Philips HD7600/12 User Manual

HD 7600/02/04/06
MAX 10815
13
MIN
6
4
11
9
7
5
HD 7600
9b
9a
11
15 16 17
12
13
14
10a
5
1 2 3 4
6 7 8
10b
10c
10d
1x4
English Français Deutsch
Nederlands
• Before connecting the appliance, please check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in your home.
• Do not place the appliance on a hot surface.
• Remove the mains plug from the wall socket:
- if problems occur during making coffee;
- before cleaning the appliance.
• Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces.
• Use the appliance out of children's reach. Prevent them from pulling the mains cord.
• Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
Mains cord storage
Excess mains cord can be stored at the back of the coffee maker (fig.1).
Before first use
- Operate the appliance without adding ground coffee to the filter.
(See section “Making coffee”.)
- Next, clean the removable parts as described in section “Cleaning”.
Making coffee (fig. 2 - 12)
- To fill the water tank use fresh cold water only (fig 2).
The left hand side level indications correspond to large cups (120 ml). The right hand side level indications correspond to smaller cups (80 ml) (fig. 3).
- Use filter paper type “1x4 “ or “no. 4”. Do not forget to fold the bottom and
side seals (fig. 4).
With some models a permanent filter is supplied. Paper filters are then not required.
- For large cups: take one full (heaped) measuring spoonful of ground coffee
(“fast filter” type) for each cup. For smaller cups: one level measuring spoonful for each cup (fig. 6).
Please note: Do not forget to close the lid after filling the water
reservoir and the filter! (Fig. 7.)
• Setting to personal taste (type HD 7600) (fig. 9a-b)
For the finite taste of your coffee, the type of coffee and the dosage are important factors. But also the brewing time matters greatly. A longer brewing time gives a intense, robust taste, whereas a short brewing time gives a smooth, aromatic taste. Using the taste selector you can set the coffee maker to your personal taste:
aGold - for smooth, aromatic coffee (fig. 9a). bMocca - for intense, robust coffee (fig. 9b).
• Setting to personal taste and volume (types HD 7602/04/06) (fig. 10a-d) With one turn of the switch you can not only set the coffee maker to your personal taste (see previous section), but also to the quantity of coffee you wish to make.
aGold - for maximum 5 large (or 7 small) cups of smooth, aromatic coffee
(fig. 10a).
bGold - for more than 5 large (or 7 small) cups of smooth, aromatic coffee
(fig. 10b).
cMocca - for more than 5 large (or 7 small) cups of intense, robust coffee
(fig. 10c).
dMocca - for maximum 5 large (or 7 small) cups of intense, robust coffee
(fig. 10d).
“Drip-stop”
The automatic stop-valve ensures that no coffee will drip on to the hotplate if the jug is removed from the appliance for a moment during the brewing process or if the jug is removed after making coffee.
Automatic shut-off
(types HD 7604/06 only)
For your convenience, and also for extra safety: if you have not switched off the coffee maker, it will switch off automatically after 2 hours.
Making more coffee straight away?
If you have made one jug of coffee and wish to make some more straight away, please switch the coffee maker off and allow at least three minutes for it to cool down. Then you can refill the water tank.
Cleaning (fig. 14-17)
• Always remove the mains plug from the wall socket before cleaning the
appliance.
• Never immerse the appliance in water.
You should clean it with a damp cloth.
• The glass jug and the filter holder can be washed in hot soapy water.
Rinse with clean hot water and dry. These items can also be cleaned in a dishwasher.
Descaling
Descale your coffee maker regularly. With normal use (two full jugs a day) the following rule applies:
• Hardness up to 18 °DH (22.5 °Clarke) - 2 or 3 times a year;
• Hardness over 18 °DH (22.5 °Clarke) - 4 or 5 times a year.
Your water supply company can inform you about the hardness of your water.
- Operate the appliance as described. However, now use ordinary vinegar
to fill the water tank and do not fill the filter with ground coffee.
- After descaling, let the appliance work twice more with only water to rinse
away the vinegar and scale remainders.
- Wash the coffee jug and the filter holder.
Jug broken? Extra jug wanted?
You can order a jug from your dealer or Philips Service Centre:
• Jug type n°. HD 7927 for coffee makers types HD 7600, HD 7602 and HD
7604.
• Jug type n°. HD 7928 for coffee maker type HD 7606.
Replacing the mains cord
If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the special cord. Apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country.
For U.K. only:
Fitting a different plug
This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp. plug. Should you need to replace the plug, connect the wires as follows:
Green/yellow wire to the Earth terminal (E) of the new plug. Brown wire to the Live (L) terminal of the new plug. Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new plug.
• Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur celui-ci correspond bien à celle du secteur de votre habitation.
• Ne posez jamais l'appareil sur une surface chaude.
• Débranchez l'appareil :
- si un problème survient pendant son fonctionnement
- avant de le nettoyer
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas en contact avec une surface chaude.
• Veillez à ce que l'appareil en cours de fonctionnement soit hors de portée des enfants. Empêchez-les de tirer sur le cordon.
• N'utilisez jamais l'appareil si la prise secteur, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même sont endommagés.
Rangement du cordon d'alimentation
Vous pouvez ajuster la longueur de cordon sorti en le faisant pénétrer à l'arrière de l'appareil dans son logement (fig. 1).
Avant la première utilisation
- Faites fonctionner l'appareil sans mettre de café moulu dans le filtre. (Reportez-vous au paragraphe "Pour faire du café").
- Nettoyez ensuite les éléments amovibles en suivant la procédure décrite au paragraphe "Nettoyage".
Pour faire du café (fig. 2 - 12)
- Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide (fig. 2). Les indications de niveau sur le côté gauche correspondent à de grosses tasses (120 ml). Les indications de niveau sur le côté droit correspondent à des tasses plus petites (80 ml) (fig. 3).
- Utilisez des filtres en papier de type "1x4" ou "n_4". N'oubliez pas de plier les bordures inférieure et latérale (fig. 4).
Dans certains modèles, un filtre permanent est prévu . Les filtres papier ne sont alors pas nécessaires.
- Pour de grandes tasses : prenez une mesure bien pleine de café moulu (de type "filtre rapide") par tasse.
- Pour des tasses plus petites : une mesure rase par tasse. (fig. 6).
Nota Bene : N'oubliez pas de fermer le couvercle après avoir rempli le réservoir et le filtre! (fig. 7).
Réglage suivant votre goût personnel (type HD 7600) (fig. 9a - b) Le type de café et le dosage influent fortement sur le goût du café. Tout comme le temps d'infusion. Si la durée d'infusion est longue vous obtiendrez un café fort au goût intense “ MOCCA ” (Moka), alors que si la durée d'infusion est courte vous obtiendrez un café doux, chargé d'arôme “ GOLD ” (Or). Au moyen du sélecteur de goût vous pouvez régler la cafetière selon votre goût personnel:
a “GOLD” (Or) - pour un café doux, chargé d'arôme (fig. 9a). b “MOCCA” (Moka) - pour un café fort au goût intense (fig. 9b).
Réglage suivant le goût personnel et la quantité désirés (types HD 7602/04/06) (fig. 10a-d). En tournant le bouton une fois vous pouvez régler la cafetière selon votre goût personnel (voir paragraphe précedent), mais aussi suivant la quantité de café que vous souhaitez obtenir.
a“GOLD” (Or) - pour 5 grandes tasses (ou 7 petites) maximum de café
doux, chargé d'arôme (fig. 10a).
b“GOLD” (Or) - pour plus de 5 grandes tasses (ou 7 petites) de café
doux, chargé d'arôme (fig. 9b).
c“MOCCA” (Moka) - pour plus de 5 grandes tasses (ou 7 petites) de café
fort au goût intense (fig. 10c).
d“MOCCA” (Moka) - pour 5 grandes tasses (ou 7 petites) de café fort au
goût intense (fig. 10d).
"Anti-gouttes" Une valve d'arrêt automatique empêche que le café ne coule sur la plaque chauffante si la verseuse est retirée quelque temps pendant la préparation du café ou définitivement une fois le café entièrement passé.
Arrêt automatique
(types HD 7604/06 seulement)
Pour plus de commodité, mais aussi plus de sécurité, si vous n'avez pas éteint la cafetière, celle-ci s'éteindra automatiquement après 2 heures de fonctionnement.
Pour refaire du café
Si vous venez de faire une verseuse de café et souhaitez en refaire juste après, vous devez éteindre la cafetière et la laisser refroidir pendant au moins trois minutes. Ce n'est que passé ce délai que vous pourrez de nouveau remplir le réservoir d'eau.
Nettoyage (fig. 14-17)
• Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau. Nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide.
• La verseuse en verre et le porte-filtre peuvent être lavés dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-les à l'eau chaude puis séchez-les. Ces éléments peuvent également être lavés dans un lave-vaisselle.
Détartrage
Vous devez détartrer votre cafetière régulièrement. Pour une utilisation normale (deux verseuses pleines par jour) les périodicités de détartrage sont les suivantes :
• Pour une dureté de l'eau jusqu'à 18 °TH: 2 à 3 fois par an;
• Pour une dureté de l'eau supérieure çà 18 °TH: 4 à 5 fois par an.
Le service des eaux de votre région vous renseignera sur la dureté de votre eau.
- Faites fonctionner votre cafetière comme indiqué, mais en remplissant le réservoir avec du vinaigre et en ne mettant pas de café moulu dans le filtre.
- Une fois le détartrage terminé, faites fonctionner l'appareil à une ou deux reprises avec simplement de l'eau de façon à éliminer les résidus de vinaigre et de tartre.
- Lavez la verseuse et le porte-filtre.
Votre verseuse est cassée ou vous désirez une nouvelle verseuse.
Vous pouvez vous procurer une verseuse auprès de votre revendeur Philips ou de votre Centre Service Agréé.
• Verseuse type HD 7927, pour cafetières types HD 7600, HD 7602 et HD 7604.
• Verseuse type HD 7928, pour cafetière type HD 7606.
Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial. Adressez-vous à votre revendeur Philips ou au Centre Service Agréé le plus proche de votre domicile.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an.
• Stellen Sie das Gerät nie auf eine heiße Oberfläche.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ...
- wenn bei der Kaffeezubereitung Probleme auftreten,
- bevor Sie das Gerät reinigen.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Achten Sie darauf, daß sie es nicht am Netzkabel herunterreißen können!
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.
Unterbringung des Netzkabels
Überschüssiges Netzkabel läßt sich an der Rückseite des Kaffeeautomaten in das Gerät zurückschieben (Abb. 1).
Vor dem ersten Gebrauch
- Betreiben Sie das Gerät einmal mit klarem Wasser, ohne Filter und ohne Kaffeemehl. Vgl den Abschnitt "Kaffee zubereiten".
- Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile. Vgl. den Abschnitt "Reinigen".
Kaffee zubereiten (Abb. 2 bis 12)
- Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit frischem, kaltem Wasser (Abb. 2). Die linke Markierung entspricht großen Tassen (120 ml). Die rechte Markierung entspricht kleinen Tassen (80 ml) (Abb. 3).
- Verwenden Sie Filtertüten Type "1x4" bzw. "Nr.4". Vergessen Sie nicht, die Kanten zu falzen (Abb. 4).
Einige Modelle werden mit einem Dauerfilter geliefert. Dabei ist keine Papier-Filtertüte erforderlich.
- Nehmen Sie einen gehäuften Meßlöffel Kaffeemehl voll für jede große Tasse Kaffee; für jede kleine Tasse nehmen Sie einen gestrichenen Meßlöffel voll (Abb. 6).
Hinweis: Vergessen Sie nicht, den Deckel auf die Kanne aufzusetzen,
nachdem Sie den Wasserbehälter und das Filter gefüllt haben!
(Abb. 7).
(Nur Type HD 7600:) Einstellen auf den persönlichen Geschmack (Abb. 9a und 9b) Den individuelle Geschmack des Kaffees wird durch die Wahl der Kaffeesorte und durch die Dosierung es Kaffees beeinflußt. Auch die Brühzeit ist von großem Einfluß. Eine kurze Brühzeit ergibt einen milden, aromatischen Geschmack. Eine verlängerte Brühzeit führt zu einem intensiven, kräftigen Geschmack. Mit Hilfe des Geschmackswahl-Schalters können Sie den Geschmack des Kaffees Ihrer persönlichen Vorliebe wie folgt anpassen.
a Gold: für milden, aromatischen Kaffee (Abb. 9a). bMocca: für intensiven, kräftigen Geschmack (Abb. 9b).
(Typen HD 7602/04/06:) Einstellen auf Menge und persönlichen Geschmack (Abb. 10a bis 10d)
Durch Drehen des Schalters können Sie nicht nur den Geschmack Ihres Kaffees wählen, sondern auch die Menge, die zubereitet werden soll.
aGold: maximal 5 große oder 7 kleine Tassen milder, aromatischer
Kaffee (Abb. 10a).
bGold: mehr als 5 große oder 7 kleine Tassen milder, aromatischer
Kaffee (Abb. 10b).
cMocca: mehr als 5 große oder 7 kleine Tassen intensiver, kräftiger
Kaffee (Abb. 10c).
dMocca: maximal 5 große oder 7 kleine Tassen intensiver, kräftiger
Kaffee (Abb. 10d).
"Tropf-Stop"
Der integrierte "Tropf-Stop" verhindert durch ein Nachtropfventil, daß Kaffee auf die Warmhalteplatte tropft, wenn die Kanne während oder nach der Zubereitung aus dem Gerät genommen wird.
Abschalt-Automatik
(Nur Typen HD 7604 und 7606)
Zu Ihrer Bequemlichkeit und zu Ihrer Sicherheit, wird das Gerät nach 2 Stunden automatisch ausgeschaltet.
Gleich wieder frischen Kaffee zubereiten
Wenn Sie gleich anschließend wieder frischen Kaffee zubereiten wollen, so schalten Sie das Gerät aus. Wenn es drei Minuten abgekühlt hat, können Sie den Wasserbehälter wieder füllen.
Reinigen (Abb. 14-17)
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Die Glaskanne und der Filterhalter lassen sich in heißem Wasser reinigen, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben. Diese Teile können auch im Geschirrspüler gereinigt werden (Abb. 16).
Entkalken
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Bei normalem Gebrauch, d.h. bei Zubereitung von zwei vollen Kannen täglich:
- Bei Wasserhärte bis zu 18° dH: zwei- oder dreimal im Jahr
- Bei Wasserhärte über 18° dH: vier- oder fünfmal im Jahr. Ihre Wasserwerke können Ihnen Auskunft über die Härte Ihres Wassers geben.
- Betreiben Sie das Gerät wie im Abschnitt "Kaffee zubereiten" geschildert, füllen Sie den Wasserbehälter jedoch mit Haushaltsessig oder handelüblichem Haushaltsentkalker, ohne Filtertüte und Kaffeemehl.
- Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken noch zweimal mit frischem Wasser, um die Essig- und Kalkreste zu entfernen.
- Spülen Sie die Isolierkanne, den Deckel und den Filterhalter gründlich aus.
Ersatz- und Zusatzkannen
Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips Service Center passende Glaskannen bestellen:
• Für Kaffeeautomaten HD 7600, HD 7602 und 7604: Kanne Type HD 7927.
• Für Kaffeeautomat HD 7606: Kanne Type HD 7928.
Ersatz des Netzkabels
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch ein original Philips Netzkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder die Philips-Organisation in Ihrem Lande.
;
4222 001 77713
• Controleer, vóórdat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning.
• Zet het apparaat niet op een heet oppervlak.
• Neem de stekker uit het stopcontact:
- als er bij het koffiezetten problemen optreden;
- voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met hete oppervlakken.
• Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Let erop dat zij niet aan het snoer kunnen trekken.
• Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is.
Snoer opbergen
Overtollig snoer kunt u opbergen aan de achterzijde van de koffiezetter (fig. 1).
Vóór het eerste gebruik
- Laat het apparaat vóór het eerste gebruik een keer werken zonder koffie in het filter. (Zie “Koffiezetten”.)
- Was daarna de losse onderdelen af. (Zie “Schoonmaken”.)
Koffiezetten (fig. 2 - 12)
- Gebruik voor het vullen van het waterreservoir alleen vers, koud water (fig. 2). De linker niveauaanduidingen gelden voor grote koppen (120 ml). De rechter niveau-aanduidingen gelden voor kleinere koppen (80 ml). (Fig. 3.)
- Gebruik papieren filterzakjes type “1x4 “ of “n° 4”. Vergeet niet de plakranden om te vouwen (fig. 4).
Bij sommige versies wordt een permanent filter geleverd. U hoeft dan geen papieren filterzakjes te gebruiken.
- Voor grote koppen: 1 volle maatlepel koffie-maalsel (snelfiltermaling) per kop. Voor kleinere koppen: 1 afgestreken maatlepel per kop (fig. 6).
Let op: Na het vullen van waterreservoir en filter niet vergeten het deksel te sluiten! (Fig. 7.)
Persoonlijke smaak instellen (type HD 7600) (fig. 9a-b) Naast de dosering en het soort koffie dat u gebruikt, is ook de zettijd van groot belang voor de uiteindelijke smaak. Een langere zettijd geeft een stevige, robuuste smaak, terwijl een korte zettijd een zachte, aromatische koffie levert. Met behulp van de smaakschakelaar kunt u de koffiezetter instellen op uw persoonlijke smaak:
a Goud - voor zachte, aromatische koffie (fig. 9a). b Mocca - voor robuuste, stevige koffie (fig. 9b).
• Persoonlijke smaak èn Volume instellen
(types HD 7602/04/06) (fig. 10a-d). Met één draai aan de knop stelt u de koffiezetter niet alleen in op uw persoonlijke smaak (zie vorig gedeelte), maar tevens op de hoeveelheid koffie die u gaat zetten.
a Goud - voor maximaal 5 grote (of 7 kleine) koppen zachte, aromatische
koffie (fig. 10a).
b Goud - voor méér dan 5 grote (of 7 kleine) koppen zachte, aromatische
koffie (fig. 10b).
c Mocca - voor méér dan 5 grote (of 7 kleine) koppen robuuste, stevige
koffie (fig. 10c).
d Mocca - voor maximaal 5 grote (of 7 kleine) koppen robuuste, stevige
koffie (fig. 10d).
“Drip-stop”. De ingebouwde “drip-stop” (“druppelstopper”) zorgt ervoor dat er geen koffie uit de filterhouder op de warmhoudplaat druppelt, wanneer u tijdens het koffiezetten de kan even uit het apparaat neemt, en wanneer u ná het koffiezetten de kan verwijdert.
Automatisch uitschakelen
(alleen bij types HD 7604/06)
Voor het gemak, en ook voor extra veiligheid: als u de koffiezetter niet hebt uitgeschakeld, schakelt het apparaat zichzelf na 2 uur automatisch uit.
Meteen opnieuw koffie zetten?
Als u meteen opnieuw koffie wilt zetten, schakel dan de koffiezetter uit en laat het apparaat tenminste drie minuten afkoelen. Daarna kunt u het waterreservoir opnieuw vullen.
Schoonmaken
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een vochtige doek.
• De kan en de filterhouder kunt u afwassen in heet sop (fig. 16). Spoel ze na met heet water (fig. 17) en droog ze af. U kunt deze delen ook schoonmaken in de afwasmachine.
Ontkalken
Ontkalk uw koffiezetter regelmatig. Bij normaal gebruik (twee volle kannen per dag):
- 2 à 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (tot 18 °DH);
- 4 à 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (boven 18 °DH).
Uw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheid informeren.
- Gebruik het apparaat zoals aangegeven. Vul het waterreservoir nu echter met gewone azijn in plaats van water, en doe geen gemalen koffie in het filterzakje.
- Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keer met alleen koud water werken om azijn en kalkresten weg te spoelen.
- Was vervolgens de koffiekan en de filterhouder af.
Kan kapot? Of extra kan?
U kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum een glazen kan bestellen:
• Kan typenr. HD 7927 voor koffiezetters type HD 7600, HD 7602 en HD 7604.
• Kan typenr. HD 7928 voor koffiezetter type HD 7606.
Snoer vervangen
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land.
Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your appliance. Only use BS 1362 approved fuses. As a guide only: Appliances under 700 W can have a 3 Amp. fuse (red) and all others should have a 13 Amp. fuse (brown).
When disposing of an old plug (particularly the moulded type which has been cut from the mains cord) always remove the fuse as the plug could be dan­gerous if ever inserted in a live socket.
Italiano Español Português
MAX 10815
13
MIN
6
4
11
9
7
5
HD 7600
9b
9a
11
15 16 17
12 13 14
10a
5
1 2 3 4
6 7 8
10b
10c
10d
1x4
Ελληνικά
• Prima di collegare l'apparecchio verificate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
• Non appoggiate l'apparecchio su superfici bollenti.
• Togliete la spina dalla presa di corrente:
- nel caso di problemi durante la preparazione del caffè;
- prima di pulire l'apparecchio.
• Fate in modo che il cavo non venga in contatto con superfici bollenti.
• Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini e fate in modo che non tirino il cavo di alimentazione.
• Non usate l'apparecchio se la spina o il cavo di alimentazione risultano danneggiati.
Scomparto cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione in eccesso può essere riposto sul retro dell'apparecchio (fig. 1).
Prima dell'uso
- Fate funzionare l'apparecchio senza riempire il filtro con il caffè (vedere "Come preparare il caffè").
- Pulite le parti asportabili come indicato nella sezione "Pulizia".
Come preparare il caffè (fig. 2-12)
- Usate soltanto acqua corrente fredda per riempire il serbatoio (fig. 2). Le indicazioni di livello poste a sinistra si riferiscono alle tazze più capienti (120 ml.) Le indicazioni poste a destra corrispondono invece a tazze più piccole (80 ml.) (fig. 3).
- Usate filtri in carta modello "1x4" o "n˚4". Non dimenticate di piegare i bordi inferiore e laterali (fig. 4).
Con alcuni modelli viene fornito un filtro permanente: in questo caso non sono necessari i filtri in carta.
- Per le tazze più capienti: prendete un misurino ben colmo creando una montagnetta di caffè macinato (tipo "filtro rapido") per ciascuna tazza. Per le tazze più piccole: un misurino raso per ciascuna tazza (fig. 6).
- Nota: Non dimenticate di chiudere il coperchio dopo aver riempito il serbatoio e il filtro! (fig. 7).
Regolazioni in base ai gusti individuali (mod. Hd 7600) (fig. 9a-b). Per ottenere una buona tazza di caffè, il tipo e la quantità di caffè sono fattori fondamentali, ma non va dimenticata l'importanza del tempo di infusione. Un'infusione prolungata permette di ottenere un gusto intenso e robusto mentre una più breve sviluppa un aroma delicato e aromatico. Usando il selettore di gusto, è possibile impostare l'apparecchio in base al proprio gusto personale:
a Gold - per un caffè aromatico e delicato (fig. 9a) b Mocca - per un caffè intenso e robusto (fig. 9b).
Regolazioni in base alla quantità e al gusto individuali (modelli HD 7602/04/06) (fig. 10a-d). Con un semplice giro dell'interruttore potrete impostare l'apparecchio non solo in base ai vostri gusti personali (vedere sezione precedente), ma anche in base alla quantità di caffè che volete preparare.
a Gold - massimo 5 tazze grandi (o 7 piccole) di caffè delicato e aromatico
(fig. 10a).
b Gold - oltre 5 tazze grandi (o 7 piccole) di caffè delicato e aromatico
(fig. 10b).
c Mocca - oltre 5 tazze grandi (o 7 piccole) di caffè intenso e robusto
(fig. 10c).
d Mocca - massimo 5 tazze grandi (o 7 piccole) di caffè intenso e robusto
(fig. 10d).
Dispositivo anti-goccia La speciale valvola automatica impedisce al caffè di sgocciolare sulla piastra nel caso in cui la brocca venga tolta per un attimo dall'apparecchio durante il processo di infusione o dopo aver preparato il caffè.
Dispositivo di spegnimento automatico
(solo modelli HD 7604/06)
Per una maggior praticità e sicurezza, l'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo due ore.
Volete preparare subito dell'altro caffè?
Se avete appena preparato una brocca di caffè ma volete prepararne subito dell'altro, spegnete l'apparecchio e lasciatelo raffreddare per almeno 3 minuti. A questo punto potete riempire di nuovo il serbatoio dell'acqua.
Pulizia (fig. 14-17)
• Togliete sempre la spina dalla presa prima di pulire l'apparecchio.
• Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. Limitatevi a pulirlo usando un panno umido.
• La brocca in vetro e il porta-filtro possono essere lavati in acqua calda saponata e anche in lavastoviglie.
Come togliere il calcare
Ricordatevi di eliminare periodicamente il calcare dal vostro apparecchio. Con un uso normale (due brocche al giorno) valgono le seguenti regole:
• Durezza dell'acqua fino a 18 °DH (22,5 °Clarke) - 2 o 3 volte all'anno;
• Durezza dell'acqua oltre 18 °DH (22,5 °Clarke) - 4 o 5 volte all'anno.
Per conoscere il grado di durezza dell'acqua nella vostra zona, rivolgetevi a chi fornisce l'acqua potabile.
- Fate funzionare l'apparecchio come descritto, riempiendo però il serbatoio con aceto, senza mettere il caffè.
- Al termine dell'operazione, lasciate funzionare l'apparecchio con sola acqua per un paio di volte, per eliminare qualsiasi traccia di aceto e eventuali residui di calcare.
- Lavate la brocca e il porta-filtro.
La brocca si è rotta? Oppure ne volete una di scorta?
Potrete ordinare un'altra brocca presso il vostro rivenditore di fiducia o il Centro di Assistenza Philips più vicino:
- Brocca mod. HD 7927 per apparecchi modello HD 7600, HD 7602 e HD 7604.
- Brocca mod. HD 7928 per apparecchi modello HD 7606.
Come sostituire il cavo di alimentazione
Nel caso in cui il cavo fosse danneggiato, dovrà essere sostituito con un cavo speciale. Rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia o al Centro di Assistenza Philips più vicino.
• Antes de enchufar el aparato a la red, comprueben si la tensión indicada en el aparato se corresponde con la existente en su hogar.
• No coloquen el aparato sobre una superficie caliente.
• Desenchufen el aparato de la red :
- Si ocurre algún problema durante la elaboración del café
- Antes de limpiar el aparato.
• No permitan que el cable de red entre en contacto con superficies calientes.
• Usen el aparato fuera del alcance de los niños.
Eviten que los niños puedan estirar del cable de red.
• No usen nunca el aparato si la clavija, el cable de red o el propio aparato están deteriorados.
Almacenamiento del cable de red
El exceso de cable de red puede ser almacenado en la parte posterior de la Cafetera (fig. 1).
Antes del primer uso
- Hagan funcionar el aparato una vez sin llenar el filtro con café molido. (Vean la sección "Elaboración del café")
- A continuación, laven las partes desmontables tal como se indica en la sección "Limpieza".
Elaboración del café (figs. 2 - 12)
• Para llenar el depósito de agua, usen solo agua normal fresca (fig. 2).
• Las indicaciones de nivel de la izquierda corresponden a tazas grandes (120 ml). Las indicaciones del nivel de la derecha corresponden a tazas menores (80 ml)(fig. 3).
• Usen papel de filtro del tipo " 1 x 4 " o del número 4. No olviden doblar el fondo y los precintos laterales (fig. 4).
Con algunos modelos se suministra un filtro permanente, con lo cual no se precisan filtros de papel.
- Para tazas grandes : una cucharada de medida llena (colmada) de café molido (tipo "filtro rápido") para cada taza. Para tazas menores : una cucharada de medida llena (rasa) para cada taza (fig. 6).
Nota : ¡ No olviden cerrar la tapa después de llenar el depósito del agua y el filtro ! (fig. 7).
Adaptación a su gusto personal (Tipo HD 7600)(figs. 9a-b) Para concretar el sabor de su café, el tipo de café y la dosificación son factores importantes pero también el tiempo de elaboración influye grandemente. Un largo tiempo de elaboración da un sabor intenso y fuerte mientras que un corto tiempo de elaboración da un sabor suave y aromático. Utilizando el selector de sabor, pueden ajustar la cafetera a su gusto personal :
a Oro (Gold) : Para un sabor suave y aromático (fig. 9a) b Moka (Mocca) : Para sabor intenso y fuerte (fig. 9b)
• Selección de su personal sabor y cantidad (Tipos HD 7602/04/06) (fig. 10a-d) Con un giro del interruptor no solo pueden ajustar la Cafetera a su gusto personal (Ver la sección anterior) sino también a la cantidad de café que deseen elaborar.
a Oro (Gold) : Para un máximo de 5 grandes (ó 7 pequeñas) tazas de
café suave y aromático (fig. 10a).
b Oro (Gold) : Para más de 5 grandes (ó 7 pequeñas) tazas de café
suave y aromático (fig. 10b).
c Moka (Mocca) : Para más de 5 grandes (ó 7 pequeñas) tazas de café
intenso y fuerte (fig. 10c).
d Moka (Mocca) : Para un máximo de 5 grandes (ó 7 pequeñas) tazas de
café intenso y fuerte (fig. 10d).
Antigoteo ("Drip-Stop") La automática válvula de cierre les asegura que no habrá goteo de café sobre la placa caliente al quitar la jarra del aparato un momento durante el proceso de elaboración o si la jarra es quitada después de elaborar el café.
Desconexión automática
(Solo en los tipos HD 7604/06)
Para su comodidad, y como seguridad adicional, si no desconectan la Cafetera, esta se desconectará automáticamente después de 2 horas.
¿ Desean elaborar más café inmediatamente ?
Si han elaborado una jarra de café y desean hacer más inmediatamente, paren la Cafetera y dejen que se enfríe, al menos, durante 3 minutos. Después de ello, pueden volver a llenar el depósito del agua.
Limpieza (fig. 14-17)
• Antes de la limpieza, desenchufen siempre la Cafetera de la red.
• No sumerjan nunca el aparato en agua. Puede limpiarlo con un paño humedecido.
• La jarra y el soporte del filtro pueden lavarse en agua jabonosa caliente. Aclárenlos con agua caliente limpia y séquenlos. También pueden lavarlos en un lavavajillas.
Desincrustación
Desincrusten regularmente su Cafetera. Con un uso normal (dos jarras llenas por día), son aplicables las siguientes reglas :
Dos o tres veces al año, si usan agua con dureza de hasta 18 ºDH.
Cuatro o cinco veces al año, si usan agua con dureza mayor de 18 ºDH.
Su compañía suministradora de agua podrá informarles acerca de la dureza de su agua.
- Pongan en marcha el aparato tal como se ha descrito pero usando ahora vinagre ordinario para llenar el depósito del agua y sin llenar el filtro con café molido.
- Después de la desincrustación y para eliminar todos los restos de vinagre e incrustaciones, hagan funcionar dos veces más el aparato solo con agua.
- Laven la jarra para el café y el soporte del filtro.
¿Jarra rota? ¿Desean una jarra adicional?
Pueden pedir jarras a su vendedor o a un Centro de Servicio Philips :
• Jarra tipo HD 7927 para las Cafeteras de los tipos HD 7600, HD 7602 y HD 7604.
• Jarra tipo HD 7928 para la Cafetera del tipo HD 7606.
Sustitución del cable de red
Si el cable de red de este aparato se deteriora, debe ser reemplazado por un cable de red especial. Diríjanse a su vendedor Philips o a Organización Philips de su país.
• Antes de ligar a máquina, verifique se a voltagem nela indicada é a mesma da sua casa.
• Não coloque a máquina sobre uma superfície quente.
• Desligue a ficha da tomada de corrente:
- se se verificar algum problema quando estiver a fazer o café;
- antes de proceder à limpeza da máquina.
• O cabo de alimentação não deverá estar em contacto com superfícies quentes.
• Utilize a máquina fora do alcance das crianças. Evite a possibilidade de, acidentalmente, puxarem o cabo de alimentação.
• Não se sirva da máquina no caso de se verificar alguma anomalia na ficha, no cabo de alimentação ou na própria máquina.
Compartimento para o fio
O fio pode ser guardado na parte de trás da máquina (fig. 1).
Antes da primeira utilização
- Ponha a máquina a trabalhar uma vez sem colocar café no filtro. (Consulte a secção "Como fazer o café").
- Em seguida, limpe as partes removíveis como se descreve na secção "Limpeza".
Como fazer o café (fig. 2 - 12)
- Encha o reservatório apenas com água fria natural (fig. 2). Os indicadores de nível da esquerda correspondem às chávenas maiores (120 ml). Os indicadores de nível da direita correspondem às chávenas mais pequenas (80 ml) (fig. 3).
- Utilize filtros de papel do tipo "1x4" ou "nr. 4". Não se esqueça de dobrar as pontas do fundo e laterais (fig. 4).
Alguns modelos são fornecidos com um filtro permanente. Nesse caso, não é necessário nenhum filtro de papel.
- Para chávenas maiores: recomendamos uma medida bem cheia com café moído (moagem normal) por cada chávena. Para chávenas mais pequenas: aconselhamos uma medida rasa de café por cada chávena (fig. 6).
Tome nota: Não se esqueça de fechar a tampa depois de encher o reservatório e o filtro! (fig. 7).
Preparação à medida do gosto pessoal (modelo HD 7600) (fig. 9a-b). Para obter os melhores resultados, a qualidade do café e a sua dosagem são factores de grande importância. Mas, o tempo de infusão também conta muito. Se o tempo de infusão for mais prolongado, o café ficará com um sabor intenso e forte, enquanto que uma infusão mais breve lhe conferirá um sabor mais suave e aromático. Se utilizar o selector de sabor, poderá adequar o café ao seu gosto e preferências pessoais:
a Gold - café suave, aromático (fig. 9a). b Mocca - café intenso, forte (fig.9b).
Sabor e quantidade a seu gosto (modelos HD 7602/04/06) (fig. 10a-d). Através do simples rodar do selector, poderá adequar o café ao seu gosto pessoal (ver secção anterior) e, também, seleccionar a quantidade de café a preparar.
a Gold - para um máximo de 5 chávenas grandes (ou 7 pequenas) de
café suave e aromático (fig. 10a).
b Gold - para mais de 5 chávenas grandes (ou 7 pequenas) de café
suave e aromático (fig. 10b).
c Mocca - para mais de 5 chávenas grandes (ou 7 pequenas) de café
intenso e forte (fig. 10c).
d Mocca - para um máximo de 5 chávenas grandes (ou 7 pequenas) de
café intenso e forte (fig. 10d).
Sistema "anti-pingos" A válvula de paragem automática garante que não haverá derrame de café sobre a placa quente se o jarro for retirado por momentos durante o processo de infusão ou se o jarro for retirado depois do café estar pronto.
Desligar automático
(apenas nos modelos HD 7604/06)
Para sua comodidade e também por motivos de segurança: se não desligar a máquina, ela desligar-se-á automaticamente ao fim de 2 horas.
Voltar a fazer café de imediato
Se acabou de fazer café e pretende fazer mais logo de seguida, desligue primeiro a máquina e deixe arrefecer durante cerca de três minutos. Poderá, então, voltar a encher o reservatório com água.
Limpeza (fig. 14-17)
• Retire sempre a ficha da tomada de corrente antes de proceder à limpeza da máquina.
• Nunca mergulhe a máquina na água. Limpe-a com um pano húmido.
• O jarro e o suporte do filtro podem ser lavados numa sabonária quente. Enxague com água quente e seque. Estas peças também podem ser lavadas na máquina.
Descalcificação
Descalcifique a sua máquina de café regularmente. Para uma utilização normal (dois jarros cheios por dia), aplicam-se as seguintes regras:
• Dureza da água até 18º DH (22.5º Clarke) - 2 ou 3 vezes por ano;
• Dureza superior a 18º DH (22.5º Clarke) - 4 ou 5 vezes por ano.
A Companhia das Águas poderá informar sobre o grau de dureza da água.
- Ponha a máquina a trabalhar conforme se descreve. Encha o reservatório da água com vinagre vulgar e não coloque café no filtro.
- Após a descalcificação, ponha a máquina a trabalhar mais duas vezes com água simples para limpar por completo todos os restos de vinagre e resíduos de calcário.
- Lave o jarro e o compartimento do filtro.
O jarro partiu-se? Pretende comprar mais um jarro?
Pode adquirir outro jarro no seu distribuidor ou num Centro de Assistência Philips:
• Jarro tipo nr. HD 7927 para as máquinas dos modelos HD 7600, HD 7602 e HD 7604.
• Jarro tipo nr. HD 7928 para a máquina do modelo HD 7606.
Substituição do cabo de alimentação
Se o fio se estragar, só deverá ser substituído por um cabo especial. Dirija-se à Philips ou a um seu distribuidor.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύµα βεβαιωθείτε αν η τάση που αναφέρεται επί της συσκευής είναι ίδια µε την τάση της περιοχής σας.
• Mη βάζετε τη συσκευή επάνω σε ζεστή επιφάνεια.
• Bγάλτε το φις της συσκευής απ$ την πρίζα του τοίχου αν:
- παρουσιαστούν προβλήµατα ενώ κάνετε καφέ
- πριν αρχίσετε τον καθαρισµ$ της συσκευής.
• Προσέξτε το καλώδιο της συσκευής να µην έρχεται σε επαφή µε ζεστές επιφάνειες και τα παιδιά να µην αγγίζουν τη συσκευή $ταν λειτουργεί, ούτε το καλώδιο ρεύµατος.
• Mη χρησιµοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ρεύµατος ή η συσκευή έχουν υποστεί βλάβη.
Aποθήκευση του καλωδίου ρεύµατος
Mπορείτε να αποθηκεύσετε το καλώδιο που περισσεύει στο πίσω µέροσ τησ συσκευήσ (Eικ. 1).
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά
- Λειτουργήστε την χωρίσ να προσθέσετε αλεσµένο καφέ στο φίλτρο (βλέπε «παρασκευή καφέ»).
- Mετά καθαρίστε τα αποσπώµενα µέρη πωσ περιγράφεται στην παρ. «Kαθαρισµσ».
Παρασκευή καφέ (Eικ. 2-12)
Γεµίστε το δοχείο µε φρέσκο κρύο νερ (Eικ. 2). Oι ενδείξεισ στάθµησ αριστερά αντιστοιχούν σε µεγάλα φλυτζάνια (120 ml). Oι ενδείξεισ στάθµησ δεξιά αντιστοιχούν σε µικρτερα φλυτζάνια (80 ml) (Eικ. 3).
- Xρησιµοποιείστε το χάρτινο φίλτρο τύπου «1x4» ή «Aρ. 4». Mην ξεχάσετε να το διπλώσετε στο κάτω µέροσ και στα πλάγια (Eικ. 4). Mε µερικούσ τύπουσ συσκευήσ παρέχεται µνιµο φίλτρο, οπτε το χάρτινο φίλτρο δεν χρειάζεται.
- Για µεγάλα φλυτζάνια: βάλτε µια γεµάτη (φουσκωτή) κουταλιά αλεσµένο καφέ (χρησιµοποιώντασ το κουτάλι µεζούρα) για κάθε φλυτζάνι. Για µικρτερα φλυτζάνια: βάλτε µια επίπεδη κουταλιά για κάθε φλυτζάνι (Eικ. 6).
- Παρακαλούµε: Mη ξεχάσετε να κλείσετε το καπάκι αφού γεµίσετε το δοχείο νερού και το φίλτρο (Eικ. 7).
Pύθµιση της συσκευής ανάλογα µε το προσωπικ$ σας γούστο (Tύπος HD 7600) (Eικ. 10a-b) H γεύση του καφέ εξαρτάται απ τον τύπο και την ποστητα του αλεσµένου καφέ που χρησιµοποιείτε καθώσ επίσησ και απ τον χρνο παρασκευήσ του. Aν ο χρνοσ παρασκευήσ είναι µεγάλοσ, ο καφέσ θα έχει έντονη, βαρειά γεύση. Aν είναι µικρσ θα έχει κανονική αρωµατική γεύση. Xρησιµοποιώντασ τον επιλογέα γεύσησ, µπορείτε να ρυθµίσετε τη συσκευή ανάλογα µε το προσωπικ σασ γούστο:
a Gold - για κανονικ, αρωµατικ καφέ (Eικ. 9a) b Mocca - για δυνατ, βαρύ καφέ (Eικ. 9b).
Pύθµιση της συσκευής ανάλογα µε το προσωπικ$ σας γούστο και την ποσ$τητα του καφέ
(Tύπος HD 7602/04/06) (Eικ. 9a-d). Στρέφοντασ τον επιλογέα µια φορά, ρυθµίζετε τη συσκευή ανάλογα µε το προσωπικ σασ γούστο (βλέπε ανωτέρω) και επίσησ την ποστητα του καφέ που θέλετε να παρασκευάσετε.
a Gold - για µέχρι 5 µεγάλα (ή 7 µικρά) φλυτζάνια κανονικ,
αρωµατικ καφέ (Eικ. 10a).
b Gold - για περισστερα απ 5 µεγάλα (ή 7 µικρά) φλυτζάνια
κανονικ, αρωµατικ καφέ (Eικ. 10b).
c Mocca - για περισστερα απ 5 µεγάλα (ή 7 µικρά) φλυτζάνια
δυνατ, βαρύ, καφέ (Eικ. 10c).
d Mocca - για µέχρι 5 µεγάλα (ή 7 µικρά) φλυτζάνια δυνατ, βαρύ
καφέ (Eικ. 10d).
Bαλβίδα αυτ$µατης διακοπής Xάρη στη βαλβίδα αυτµατησ διακοπήσ, δεν θα στάζει καφέσ πάνω στη θερµαινµενη πλάκα αν πάρετε την κανάτα για λίγο ενώ γίνεται ο καφέσ ή αν πάρετε την κανάτα αφού γίνει ο καφέσ.
Aυτ$µατο σβήσιµο της συσκευής
(Mνον για τους τύπους HD 7604/06)
Για την άνεσή σασ και επίσησ για επιπρσθετη ασφάλεια, αν δεν σβήσετε τη συσκευή θα σβήσει µνη τησ µετά απ 2 ώρεσ.
Aν θέλετε να κάνετε και άλλο καφέ αµέσως
Aν έχετε κάνει µια κανάτα καφέ και θέλετε να κάνετε και άλλο αµέσωσ, σβήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει για τρία λεπτά τουλάχιστον. Mετά γεµίστε πάλι το δοχείο µε νερ.
Kαθαρισµ$ς (Eικ. 14-17)
• Bγάλτε το φισ απ την πρίζα πριν αρχίσετε τον καθαρισµ τησ συσκευήσ.
• Mη βάζετε ποτέ τη συσκευή µέσα σε νερ. Kαθαρίστε την µε ένα υγρ πανί.
• Πλύνετε τη γυάλινη κανάτα και τη θήκη του φίλτρου µε ζεστή σαπουνάδα, ξεπλύνετέ τα µε καθαρ ζεστ νερ και στεγνώστε τα. Mπορείτε επίσησ να τα καθαρίσετε στο πλυντήριο πιάτων.
Kαθαρισµ$ς απ$ κατάλοιπα
Kαθαρίζετε τη συσκευή απ τα κατάλοιπα τακτικά Mε κανονική χρήση (δύο γεµάτεσ κανάτεσ καφέ την ηµέρα) εφαρµστε τον παρακάτω καννα:
• Σκληρτητα νερού µέχρι 18 °DH (22.5 °Clarke) - 2 ή 3 φορές τον χρνο.
• Σκληρτητα πάνω απ 18 °DH (22.5 °Clarke) - 4 ή 5 φορές τον χρνο. Mπορείτε να πληροφορηθείτε για την σκληρτητα του νερού απ την εταιρεία υδάτων.
Γεµίστε το δοχείο µε συνηθισµένο ξύδι αντί νερ και µη γεµίσετε το φίλτρο µε αλεσµένο καφέ.
- Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή πωσ περιγράψαµε ανωτέρω. Mετά αδειάστε το ξύδι, γεµίστε το δοχείο, µε καθαρ νερ και λειτουργήστε τη συσκευή δύο φορέσ για να ξεπλυθεί απ το ξύδι και τυχν υπλοιπα καταλοίπων.
- Πλύνετε την κανάτα και τη θήκη του φίλτρου.
Έσπασε η κανάτα; Θέλετε άλλη;
Mπορείτε να παραγγείλετε άλλη στον προµηθευτή σασ ή στο Kέντρο Eξυπηρέτησησ Φίλιπσ.
• Kανάτα τύπου Nο HD 7927 για καφετιέρεσ τύπου HD 7600, HD 7602 και HD 7604.
• Kανάτα τύπου Nο HD 7928 για καφετιέρεσ τύπου HD 7606.
Aντικατάσταση του καλωδίου ρεύµατος
Aν το καλώδιο ρεύµατοσ τησ συσκευήσ υποστεί βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί απ ειδικ καλώδιο. Aποτανθείτε στον προµηθευτή σασ Φίλιπσ ή στον Oργανισµ Φίλιπσ στην χώρα σασ.
Loading...