozljede,
opasnost po život i/ili oštećenja aparata.
Izraz UPOZORENJE i ovaj simbol upozoravaju korisnika
na opasne situacije koje mogu uzrokovati lakše osobne ozljede i/ili oštećenja aparata.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji
nazivni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Izbjegnite da kabel napajanja visi sa stola ili radne površine ili da dodiruje vruće površine.
• Ne uranjajte aparat, utikač ili kabel napajanja u vodu:
opasnost od udara električne struje!
• Mlaz tople vode ne usmjeravajte prema dijelovima tijela:
opasnost od opeklina!
• Ne dodirujte tople površine. Koristite ručke i drške.
Page 5
HRVATSKI
• Izvucite utikač iz utičnice:
- ako ste primijetili anomalije;
- ako se aparat neće koristiti duže vrijeme;
- prije provođenja čišćenja aparata.
Izvucite povlačenjem utikača, a ne kabela napajanja.
Utičnicu ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ne koristite aparat ako su utikač, kabel napajanja ili sam
aparat oštećeni.
• Nemojte mijenjati ili vršiti bilo kakve izmjene na aparatu
ili kabelu napajanja. Sve popravke treba izvršiti Philipsov
ovlašteni centar za podršku kako bi se izbjegle bilo kakve
opasnosti.
• Aparat nije namijenjen za upotrebu od strane djece mlađe
od 8 godina.
5
5
• Aparat smiju koristiti djeca starosti 8 godina (i starija) ukoliko su prethodno upućena u pogledu pravilnog korištenja
aparata i svjesna su mogućih opasnosti ili pod nadzorom
odrasle osobe.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje, osim ako
imaju više od 8 godina i pod nadzorom su odrasle osobe.
• Aparat i kabel napajanja držite dalje od dohvata djece
mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti osobe sa smanjenim zičkim,
osjetnim ili mentalnim sposobnostima i s nedovoljnim
iskustvom i/ili kompetencijama ukoliko su prethodno
upućene u pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesne
su mogućih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
Page 6
6
HRVATSKI
• Djecu trebate nadzirati kako biste spriječili da se igraju s
aparatom.
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete u mlinac za
kavu.
Upozorenja
• Aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu i nije prikladan za korištenje u prostorima kao što su menze ili kuhinje
u trgovinama, uredima, tvornicama i drugim radnim
okolinama.
• Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat ne stavljajte na tople površine, u blizinu vrućih
pećnica, grijača i sličnih izvora topline.
• Spremnik uvijek napunite samo kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva, kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat
ukoliko ih se ubaci u spremnik kave u zrnu.
• Dopustite da se aparat ohladi prije ugradnje ili uklanjanja
bilo koje komponente.
• U spremnik nikada ne nalijevajte toplu ili kipuću vodu.
Koristite samo hladnu vodu.
• Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva ili agresivne
deterdžente. Dovoljna je mekana krpa navlažena vodom.
• Redovito obavite čišćenje kamenca u aparatu. Aparat će
Vam pokazati kada je potrebno provesti čišćenje kamenca.
Ako se ova radnja ne izvrši, aparat više neće pravilno funkcionirati. U tom slučaju, popravak nije pokriven jamstvom!
Page 7
HRVATSKI
• Aparat nemojte držati na temperaturi ispod 0°C. Preostala
voda unutar sustava zagrijavanja može se zalediti i oštetiti
aparat.
• Ne ostavljajte vodu u spremniku ako se aparat neće koristiti tijekom duljeg perioda. Voda se može zagaditi. Prilikom
svakog korištenja aparata, koristite svježu vodu.
Sukladnost s normama
Aparat je sukladan s člankom 13 Zakonodavnog dekreta
od 25. srpnja 2005., br.151 “Provedba Odredaba 2005/95/
CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE, koje se odnose na smanjenje
korištenja opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređajima
kao i na odlaganje otpada”.
Ovaj aparat je u skladu s europskom direktivom 2002/96/CE.
7
7
Ovaj Philipsov aparat zadovoljava sve norme i primjenjive normative u pogledu izlaganja elektromagnetskim poljima.
Page 8
8
INSTALACIJA
Izgled proizvoda
1234
5
6
7
8
13
20
9
1011 2212
30
18
14
24
25
26
15
16
23
19
17
27
28
29
21
Page 9
HRVATSKI
Opći opis
1. Ručica za podešavanje mljevenja
2. Odjeljak za prethodno samljevenu kavu
3. Spremnik kave u zrnu
4. Poklopac spremnika kave u zrnu
5. Upravljačka ploča
6. Ispust kave
7. Rešetka za odlaganje šalica
8. Pokazatelj napunjenosti kadice za skupljanje kapi
9. Kadica za skupljanje kapi
10. Ladica za skupljanje taloga
11. Grupa kave
12. Servisna vratašca
13. Mast za podmazivanje grupe kave - prodaje se odvojeno
14. Kabel napajanja
15. Element za automatsko tučenje mlijeka
16. Cijev usisa
17. Spremnik vode
18. Utikač kabela napajanja
19. Cijev za paru + gumena zaštita za element za automatsko tučenje
mlijeka
20. Ključ za podešavanje mlinca za kavu + Mjerica prethodno samljevene
kave
21. Kist za čišćenje - prodaje se odvojeno
22. Ladica za sakupljanje kave
23. Test tvrdoće vode
24. Tipka ispuštanja espresso kave
25. Tipka ispuštanja kave
26. Tipka za odabir tople vode/pare
27. ON/OFF tipka
28. Tipka “Aroma” - prethodno samljevena kava
29. Tipka “MENU”
30. Otopina za čišćenje kamenca - prodaje se odvojeno
9
9
Page 10
10
HRVATSKI
PRIPREMNI POSTUPCI
Ambalaža aparata
Originalna ambalaža je osmišljena i proizvedena kako bi zaštitila aparat
tijekom prijevoza. Preporučuje se sačuvati je za eventualan budući prijevoz.
Instalacija aparata
Kadicu za skupljanje kapi s rešetkom izvadite iz ambalaže.
1
Izvadite aparat iz ambalaže.
2
Za optimalno korištenje preporučuje se:
3
• odabrati sigurnu i vodoravnu površinu za smještaj aparata, gdje ga
nitko ne može prevrnuti ili se ozlijediti;
• odabrati dovoljno osvijetljeno i čisto mjesto, s lako dostupnom
utičnicom;
• predvidjeti minimalnu udaljenost zidova od aparata, kako je navedeno na slici.
Kadicu za skupljanje kapi s rešetkom postavite u aparat. Provjerite da je
4
umetnuta do kraja.
Napomena:
kadica za skupljanje kapi ima zadatak skupljanja vode koja izlazi iz ispusta
tijekom ciklusa ispiranja/samočišćenja i kave koja može iscuriti tijekom
pripreme napitaka. Svakodnevno ispraznite i operite kadicu za skupljanje
kapi i svaki put kada je pokazatelj napunjenosti kadice za skupljanje kapi
podignut.
Upozorenje:
NEMOJTE izvlačiti kadicu za skupljanje kapi odmah nakon uključivanja aparata. Pričekajte nekoliko minuta radi provođenja ciklusa
ispiranja/samočišćenja.
Page 11
11
11
Izvucite spremnik vode.
5
HRVATSKI
1
2
Spremnik isperite svježom vodom.
6
Spremnik vode napunite svježom vodom do razine MAX i vratite ga u
7
aparat. Provjerite da je umetnut do kraja.
Upozorenje:
u spremnik nikada ne ulijevajte toplu vodu, kipuću, gaziranu vodu ili
druge tekućine koje mogu oštetiti sam spremnik i aparat.
Uklonite poklopac sa spremnika kave u zrnu i polako uspite kavu u
8
zrnu u spremnik.
Napomena:
nemojte usuti previše zrna kave u spremnik kave u zrnu kako ne biste
umanjili sposobnost mljevenja aparata.
Upozorenje:
spremnik uvijek napunite samo kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva,
karamelizirana kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat.
Vratite poklopac na spremnik kave u zrnu.
9
Ukopčajte utikač u utičnicu na stražnjoj strani aparata.
10
1
Utikač na drugom kraju kabela napajanja ukopčajte u zidnu utičnicu
11
odgovarajućeg napona.
2
Page 12
12
HRVATSKI
CrnaŽuta
Na zaslonu se prikazuje stand-by ikonica.
12
Za uključivanje aparata dovoljno je pritisnuti tipku “ ”. Zaslon prikazu-
13
je da je neophodno pristupiti punjenju sustava.
PRVO POKRETANJE
Prije prvog korištenja moraju se zadovoljiti sljedeći uvjeti:
1) sustav je potrebno napuniti;
2) aparat provodi automatski ciklus ispiranja/samočišćenja;
3) neophodno je pokrenuti jedan ručni ciklus ispiranja.
Punjenje sustava
Tijekom ovog procesa svježa voda teče kroz interni sustav i aparat se zagrijava. Operacija zahtijeva nekoliko minuta.
Postavite posudu ispod cijevi za paru.
1
Page 13
Pritisnite tipku “” za pokretanje ciklusa. Aparat nastavlja s automat-
2
skim punjenjem sustava sa smanjenim ispuštanjem vode iz cijevi za
paru.
Linija ispod simbola označava stanje napretka radnje. Po dovršetku
Tada se na zaslonu prikazuje simbol zagrijavanja aparata.
4
Žuta
Automatski ciklus ispiranja/samočišćenja
Nakon dovršetka zagrijavanja, aparat provodi automatski ciklus ispiranja/
samočišćenja unutarnjih sustava svježom vodom. Radnja traje kraće od
jedne minute.
HRVATSKI
13
13
Žuta
Zelena
Postavite posudu ispod ispusta kave kako biste sakupili malu količinu
5
vode koja istječe.
Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane. Pričekajte da ciklus završi
6
automatski.
Napomena:
pritisnite tipku “
Nakon završetka gore opisanih radnji, aparat prikazuje zaslon prikazan
7
sa strane.
” za prekid ispuštanja.
Page 14
14
HRVATSKI
Ručni ciklus ispiranja
Tijekom ovog postupka uključuje se ciklus ispuštanja kave i svježa voda
protiče kroz sustav pare/tople vode. Operacija zahtijeva nekoliko minuta.
Postavite posudu ispod ispusta kave.
1
Provjerite da aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
2
Zelena
Odaberite funkciju ispuštanja prethodno samljevene kave pritiskom na
3
tipku “
Zelena
nemojte dodavati prethodno samljevenu kavu u odjeljak.
”. Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
Napomena:
Pritisnite tipku “”. Aparat započinje ispuštanje vode.
4
Nakon dovršetka ispuštanja, ispraznite posudu. Postupke od točke 1 do
5
točke 4 ponovite dvaput, i nakon toga prijeđite na točku 6.
Postavite posudu ispod cijevi za paru.
6
Page 15
ZelenaCrvena
HRVATSKI
Pritisnite tipku “”. Na zaslonu se prikazuje simbol prikazan sa stra-
7
ne.
Pritisnite tipku “ ” za pokretanje ispuštanja tople vode.
8
Ispuštajte vodu sve dok se ne prikaže signal nedostatka vode.
9
15
15
Nakon što ste dovršili pražnjenje, ponovno napunite spremnik vode do
10
razine MAX. U tom trenutku aparat je spreman za ispuštanje kave.
Prikazat će se simbol prikazan na lijevoj strani.
Zelena
Napomena:
Ukoliko se aparat nije koristio dva ili više tjedana, pri uključivanju će se
provesti automatski ciklus ispiranja/samočišćenja. Nakon toga, neophodno
je pokrenuti ručni ciklus ispiranja, kao što je gore opisano.
Automatski ciklus ispiranja/samočišćenja također se pokreće automatski
kada aparat ostane u stand-by načinu rada, ili je bio isključen, dulje od 15
minuta.
Po završetku ciklusa može se ispustiti kava.
Page 16
16
HRVATSKI
C
B
Mjerenje i programiranje tvrdoće vode
Mjerenje tvrdoće vode vrlo je važno za utvrđivanje učestalosti čišćenja
kamenca u aparatu i za ugradnju ltera za vodu “INTENZA+” (za više detalja
o lteru za vodu pogledajte sljedeće poglavlje).
Za mjerenje tvrdoće vode, pridržavajte se sljedećih uputa:
Testnu traku za utvrđivanje tvrdoće vode (priložena uz aparat) umetni-
1
te u vodu na 1 sekundu.
Napomena:
Testna traka se može koristiti samo za jedno mjerenje.
Pričekajte jednu minutu.
2
Provjerite koliko je kvadrata postalo crveno i pogledajte tablicu.
3
Napomena:
brojevi na testnoj traci odgovaraju postavkama za podešavanje tvrdoće
vode.
Slova odgovaraju referencama koje se nalaze na dnu ltera za vodu “INTENZA+” (pogledajte sljedeće poglavlje).
Postavke tvrdoće vode na aparatu
Sada je moguće programirati postavke za tvrdoću vode. Pritisnite tipku
4
“”
i listajte opcije pritiskom na tipku
Žuta
simbol sa strane.
Napomena:
aparat se isporučuje sa standardnom postavkom tvrdoće vode koja odgovara velikom dijelu tipova vode.
““
sve dok se ne prikaže
Page 17
HRVATSKI
Pritisnite tipku “” za povećanje vrijednosti i tipku “” za smanjenje
5
Žuta
Zelena
vrijednosti.
Pritisnite tipku
6
Pritisnite tipku “ ” za izlaz iz IZBORNIKA programiranja. Aparat prika-
7
zuje zaslon sa strane i spreman je za ispuštanje.
“”
za potvrdu postavke.
Ugradnja ltera za vodu “INTENZA+”
Preporuča se ugradnja ltera za vodu “INTENZA+” koji ograničava stvaranje
kamenca u unutrašnjosti aparata i daje intenzivniju aromu Vašoj espresso
kavi.
Filter za vodu INTENZA+ prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte
stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim uputama za
korištenje.
Voda je temeljna komponenta u pripremi espresso kave: stoga je vrlo važno ltrirati je uvijek na profesionalan način. Filter za vodu “INTENZA+” može
spriječiti stvaranje mineralnih naslaga, poboljšavajući kvalitetu vode.
17
17
Uklonite mali bijeli lter koji se nalazi u spremniku vode i pohranite ga
1
na suho mjesto.
Izvadite lter za vodu “INTENZA+” iz pakiranja, uronite ga u hladnu
2
vodu u okomitom položaju (s otvorom prema gore) i potom pažljivo
pritisnite stranice kako bi iz ltera izašli mjehurići zraka.
Page 18
18
HRVATSKI
Žuta
Filter postavite na temelju provedenog mjerenja (pogledajte prethod-
3
no poglavlje) i oznake na dnu ltera:
A = mekana voda – odgovara 1 ili 2 na testnoj traci
B = tvrda voda (standardno) – odgovara 3 na testnoj traci
C = vrlo tvrda voda – odgovara 4 na testnoj traci
Filter umetnite u prazni spremnik vode. Gurnite ga do najnižeg mogu-
4
ćeg položaja.
Spremnik vode napunite svježom vodom i vratite ga u aparat.
5
Ispustite svu vodu iz spremnika koristeći funkciju tople vode (pogledaj-
6
te poglavlje “Ispuštanje tople vode”).
Ponovno napunite spremnik vode.
7
Pritisnite tipku “” i listajte opcije pritiskom na tipku ““ sve dok
8
se ne prikaže ekran sa strane.
Pritisnite tipku “” za odabir “ON”, a potom pritisnite tipku “” za
9
Žuta
Zelena
potvrdu.
Za izlaz, pritisnite tipku “ ” . Aparat prikazuje zaslon sa strane i spre-
10
man je za ispuštanje.
Na ovaj ste način programirali aparat za informiranje korisnika o
potrebi zamjene ltera za vodu “INTENZA+”.
Page 19
HRVATSKI
Zamjena ltera za vodu “INTENZA+”
Kada je potrebno zamijeniti lter za vodu “INTENZA+” prikazuje se simbol
prikazan sa strane.
Pristupite zamjeni ltera na način opisan u prethodnom poglavlju.
1
ŽutaŽutaZelena
Pritisnite tipku “” i listajte opcije pritiskom na tipku ““ sve dok
2
se ne prikaže simbol sa strane.
Odaberite opciju “RESET”. Pritisnite tipku “” za potvrdu.
3
Za izlaz, pritisnite tipku “ ” . Aparat prikazuje zaslon sa strane i spre-
4
man je za ispuštanje.
19
19
Sada je aparat programiran za korištenje s novim lterom.
Napomena:
Kad je lter već ugrađen i želi ga se ukloniti bez zamjene, odaberite opciju
“OFF”.
Žuta
Kada lter za vodu “INTENZA+” nije ugrađen, u spremnik umetnite mali
bijeli lter koji ste prethodno izvadili.
Page 20
20
HRVATSKI
PODEŠAVANJA
Aparat omogućuje provođenje nekoliko podešavanja za ispuštanje najbolje moguće kave.
Saeco Adapting System
Kava je prirodni proizvod i njezine značajke mogu varirati ovisno o porijeklu, mješavini i načinu prženja. Aparat je opremljen sustavom automatskog
podešavanja koji omogućuje korištenje svih vrsta kave u zrnu koja postoji
na tržištu (osim karamelizirane).
Aparat se podešava automatski nakon ispuštanja nekoliko kava kako bi se
optimiziralo ispuštanje kave u odnosu na kompaktnost samljevene kave.
Podešavanje keramičkog mlinca za kavu
Keramički mlinci za kavu uvijek jamče savršeni stupanj mljevenja i speci čnu veličinu zrna za svaku posebnu kavu.
Ova tehnologija omogućuje potpuno očuvanje arome i jamči pravi izvorni
talijanski ukus u svakoj šalici.
Pažnja:
Keramički mlinac za kavu sadrži pomične dijelove koji mogu biti opasni. Stoga je u njegovu unutrašnjost zabranjeno gurati prste ili druge
predmete. Keramički mlinac za kavu podesite koristeći isključivo ključ
za podešavanje mljevenja.
Keramički mlinac se može podešavati kako bi se mljevenje kave prilagodilo
Vašem osobnom ukusu.
Pažnja:
Ručicu za podešavanje mljevenja, smještenu unutar spremnika kave u
zrnu, smijete okretati samo onda kada keramički mlinac za kavu radi.
Ovo podešavanje se može izvršiti tako da pritisnete i zakrenete ručicu za
podešavanje mljevenja u unutrašnjosti spremnika kave u zrnu koristeći
priloženi ključ za podešavanje mlinca za kavu.
Page 21
1
2
HRVATSKI
Pritisnite i okrenite ručicu za podešavanje mljevenja samo za jedan
1
korak odjednom. Razlika u okusu bit će primijećena nakon ispuštanja
2-3 kave.
Oznake unutar spremnika kave u zrnu označavaju postavljeni stupanj
2
mljevenja. Moguće je postaviti 5 različitih stupnjeva mljevenja od
položaja 1, za grubo mljevenje i laganiji okus, do položaja 2, za nije
mljevenje i jači okus.
Podešavanjem keramičkog mlinca za kavu na niji stupanj mljevenja,
okus kave će biti jači. Kako biste dobili kavu s laganijim okusom, keramički
mlinac za kavu postavite na grublji stupanj mljevenja.
21
21
Podešavanje arome (jakost kave)
Odaberite omiljenu mješavinu kave i prema svom vlastitom ukusu podesite količinu kave koja će biti samljevena. Također je moguće odabrati i
funkciju prethodno samljevene kave.
Napomena:
odabir je potrebno izvršiti prije izbora kave.
Pritiskom na tipku “
Pri svakom pritisku na tipku “
o odabranoj količini:
ZelenaZelena
= lagana aroma
= srednje jaka aroma
= snažna aroma
= prethodno samljevena kava
” moguće je izvršiti četiri odabira.
” aroma se mijenja za jedan stupanj, ovisno
Page 22
22
HRVATSKI
Podešavanje ispusta
Ispust se može podešavati po visini kako bi se bolje prilagodio dimenzijama šalica koje želite koristiti.
Kako biste izvršili podešavanje, ručno podignite ili spustite ispust prstima
kao što je prikazano na slici.
Preporučeni položaji su sljedeći:
Za korištenje malih šalica;
Za korištenje velikih šalica.
Ispod ispusta je moguće postaviti dvije velike šalice/šalice za istovremeno
ispuštanje dvije kave.
Page 23
HRVATSKI
23
23
Podešavanje duljine kave u šalici
Aparat dozvoljava podešavanje količine ispuštene kave sukladno Vašem
ukusu i/ili dimenzijama velike šalice/šalice.
Svakim pritiskom tipke “
činu kave. Svakoj tipki je dodijeljena jedna vrsta ispuštanja; tipke funkcioniraju neovisno jedna o drugoj.
” ili “”, aparat će ispustiti programiranu koli-
Postupak opisan u nastavku pokazuje kako programirati tipku “
Postavite šalicu ispod ispusta.
1
Pritisnite i držite pritisnutom tipku “” sve dok se ne pojavi simbol
2
“MEMO”. Pustite tipku. Aparat je sada u procesu programiranja.
Aparat pokreće ispuštanje kave.
ZelenaZelena
Kada se pojavi simbol “STOP”, pritisnite tipku “” čim se postigne
3
željena količina kave.
U tom je trenutku tipka “
ispustiti istu programiranu količinu espresso kave.
” programirana; na svaki pritisak tipke aparat će
”.
Napomena:
pridržavajte se istog postupka za programiranje tipke za kavu “
Uvijek koristite tipku “
gne željena količina, čak i tijekom programiranja tipke za kavu “
” za prekid ispuštanja kave jednom kada se posti-
”.
”.
Page 24
24
HRVATSKI
ISPUŠTANJE KAVE I ESPRESSO KAVE
Prije ispuštanja kave provjerite izostanak oznaka na zaslonu i jesu li spremnici vode i kave u zrnu puni.
Ispuštanje kave i espresso kave s kavom u zrnu
Postavite 1 ili 2 šalice ispod ispusta.
1
Za ispuštanje jedne espresso kave ili jedne kave, pritisnite tipku “” za
2
odabir željene arome.
Pritisnite tipku “” za jednu espresso kavu ili tipku “” za jednu
3
ZelenaZelena
kavu.
Za ispuštanje 1 espresso kave ili 1 kave, samo jednom pritisnite željenu
4
tipku. Prikazuje se simbol prikazan sa strane.
Za ispuštanje 2 espresso kave ili 2 kave, dvaput uzastopno pritisnite
5
željenu tipku. Prikazuje se simbol prikazan sa strane.
Napomena:
Na taj način će aparat automatski samljeti i dozirati odgovarajuću količinu
kave. Priprema dvije espresso kave, ili dvije kave, zahtijeva dva ciklusa mljevenja i dva ciklusa ispuštanja kave koje aparat provodi automatski.
Nakon dovršetka ciklusa predubrizgavanja, kava će početi curiti iz
6
ispusta.
Ispuštanje kave će se automatski prekinuti kad se postigne podešena
7
razina; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije pritiskom na tipku “
”.
Page 25
HRVATSKI
Ispuštanje kave i espresso kave s prethodno samljevenom kavom
Ova funkcija omogućuje korištenje prethodno samljevene i kave bez
kofeina.
S funkcijom prethodno samljevene kave moguće je ispustiti samo jednu po
jednu kavu.
Pritisnite tipku “” za odabir funkcije prethodno samljevene kave.
1
Zelena
Podignite poklopac odgovarajućeg spremnika i uspite mjericu pret-
2
hodno samljevene kave. Koristite samo mjericu priloženu uz aparat,
nakon toga zatvorite poklopac odjeljka za prethodno samljevenu kavu.
Pažnja:
u odjeljak za prethodno samljevenu kavu uspite samo prethodno samljevenu kavu. Ubacivanje ostalih tvari i predmeta može prouzročiti
teška oštećenja aparata. Takva oštećenja nisu pokrivena jamstvom.
Pritisnite tipku “” za jednu espresso kavu ili tipku “” za jednu
3
kavu. Pokreće se ciklus ispuštanja.
25
25
Nakon dovršetka ciklusa predubrizgavanja, kava će početi curiti iz
4
ispusta.
Ispuštanje kave će se automatski prekinuti kad se postigne podešena
5
razina; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije pritiskom na tipku “
Po završetku ispuštanja, aparat se vraća na glavni izbornik.
Za ispuštanje drugih kava s prethodno samljevenom kavom, ponovite
upravo opisane postupke.
Napomena:
Ukoliko se u odjeljak za prethodno samljevenu kavu ne ubaci prethodno
samljevena kava, ispustit će se samo voda.
Ako je doza prevelika ili ako su dodane 2 ili više mjerica kave, aparat neće
ispustiti proizvod i samljevena kava će se ispustiti u ladicu za skupljanje
taloga.
”.
Page 26
26
HRVATSKI
ISPUŠTANJE CAPPUCCINA
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople vode. Element za automatsko tučenje mlijeka
može postići visoke temperature. Izbjegavajte ga izravno doticati
rukama. Koristite samo odgovarajuću zaštitnu ručku.
Posudu napunite do 1/3 hladnim mlijekom.
1
Napomena:
koristite hladno mlijeko (~5 °C/ 41 °F) sa sadržajem masnoće od najmanje
3% kako biste dobili cappuccino dobre kvalitete. Moguće je koristiti punomasno mlijeko kao i obrano mlijeko, prema osobnom ukusu.
Napomena:
Ukoliko želite ispustiti paru prilikom uključivanja aparata ili nakon ispuštanja kave, prije nastavka, možda će biti potrebno ispustiti vodu koja se još
uvijek nalazi u sustavu.
Da biste to učinili, pritisnite tipku “
pare nekoliko sekundi. Zatim pritisnite tipku “
Zatim prijeđite na točku 2.
” i zatim tipku “” za ispuštanje
” za prekid ispuštanja.
Cijev usisa umetnite u element za automatsko tučenje mlijeka.
2
Element za automatsko tučenje mlijeka umetnite u ležište cijevi za
3
paru dok ne uskoči u položaj.
Page 27
HRVATSKI
Cijev usisa umetnite u spremnik mlijeka.
4
Upozorenje:
zbog higijenskih motiva, uvjerite se da je vanjska površina cijevi usisa
čista.
Postavite šalicu ispod elementa za automatsko tučenje mlijeka.
5
Pritisnite tipku “”. Na zaslonu se prikazuje simbol prikazan sa stra-
6
ne. Pritisnite tipku “
Zelena
” kako biste započeli s ispuštanjem pare.
27
27
Žuta
Zelena
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
7
prikazuje simbol sa strane.
Kad se na zaslonu prikaže simbol prikazan sa strane, započet će ispu-
8
štanje tučenog mlijeka izravno u šalicu.
Pritisnite tipku “” za prekid ispuštanja.
9
Spremnik mlijeka vratite u hladnjak radi pravilnog čuvanja.
10
Page 28
28
HRVATSKI
Nakon upotrebe, cijev usisa se može postaviti kao što je prikazano na
11
slici.
Napomena:
Nakon što ste pritisnuli tipku “
sekundi prije nego aparat u potpunosti prekine ispuštanje pare.
Upozorenje:
Nakon tučenja mlijeka, potrebno je ispustiti malu količine tople vode
u neku posudu. Za detaljne upute u pogledu čišćenja, pogledajte poglavlje “Dnevno čišćenje elementa za automatsko tučenje mlijeka”.
Napomena:
nakon ispuštanja pare odmah se može prijeći na ispuštanje espresso kave
ili tople vode.
”, bit će potrebno pričekati nekoliko
ISPUŠTANJE TOPLE VODE
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople vode. Element za automatsko tučenje mlijeka
može postići visoke temperature: izbjegavajte ga izravno doticati
rukama. Koristite samo odgovarajuću zaštitnu ručku.
Prije ispuštanja tople vode, provjerite da je aparat spreman za korištenje i
da je spremnik vode pun.
Zelena
Element za automatsko tučenje mlijeka uklonite kao što je prikazano
1
na slici.
Page 29
Zelena
HRVATSKI
Postavite posudu ispod cijevi za paru.
2
Pritisnite tipku “”. Na zaslonu se prikazuje simbol prikazan sa stra-
3
ne.
Pritisnite tipku “ ” za pokretanje ispuštanja tople vode.
4
29
29
ZelenaŽuta
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
5
prikazuje simbol sa strane.
Ispustite željenu količinu tople vode. Za prekid ispuštanja tople vode
6
pritisnite tipku “
Element za automatsko tučenje mlijeka umetnite u ležište cijevi za
7
paru dok ne uskoči u položaj.
”.
Page 30
30
HRVATSKI
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Dnevno čišćenje aparata.
Upozorenje:
redovito čišćenje i održavanje aparata najbitniji su za produljenje
njegovog vijeka trajanja. Vaš aparat je stalno izložen vlazi, kavi i
kamencu!
Ovo poglavlje detaljno opisuje koje radnje trebate provesti i koliko
često. Ukoliko se ove radnje ne izvrše, vaš aparat će prestati normalno
funkcionirati. Ova vrsta popravka NIJE pokrivena jamstvom.
Napomena:
- Za čišćenje aparata koristite mekanu krpu navlaženu vodom.
- Uklonjive dijelove ne stavljajte u perilicu posuđa.
- Ne uranjajte aparat u vodu.
- Ne koristite alkohol, otapala i/ili abrazivne predmete za čišćenje aparata.
- Ne sušite niti aparat ni njegove sastavne dijelove u mikrovalnoj i/ili
klasičnoj pećnici.
Svaki dan, kad je aparat uključen, ispraznite i očistite ladicu za skuplja-
1
nje taloga.
Daljnje postupke održavanja možete provesti samo kad je aparat isključen i
iskopčan iz električne mreže.
Ispraznite i očistite ladicu za sakupljanje kave u unutrašnjosti aparata.
2
Otvorite servisna vratašca, uklonite ladicu za sakupljanje kave i ispraznite ostatke kave.
Page 31
HRVATSKI
Ispraznite i operite kadicu za skupljanje kapi. Ovu radnju izvršite i kada
3
je pokazatelj napunjenosti kadice za skupljanje kapi podignut.
31
31
Dnevno čišćenje spremnika vode
Izvadite mali bijeli lter ili lter za vodu INTENZA+ (ako postoji) iz spre-
1
1
2
mnika i operite spremnik svježom vodom.
Mali bijeli lter ili lter za vodu INTENZA+ (ako postoji) vratite na nje-
2
govo mjesto lagano ga pritišćući i istovremeno okrećući.
Spremnik napunite svježom vodom.
3
Dnevno čišćenje elementa za automatsko tučenje mlijeka
Važno je očistiti element za automatsko tučenje mlijeka svaki dan i nakon
svakog korištenja kako bi se održala higijena i zajamčila priprema pjene od
mlijeka savršene čvrstoće.
Nakon što ste izvršili tučenje mlijeka, uvijek je potrebno:
umetnite cijev usisa u posudu punu svježe vode.
1
Postavite praznu posudu ispod elementa za automatsko tučenje mlije-
2
ka.
Page 32
32
HRVATSKI
Pritisnite tipku “”. Prikazuje se simbol prikazan sa strane.
3
Pritisnite tipku “” za odabir pare.
4
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
5
prikazuje simbol sa strane.
Tijekom faze ispuštanja prikazuje se simbol prikazan sa strane. Ispu-
6
štajte vodu iz elementa za automatsko tučenje mlijeka sve dok voda na
ZelenaZelenaŽuta
izlazu ne bude čista. Pritisnite tipku “
Cijev usisa očistite vlažnom krpom.
7
Tjedno čišćenje aparata
Očistiti ležište kadice za skupljanje kapi.
1
” za prekid ispuštanja.
Kistom (može se kupiti odvojeno) ili ručkom nekog pribora za jelo,
2
možete očistiti odjeljak za prethodno samljevenu kavu.
Page 33
HRVATSKI
33
33
Tjedno čišćenje grupe kave
Grupu kave je potrebno očistiti svaki put kad se ponovno napuni spremnik
kave u zrnu ili barem jednom tjedno.
Isključite aparat pritiskom na tipku “ ” i izvucite utikač iz utičnice
1
struje.
Izvucite ladicu za skupljanje taloga. Otvorite servisna vratašca.
2
Izvucite ladicu za sakupljanje kave i očistite je.
3
Za izvlačenje grupe kave pritisnite tipku «PUSH» povlačeći za ručku.
4
Grupu kave operite detaljno svježom mlakom vodom; pažljivo očistite
5
gornji lter.
Upozorenje:
za čišćenje grupe kave ne koristite deterdžente ili sapune.
Page 34
34
HRVATSKI
Pustite da se grupa kave u potpunosti osuši na zraku.
6
Pažljivo očistite unutrašnjost aparata koristeći mekanu krpu navlaženu
7
vodom.
Uvjerite se da je grupa kave u neutralnom položaju; dvije oznake
8
položaja grupe se moraju podudarati. U suprotnom, nastavite kao što
je opisano u točkama 9-10.
Pažljivo pritisnite ručicu prema dolje dok ne dodirne dno grupe kave i
9
dok se dvije referentne oznake na bočnim stranicama grupe ne podudare.
Uvjerite se da je kukica za blokadu grupe kave u ispravnom položaju;
10
za provjeru, snažno pritisnite tipku “PUSH“ dok ne skoči u položaj. Uvjerite se da je kukica podignuta do kraja gore. U suprotnom, ponovite.
Ponovno umetnite grupu kave u ležište sve dok se ne zakači bez priti-
11
ska na tipku “PUSH” .
Page 35
HRVATSKI
Umetnite ladicu za sakupljanje kave i zatvorite servisna vratašca.
12
Umetnite ladicu za skupljanje taloga.
13
Mjesečno čišćenje elementa za automatsko tučenje mlijeka
Element za automatsko tučenje mlijeka zahtijeva temeljito mjesečno čišćenje uz korištenje sistema za čišćenje sustava mlijeka “Saeco Milk Circuit
Cleaner”. “Saeco Milk Circuit Cleaner” prodaje se odvojeno. Za više detalja
pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim
uputama za korištenje.
35
35
Uvjerite se da je element za automatsko tučenje mlijeka pravilno ugra-
1
đen.
Proizvod za čišćenje sustava mlijeka uspite u posudu. Nadolijte ½ l
2
mlake vode i pričekajte da se proizvod u potpunosti rastopi.
Umetnite cijev usisa u posudu.
3
Page 36
36
HRVATSKI
Postavite veliku posudu (1,5 l) ispod elementa za automatsko tučenje
4
mlijeka.
Pritisnite tipku “”. Prikazuje se simbol prikazan sa strane.
5
Pritisnite tipku “” za ispuštanje pare.
6
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
7
prikazuje simbol sa strane.
Žuta
Tijekom ispuštanja prikazuje se simbol prikazan sa strane. Kada se
8
otopina potroši, pritisnite tipku “
ZelenaZelena
Pažnja:
Nemojte piti otopinu ispuštenu tijekom postupka.
” za prekid ispuštanja.
Posudu temeljito isperite i napunite je s ½ l svježe vode koja će se
9
koristiti za ciklus ispiranja.
Umetnite cijev usisa u posudu.
10
Page 37
Žuta
ZelenaZelena
HRVATSKI
Ispraznite posudu i ponovno je stavite ispod elementa za automatsko
11
tučenje mlijeka.
Pritisnite tipku “”. Prikazuje se simbol prikazan sa strane.
12
Pritisnite tipku “” za ispuštanje pare.
13
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
14
prikazuje simbol sa strane.
Tijekom ispuštanja prikazuje se simbol prikazan sa strane. Kada se voda
15
potroši, pritisnite tipku “
” za prekid ispuštanja.
37
37
Operite sve komponente elementa za automatsko tučenje mlijeka kao
16
što je opisano u nastavku.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s aparata.
17
Uklonite gumeni držač s cijevi za paru.
18
Upozorenje:
Cijev za paru može biti vruća ukoliko se nedavno koristila.
Page 38
38
HRVATSKI
Uklonite cijev usisa.
19
Za rastavljanje elementa za automatsko tučenje mlijeka pritisnite na
20
bočne stranice i izvucite ga uz lagane pokrete bočno kao što je prikazano na slici.
Uklonite gumeni poklopac kao što je prikazano na slici.
21
Sve komponente operite mlakom vodom.
22
Napomena:
Sljedeće komponente se za čišćenje mogu staviti i u perilicu za posuđe.
Postavite poklopac pritišćući na srednji dio i uvjerite se da je dobro
23
ugrađen.
Page 39
HRVATSKI
Element za automatsko tučenje mlijeka postavite na priključak pazeći
24
da je dobro učvršćen u svom ležištu.
Ugradite cijev usisa.
25
Postavite gumenu zaštitu na cijev za paru.
26
39
39
Element za automatsko tučenje mlijeka postavite na gumenu zaštitu i
27
pazite da uskoči u položaj.
Upozorenje:
Gumenu zaštitu nemojte umetati dalje od označenog utora. U tom
slučaju, element za automatsko tučenje mlijeka neće pravilno funkcionirati jer nije u stanju usisavati mlijeko.
Page 40
40
HRVATSKI
Mjesečno podmazivanje grupe kave
Grupu kave podmažite nakon otprilike ispuštenih 500 kava ili jednom
mjesečno.
Mast Saeco, koja se koristi za podmazivanje grupe kave, može se kupiti
odvojeno. Za više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode
za održavanje u ovim uputama za korištenje.
Upozorenje:
prije podmazivanja grupe kave, istu očistite svježom vodom i pustite
da se osuši prema uputama navedenima u poglavlju ''Tjedno čišćenje
grupe kave''.
Mast jednoliko nanesite na obje bočne vodilice.
1
Podmažite i osovinu.
2
Page 41
HRVATSKI
Grupu kave umetnite u ležište dok ne skoči u položaj (pogledajte po-
3
glavlje “Tjedno čišćenje grupe kave”). Vratite ladicu za sakupljanje kave.
Zatvorite servisna vratašca. Umetnite ladicu za skupljanje taloga.
4
Mjesečno čišćenje grupe kave s tabletama za odmašćivanje
Osim tjednog čišćenja, preporučuje se ovaj ciklus čišćenja provesti s
tabletama za odmašćivanje nakon otprilike pripremljenih 500 šalica kave
ili jednom mjesečno. Ovim se pranjem nadopunjuje postupak održavanja
grupe kave.
Tablete za odmašćivanje prodaju se odvojeno. Za više detalja pogledajte
stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim uputama za
korištenje.
Upozorenje:
tablete za odmašćivanje namijenjene su samo čišćenju i nemaju
funkciju čišćenja kamenca. Za čišćenje kamenca koristite sredstvo za
čišćenje kamenca Saeco i pridržavajte se postupka opisanog u poglavlju “Čišćenje kamenca”.
41
41
Postavite posudu ispod ispusta.
1
Uvjerite se da ste napunili spremnik vode svježom vodom do razine
2
“MAX”.
Page 42
42
HRVATSKI
Zelena
Ubacite jednu tabletu za odmašćivanje u odjeljak prethodno samljeve-
3
ne kave.
Pritisnite tipku ” ” jednom ili više puta kako biste odabrali funkciju
4
prethodno samljevene kave bez dodavanja kave u odjeljak.
Pritisnite tipku “” za pokretanje jednog ciklusa ispuštanja kave.
5
Pričekajte da aparat ispusti pola šalice vode.
6
Utikač kabela napajanja iskopčajte iz zidne utičnice.
7
Pustite da otopina djeluje približno 15 minuta. Nemojte zaboraviti izliti
8
ispuštenu vodu.
Utikač kabela napajanja ponovno ukopčajte u zidnu utičnicu.
9
Uključite aparat pritiskom na tipku “
Pričekajte da se automatski ciklus ispiranja završi.
Uklonite ladicu za skupljanje taloga i otvorite servisna vratašca. Ukloni-
10
te ladicu za sakupljanje kave i grupu kave.
”.
Page 43
Zelena
HRVATSKI
Grupu kave dobro operite svježom vodom.
11
Nakon što ste isprali grupu kave, ponovno je umetnite u ležište dok
12
skoči u položaj (pogledajte poglavlje “Tjedno čišćenje grupe kave”).
Umetnite ladicu za sakupljanje kave i ladicu za skupljanje taloga.
Zatvorite servisna vratašca.
Pritisnite tipku ” ” za odabir funkcije prethodno samljevene kave bez
13
dodavanja samljevene kave u odjeljak.
Pritisnite tipku “” za pokretanje jednog ciklusa ispuštanja kave.
14
43
43
Dvaput ponovite radnje od točke 13 do točke 14. Nemojte zaboraviti
15
izliti ispuštenu vodu.
Za čišćenje kadice za skupljanje kapi, u istu stavite jednu tabletu za
16
odmašćivanje i napunite je toplom vodom do 2/3 njene zapremnine.
Ostavite otopinu za čišćenje da djeluje otprilike 30 minuta, i potom je
dobro isperite.
Mjesečno čišćenje spremnika kave u zrnu
Spremnik kave u zrnu očistite jednom mjesečno kada je prazan pomoću
mekane krpe radi uklanjanja uljastih tvari iz kave. Spremnik ponovno
napunite kavom u zrnu.
Page 44
44
HRVATSKI
ČIŠĆENJE KAMENCA
Proces čišćenja kamenca traje približno 35 minuta.
Tijekom korištenja, u unutrašnjosti aparata stvara se kamenac koji se mora
redovito uklanjati; u suprotnom, sustav vode i kave mogu se začepiti. Aparat će Vam pokazati kada je potrebno provesti čišćenje kamenca. Ukoliko
zaslon aparata prikazuje simbol CALC CLEAN potrebno je provesti čišćenje
Žuta
kamenca.
Upozorenje:
ako se ovaj postupak ne izvrši, aparat će prestati ispravno funkcionirati; u tom slučaju popravak NIJE pokriven jamstvom.
Koristite samo sredstvo za čišćenje kamenca Saeco, osmišljeno za optimiziranje performansi aparata.
Sredstvo za čišćenje kamenca SAECO prodaje se odvojeno. Za više detalja
pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim
uputama za korištenje.
Pažnja:
ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite, sve
dok ciklus ne bude dovršen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao
sredstvo za čišćenje kamenca.
Napomena:
nemojte isključivati aparat tijekom ciklusa čišćenja kamenca. U suprotnom
slučaju, ponovno pokrenite ciklus ispočetka.
Za provođenje ciklusa čišćenja kamenca poštujte sljedeće upute:
Prije početka čišćenja kamenca:
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi.
1
Page 45
Žuta
HRVATSKI
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s cijevi za paru/toplu
2
vodu.
Izvadite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) iz spremnika vode.
3
Pritisnite tipku “”. Tipku “” pritišćite dok se ne prikaže zaslon sa
4
strane.
Pritisnite tipku “” za pristup izborniku čišćenja kamenca.
5
45
45
Crvena
Napomena:
ako ste tipku “
tipku “
Izvucite spremnik vode i u njega uspite sav sadržaj sredstva za čišćenje
6
kamenca Saeco. Spremnik napunite svježom vodom do razine MAX.
Spremnik vode vratite u aparat.
7
Postavite veliku posudu (1,5l) ispod cijevi za paru/toplu vodu i ispusta.
8
” nenamjerno pritisnuli, poništite odabir pritiskom na
”.
Page 46
46
HRVATSKI
CALC
CLEAN
. . . .
Pritisnite tipku “” za pokretanje ciklusa čišćenja kamenca.
9
Crvena
Aparat počinje ispuštati otopinu za čišćenje kamenca u redovnim inter-
10
valima. Linija na zaslonu označava status napretka ciklusa.
Crvena
Napomena:
ciklus čišćenja kamenca je moguće privremeno zaustaviti pritiskom na tipku
”; za nastavak ciklusa, još jednom pritisnite tipku “”. To omogućuje
“
pražnjenje posude ili udaljavanje tijekom kratkog perioda.
CrvenaCrvenaCrvenaCrvena
Kada se prikaže ovaj simbol, spremnik vode je prazan.
11
CALC
CLEAN
. . . .
Izvadite spremnik vode, isperite ga i napunite svježom vodom do
12
razine MAX. Vratite ga natrag u aparat.
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u položaj.
13
Ispraznite posudu i vratite je ispod cijevi za paru/toplu vodu i ispusta.
14
Kada se umetne spremnik vode, prikazuje se simbol sa strane. Pritisnite
15
tipku “
Kada se prikaže ovaj simbol, spremnik vode je prazan. Ponovite po-
16
” za pokretanje ciklusa ispiranja.
stupke od točke 12 do točke 15 i nakon toga prijeđite na točku 17.
Page 47
Crvena
Žuta
Žuta
HRVATSKI
Izvucite spremnik vode kad je prazan, isperite ga i napunite svježom
17
vodom do razine MAX. Vratite ga natrag u aparat.
Ispraznite posudu i vratite je ispod ispusta.
18
Kada je voda potrebna za ispiranje u potpunosti ispuštena, aparat pri-
19
kazuje simbol prikazan sa strane. Pritisnite tipku “
čišćenja kamenca.
Aparat provodi automatsko punjenje sustava.
20
U ovom trenutku aparat provodi ciklus zagrijavanja i automatskog
21
ispiranja za ispuštanje proizvoda.
” za izlaz iz ciklusa
47
47
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u položaj.
22
Uklonite i ispraznite posudu.
23
Ciklus čišćenja kamenca je potpun.
24
Vratite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) u spremnik vode i vratite
25
element za automatsko tučenje mlijeka.
Napomena:
nakon dovršetka ciklusa čišćenja kamenca, operite grupu kave kao što je
opisano u poglavlju “Tjedno čišćenje grupe kave”.
Dva ciklusa ispiranja provode pranje sustava s postavljenom količinom
vode kako bi se zajamčio optimalan rad aparata. Ukoliko se spremnik ne
napuni do razine MAX, aparat može tražiti provođenje tri ili više ciklusa.
Page 48
48
HRVATSKI
PROGRAMIRANJE
Korisnik može izmijeniti određene postavke funkcioniranja aparata u skladu s vlastitim potrebama.
Podesivi parametri
Temperatura kave
Ova funkcija omogućuje podešavanje temperature ispuštanja kave.
ŽutaŽutaŽutaŽutaŽutaŽutaŽuta
Programator (stand-by)
Ova funkcija omogućuje podešavanje vremena prelaska u stand-by nakon
posljednjeg ispuštanja.
Kontrast
Ova funkcija omogućuje podešavanje kontrasta zaslona za bolji prikaz
poruka.
Tvrdoća vode
Ova funkcija omogućuje podešavanje postavki na temelju tvrdoće vode u
području korisnika.
1 = vrlo mekana voda
2 = mekana voda
3 = tvrda voda
4 = vrlo tvrda voda
Za više detalja pogledajte poglavlje “Mjerenje i programiranje tvrdoće
vode”.
“INTENZA+” lter za vodu
Ova funkcija omogućuje upravljanje lterom za vodu “INTENZA+”.
Za detaljnije informacije pogledajte odgovarajuće poglavlje o postupanju
s lterom.
Ciklus čišćenja kamenca
Ova funkcija omogućuje provođenje ciklusa čišćenja kamenca.
Tvorničke postavke
Ova funkcija omogućuje promjenu tvorničkih postavki.
Page 49
HRVATSKI
Primjer programiranja
Primjer pokazuje kako se provodi programiranje kontrasta zaslona. Nastavite na isti način za programiranje drugih funkcija.
Izborniku za programiranje možete pristupiti samo kad je aparat uključen i
prikazuje se zaslon prikazan sa strane.
Zelena
Pritisnite tipku “” za pristup programiranju.
1
Prikazat će se prva stranica.
2
Žuta
49
49
Žuta
Pritišćite tipku ““ za listanje stranica sve dok se ne prikaže funkcija
3
kontrasta zaslona.
Pritisnite tipke “” i “” za povećanje ili smanjenje vrijednosti funk-
4
cije.
Page 50
50
HRVATSKI
Žuta
Kada je vrijednost izmijenjena, pojavljuje se poruka “OK”. Pritisnite
5
tipku “
Pritisnite tipku “ ” za izlaz iz programiranja.
6
Napomena:
aparat automatski izlazi iz programiranja nakon isteka 3 sekunde neaktivnosti korisnika. Postavke koje su izmijenjene ali nisu potvrđene neće biti
pohranjene.
” za potvrdu promjene.
Page 51
Signali spremnosti (zelena)
HRVATSKI
ZNAČENJE SIMBOLA NA ZASLONU
Aparat je opremljen sustavom boja koji omogućuje jednostavnije tumačenje signala na zaslonu.
Kod na bazi boje simbola temelji se na principu semafora.
Aparat je spreman za ispuštanje proizvoda.
Aparat je spreman za ispuštanje prethodno samljevene kave.
Odabir pare ili tople vode.
Ispuštanje tople vode.
51
51
Ispuštanje pare.
Aparat je u fazi ispuštanja jedne espresso kave.
Aparat je u fazi ispuštanja jedne kave.
Aparat je u fazi ispuštanja dvije espresso kave.
Aparat je u fazi ispuštanja dvije kave.
Page 52
52
HRVATSKI
Signali spremnosti (zelena)
Signali upozorenja (žuta)
Aparat je u fazi programiranja količine kave koju će ispustiti.
Ispuštanje kave s prethodno samljevenom kavom je u tijeku.
Aparat je u fazi zagrijavanja za ispuštanje napitaka ili tople vode.
Aparat je u fazi zagrijavanja tijekom programiranja napitaka.
Aparat je u fazi ispiranja. Pričekajte da aparat završi ciklus.
Aparat javlja da je potrebno zamijeniti lter za vodu “INTENZA+”.
Grupa kave je u fazi resetiranja zbog resetiranja aparata.
Napunite spremnik kavom u zrnu i ponovno pokrenite ciklus.
Napunite sustav.
Aparat se treba očistiti od kamenca. Pritisnite tipku “” za pristup izborniku
čišćenja kamenca. Pridržavajte se postupaka opisanih u poglavlju čišćenja
kamenca u ovom priručniku.
Za ponovno pokretanje čišćenja kamenca i nastavak korištenja aparata,
pritisnite tipku
Napomena: u slučaju neprovođenja čišćenja kamenca, aparat više neće pravilno funkcionirati. U tom slučaju, popravak NIJE pokriven jamstvom.
“” .
Page 53
Signali alarma (crvena)
HRVATSKI
Zatvorite servisna vratašca.
Napunite spremnik kave u zrnu.
Grupa kave mora biti umetnuta u aparat.
Umetnite ladicu za skupljanje taloga.
Ispraznite ladicu za skupljanje taloga i ladicu za sakupljanje kave.
Umetnite ladicu za skupljanje taloga do kraja prije isključivanja aparata.
53
53
Ponovno napunite spremnik vode.
Isključite aparat. Uključite ga ponovno nakon 30 sekundi. Probati 2 ili 3 puta.
Ako se aparat ne pokrene, kontaktirajte vruću liniju Philips SAECO u vašoj zemlji. Kontakti su navedeni u posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici www.
philips.com/support.
Page 54
54
HRVATSKI
RJEŠENJE PROBLEMA
Ovo poglavlje donosi rješenja za probleme koji se najčešće javljaju i koji se
mogu odnositi na Vaš aparat.
Ukoliko Vam informacije u nastavku ne pomognu u rješavanju problema,
pogledajte stranicu FAQ na stranicama www.philips.com/support ili
kontaktirajte vruću liniju Philips Saeco u Vašoj zemlji. Kontakti su navedeni
u posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici www.philips.com/support.
Ponašanje Uzroci Otklanjanje
Aparat se ne uključuje.Aparat nije priključen na električnu mrežu.Priključite aparat na električnu mrežu.
Kadica za skupljanje kapi se puni čak i
ako se voda ne ispušta.
Ponekad aparat automatski ispušta vodu
u kadicu za skupljanje kapi da bi upravljao
Ovo ponašanje se smatra normalnim.
ispiranjem sustava i zajamčio optimalan rad.
Aparat uvijek pokazuje crveni
simbol .
Ladica za skupljanje taloga ispražnjena je dok
je aparat bio isključen.
Ladica za skupljanje taloga treba se isprazniti
kad je aparat uključen. Pričekajte dok se ne
prikaže simbol
prije ponovnog umetanja
ladice.
Kava nije dovoljno topla.Šalice su hladne.Zagrijte šalice toplom vodom.
Topla voda ili para ne izlaze iz aparata. Otvor cijevi za paru je začepljen.Iglicom očistite otvor cijevi za paru.
Prije nego započnete navedeni postupak, uvjerite se da je aparat isključen i
hladan.
Onečišćen element za automatsko tučenje
Očistite element za automatsko tučenje mlijeka.
mlijeka (ako postoji).
Kava nije dovoljno kremasta.
(Pogledajte napomenu)
Mješavina kave nije prikladna, kava nije
svježe pržena ili je pregrubo samljevena.
Promijenite mješavinu kave ili podesite mljevenje sukladno poglavlju “Podešavanje keramičkog
mlinca za kavu”.
Aparatu je potrebno previše vremena
Sustav aparata je začepljen kamencem. Očistite aparat od kamenca.
da se zagrije ili je ograničena količina
vode koja izlazi iz cijevi.
Grupa kave se ne može izvući.Grupa kave nije u pravilnom položaju.Uključite aparat. Zatvorite servisna vratašca. Gru-
pa kave se automatski vraća u početni položaj.
Ladica za skupljanje taloga je umetnuta.Izvucite ladicu za skupljanje taloga prije uklanja-
nja grupe kave.
Ispod grupe kave nalazi se mnogo
samljevene kave.
Kava nije prikladna za automatske aparate.Mogla bi biti potrebna promjena vrste kave ili
preinaka regulacije mlinca za kavu.
Page 55
Ponašanje Uzroci Otklanjanje
Aparat melje zrna kave ali kava ne
izlazi.
Nedostaje vode.Napunite spremnik vode i ponovno napunite
sustav (poglavlje “Prvo pokretanje”).
(Pogledajte napomenu)
Grupa kave je prljava.Očistite grupu kave (poglavlje “Tjedno čišćenje
grupe kave”).
Sustav nije napunjen.Napunite sustav (poglavlje “Prvo pokretanje”).
HRVATSKI
55
55
To se može dogoditi kada aparat automatski
podešava dozu.
Ispustite nekoliko kava na način opisan u poglavlju “Saeco Adapting System”.
Ispust je prljav.Očistite ispust.
Kava je previše vodenasta.
(Pogledajte napomenu)
Kava izlazi sporo.
(Pogledajte napomenu)
To se može dogoditi kada aparat automatski
podešava dozu.
Ispustite nekoliko kava na način opisan u poglavlju “Saeco Adapting System”.
Kava je presitna.Promijenite mješavinu kave ili podesite mljeve-
nje sukladno poglavlju “Podešavanje keramičkog
mlinca za kavu”.
Sustav nije napunjen.Napunite sustav (poglavlje “Prvo pokretanje”).
Grupa kave je prljava.Očistite grupu kave (poglavlje “Tjedno čišćenje
grupe kave”).
Kava izlazi izvan ispusta.Ispust je začepljen.Očistite ispust i izlazne otvore istoga.
Mlijeko nije tučeno.Element za automatsko tučenje mlijeka je
postavljen preduboko. Mlijeko se ne usisava.
Pustite da se element za automatsko tučenje
mlijeka ohladi. Lagano ga pomaknite prema
dolje. Postavite ga u odgovarajuće ležište.
Tučeno mlijeko je previše hladno.Šalice su hladne.Zagrijte šalice toplom vodom.
Napomena:
ovi problemi mogu biti sasvim normalni ukoliko ste promijenili mješavinu
kave ili u slučajevima kad se instalacija provodi po prvi puta; u tom slučaju
pričekajte da aparat izvrši samopodešavanje kao što je opisano u poglavlju
“Saeco Adapting System”.
Page 56
56
HRVATSKI
UŠTEDA ENERGIJE
Stand-by
Super automatski aparat za espresso kavu Saeco projektiran je za uštedu
energije, kao što je vidljivo iz energetske oznake klase A.
Nakon što protekne 30 minuta neaktivnosti, aparat će se automatski
isključiti. Ukoliko je ispušten jedan proizvod, aparat provodi jedan ciklus
ispiranja.
U stand-by načinu rada potrošnja energije manja je od 1Wh.
Za uključivanje aparata pritisnite tipku
Crna
stražnjoj strani aparata u položaju “I”). Ako je grijač hladan, aparat provodi
“” (ako je glavni prekidač na
jedan ciklus ispiranja.
Odlaganje
Po završetku vijeka trajanja, aparat se ne smije tretirati kao normalni kućanski otpad, već se mora odnijeti u ovlašteni centar za prikupljanje otpada
kako bi se mogao reciklirati. Ovakvo ponašanje pridonosi zaštiti okoliša.
- Ambalažni materijali se mogu reciklirati.
- Aparat: iskopčajte utikač iz utičnice i prerežite kabel napajanja.
- Aparat i kabel napajanja odnesite u centar za podršku ili u javni centar
za odlaganje otpada.
Ovaj proizvod je u skladu s europskom direktivom 2002/96/CE.
Simbol na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati
kao kućanski otpad, već se mora odložiti u centru za prikupljanje otpada
kako bi se električne i elektroničke komponente mogle reciklirati.
Pravilnim odlaganjem proizvoda doprinosite zaštiti okoliša i osoba od mogućih negativnih posljedica koje mogu nastati zbog nepravilnog rukovanja
u njegovoj završnoj fazi vijeka trajanja. Za više informacija o načinima recikliranja proizvoda molimo da kontaktirate nadležni lokalni ured, Vaš centar
za odlaganje kućanskog otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Page 57
HRVATSKI
TEHNIČKI PODACI
Proizvođač zadržava pravo izmjene tehničkih značajki proizvoda.
57
57
Nominalni napon - Nominalna
snaga - Napajanje
Materijal kućištaTermoplastika
Dimenzije (š x v x d)265,5 x 341 x 449 mm
Težina9 kg
Upravljačka pločaS prednje strane
Element za automatsko tučenje
mlijeka
Dimenzije šalice110 mm
Spremnik vode1,5 litara - Na izvlačenje
Kapacitet spremnika kave u zrnu300 g
Kapacitet ladice za skupljanje
taloga
Tlak pumpe15 bar
GrijačInox grijač
Sigurnosni uređajiTermoosigurač
Pogledajte pločicu na unutrašnjosti servisnih vratašaca
Posebno namijenjen za pripremu
cappuccina
10
JAMSTVO I PODRŠKA
Jamstvo
Za detaljne informacije o jamstvu i s njim povezanim uvjetima, pogledajte
posebnu jamstvenu knjižicu.
Podrška
Želimo se uvjeriti da ste zadovoljni s Vašim aparatom. Ukoliko to još niste
učinili, registrirajte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Na taj
način ćemo moći ostati u kontaktu s Vama i poslati Vam podsjetnik za postupke čišćenja i čišćenja kamenca.
Ukoliko Vam je potrebna podrška ili pomoć, posjetite web stranicu Philipsa
www.philips.com/support ili kontaktirajte vruću liniju Philips Saeco u
Vašoj zemlji. Broj za kontakt naveden je u posebnoj knjižici ili na stranici
www.philips.com/support.
Page 58
58
HRVATSKI
NARUČIVANJE PROIZVODA ZA ODRŽAVANJE
Za održavanje čistoće i čišćenje kamenca koristite samo Saeco proizvode
za održavanje.
je dostupno u Vašoj zemlji) na adresi www.shop.philips.com/service, kod
Vašeg dobavljača ili u ovlaštenim centrima podrške.
Ukoliko naiđete na probleme u pronalaženju dodatne opreme i proizvoda
za održavanje Vašeg aparata, molimo da kontaktirate vruću liniju Philips
Saeco u Vašoj zemlji.
Kontakti su navedeni u posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici www.philips.com/support.
Pregled proizvoda za održavanje
- Sredstvo za čišćenje kamenca CA6700
Ovi proizvodi se mogu kupiti u Philipsovoj online trgovini (ako
- Filter za vodu Intenza+ CA6702
- Mast HD5061
Page 59
- Tablete za odmašćivanje CA6704
- Sistem čišćenja sustava za mlijeko: CA6705
- Komplet za održavanje CA 6706
HRVATSKI
59
59
Page 60
21
Rev.00 del 15-11-13
Proizvođač zadržava pravo bilo kakvih izmjena bez prethodne obavijesti.
www.philips.com/saeco
CR
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.