READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
请在使用咖啡机前仔细阅读本说明书。
커피 머신을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽으십시오.
請在使用咖啡機前仔細閱讀本說明書。
图
圖
23
1
78910
465
11
14
• 2 •
18
19
20
12
15
16
13
17
16 in
40 cm
20 cm
20 cm
8 in
20 cm
8 in
Fig. - 图 - 그림- 圖 - (A)
20 cm
8 in
8 in
Fig. -
图 -
그림 -
-
(B)
Fig. -
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图 - 그림 -
- (1)
Fig. -
图 - 그림 -
- (2)
Fig. -
图 - 그림 -
- (3)
Fig. -
Fig. -
图 - 그림 -
图 - 그림 -
- (4)
- (7)
Fig. -
Fig. -
图 - 그림 -
图 - 그림 -
- (5)
- (8)
Fig. -
Fig. -
图 - 그림 -
图 - 그림 -
- (6)
- (9)
Fig. -
图 - 그림 -
- (10)
Fig. -
图 - 그림 -
- (11)
Fig. -
图 - 그림 -
- (12)
• 3 •
Fig. -
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图 - 그림 -
- (13)
Fig. -
图 - 그림 -
- (14)
Fig. -
图 - 그림 -
- (15)
Fig. -
Fig. -
图 - 그림 -
图 - 그림 -
- (16)
- (19)
Fig. -
Fig. -
图 - 그림 -
图 - 그림 -
- (17)
- (20)
Fig. -
Fig. -
图 - 그림 -
图 - 그림 -
- (18)
- (21)
Fig. -
• 4 •
图 - 그림 -
- (22)
Fig. -
图 - 그림 -
- (23)
Fig. -
图 - 그림 -
- (24)
Fig. -
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
圖
图
- 圖
图
圖
图
圖
图
圖
图 - 그림 -
- (25)
Fig. -
图 - 그림 -
- (26)
Fig. -
图 - 그림
- (27)
Fig. -
Fig. -
图 - 그림 -
图 - 그림 -
- (28)
- (31)
Fig. -
Fig. -
图 - 그림 -
图 - 그림 -
- (29)
- (32)
Fig. -
Fig. -
图 - 그림 -
图 - 그림 -
- (30)
- (33)
Fig. -
图 - 그림 -
- (34)
Fig. -
图 - 그림 -
- (35)
Fig. -
图 - 그림 -
- (36)
• 5 •
1 GENERAL INFORMATION
The co ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of
espresso co ee and is provided with a swivel steam and hot
water wand. The controls on the front side of the machine are
labelled with easy-to-read symbols.
The machine has been designed for domestic use and is not
suitable for professional, continuous use.
Warning. No liability is held for damage caused
by:
• Incorrect use not in accordance with the intended
purposes;
• Repairs not carried out in authorised service
centres;
• Tampering with the power cord;
• Tampering with any part of the machine;
• Use of non-genuine spare parts and accessories;
• Failure to descale the machine and storage at
temperatures below 0°C.
In these cases, the warr anty is not valid.
1.1 To Simplify Manual Reading
The warning triangle indicates the
instructions that are important for
user’s safe ty. Please carefu lly follow
these instructions to avoid serious injur y!
References to illustrations, parts of the appliance or controls,
etc. are indicated by numbers or letters. Whenever possible,
refer to the illus tration.
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
The manufacturer reserves the right to make changes to the
technical speci cations of the produc t.
Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply
See label on the appliance
Housing Material
Plastic
Size (w x h x d) (mm)
210 x 300 x 280
Weight
3.9 kg
Power Cord Length
1.3 m
Control Panel
Front side
Filter Holder
Pressurized type
Pannarello
Special for cappuccinos
Water Tank
1.25 litres – Removable type
Pump Pressure
15bar
Boiler
Stainless steel type
Safety Devices
Thermal fuse
This symbol is used to highlight information
th at i s p ar tic ul ar ly i mp or ta nt t o e nsu re op tim al
use of the machine.
The illust rations corr esponding to th e text can be fou nd
on the rst pages of the manual. Please refer to these
pages while reading the operating instruc tions.
1.2 How to use these Operating
Instructions
Keep these operating instructions in a safe place and make
them available to anyone who may use the co ee machine.
For further information or in case of problems, please refer to
an authorised service centre.
• 6 •
3 SAFETY REGULATIONS
Never allow water to come into contact with any of the
electrical parts of the machine: Danger of shor t circuit!
Overheated steam and hot water may cause scalding!
Do not direct the steam or hot water jet towards body
parts. Handle the steam/hot water spout with care:
Danger of scalding!
Intended Use
The co ee machine is intended for domestic use only. Do
not make any technical changes or use the machine for
unauthorised p urposes since this would create s erious hazards!
The appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, mental or sensory abilities or with
scarce exper ience and/or expertise, unless they are supervised
by a person responsible for their safety, or they are instructed
by this person on how to properly use the machine.
Power Supply
Only connect the co ee machine to a suitable socket. The
voltage must correspond to that indicated on the machine’s
label.
Power Cord
Never use the co ee machine if the power cord is defective or
damaged. If damaged, the power cord must be replaced by
the manufacturer or an authorised service centre. Do not pass
the power cord around corners, over sharp edges or over hot
object s and keep it away from oil.
Do not use the power cord to carry or pull the co ee machine.
Do not pull out the plug by the power cord or touch it with wet
hands.
Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.
For the Safety of Others
Prevent children from play ing with the machine.
Children are not aw are of the risks related to ele ctric household
appliances. Do not leave the machine packaging materials
within the reach of children.
Danger of Burns
Never direc t jets of overheated steam and /or hot water towards
yourself or others. Always use the handles or knobs provided.
Do not disconnec t (remove) the pressurized lter holder during
co ee brewing. Hot water drips may spill out of the brew unit
during the warming phase.
Do not brew co ee when the machine is overheated, namely
when both “
” and “ ” lights are on.
Machine Location
Place the co ee machine in a safe place, where th ere will be no
danger of overturning or injury.
Hot water or overheated steam may spill out of the machine:
Danger of scalding!
Do not keep the machine at a temperature below 0°C. Frost
may damage the machine.
Do not use the co ee machine outdoors.
In order to prevent it s housing from melti ng or being damaged,
do not place the machine on very hot surfaces and close to
open ames.
Cleaning
Bef ore c lean ing th e mach ine, t urn i t o by pr essin g the O N/OFF
button, then pull out the plug from the socket. Wait for the
machine to cool down.
Never immerse the machine in water!
It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the
machine.
Water left in the tank for several days should not be used for
food purposes. Wash the tank and ll it with fresh drinking
water.
Suitable Location for Operation and
Maintenance
To ensure a correct and e cient performance of the co ee
machine, we recommend following the instructions below:
• Choose a level surface.
• Choose a location that is su ciently well-lit, clean and
near an easily reachable socket.
• Allow for a minimum distance from the sides of the
machine as shown in (Fig.A).
Storing the Machine
If the machine is to remain inactive for a long time, turn it
o and unplug it. Store it in a dry place, out of the reach of
children. Keep i t protected from dust and dirt.
Repairs / Maintenance
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from
the falling of the machine, immediately remove the plug
from the socket. Never attempt to operate a faulty machine.
Servicing and repairs may only be carried out by Authorised
Service Centres. All liability for damages resulting from work
not carried out by professionals is declined.
Fire Safety Precautions
In case of re, use carbon dioxide (CO2) extinguishers. Do not
use water or dry powder extinguishers.
Key to Machine Components (Page 2)
1 Control panel
2 Water tank lid
3 Hot water/steam knob
4 Seat for accessories
5 Water tank
6 Cup holder res t
7 Water recovery tray + grill
8 Brew unit
9 Steam wand (Pannarello)
10 Power cord
11 ON/OFF button
12 Pressurized lter holder
13 Ground co ee measuring scoop
14 Ground co ee lter
(single piece for 1 or 2 co ee(s))
15 Pod lter adapter
16 Co ee pod lter
17 Selection knob
18 "Machine on" light
19 "Steam ready" light
20 Co ee/Water light - "Machine ready"
English
• 7 •
4 INSTALLATION
For your own and other people safety, follow the
"Safet y Regulations" indicated in Section 3 carefully.
4.1 Packaging
The original packaging has been designed to protect the
machine during shipping. We recommend keeping the
packaging material for possible future transport.
4.2 Installation Instructions
Before installing the machine, read the following safety
instructions carefully:
• Place the machine in a safe place;
• Make sure children cannot play with the machine;
• Do not place the machine on hot surfaces or near open
a m e s .
The co ee machine is now ready to be connected to the
electrical network.
Note: It is recommended to wash the
components before using them for the rst
time and/or after they have not been used for a certain
period of time.
4.3 Machine Connection
Electric power may be very dangerous! It is
therefore necessary to strictly follow the safety
regulat ions. Do not use faul ty power cords! Fault y cords
and plugs must be replaced immediately in Authorised
Service Centres.
The voltage of the appliance has been pre-set by the
manufacturer. Check that the voltage matches the indication
on the data plate placed at the bottom of the appliance.
• Check that the ON/OFF button (11) is set on “0” before
connecting the machine to the electrical ne twork.
• Insert the plug into a wall socket with suitable power
voltage.
4.4 Water Tank
• (Fig.1A) - Remove the lid f rom the water tank (2) by lifting
it.
• (Fig.1B) - Remove the water tank (5).
• (Fig.2) - Rinse and ll it with fresh drinking water taking
care not to over ll.
Fill the tank only with fresh, non-sparkling,
drinking water. Hot water or any other liquid
may damage the tank. Do not operate the machine if
water is not present: Make sure there is enough water
in the tank.
• (Fig.3A) - Insert the water tank making sure that it has
been properly repositioned in its former seat and then
reposition the lid (2).
After lling the water tank, place it back
into the machine. Make sure that the tank is
correc tly inserted i nto the machine by pus hing it rmly
until its limit stop in order to avoid water leaks from
the botto m - THE REFERENCE MARK INDICATED IN FIG. 3B
SHOULD BE FULLY VISIBLE.
4.5 Circuit Priming
At the beginning, after dispensing steam or when the water
tank is empty, the machine’s water circuit must be primed.
• Press the ON/OFF button (11) and switch it to the "I"
position. The light (18) will turn on to indicate that the
machine is on.
• (Fig.4) - Place a container under the steam wand
(Pannarello).
• Op en the "hot water/steam" knob (3) by turning it counter-
clockwise.
• (Fig.5) - Set the selection knob (17) to the
"
" position.
• Wait until a steady jet of water ows out of the steam
wand (Pannarello).
• (Fig.5) - Set the selection knob (17) to the "
• Close the "hot water/steam" knob (3) by turning it
clockwise. Remove the container.
" position.
4.6 Using the Machine for the First Time
or after a Period of Inactivity
This simple operation ensures optimum brewing and must be
performed:
- At rst start-up;
- When the machine remains inactive for a long time (more
than 2 weeks).
Dispensed water must be emptied into an
ade quat e dra in. It is no t suit abl e for f ood u se. If
the container lls up during the cycle, stop dispensing
water and empty the container before resuming the
operation.
• (Fig.2) - Rinse th e tank and ll it again with fresh drink ing
water.
• 8 •
• (Fig.4) - Place a container under the steam wand
(Pannarello). Open the knob (3) by turning it counterclockwise.
(Fig.5) - Set the selection knob (17) to the "
• Dispense the whole water tank content from the steam/
hot water wand (Pannarello). To end the operation, s et the
selection knob (17) to the "
(3) by turning it clockwise.
• (Fig.2) - Fill the tank with fresh drinking water.
• (Fig.13-14) - Insert the lter holder into the brew unit (8)
from the bot tom and turn it from left to right until it locks
into place.
• (Fig.15) - Place a suitable container under the lter
holder.
• (Fig.16) - Turn the selection knob (17) to the "
position and dispense all the water in the tank.
(Fig.17) - Once the tank is empty, stop dispensing and
switch the selection knob (17) to the "
• Fill the t ank again and wait until the "machine ready " light
(20) turns on.
• (Fig.19) - Rem ove t he lte r hol der fro m the unit by tu rni ng
it from right to left and rins e it with fresh drinking water.
The machine is now ready; please see related sections for
operating details on how to brew co ee and dispense steam.
" position and close the knob
" position.
" position.
5 COFFEE BREWING
Warning! During the co ee brewing it is
forbidden to remove the pressurized lter
holder by manually turning it clockwise. Danger of
burns.
• During this operation, the "machine ready" light (20) may
ash; this is to be considered as a s tandard and not a faulty
operating mode.
• Before using the machine, make sure that the hot water/
steam knob (3) is closed and that there is enough water in
the tank.
• Press the ON/OFF button (11) and switch it to the "I"
position.
• Wait until the "machine ready" light (20) turns on. The
machine is now ready for co ee brewing.
Accessories for co ee brewing are placed in
a specially designed seat to make operations
easy and immediate.
If the ground co ee measuring scoop and/or the lters
are required, lift the cover (2) and take what you need
(Fig.35 e Fig.36).
5.1 Using Ground Coff ee
• (Fig.7) - Inser t the lter (14) in the pressuri zed lter holder
(12); the lter is already inserted when using the machine
for the rst time.
• (Fig.13) - Insert the lter holder into the bre w unit (8) from
the bottom.
• (Fig.14) - Turn the lter holder from left to right until it
locks into place. Release the pressurized lter holder grip.
The handle will slightly turn to the left. This movement
guarantees proper lter holder performance.
• (Fig.16) - Preheat the pressu rized lte r holder by switching
the selection knob (17) to the "
water spills out of it. This is to be done only for the rst
co ee brewing.
"
• (Fig.17) -When 150cc of water have owed out, set the
selection knob (17) to the "
• (Fig.19) - Remove the lter holder from the machine by
turning it f rom right to left and pour out any water left. As
the machine is tted with the spec ial lter (14), there is no
need to change the lter to make one or two co ees.
• (Fig.35) - Remove the measuring scoop from the
machine.
• (Fig.8) - Add 1-1.5 measuring scoop(s) for single co ee
and 2 measuring scoops for double co ee. Remove any
co ee residues from the rim of the lter holder.
• (Fig.13) - Insert the lter holder (12) into the brew unit (8)
from the bottom.
• (Fig.14) - Turn the lter holder from left to right until it
locks into place.
• (Fig.15) - Take 1 or 2 preheated cups and place them
under the pres surized lter holder. Make sure that they are
correctly placed under the co ee brewing nozzles.
• (Fig.14) - Switch the selection knob (17) to the "
position.
• When the desired quantity of co ee has been obtained,
turn the selection knob (17) to the "
co ee brewing. Wait a few seconds after brewing has
stopped, then remove the cups of co ee (Fig.18).
• (Fig.19) - Remove the pressurized lter holder and empty
out the remaining co ee residues.
Note: If a small quantity of water remains
in the lter holder, this has to be considered
as absolutely normal and is due to the lter holder
features.
Important Note: The lter (14) should be kept
clean to guarantee perfect results. Clean daily
after use.
" position until some
" position to stop brewing.
" position to stop
English
"
• 9 •
5.2 Using Coff ee Pods
• (Fig.9) - Use a co ee spoon to remove the lter for ground
co ee (14) from the pressurized lter holder (12).
• (Fig.10) - Insert the co ee pod adapter (15) - with the
convex part f acing down - into the pressurize d lter holder
(12).
• (Fig.11) - Then, insert the pod lter (16) into the pressurized
lter holder (12).
• (Fig.13) - Insert the pressurized lter holder into the brew
unit (8) from the bot tom.
• (Fig.14) - Turn the lter holder from left to right until it
locks into place. Release the grip from the pressurized
lter holder. The handle is automatically slightly turned
leftwards.
This movement guarantees proper pressurized lter holder
performance.
• (Fig.16) - Preheat the pressu rized lte r holder by switching
the selection knob (17) to the "
water spills out of it. This is to be done only for the rst
co ee brewing.
• (Fig.17) -When 150cc of water have owed out, set the
selection knob (17) to the "
• (Fig.19) - Remove the pressurized lter holder from the
machine by turning it from right to left and pour out any
water left.
• (Fig.12) - Insert the pod into the lter holder and make
sure the paper of the pod does not overhang the lter
holder.
• (Fig.13) - Insert the pressurized lter holder into the brew
unit (8) from the bot tom.
• (Fig.14) - Turn the lter holder from left to right until it
locks into place.
• Take 1 prehe ated cup and place it under the lter holder.
Check that it is correctly placed under the co ee brewing
nozzles.
• (Fig.16) - Switch the selection knob (17) to the "
position.
• (Fig.17) - When the desired quantity of co ee has been
obtained, turn the selection knob (17) to the "
to stop co ee brewing, and then remove the co ee cup.
• (Fig.19) - Wait a few seconds after brewing, then remove
the lter holder and dispose of the used pod.
Important Note: The lter (16) and the adapter
(15) should be kept clean to guarantee perfect
results. Clean daily after use.
" position until some
" position to stop brewing.
" position
6 TIPS FOR CHOOSING COFFEE
As a general ru le any type of co ee availabl e on the market can
be used. However, co ee is a natural product and its avour
changes according to i ts origin and blend; it is theref ore a good
idea to try di erent types of co ee in order to nd the most
suited to your personal taste.
For optimal results, we recommend using espresso machine
blends. As a rule, co ee should always come out of the
pressurized lter holder, without dripping.
The co ee brewing speed can b e modi ed by slightly changing
the amount of co ee in the lter and/or using a di erent co ee
grind.
Saeco recommends using ESE single-dose co ee pods for a
tasty co ee and easier cleaning and preparing.
BEFORE PERFORMING ANY OPERATIONS RELATED
TO HOT WATER/STEAM DISPENSING, MAKE SURE
THAT THE STEAM WAND (PANNARELLO) IS DIRECTED OVER
THE WATER RECOVERY TRAY.
7 HOT WATER
Danger of scalding! Dispensing may be preceded
by small jets of hot water. The wand can reach
high temperatures: Do not touch it directly with bare
hands.
• Press the ON/OFF button (11) and switch it to the "I"
"
position.
• Wait until the "machine ready" light (20) turns on. The
machine is now ready.
• (Fig.21) - Place a container or a tea glass under the steam
wand (Pannarello).
• (Fig.21) - Open the knob (3) by turning it counter-
clockwise.
• (Fig.22) - Set the selection knob (17) to the "
position.
• (Fig. 23) - When the desired quantity o f hot water has been
dispensed, set the selection knob (17) to the "
• (Fig.24) - Close the knob (3) by turning it clock wise.
• Remove the hot water container.
"
" position.
• 10 •
8 STEAM / CAPPUCCINO
Danger of scalding! Dispensing may be preceded
by small jets of hot water. The wand can reach
high temperatures: Do not touch it directly with bare
hands.
• Press the ON/OFF button (11) and switch it to the "I"
position.
• Wait until the "machine ready" (20) light turns on.
• (Fig. 25) - Set the selectio n knob (17) to the "
The light (20) turns o .
• Wait unt il the light (19) turns on. The mac hine is now ready
for steam dispensing.
• (Fig.26) - Place a container under the steam wand.
• (Fig.26) - Open the knob (3) for a few seconds, so that
remaining water ows out of the s team wand (Pannarello).
In a short time only steam will come out.
• (Fig.27) - Close the knob (3) and remove the container.
• Fill 1/3 of the container you wish to use to prepare
cappuccino with cold milk.
Use cold milk to get a better result.
• (Fig.28) - Immerse the steam wand in the milk and open
the knob (3) by turning it counter-clockwise. Turn the milk
container with slow upward movements so that it warms
up evenly.
A maximum dispensing of 60 seconds is
recommended.
• Once nished, close the knob (3) by turning it clockwise
and remove the cup with frothed milk.
• (Fig.30) - Set the s election knob (17) to the "
If both "
the machine is too high for brewing co ee.
• Prime the circuit as described in Section 4.5 to make the
machine ready for use.
" and " " lights are on, the temperature of
" position.
" position.
9 CLEANING
Maintenance and cleaning can only be carried out when the
machine is cold and disconnected f rom the electrical net work.
• Do not immerse the machine in water or place any of its
parts in a dishwasher.
• Do not use spirit, solvents and/or aggressive chemical
agents.
• We recommend cleaning the water tank and re lling it
with fresh water daily.
• (Fig.31-33) - Every day, after heating milk, remove the
external part of the Pannarello and wash it with fresh
drinking water.
• (Fig.31-32-33) - Clean the steam wand weekly. To do this,
the following operations have to be per formed:
- Remove the external part of the Pannarello (for standard
cleaning);
- Remove the upper part of the Pannarello from the steam
wand;
- Wash the upper par t of the Pannarello with fr esh drinking
water;
- Wash the steam wand with a wet cloth and remove any
milk residues;
- Reposition the upper part in the steam wand (make sure
it is completely inserted).
Reassemble the e xternal part of the Pannarello.
• (Fig.34) - Empty and clean the drip tray every day.
• Use a sof t, dampened cloth to clean the appliance.
• (Fig.20) - Perform the following operations to clean the
pressurized lter holder:
- (Fig.9) - Remove the lter and wash it thoroughly with
hot water.
- Remove the adapter (if tted) and wash it thoroughly
with hot water.
- Wash the internal part of the pressurized lter holder.
• Do not dry the machine and/or its components using a
microwave and/or standard oven.
• (Fig.35-36) - Clean the seat for accessories with a damp
cloth every we ek to remove any co ee or dust residues.
English
Note: The machine is ready when the "machine
ready" light
Important Note: If it is not possible to brew
cappuccino as described, prime the circuit as
explained in Section 4.5 and then repeat the steps.
The same procedure can be performed to heat
other beverages.
• After this operation, clean the steam wand with a wet
cloth.
is permanently on.
Note: Do not wash the pressurized lter holder
in the dishwasher.
• 11 •
10 DESCALING
Limescale bu ilds up with the use of the appliance; t he machine
needs desc aling every 1-2 months and/or whenever a redu ction
in water ow is noticed. Use the Saeco descaling solution only.
In case of con ict, priority must be given
to what is indicated in the operation and
maintenance manual over the instructions provided on
separately sold accessories and materials.
Use the Saeco descaling solution (Fig.B).
Its formula has been designed to ensure
better machine performance and operation for its
whole operating life. If correctly used, it also avoids
alterations in the brewed product. Before starting a
descaling cycle make sure that: THE WATER FILTER (if
used) HAS BEEN REMOVED.
Never drink the descaling solution or any
products dispensed until the cycle has been
carrie d out to the end. Never use vin egar as a descaling
solution.
1 (Fig.13-14) - Insert the lter holder into the brew unit (8)
from the bot tom and turn it from left to right until it locks
into place.
2 (Fig.1B) - Remove and empty the water tank.
3 (Fig.2) - Pour HALF the content of the Saeco concentrated
descaling solution into the water tank, then ll the tank
with fresh drinking water up to the MAX level.
4 Switch on the machine by pressing the ON/OFF but ton (11)
and switch it to the "I" position.
(Fig.21) - Fill up (as described in Section 7 of the manual)
2 cups of water (about 150ml each) from the steam / hot
water wand and turn o the machine by pressing and
switching the ON/OFF button (11) to the "0" position.
5 Let the descaling solution sit for about 15-20 minutes with
the machine o .
6 Switch on the machine by pre ssing the ON/OFF button (11).
(Fig.21) - Fill up (as described in Section 7 of the manual)
two cups of water (about 150 ml each) from the steam /
hot water wand. Then turn the machine o by means of
the ON/OFF but ton (11) and leave it o for 3 minutes.
7 Repeat the operations described in step 6 until the water
tank is completely empty.
8(Fig.2) - Rinse the tank and ll it completely with fresh
drinking water.
9 Place a container under the lter holder.
10 Switch on the mach ine by pressing the ON/OFF but ton (11);
turn the selection knob (17) to the "
means of the lter holder, dispense the whole content of
the tank. Set the selection knob (17) to the "
stop dispensing.
" position and, by
" position to
11(Fig.2) - Fill the tank again with f resh water.
(Fig.21) - Place a large enough container under the steam
wand (Pannarello). Open the water dispensing knob (3) by
turning it counter-clockwise.
(Fig.22) - Turn the selection knob (17) to the "
position and dispense the whole content of the tank by
means of the steam / hot water wand.
12(Fig.23) - After dispensing water, set the selection knob
(17) to the "
" position to stop dispensing.
(Fig.24) - Clos e the water dispensing knob (3) by turning it
clockwise.
13 Repeat the operations f rom point (8) once again for a total
of 4 tanks.
14(Fig.19) - Remo ve th e lter hold er f rom t he u nit b y tur ning
it from right to left and rins e it with fresh drinking water.
The descaling cycle is now complete.
(Fig.2) - Fill the tank again with fresh water. If necessary,
prime the circuit as described in Sec tion 4.5.
The descaling solution must be disposed of
according to the manufacturer’s instructions
and/or regulations in f orce in the countr y of use.
11 D ISPOSAL
- The packing materials can be rec ycled.
- Appliance: Unplug the appliance and cut the power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a service center or
public waste disposal facility.
This produc t complies with eu directive 2002/96/EC.
The symbol
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local city o ce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the produc t.
on the product or on its packaging
"
• 12 •
ProblemPossible CausesSolution
The machine does not turn on.
The pump is ver y noisy.No water in the tank . Re ll with water (Section 4.4).
The co e e is too cold.
The milk does not f roth.
It is not possible to prepare a
cappuccino.
The co ee is brewed too fast,
crema does not form.
Co ee is not brewed or brewed
in drips only.
Co ee ows out of the edges.
The machine is not connected to the
electrical network.
The "machine ready" light (20) was o
while switch ing the selection kn ob (17) to
the "
" position.
The lter holder is not inserted for
preheating (Section 5).
The cups are cold.Preheat the cups with hot water.
Not suitable milk: Powdered milk or lowfat milk has been used.
Dirty Pannarello.Clean the Pannarello as described in Section 9.
No steam left in the boiler.
There is too little co ee in the lter
holder.
The grind is too coarse.Use a di erent blend (Sec tion 6).
Co ee is old or not suitable.Use a di erent blend (Section 6).
Old or not suitable pod.Change the pod.
One component missing in the lter
holder.
No water.Re ll with water (Section 4.4).
The grind is too ne.Use a di erent blend (Section 6).
Co ee pressed in the lter holder.Shake the ground co ee.
There is too much co ee in the lter
holder.
Knob (3) is open.Close knob (3).
The machine has limescale build-up.Descale the machine (Section 10).
The lter in the lter holder is clogged.Clean the lter (Section 9).
Not suitable pod.Change type of pod.
The lter holder is incorrectly inserted in
the brew unit.
The upper edge of the lter holder is
dirty.
The pod is inser ted incorrectly.
There is too much co ee in the lter
holder.
Connect the machine to the elec trical network.
Wait until the "machine ready" light (20) turns
on.
Preheat the lter holder.
Use only cold, whole milk.
Prime the circuit (Section 4.5) and repeat the
steps desc ribed in Section 8.
Add co ee (Section 5).
Make sure that all components are present and
properly installed.
Reduce the quantit y of co ee in the lter holder.
Insert the lter holder correctly (Section 5).
Clean the rim of the lter holder.
Insert the pod correctly. Make sure it does not
come out of the lter holder.
Reduce the quantit y of co ee using the m easuring
scoop.
English
Please contact the customer service for any problems not covered in the above table or when the suggested
solutions do not solve the problem.
경고 삼각형은 사용자의 안전에
중요한 지침을 나타냅니다. 이
지침을 반드시 준수하여 심각한
부상을 방지하십시오!
이 기호는 특히 최적의 커피 머신 사용을
보장하는 데 중요한 정보를 강조 표시하는
데 사용됩니다.
텍스트에 해당하는 그림은 사용 설명서의 첫 번째
페이지에서 찾을 수 있습니다. 사용 설명서를 읽을
때에는 해당 페이지를 참조하십시오.
1.2 사용 설명서 사용 방법
2 기술 사양
이 커피 머신은 한두 컵의 에스프레소 커피를
준비하기에 알맞은 머신으로, 회전 스팀 및 뜨거운
물 봉이 함께 제공됩니다. 머신의 전면에 있는
컨트롤에는 알기 쉬운 기호가 있는 라벨이 붙어
있습니다.
이 머신은 가정에서 사용하도록 설계한 제품입니다.
따라서 전문적인 용도나 쉴 틈 없이 사용하기에는
적합하지 않습니다.
경고!. 다음으로 인한 커피 머신 손상의
책임은 사용자에게 있습니다.
• 원래 용도에 맞지 않는 부적절한 사용
• 필립스 공식 서비스 센터에서 수행하지 않은
수리
• 전원 코드 개조
• 커피 머신 부품 개조
• 정품이 아닌 부품 및 액세서리 사용
• 커피 머신의 스케일 제거를 못했거나 0°C 이하
기온에서 보관한 경우
위와 같은 경우 보증은 무효가 됩니다.
1.1 설명서 쉽게 알아보기
경고 삼각형은 사용자의 안전에
중요한 지침을 나타냅니다. 이
지침을 반드시 준수하여 심각한
부상을 방지하십시오!
주변기기나 컨트롤 부품 등에 대한 그림 참조는
번호나 문자로 표시됩니다. 가능하면 그림을
참조하십시오.
2 기술 사양
필립스 세코는 제품의 기술 사양을 변경할 권리를
보유합니다.
정격 전압 – 정격 전력 - 전원 공급장치
제품에 부착된 라벨 참고
외장재
크기(너비 x 높이 x 깊이) (mm)
무게
전원 코드 길이
제어판
필터 홀더
스팀 봉(Pannarello)
물 탱크
펌프 압력
보일러
안전 장치
플라스틱
210 x 300 x 280
3.9 kg
1.3 m
전면
압력 타입
카푸치노 전용
1.25 리터 – 탈착형
15bar
스테인리스 스틸 유형
열 퓨즈
이 기호는 특히 최적의 커피 머신 사용을
보장하는 데 중요한 정보를 강조 표시하는
데 사용됩니다.
텍스트에 해당하는 그림은 사용 설명서의 첫 번째
페이지에서 찾을 수 있습니다. 사용 설명서를 읽을
때에는 해당 페이지를 참조하십시오.
1.2 사용 설명서 사용 방법
이 설명서를 잘 보관하여 커피 머신을 사용할 수
있는 사람은 누구나 읽을 수 있도록 하십시오.
보다 자세한 정보가 필 요하거나 문제가 발생할 경우
필립스 공식 서비스 센터에 문의하시기 바랍니다.
• 22 •
한국어
3 안전 규정
3 안전 규정
커피 머신의 전기 부품이 물에 닿게 해서는 안
됩니다. 감전 위험이 있으며 뜨거운 물이나 스팀에
화상을 입을 수 있습니다! 스팀이나 뜨거운 물을
인체 방향으로 분사하지 마십시오. 뜨거운 물이나
스팀은 주의하여 다루십시오. 화상의 위험이
있습니다!
용도
전원 공급장치
전원 코드
타인의 안전을 위해
화상의 위험
머신 위치
화상의 위험이 있습니다!
세척
사용 및 유지관리에 적합한 장소
(그림 A)
기기 보관
수리/유지관리
뜨거운 물이 추출기 밖으로 넘칠 수 있습니다.
만약 커피 머신이 과열되어 있다면, 다시 말해 “
” 및 “ ” 표시등이 켜져 있을 때에는 커피를
추출하지 마십시오.
커피 머신의 전기 부품이 물에 닿게 해서는 안
됩니다. 감전 위험이 있으며 뜨거운 물이나 스팀에
화상을 입을 수 있습니다! 스팀이나 뜨거운 물을
인체 방향으로 분사하지 마십시오. 뜨거운 물이나
스팀은 주의하여 다루십시오. 화상의 위험이
있습니다!
용도
이 커피 머신은 가정용입니다. 커피 머신을
기술적으로 변경하거나 공인되지 않은 용도로
사용하지 마십시오. 심각한 부상을 입을 수
있습니다. 커피 머신은 신체적, 정신적 또는 감각적
능력이 떨어지거나 경험 또는 전문 지식이 부족한
사람(어린이 포함)이 사용해서는 안 되며, 이들이
사용할 때는 안전 책임자의 감독을 받거나 안전
책임자에게 올바른 커피 머신 사용 방법에 대한
지시를 받아야 합니다.
전원 공급장치
커피 머신은 적합한 콘센트에만 연결해야 합니다.
전압은 머신 라벨에 표시되어 있는 전압이어야
합니다.
전원 코드
전원 코드에 결함이 있으면 커피 머신을 사용하지
마십시오. 손상된 전원 코드는 제조업체나 필립스
공식 서비스 센터에서 교체를 받아야 합니다. 전원
코드가 구석 주변, 날카로운 가장자리 또는 뜨거운
물체 위를 지나지 않도록 하며, 항상 오일에 닿지
않도록 하십시오.
전원 코드를 사용하여 커피 머신을 옮기거나
당기지 마십시오. 전원 코드를 잡아당겨 플러그를
뽑거나 전원 코드를 젖은 손으로 만지지 마십시오.
전원 코드가 테이블이나 선반에서 아무렇게 걸려
있지 않도록 하십시오.
타인의 안전을 위해
어린이가 커피 머신을 다루지 않도록 하십시오.
어린이는 가정용 전기 커피 머신과 관련된 위험을
인지하지 못하기 때문입니다. 커피 머신 포장재는
어린이의 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
화상의 위험
뜨거운 물 또는 스팀은 사람을 향해 직접
분사해서는 안 됩니다. 항상 제공된 핸들이나
손잡이를 사용하십시오.
커피를 추출하는 동안에는 압력 필터를 분리하지
마십시오. 가열하는 동안 뜨거운 물을 부으면
머신 위치
커피 머신은 뒤집히거나 손상될 염려가 없는
안전한 장소에 놓아야 합니다.
머신에서 뜨거운 물이나 과열된 스팀이 넘칠 수
있습니다.
커피 머신을 온도가 0°C 이하인 장소에 두지
마십시오. 성에로 인해 커피 머신이 손상될 수
있습니다.
커피 머신을 실외에서 사용하지 마십시오.
커피 머신 외장이 녹거나 손상되지 않도록 하려면
커피 머신을 매우 뜨거운 표면에 놓지 말고 화기에
노출되지 않도록 하십시오.
화상의 위험이 있습니다!
세척
커피 머신을 세척하기 전에 ON/OFF 버튼을 눌러
머신을 끈 다음 콘센트에서 플러그를 뽑습니다.
커피 머신이 냉각될 때까지 기다리십시오.
커피 머신을 절대 물에 담그지 마십시오!
커피 머신의 내부 부품을 개조하는 것은 엄격히
금지됩니다.
탱크에 몇 일 동안 들어 있던 물은 식용으로
사용해서는 안 됩니다. 탱크를 씻은 후 깨끗한
식수로 채웁니다.
사용 및 유지관리에 적합한 장소
커피 머신의 성능을 최대화하고 올바르게 사용하기
위해서는 다음과 같은 지침을 준수해야 합니다.
• 평평한 표면 위에 설치합니다.
• 충분하고 효율적인 조명이 가능하고
위생적이며 콘센트가 쉽게 닿을 수 있는
위치를 선택합니다.
•
(그림 A)와 같이 머신의 측면에 최소한의
거리를 확보합니다.
기기 보관
기기를 장시간 사용하지 않을 경우 기기를 끄고
전원 코드를 뽑으십시오. 건조하고 어린이 손이
닿지 않는 곳에 보관하십시오. 먼지나 오물로부터
보호하십시오.
수리/유지관리
커피 머신을 떨어뜨려 고장 또는 문제가 발생하거나
결함이 의심되는 경우에는 즉시 전원 플러그를
뽑으십시오. 절대 고장 난 커피 머신을 작동해서는
안 됩니다. 서비스 및 수리는 필립스 공식 서비스
센터에서만 수행할 수 있습니다. 전문가가 수행하지
않은 작업으로 인해 발생하는 손상에 대한 책임은
일체 지지 않습니다.
한국어
• 23 •
화재 안전 주의사항
화재 안전 주의사항
커피 머신의 구성요소 간단 정리
(2페이지)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4 설치
자신과 타인의 안전을 위해 3절에 있는 "안전 규정"
에서 안내하는 지침을 반드시 따르십시오.
4.1 포장
4.2 설치 시 지침
참고: 커피 머신을 처음으로 사용하거나
오랫동안 사용하지 않은 경우에는
구성요소를 세척하는 것이 좋습니다.
4.3 커피 머신 연결
전원은 매우 위험할 수 있습니다! 따라서
안전 규정을 반드시 준수해야 합니다. 결함이
있는 전원 코드는 절대 사용하지 마십시오! 결함이
있는 코드나 플러그는 공식 서비스 센터에서만
교체해야 합니다.
4.4 물 탱크
(그림 1A) -
(그림 1B) (그림 2) -
화재 발생 시 이산화탄소(CO2) 소화기를
사용하십시오. 물 또는 건식 분말 소화기를
사용하지 마십시오.
커피 머신의 구성요소 간단 정리
(2페이지)
1 제어판
2 물탱크 뚜껑
3 뜨거운 물/스팀 손잡이
4 액세서리 시트
5 물탱크
6 컵 홀더 받침
7 물받이 + 잔 받침대
8 추출기
9 스팀 봉(Pannarello)
10 전원 코드
11 ON/OFF 버튼
12 압력 필터 홀더
13 분쇄 커피용 스푼
14 분쇄용 커피 필터
(1~2잔 커피용 싱글 피스)
15 포드 필터 어댑터
16 커피 포드 필터
17 선택 손잡이
18 "머신 켜짐" 표시등
19 "스팀 준비" 표시등
20 커피/물 표시등- "머신 준비"
4 설치
자신과 타인의 안전을 위해 3절에 있는 "안전 규정"
에서 안내하는 지침을 반드시 따르십시오.
4.1 포장
정식 포장은 커피 머신을 운송 중에 보호할 수
있도록 설계되었습니다. 향후 운송을 위해 포장재를
보관해 두는 것이 좋습니다.
4.2 설치 시 지침
머신을 설치하기 전에 다음 안전 지침을 주의 깊게
읽으십시오.
• 머신을 안전한 장소에 놓습니다.
• 아이들이 머신을 가지고 놀지 않도록
주의하십시오.
• 뜨거운 표면이나 화염 가까이에 머신을
놓지 마십시오.
이제 커피 머신의 전원을 연결할 준비가
되었습니다.
참고: 커피 머신을 처음으로 사용하거나
오랫동안 사용하지 않은 경우에는
구성요소를 세척하는 것이 좋습니다.
4.3 커피 머신 연결
전원은 매우 위험할 수 있습니다! 따라서
안전 규정을 반드시 준수해야 합니다. 결함이
있는 전원 코드는 절대 사용하지 마십시오! 결함이
있는 코드나 플러그는 공식 서비스 센터에서만
교체해야 합니다.
커피 머신의 전압은 제조업체가 사전에 설정합니다.
전압이 머신 하 단의 데이 터 플레이 트에 있는 표시와
일치하는지 확인합니다.
• 머신 전원을 연결하기 전에 ON/OFF
버튼(11)이 "0"으로 설정되어 있는지
확인합니다.
• 플러그를 알맞은 전압의 콘센트에
연결합니다.
• 24 •
4.4 물 탱크
•
(그림 1A) - 물탱크 뚜껑(2)을 들어올려
분리합니다.
•
(그림 1B) - 물탱크(5)를 분리합니다.
•
(그림 2) - 깨끗한 물로 닦아낸 후 물이
넘치지 않도록 채웁니다.
한국어
탱크에는 탄산수가 아닌 깨끗한 식수만
탱크에는 탄산수가 아닌 깨끗한 식수만
채워야 합니다. 뜨거운 물 및/또는 기타
액체는 기기에 손상을 줄 수 있습니다. 물이 없으면
커피 머신을 작동시키지 말고, 먼저 탱크에 물을
충분히 채우십시오.
(그림 3A) -
물 탱크에 물을 채운 뒤 다시 기기에
장착합니다. 물이 넘치지 않도록 탱크를
기기에 끝까지 밀어 넣어 올바르게 장착합니다. –
그림 3B번에 나타나 있는 대로 물 탱크를 장착할
때 장착 표시가 잘 보여야 합니다.
4.5 통로 프라이밍
(그림 4) -
(그림 5) -
(그림 5) -
4.6 커피 머신을 처음으로
사용하거나 오랫동안 사용하지
않다가 사용하는 경우
이 과정에서 사용되는 물은 반드시 알맞은
배수구에 따라서 버립니다. 사용된 물은
식용으로는 사용할 수 없습니다. 이 과정 동안
용기가 가득 차면 물 공급을 멈추고 다시 사용하기
전에 용기를 깨끗이 비웁니다.
(그림 2) -
(그림 4) -
(그림 5) -
(그림 2) (그림 13-14) -
(그림 15) -
(그림 16) -
(그림 17) -
(그림 19) -
채워야 합니다. 뜨거운 물 및/또는 기타
액체는 기기에 손상을 줄 수 있습니다. 물이 없으면
커피 머신을 작동시키지 말고, 먼저 탱크에 물을
충분히 채우십시오.
•
(그림 3A) - 물탱크가 알맞은 위치에 제대로
장착되는지 확인하고, 삽입한 후에 뚜껑(2)
을 제자리에 놓습니다.
물 탱크에 물을 채운 뒤 다시 기기에
장착합니다. 물이 넘치지 않도록 탱크를
기기에 끝까지 밀어 넣어 올바르게 장착합니다. –
그림 3B번에 나타나 있는 대로 물 탱크를 장착할
때 장착 표시가 잘 보여야 합니다.
4.5 통로 프라이밍
시작할 때에는 스팀을 다 내보내고 물탱크를 비운
후, 머신의 물 통로를 프라이밍 해야 합니다.
• ON/OFF 버튼(11)을 누른 후 "I" 위치로
돌립니다. 표시등(18)이 켜지고 머신이
켜졌음을 나타냅니다.
•
(그림 4) - 스팀 봉(Pannarello) 아래에
용기를 놓습니다.
• "뜨거운 물/스팀" 손잡이(3)를 시계 반대
방향으로 돌려 엽니다.
•
(그림 5) - 선택 손잡이(17)를
"
" 위치로 돌립니다.
• 스팀 봉(Pannarello)에서 물이 안정적으로
분사될 때까지 기다립니다.
•
(그림 5) - 선택 손잡이(17)를 " " 위치로
돌립니다.
• "뜨거운 물/스팀" 손잡이(3)를 시계
방향으로 돌려 닫습니다. 용기를 치웁니다.
•
(그림 2) - 탱크를 헹구어 낸 후 깨끗한
식수로 다시 채웁니다.
•
(그림 4) - 스팀 봉(Pannarello) 아래에
용기를 놓습니다. 손잡이(3)를 시계 반대
방향으로 돌려 엽니다.
(그림 5) - 선택 손잡이(17)를 " " 위치로
돌립니다.
• 물탱크에 가득 채운 물을 물을 스팀/
뜨거운 물 봉(Pannarello)을 이용하여
내보냅니다. 작업을 완료하기 위해 선택
손잡이(17)를 "
를 시계 방향으로 돌려 닫습니다.
•
(그림 2) - 탱크를 깨끗한 식수로 채웁니다.
•
(그림 13-14) - 하단의 추출기(8)에 필터
홀더를 삽입하고 제 자리에 고정될 때까지
왼쪽에서 오른쪽으로 돌립니다.
•
(그림 15) - 필터 홀더 아래에 알맞은 용기를
놓습니다.
•
(그림 16) - 선택 손잡이(17)를 "" 위치로
놓고 탱크에 있는 모든 물을 내보냅니다.
(그림 17) - 탱크를 비운 후에는 분사를
멈추고 선택 손잡이(17)를 "
전환합니다.
• 탱크를 다시 채운 후 "머신 준비" 표시등
(20)이 켜질 때까지 기다립니다.
•
(그림 19) - 장치에서 필터 홀더를
오른쪽에서 왼쪽으로 돌려 분리한 후
깨끗한 식수로 헹구어 냅니다.
이제 커피 머신을 사용할 준비가 되었습니다. 커피
추출 및 스팀 분사 방법에 대한 설명이 나와 있는
부분을 살펴보십시오.
" 위치로 놓고 손잡이(3)
" 위치로
한국어
4.6 커피 머신을 처음으로
사용하거나 오랫동안 사용하지
않다가 사용하는 경우
다음과 같은 간단한 작업을 수행해야 추출 성능이
최적화될 수 있습니다.
- 최초 시동 시;
- 커피 머신이 오랫동안(2주 이상) 작동되지
않은 경우.
이 과정에서 사용되는 물은 반드시 알맞은
배수구에 따라서 버립니다. 사용된 물은
식용으로는 사용할 수 없습니다. 이 과정 동안
용기가 가득 차면 물 공급을 멈추고 다시 사용하기
전에 용기를 깨끗이 비웁니다.
• 25 •
5 커피 추출
5 커피 추출
경고! 커피를 추출하는 동안 압축 필터
홀더를 수동으로 돌려 열거나 분리해서는 안
됩니다. 화상의 위험이 있습니다.
커피를 추출하기 위한 액세서리는 쉽게
사용할 수 있도록 특수 설계된 시트에
있습니다.
분쇄 커피용 스푼 또는 필터가 필요한 경우에는
커버(2)를 들어 올리고 원하는 것을 꺼냅니다(그림
35 및 그림 36).
5.1 분쇄 커피 사용하기
(그림 7) -
(그림 13) -
(그림 14) -
(그림 16) -
(그림 17) -
(그림 19) -
(그림 35) -
(그림 8) -
(그림 13) -
(그림 14) -
(그림 15) - 한두 컵의 예열된 컵을 가져와서
(그림 14) -
(그림 18)
(그림 19) -
참고: 필터 홀더에 물이 조금 남아 있는
경우가 있는데, 이는 매우 정상적인
상황으로 필터 홀더의 특징 때문입니다.
중요 참고: 필터(14)가 깨끗해야 추출한
커피의 맛도 좋습니다. 사용 후에는 항상
닦아주십시오.
5.2 커피 포드 사용하기
(그림 9)
(그림 10) -
(그림 11)
(그림 13)
(그림 14)
(그림 16) -
(그림 17) -
(그림 19)
경고! 커피를 추출하는 동안 압축 필터
홀더를 수동으로 돌려 열거나 분리해서는 안
됩니다. 화상의 위험이 있습니다.
• 이 작업 중에는 "머신 준비" 표시등(20)
이 깜박일 수 있습니다. 이 경우는 결함이
있는 상황이 아니라 일반적인 상황으로
간주하면 됩니다.
• 머신을 사용하기 전에 뜨거운 물/스팀
손잡이(3)가 닫혀 있는지, 탱크에 충분한
물이 있는지 확인합니다.
• ON/OFF 버튼(11)을 누르고 "I" 위치로
돌립니다.
• "머신 준비" 표시등(20)이 켜질 때까지
기다립니다. 이제 커피를 추출할 준비가
되었습니다.
커피를 추출하기 위한 액세서리는 쉽게
사용할 수 있도록 특수 설계된 시트에
있습니다.
분쇄 커피용 스푼 또는 필터가 필요한 경우에는
커버(2)를 들어 올리고 원하는 것을 꺼냅니다(그림
35 및 그림 36).
5.1 분쇄 커피 사용하기
•
(그림 7) - 압력 필터 홀더(12)에 필터(14)
를 삽입합니다. 필터는 머신을 처음으로
사용할 때 이미 삽입되어 있습니다.
•
(그림 13) - 하단의 추출기(8)에 필터 홀더를
삽입합니다.
•
(그림 14) - 필터 홀더가 고정될 때까지
왼쪽에서 오른쪽으로 돌립니다. 압력 필터
홀더 그립에서 손을 뗍니다. 핸들이 약간
왼쪽으로 돌아갑니다. 이로써 필터 홀더의
성능이 최적화됩니다.
•
(그림 16) - 물이 일부 흘러 나올 때까지
선택 손잡이(17)를 "
" 위치로 돌리고
압력 필터 홀더를 예열합니다. 이 작업은
커피를 처음으로 추출할 때만 수행합니다.
•
(그림 17) -150cc 정도의 물이 넘치고 나면
선택 손잡이(17)를 "
" 위치로 돌려 추출을
멈춥니다.
•
(그림 19) - 머신에서 필터 홀더를
오른쪽에서 왼쪽으로 돌려 분리한 후 남아
있는 물을 따라 버립니다. 머신에 특수
필터(14)가 장착되어 있는 경우에는 커피
한두 잔을 만들기 위해 필터를 바꿀 필요가
없습니다.
•
(그림 35) - 머신에서 계량 스푼을
떼어냅니다.
•
(그림 8) - 커피 한 잔에는 1~1.5 계량
• 26 •
스푼을 넣고, 두 잔에는 2 계량 스푼을
넣습니다. 필터 홀더 림에 남아 있는 모든
커피를 제거합니다.
•
(그림 13) - 하단의 추출기(8)에 필터 홀더
(12)를 삽입합니다.
•
(그림 14) - 필터 홀더가 고정될 때까지
왼쪽에서 오른쪽으로 돌립니다.
•
(그림 15) - 한두 컵의 예열된 컵을 가져와서
압력 필터 홀더 아래에 놓습니다. 커피 추출
노즐 아래에 제대로 놓였는지 확인합니다.
•
(그림 14) - 선택 손잡이(17)를 "" 위치로
돌립니다.
• 커피가 원하는 만큼 추출되었으면 선택
손잡이(17)를 "
" 위치로 돌려 추출을
멈춥니다. 추출을 멈추고 몇 초 간 기다린
후 커피잔을 꺼냅니다.
•
(그림 19) - 압력 필터 홀더를 분리하고
남아 있는 커피 찌꺼기를 없앱니다.
(그림 18).
참고: 필터 홀더에 물이 조금 남아 있는
경우가 있는데, 이는 매우 정상적인
상황으로 필터 홀더의 특징 때문입니다.
중요 참고: 필터(14)가 깨끗해야 추출한
커피의 맛도 좋습니다. 사용 후에는 항상
닦아주십시오.
5.2 커피 포드 사용하기
•
(그림 9) - 커피 스푼을 사용하여 압력 필터
홀더(12)에서 분쇄 커피(14)용 필터를
분리합니다.
•
(그림 10) - 커피 포드 어댑터(15) - 볼록한
면이 아래를 향하도록 - 를 압력 필터 홀더
(12)에 삽입합니다.
•
(그림 11) - 그런 다음 포드 필터(16)를 압력
필터 홀더(12)에 삽입합니다.
•
(그림 13) - 하단의 추출기(8)에 압력 필터
홀더를 삽입합니다.
•
(그림 14) - 필터 홀더가 고정될 때까지
왼쪽에서 오른쪽으로 돌립니다. 압력
필터 홀더에서 그립을 떼어냅니다. 핸들이
자동적으로 약간 왼쪽으로 돌아갑니다.
이로써 압력 필터 홀더의 성능이
최적화됩니다.
•
(그림 16) - 물이 일부 흘러 나올 때까지
선택 손잡이(17)를 "
압력 필터 홀더를 예열합니다. 이 작업은
" 위치로 돌리고
커피를 처음으로 추출할 때만 수행합니다.
•
(그림 17) -150cc 정도의 물이 넘치고 나면
선택 손잡이(17)를 "
멈춥니다.
•
(그림 19) - 머신에서 필터 홀더를
" 위치로 돌려 추출을
오른쪽에서 왼쪽으로 돌려 분리한 후 남아
한국어
있는 물을 따라 버립니다.
(그림 12)
(그림 13)
(그림 14)
1개의 예열된 컵을 가져와서
(그림 16) -
(그림 17) -
(그림 19)
중요 참고: 필터(16)와 어댑터(15)가
깨끗해야 추출된 커피도 좋습니다. 사용
후에는 항상 닦아주십시오.
6 커피 선택 요령
뜨거운 물/스팀 만들기와 관련된 어떤
작업이든 수행하기 전에 반드시 스팀 봉
(PANNARELLO)이 물받이와 잔 받침대를 향하고
있는지 확인합니다.
7 뜨거운 물
화상의 위험이 있습니다! 물이 나오기 전에
뜨거운 물이 약간 분사될 수 있습니다. 스팀
봉은 높은 온도까지 올라갑니다. 맨손으로 직접
만지지 마세요.
(그림 21) -
(그림 21) -
(그림 22) -
(그림 23) -
(그림 24) -
•
(그림 12) - 필터 홀더에 포드를 삽입하고
포드 종이가 필터 홀더 위에 걸리지
않았는지 확인합니다.
•
(그림 13) - 하단의 추출기(8)에 압력 필터
홀더를 삽입합니다.
•
(그림 14) - 필터 홀더가 고정될 때까지
왼쪽에서 오른쪽으로 돌립니다.
1개의 예열된 컵을 가져와서 필터 홀더
•
아래에 놓습니다. 컵이 커피 추출 노즐
아래에 제대로 놓였는지 확인합니다.
(그림 16) - 선택 손잡이(17)를 "" 위치로
•
돌립니다.
•
(그림 17) - 커피가 원하는 만큼
추출되었으면 선택 손잡이(17)를 "
위치로 돌려 커피 추출을 멈추고 커피 컵을
꺼냅니다.
•
(그림 19) - 추출 후 몇 초간 기다리고 나서
필터 홀더를 분리하고 사용한 포드를
처리합니다.
중요 참고: 필터(16)와 어댑터(15)가
깨끗해야 추출된 커피도 좋습니다. 사용
후에는 항상 닦아주십시오.
6 커피 선택 요령
일반적으로 마켓에서 구매할 수 있는 모든 타입의
커피를 사용할 수 있습니다. 그러나 커피는 천연
생산물이며 원산지와 블렌딩 등에 따라 맛과 향이
바뀔 수 있습니다. 따라서 여러 종류의 커피를
만들어 자신이 원하는 커피를 찾아내는 것도 좋은
방법입니다.
최상의 맛을 위해 에스프레소 머신 블랜드를
사용할 것을 권장합니다. 일반적으로 커피는 항상
드립하지 않고 압력 필터 홀더에서 나와야 합니다.
커피 추출 속도는 필터에 넣는 커피 양을 약간
바꾸거나 커피 원두의 분쇄를 달리하여 조절할 수
있습니다.
Saeco는 맛 좋은 커피와 손쉬운 세척 및 준비를
위해 ESE 일회 분 커피 포드를 사용할 것을
권장합니다.
7 뜨거운 물
"
화상의 위험이 있습니다! 물이 나오기 전에
뜨거운 물이 약간 분사될 수 있습니다. 스팀
봉은 높은 온도까지 올라갑니다. 맨손으로 직접
만지지 마세요.
• ON/OFF 버튼(11)을 누른 후 "I" 위치로
돌립니다.
• "머신 준비" 표시등(20)이 켜질 때까지
기다립니다. 이제 머신을 사용할 준비가
되었습니다.
(그림 21) - 스팀 봉(Pannarello) 아래에
•
용기나 커피잔을 놓습니다.
•
(그림 21) - 손잡이(3)를 시계 반대 방향으로
돌려 엽니다.
•
(그림 22) - 선택 손잡이(17)를 "" 위치로
돌립니다.
•
(그림 23) - 원하는 만큼의 뜨거운 물이
공급되었으면 선택 손잡이(17)를 "
위치로 놓습니다.
•
(그림 24) - 손잡이(3)를 시계 방향으로
돌려 닫습니다.
• 뜨거운 물 용기를 꺼냅니다.
한국어
"
뜨거운 물/스팀 만들기와 관련된 어떤
작업이든 수행하기 전에 반드시 스팀 봉
(PANNARELLO)이 물받이와 잔 받침대를 향하고
있는지 확인합니다.
• 27 •
8 스팀/카푸치노
8 스팀/카푸치노
화상의 위험이 있습니다! 물이 나오기 전에
뜨거운 물이 약간 분사될 수 있습니다. 스팀
봉은 높은 온도까지 올라갑니다. 맨손으로 직접
만지지 마세요.
(그림 25) -
(그림 26) -
(그림 26) -
(그림 27) -
차가운 우유를 사용해야 좀 더 좋은 결과를
얻을 수 있습니다.
(그림 28) -
최대 60초 동안만 사용하는 것을
권장합니다.
(그림 30) -
참고: "머신 준비" 표시등
이 깜빡이지
않고 계속 켜져 있을 때에만 머신을 사용할
준비가 된 것입니다.
중요 참고: 이 방법으로 카푸치노를 추출할
수 없는 경우에는 섹션 4.5에서 설명한 대로
통로를 프라이밍 한 뒤 위 과정을 반복합니다.
다른 음료를 데울 때에도 같은 절차를
수행할 수 있습니다.
9 세척
(그림 31-33) -
(그림 31-32-33) -
(그림 34) -
(그림 20) -
(그림 9)
(그림 35-36) -
참고: 압력 필터 홀더를 식기 세척기에서
세척하지 마십시오.
화상의 위험이 있습니다! 물이 나오기 전에
뜨거운 물이 약간 분사될 수 있습니다. 스팀
봉은 높은 온도까지 올라갑니다. 맨손으로 직접
만지지 마세요.
• ON/OFF 버튼(11)을 누른 후 "I" 위치로
돌립니다.
• "머신 준비"(20) 표시등이 켜질 때까지
기다립니다.
(그림 25) - 선택 손잡이(17)를 " " 위치로
•
놓습니다. 표시등(20)이 꺼집니다.
• 표시등(19)이 켜질 때까지 기다립니다.
이제 스팀을 만들 준비가 되었습니다.
•
(그림 26) - 스팀 봉 아래에 용기를
놓습니다.
•
(그림 26) - 스팀 봉(Pannarello)에 남아
있던 물이 흘러 나오도록 손잡이(3)를 몇
초 동안 열어 둡니다. 잠깐만 기다리면
스팀이 나옵니다.
•
(그림 27) - 손잡이(3)를 닫고 용기를
꺼냅니다.
• 카푸치노를 준비하는데 사용하려는 용기의
1/3을 차가운 우유로 채웁니다.
차가운 우유를 사용해야 좀 더 좋은 결과를
얻을 수 있습니다.
•
(그림 28) - 우유 속에 스팀 봉을 담그고
손잡이(3)를 시계 반대 방향으로 돌려
엽니다. 우유 용기를 약간 위쪽으로 천천히
올려 고르게 데워질 수 있도록 만듭니다.
최대 60초 동안만 사용하는 것을
권장합니다.
• 완료되면 손잡이(3)를 시계 방향으로 돌려
닫고 거품을 낸 우유가 담긴 컵을 꺼냅니다.
•
(그림 30) - 선택 손잡이(17)를 " " 위치로
놓습니다.
"
"와 " " 표시등이 모두 켜져 있으면
머신의 온도가 커피를 추출하기에 너무
높은 것입니다.
• 섹션 4.5에서 설명한 것처럼 통로를
프라이밍 하여 머신을 사용할 준비를
합니다.
참고: "머신 준비" 표시등
않고 계속 켜져 있을 때에만 머신을 사용할
준비가 된 것입니다.
중요 참고: 이 방법으로 카푸치노를 추출할
수 없는 경우에는 섹션 4.5에서 설명한 대로
통로를 프라이밍 한 뒤 위 과정을 반복합니다.
이 깜빡이지
• 28 •
다른 음료를 데울 때에도 같은 절차를
수행할 수 있습니다.
• 이 작업 후, 깨끗하고 젖은 천으로 스팀
봉을 닦습니다.
9 세척
기기가 냉각되고 전기 콘센트에서 분리되었을 때만
유지보수 및 세척할 수 있습니다.
• 기기를 물에 담그거나 식기 세척기에
부품을 놓지 마십시오.
• 알코올, 세제 또는 강력한 화학 물질 등을
사용하지 마십시오.
• 물탱크는 매일 세척하고 깨끗한 물을 다시
채워 넣는 것이 좋습니다.
•
(그림 31-33) - 매일 우유를 데운 다음에는
스팀 봉(Pannarello)의 겉을 분리하고
깨끗한 식수로 닦으십시오.
•
(그림 31-32-33) - 스팀 봉은 매주
닦으십시오. 이를 위해서는 다음 작업을
수행해야 합니다.
- 스팀 봉(Pannarello)의 겉을 분리합니다(
표준 세척 시).
- 스팀 봉(Pannarello)의 상단 부분을
봉에서 분리합니다.
- 스팀 봉(Pannarello)의 상단 부분을
깨끗한 식수로 세척합니다.
- 스팀 봉을 젖은 천으로 닦고 남아 있는
우유 잔류물을 없앱니다.
- 스팀 봉에 상단 부분 을 다시 끼워 넣습니다
(제대로 삽입되었는지 확인합니다).
스팀 봉(Pannarello)의 외부 부품을 다시
조립합니다.
•
(그림 34) - 물받이는 매일 비우고 깨끗하게
세척합니다.
• 부드러운 젖은 천으로 커피 머신을
세척합니다.
•
(그림 20) - 다음 순서에 따라 압력 필터
홀더를 세척합니다.
-
(그림 9) - 필터를 분리하고 뜨거운 물로
철저하게 세척합니다.
- 어댑터(장착된 경우)를 분리하고 뜨거운
물로 철저하게 세척합니다.
- 압 력 필 터 홀 더의 내부 부품을 세척합 니다.
• 전자레인지 또는 일반 오븐을 사용하여
커피 머신 또는 구성품을 건조시키지
마십시오.
•
(그림 35-36) - 젖은 천으로 액세서리의
시트를 매주 세척하여 남아 있는 커피나
먼지 등을 없앱니다.
참고: 압력 필터 홀더를 식기 세척기에서
세척하지 마십시오.
한국어
10 스케일 제거
10 스케일 제거
매뉴얼 내용이 서로 다른 경우에는
별매 액세서리 및 재료에 대해 제공되는
지침보다는 작업 및 유지관리 매뉴얼에 나와 있는
내용을 우선적으로 따라야 합니다.
세코 스케일 제거 용액을 사용합니다(그림
B). 이 제품은 전체 작동 수명 동안 커피 머신
성능과 작동을 향상시키도록 제조되어 있습니다.
또한 이 제품을 올바르게 사용하는 경우 추출된
음료의 변질도 방지할 수 있습니다. 스케일 제거
과정을 시작하기 전에 다음 사항을 확인하십시오.
물 필터(사용되는 경우)가 제거되어야 합니다.
과정이 끝까지 수행될 때까지 스케일 제거
용액이나 작업에 사용된 물을 절대 마시지
마십시오. 또한 식초를 스케일 제거 용액으로
사용하지 마십시오.
1 (그림 13-14) -
2 (그림 1B) 3 (그림 2) -
절반(HALF)
4
(그림 21) -
5
6
(그림 21) -
7
6 단계
.
8 (그림 2) -
9
10
11 (그림 2)
(그림 21)
(그림 22)
12 (그림 23)
(그림 24)
13
(8)번
14 (그림 19) -
(그림 2)
스케일 제거 용액은 제조업체의 지침 또는
사용 국가에서 적용되는 규정에 따라
사용해야 합니다.
커피 머신을 사용하게 되면 머신 내부에 스케일
등이 생기게 됩니다. 커피 머신은 1~2개월마다 한
번 또는 물이 잘 흐르지 않는 것처럼 보일 때마다
스케일을 제거해주어야 합니다. 필립스 세코 혹은
세코 스케일 제거 용액만 사용하십시오.
매뉴얼 내용이 서로 다른 경우에는
별매 액세서리 및 재료에 대해 제공되는
지침보다는 작업 및 유지관리 매뉴얼에 나와 있는
내용을 우선적으로 따라야 합니다.
세코 스케일 제거 용액을 사용합니다(그림
B). 이 제품은 전체 작동 수명 동안 커피 머신
성능과 작동을 향상시키도록 제조되어 있습니다.
또한 이 제품을 올바르게 사용하는 경우 추출된
음료의 변질도 방지할 수 있습니다. 스케일 제거
과정을 시작하기 전에 다음 사항을 확인하십시오.
물 필터(사용되는 경우)가 제거되어야 합니다.
과정이 끝까지 수행될 때까지 스케일 제거
용액이나 작업에 사용된 물을 절대 마시지
마십시오. 또한 식초를 스케일 제거 용액으로
사용하지 마십시오.
식수로 탱크를 MAX 선까지 채웁니다.
4 ON/OFF 버튼(11)을 눌러 "I" 위치로 돌려
머신 스위치를 켭니다.
(그림 21) - 스팀/뜨거운 물 봉에서 두 컵의
물(약 300ml 정도)을 채우고(설명서의
섹션 7에서 설명) ON/OFF 버튼(11)을
눌러 "0" 위치로 돌려 머신을 스위치를
끕니다.
5 머신을 끈 상태에서 약 15~20분 동안
스케일 제거 용액을 나둡니다.
6 ON/OFF 버튼(11)을 눌러 머신 스위치를
켭니다.
(그림 21) - 스팀/뜨거운 물 봉에서 물 두 컵(
약 300ml 정도)을 채웁니다(설명서의 섹션
7에서 설명). 그 다음 ON/OFF 버튼(11)을
사용하여 머신을 끄고 3분 동안 나둡니다.
7 물탱크가 완전히 비워질 때까지
6 단계
에서 설명한 작업을 반복합니다
8 (그림 2) - 탱크를 헹구고 깨끗한 식수로
완전히 채웁니다.
9 필터 홀더 아래에 용기를 놓습니다.
10 ON/OFF 버튼(11)을 눌러 머신 스위치를
켭니다. 선택 손잡이(17)를 "
" 위치로
놓고 필터 홀더를 사용하여 탱크에 있던
모든 물을 배출합니다. 선택 손잡이(17)를
" 위치로 놓고 배출을 멈춥니다.
"
11 (그림 2) - 탱크에 다시 깨끗한 물을
채웁니다.
(그림 21) - 스팀 봉(Pannarello) 아래에
충분히 큰 용기를 놓습니다. 물 배출 손잡이
(3)를 시계 반대 방향으로 돌려 엽니다.
(그림 22) - 선택 손잡이(17)를 "" 위치로
놓고 스팀/뜨거운 물 봉을 사용하여 탱크의
모든 물을 배출합니다.
12 (그림 23) - 물을 내보낸 후 선택 손잡이(17)
를 "
" 위치로 돌려 배출을 멈춥니다.
(그림 24) - 물 배출 손잡이(3)를 시계
방향으로 돌려 닫습니다.
13
(8)번 과정으로 탱크를 4번 채우고
내보내기를 반복합니다.
14 (그림 19) - 필터 홀더를 오른쪽에서
왼쪽으로 돌려 분리한 후 깨끗한 식수로
헹구어냅니다.
이제 스케일 제거 과정이 완료되었습니다.
(그림 2) - 탱크를 다시 깨끗한 물로 채웁니다.
필요한 경우에는 섹션 4.5에서 설명한 것과 같이
통로를 프라이밍 합니다.
스케일 제거 용액은 제조업체의 지침 또는
사용 국가에서 적용되는 규정에 따라
사용해야 합니다.
한국어
• 29 •
11 처리
11 처리
- 포장재는 재활용할 수 있습니다.
- 커 피 머 신: 커피 머신의 플러 그를 뽑고 전 원 코 드를
자르십시오.
- 커피 머신과 전원 코드를 필립스 공식 서비스
센터로 보내거나 일반 폐기물 처리 시설에서
처리하십시오.
본 제품은 EU 명령 2002/96/EC를 준수합니다.
제품 또는 포장의
쓰레기로 처리할 수 없음을 나타냅니다. 이 제품은
해당 전기 전자 장비 재활용 수거 처로 보내야
합니다.
본 제품을 올바르게 폐기 처리함으로써 부적절한
처리로 인해 발생할 수 있는 환경과 인체 건강에
대한 잠재적인 피해를 방지할 수 있습니다. 본
제품의 재활용에 대한 자세한 내용은 해당 지역
관공서, 가정용 쓰레기 처리업체 또는 제품
구입처에 문의하십시오.
기호는 본 제품을 가정용
• 30 •
한국어
문제점
문제점
가능한 원인
해결 방법
위 표에 나와 있지 않은 문제가 발생하거나 제안된 해결 방법으로 문제가 해결되지 않으면 고객 서비스에
문의하십시오.
커피 머신이 켜지지
않습니다.
펌프에서 소리가 심하게
납니다.
커피가 너무 차갑습니다.
우유에 거품이 생기지
않았습니다.
카푸치노를 준비할 수
없습니다.
커피가 너무 빠르게
추출되어 향이 나지
않습니다.
커피가 추출되지 않거나
조금밖에 추출되지
않습니다.
커피가 가장 자리에서
흘러 나옵니다.
커피 머신이 전원에 연결되지
않았습니다.
탱크에 물이 없습니다. 탱크에 물을 채우십시오(섹션 4.4).
선택 손잡이(17)가 "" 위치에
놓여 있는 동안 "머신 준비" 표시등
(20)이 꺼져 있었습니다.
필터 홀더가 예열을 위해 삽입되지
않았습니다(섹션 5).
컵이 차가운 상태입니다.뜨거운 물로 컵을 데워 두십시오.
사용할 수 없는 우유: 분유
또는 저지방 우유는 사용할 수
없습니다.
스팀 봉(Pannarello)이
더럽습니다.
보일러에 스팀이 남아 있지
않습니다.
필터 홀더에 커피가 조금밖에
없습니다.
커피가 너무 크게 분쇄되었습니다. 다른 블랜드를 사용하십시오(섹션 6).
커피가 오래되었거나 알맞지
않습니다.
포드가 오래되었거나 적절하지
않습니다.
필터 홀더에 구성요소가 하나
없습니다.
물이 없습니다.탱크에 물을 채우십시오(섹션 4.4).
커피가 너무 곱게 분쇄됩니다.다른 블랜드를 사용하십시오(섹션 6).
필터 홀더에 커피가 뭉쳐
있습니다.
필터 홀더에 커피가 너무 많이
있습니다.
손잡이(3)가 열렸습니다.손잡이(3)를 닫습니다.
머신에 스케일이 생겼습니다.
필터 홀더의 필터가 막혔습니다.필터를 세척하십시오(섹션 9).
알맞은 포드가 아닙니다.포드 타입을 바꾸십시오.
필터 홀더가 추출기에 제대로
삽입되지 않았습니다.
필터 홀더의 상단 가장 자리가
더럽습니다.
포드가 잘못 삽입되었습니다.
필터 홀더에 커피가 너무 많이
있습니다.
가능한 원인
해결 방법
커피 머신을 전원에 연결하십시오.
"머신 준비" 표시등(20)이 켜질 때까지
기다립니다.
필터 홀더를 예열하십시오.
차가운 보통 우유(whole milk)만
사용해야 합니다.
섹션 9에 설명한 것과 같이 스팀 봉
(Pannarello)을 세척하십시오.
통로를 프라이밍하고(섹션 4.5) 섹션 8
에서 설명한 과정을 반복합니다.
커피를 추가합니다(섹션 5).
다른 블랜드를 사용하십시오(섹션 6).
포드를 바꾸십시오.
모든 구성요소가 존재하며 제대로
설치되었는지 확인합니다.
분쇄 커피를 흔듭니다.
필터 홀더의 커피 양을 줄입니다.
머신에서 스케일을 제거하십시오(섹션
10).
필터 홀더를 제대로 삽입하십시오(섹션
5).
필터 홀더의 림을 세척하십시오.
포드를 제대로 삽입하십시오. 필터
홀더에서 커피가 나오지 않는지
확인합니다.
계량 스푼으로 커피의 양을 줄이십시오.
한국어
위 표에 나와 있지 않은 문제가 발생하거나 제안된 해결 방법으로 문제가 해결되지 않으면 고객 서비스에
문의하십시오.