PHILIPS HD7566 User Manual

0 (0)

HD7567, HD7566, HD7565 HD7564, HD7563, HD7562

EN

User manual

5

 

 

 

DA

Brugervejledning

11

 

 

 

DE

Benutzerhandbuch

16

 

 

 

EL

Εγχειρίδιο χρήσης

22

 

 

 

ES

Manual del usuario

29

 

 

 

FI

Käyttöopas

35

 

 

 

FR

Mode d’emploi

41

 

 

 

IT

Manuale utente

47

 

 

 

 

 

 

NL

Gebruiksaanwijzing

53

 

 

 

 

 

 

NO

Brukerhåndbok

59

 

 

 

 

 

 

PT

Manual do utilizador

64

 

 

 

 

 

 

SV

Användarhandbok

70

 

 

 

 

 

 

TR

Kullanım kılavuzu

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHILIPS HD7566 User Manual

1

1 Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

2 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

2.0.1 Danger

•• Never immerse the appliance in water or any other liquid.

2.0.2 Warning

•• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

•• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

•• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by

Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

•• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the

 

appliance in a safe way and if they

 

 

understand the hazards involved.

H

 

Cleaning and user maintenance

GLIS

 

shall not be made by children

EN

 

unless they are older than 8 and

 

 

supervised. Keep the appliance

 

 

and its cord out of reach of

 

••

children aged less than 8 years.

 

Children shall not play with the

 

••

appliance.

 

Do not let the mains cord hang

 

 

over the edge of the table or

 

 

worktop on which the appliance

 

 

stands.

 

2.0.3 Caution

•• Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces.

•• Unplug the appliance if problems occur during brewing and before you clean it.

•• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type

environments, staff kitchen areas in shops, offices and other working environment, and by clients in hotels, motels and other residential type environments.

2.0.4 Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

3 General

description (Fig. 1)

1Filter holder

2Detachable front cover

3Water tank lid

4Water tank

5Coffeemaker

6Mains cord

7On/off rocker switch with power-on light (HD7564/HD7563/HD7562)

8 Buffer ring (HD7567/HD7562)

9Jug

10Jug lid with mixing pipe

11On/off button with power-on light

(HD7566/HD7565)

12Display with timer and on/off button with power-on light (HD7567)

4 Preparing for use

1Put the appliance on a flat and stable surface.

2Put the plug in an earthed wall socket.

3To store excess cord, push it into the opening at the back of the coffeemaker (Fig. 2).

4.1Setting the clock (HD7567 only)

1After you have put the plug in the wall socket, the word ‘SET’ appears on the display (Fig. 3).

2Press the ‘H’ button one or more times to set the hour (Fig. 4).

• The display shows the set hour (e.g. 7:00).

3Press the ‘M’ button one or more times to set the minutes (Fig. 5).

• The display shows the set minutes (e.g. 7:20).

5 Using the appliance

5.1 Brewing coffee

1Make sure the plug is in the wall socket.

2Fill the water tank with fresh, cold water (Fig. 6).

•• The graduations on the left are for large cups (120ml).

•• The graduations on the right are for small cups (80ml).

3Open the filter holder (Fig. 7).

4Take a paper filter (type 1x4 or no. 4)

and fold the sealed edges to prevent tearing and folding (Fig. 8).

5Put the filter in the filter holder (Fig. 9).

DNote:

Some versions come with a permanent filter.

In this case you do not need to use paper filters.

6Put ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig. 10).

•• For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.

•• For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.

7Close the filter holder.  (Fig. 11)

8Place the jug on the hotplate (Fig. 12).

9Switch on the appliance.

•• HD7564/HD7563/HD7562: Press the on/ off rocker switch.The power-on light goes on (Fig. 13).

•• HD7566/HD7565: Press the on/of button.

The power-on light goes on (Fig. 14).

•• HD7567: Press the on/off button.

The power-on light goes on.

10When all the water has passed through the filter, you can remove the jug from the appliance (Fig. 15).

BWarning:

If you remove the jug for more than

30 seconds before all the water has passed through the filter,the filter may overflow.

6

11Press the on/off button (HD7567/HD7566/ HD7565) or on/off rocker switch (HD7564/ HD7563/HD7562) to switch off the appliance after use.

HD7566/HD7565:The appliance switches off automatically after 30 minutes.

12Let the appliance cool down for at least

3 minutes before you start brewing coffee again.

5.2 Timer (HD7567 only)

You can use the timer to preset the time at which you want the coffeemaker to brew coffee.

DNote:

If you want to use the timer function, make sure the clock is set to the correct time.You can only set the current time when the appliance

is switched off (see section ‘Setting the clock (HD7567)’ in chapter ‘Preparing for use’).

DNote:

After a power failure, you have to set the clock and the timer again.

1Press the timer button (Fig. 16).

• The display shows the set auto-on time and the orange timer light goes on.

BWarning:

After you press the timer button,the normal time reappears if you stop pressing the hour button or minutes button for more than 

5 seconds.In that case,the timer is set.

2Press the ‘H’ button one or more times to set the hour (Fig. 4).

3Press the ‘M’ button one or more times to set the minutes (Fig. 5).

• 5 seconds after you stop pressing the hour button or minutes button, the normal time reappears.The yellow timer light goes on to indicate that the timer is set.

4Follow steps 1 to 8 of section ‘Brewing coffee’ to prepare the appliance for brewing coffee.

5The appliance starts brewing coffee at the preset time.

• The yellow timer light goes off and the red power-on light goes on.

DNote:

If you want to check whether you have set the timer correctly, press the timer button.

DNote:

If you want to switch off the timer, press the on/ off button.

5.3 Features

5.3.1 Drip stop

•• The drip stop system prevents coffee from dripping through the filter onto the hotplate when you remove the jug from the appliance during or after brewing.

5.3.2Protective buffer ring (HD7567/ HD7562 only)

•• The jug has a detachable buffer ring that helps prevent the jug from breaking (Fig. 17).

5.3.3 Aroma swirl

•• A mixing pipe attached to the jug lid makes the coffee circulate through the jug for optimal aroma distribution (Fig. 18).

5.4Heating up coffee in the microwave

If you want to heat up coffee, you can place the jug in the microwave, even with the buffer ring attached.

ENGLISH

7

6 Cleaning

BWarning:

Never immerse the appliance in water.

BWarning:

Never use scouring pads,abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.Only use a damp cloth

1Let the appliance cool down and unplug it.

2Clean the outside of the appliance with a damp cloth.

3If you have used a permanent filter, empty it and rinse it under the tap.

6.1 Filter holder

You have to clean the filter holder regularly to avoid the build-up of coffee residues.

1Lift up the filter holder to detach the lower hinge of the filter holder.   (Fig. 19)

2Tilt the bottom edge of the filter holder towards you (1). Move the filter holder downwards (2).  (Fig. 20)

3Detach the front cover of the filter holder.

•• All types except HD7566, HD7564: Pull the front cover off the filter holder (Fig. 21).

•• HD7566, HD7564: Squeeze the pins in the bottom of the filter holder (1) and remove the front cover (2) (Fig. 22).

4Clean the front cover.

•• All types except HD7566, HD7564: clean the plastic front cover in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

•• HD7566, HD7564: clean the metal front cover with a moist cloth.

BWarning:

Do not clean the metal cover of the filter holder in the dishwasher.

5Clean the filter holder in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

6After cleaning, reattach the front cover to the filter holder.

•• All  types except HD7566, HD7564: Snap the front cover back onto the filter holder.

•• HD7566, HD7564: Slide the positioning lugs in the openings (1) and then slide the metal cover upwards as far as it goes (2) (Fig. 23).

7Put the filter holder back into the appliance.

6.2 Glass jug

1HD7567/HD7562: Flip open and pull down the metal clamp to detach the buffer ring (Fig. 24).

2Open the lid of the jug.Tilt the lid slightly to the left or right (1) and then pull it off the jug

(2).  (Fig. 25)

3Clean the jug, the buffer ring (HD7567/ HD7562 only) and the jug lid in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

4After cleaning, rinse the glass jug with fresh hot water.

5Make sure that the mixing pipe is not blocked by anything before you reattach the lid to the jug.

7 Descaling

Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a long time.

In case of normal use (two full jugs of coffee every day), we recommend the following descaling frequency:

•• 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH);

•• 4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH).

Contact your local water board for information about the water hardness in your area.

•• HD7567:The word CALC appears on the display when you need to descale the appliance (Fig. 26).

8

To descale the appliance, perform the following steps:

1Fill the water tank half full with water and a liquid descaler according to the instructions on the package. 

ETip:

You can also use white vinegar (4% acetic acid).

BWarning:

Do not use a powder descaler.

BWarning:

Do not put a filter and ground coffee in the filter holder.

2Let the appliance complete two brewing cycles.

See chapter ‘Using the appliance’. Let the appliance cool down for 3 minutes before you start the second brewing cycle.

3Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh, cold water to remove all descaler and scale residues.

4Clean the jug and the filter holder

(see chapter ‘Cleaning’).

8 Ordering accessories

To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.

You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.

9 Recycling

•• This symbol on a product means that the product is covered by European Directive

2012/19/EU. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste. Correct disposal of old products helps prevent negative consequences for the environment and human health (Fig. 27).

10 Guarantee and

service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.

You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care

Centre in your country, go to your local Philips dealer.

ENGLISH

9

11 Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.  If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.

Brewing coffee takes longer than usual.

The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).

The coffee maker switches off before the water tank is empty.

The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).

The filter overflows when the jug is removed from the appliance during brewing.

Do not remove the jug for more than 30 seconds, to prevent the filter from overflowing.

The coffee flows from the filter,but does not flow into the jug properly or at all.

Check if the mixing pipe is blocked.

10

1 Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

2 Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

2.0.1 Fare

•• Kom aldrig apparatet ned i vand eller anden væske.

2.0.2 Advarsel

•• Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

•• Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.

•• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en

tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

•• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,

hvis de er blevet instrueret i sikker

brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.

•• Lad ikke børn lege med apparatet.

•• Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som apparatet står på.

2.0.3 Forsigtig

•• Stil aldrig apparatet på et varmt underlag, og sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader.

•• Tag stikket ud af apparatet, hvis der opstår problemer under brygningen, og før rengøring.

•• Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre lignende steder som gårde, bed and breakfast-steder, personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdspladser og af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning.

2.0.4 Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

DANSK

11

3

Generel

5

 

Sådan bruges

 

 

beskrivelse (fig. 1)

 

 

 

 

apparatet

1

 

Filterholder

 

 

 

 

 

2

 

Aftageligt frontdæksel

5.1 Kaffebrygning

3

 

Vandtankens låg

 

 

 

Sørg for, at stikket er sat i stikkontakten.

1

 

4

 

Vandtank

 

 

 

Fyld vandtanken med friskt, koldt vand (fig. 6).

2

 

5

 

Kaffemaskine

 

 

 

•• Markeringerne til venstre gælder for store

6

 

Netledning

 

 

 

 

kopper (120 ml).

7

 

On/off-vippekontakt med

 

 

 

•• Markeringerne til højre er til små kopper

 

 

kontrollampe (HD7564/HD7563/HD7562)

 

 

 

 

(80 ml).

8

 

Kandeskåner (HD7567/HD7562)

 

 

 

Luk filterholderen op (fig. 7).

3

 

9

 

Kande

 

 

 

Tag et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4) og

4

 

10

Låg til kande med blandingsrør

 

 

 

ombuk de forseglede kanter, så filteret ikke går

11

On/off-knap med kontrollampe

 

 

 

itu eller falder sammen (fig. 8).

 

 

(HD7566/HD7565)

 

 

 

Sæt filteret i filterholderen (fig. 9).

 

 

5

 

12

Display med timer og on/off-knap med

 

 

 

 

 

 

 

kontrollampe (HD7567)

 

 

 

DBemærk:

 

 

 

 

 

 

Nogle modeller leveres med et permanent

 

 

 

 

 

 

filter. Er dette tilfældet, er det ikke nødvendigt

4

Klargøring

 

 

 

at bruge et papirfilter.

 

 

 

Kom malede kaffebønner (beregnet til

6

 

 

 

 

 

 

 

filterkaffe) i filteret (fig. 10).

 

 

Stil apparatet på et fladt og stabilt underlag.

 

 

 

•• Store kopper: 1 måleske med top pr. kop.

1

 

 

 

 

 

 

Sæt stikket i en stikkontakt med

 

 

 

•• Til mindre kopper: 1 strøget måleske pr. kop.

2

 

 

 

 

 

 

jordforbindelse.

 

 

 

Luk filterholderen.  (fig. 11)

 

 

7

 

 

 

Overskydende netledning kan skubbes ind i

 

 

 

Stil kanden på varmepladen (fig. 12).

3

8

 

 

 

åbningen på kaffemaskinens bagside (fig. 2).

 

 

 

Tænd for apparatet.

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

••

HD7564/HD7563/HD7562:Tryk på

4.1 Indstilling af klokkeslæt

 

 

 

 

on/off-vippekontakten. Kontrollampen

 

 

(kun HD7567)

 

 

 

••

tænder (fig. 13).

 

 

Når du har sat stikket i stikkontakten, ses

 

 

 

HD7566/HD7565:Tryk på on/off-

1

 

 

 

 

 

 

ordet“SET” (INDSTILLET) på displayet (fig. 3).

 

 

 

••

knappen. Kontrollampen tænder (fig. 14).

 

 

Tryk på“H” knappen en eller flere gange for

 

 

 

HD7567:Tryk på on/off-knappen.

2

 

 

 

 

 

 

at indstille timetallet (fig. 4).

 

 

 

 

Kontrollampen tænder.

 

 

• Det indstillede timetal ses i displayet

 

 

 

Når vandet er løbet gennem filteret, kan

 

 

10

 

 

 

(f.eks. 07:00).

 

 

 

kanden tages væk fra varmepladen (fig. 15).

 

 

Tryk på“M” knappen en eller flere gange for

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

at indstille minuttallet (fig. 5).

 

 

 

BAdvarsel:

 

 

• Det indstillede minuttal ses i displayet

 

 

 

Hvis du fjerner kanden i mere end

 

 

(f.eks. 07:20).

 

 

 

30 sekunder,før alt vandet er løbet gennem

 

 

 

 

 

 

filteret,kan filteret flyde over.

12

11Tryk på on/off-knappen (HD7567/HD7566/ HD7565) eller on/off-vippekontakten

(HD7564/HD7563/HD7562) for at slukke apparatet efter brug.

HD7566/HD7565: Maskinen slukker automatisk efter 30 minutter.

12Lad apparatet afkøle i mindst 3 minutter, inden du laver mere kaffe.

5.2 Timer (kun HD7567)

Ved hjælp af timer-funktionen kan du indstille det tidspunkt, hvor du ønsker, at kaffebrygningen skal begynde.

DBemærk:

Hvis du vil bruge timer-funktionen, skal du kontrollere, at klokkeslættet er indstillet korrekt. Tiden kan kun indstilles, når maskinen er slukket (se afsnittet “Indstilling af klokkeslæt (HD7567)” i afsnittet “Klargøring”).

DBemærk:

Efter strømafbrydelser skal klokkeslæt og timer indstilles igen.

1Tryk på timer-knappen (fig. 16).

• Det indstillede tidspunkt for automatisk start ses i displayet, og den orange timerindikator lyser.

BAdvarsel:

Når du har trykket på timer-knappen, ses den normale tid igen,hvis du slipper time/minut-knapperne i mere end 

5 sekunder.Dette betyder,at timeren er indstillet.

2Tryk på“H” knappen en eller flere gange for at indstille timetallet (fig. 4).

3Tryk på“M” knappen en eller flere gange for at indstille minuttallet (fig. 5).

• 5 sekunder efter du har sluppet time/minut knapperne, ses den normale tid igen.

Den gule timer-indikator lyser for at vise, at timeren er indstillet.

4Følg trin 1 til 8 i afsnittet “Kaffebrygning” for at klargøre maskinen til kaffebrygning.

5Maskinen starter kaffebrygningen på det indstillede tidspunkt.

• Den gule timer-indikator slukker, og den røde strømindikator lyser.

DBemærk:

Hvis du vil kontrollere, om du har indstillet timeren korrekt, skal du trykke på timer-knappen.

DBemærk:

Hvis du vil deaktivere timeren, skal du trykke på on/off-knappen.

5.3 Funktioner

5.3.1 Drypstop-funktion

•• Drypstop-systemet sikrer, at der ikke drypper kaffe fra filteret ned på varmepladen, når kanden flyttes under eller efter brygningen.

5.3.2Beskyttende kandeskåner

(kun HD7567/HD7562)

•• Kaffekanden har en aftagelig kandeskåner, som beskytter kanden, så den ikke så nemt går i stykker (fig. 17).

5.3.3 Aromacirkulation

•• Et blandingsrør, der sidder på kandens låg, får kaffen til at cirkulere gennem kanden, så der opnås optimal aromafordeling (fig. 18).

5.4Opvarmning af kaffe i mikrobølgeovn

Hvis du vil opvarme kaffen, kan kanden sættes i mikrobølgeovnen – selv med påsat kandeskåner.

DANSK

13

6 Rengøring

BAdvarsel:

Apparatet må aldrig kommes ned i vand.

BAdvarsel:

Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin,acetone eller lignende til rengøring af apparatet.Benyt kun en fugtig klud

1Lad apparatet køle af, og tag stikket ud.

2Apparatet rengøres udvendigt med en fugtig klud.

3Har du brugt et permanent filter, skal dette blot tømmes og skylles under vandhanen.

6.1 Filterholder

Du skal rengøre filterholderen jævnligt for at undgå, at der samler sig kafferester.

1Løft filterholderen for at løsne det nederste hængsel på filterholderen.  (fig. 19)

2Vip den nederste kant på filterholderen ind mod dig selv (1). Ryk filterholderen nedad

(2).  (fig. 20)

3Tag frontdækslet af filterholderen.

•• Alle typer undtagen HD7566, HD7564:

Træk frontdækslet af filterholderen (fig. 21).

•• HD7566, HD7564: Tryk på stifterne i bunden af filterholderen (1), og fjern frontdækslet (2) (fig. 22).

4Rengør frontdækslet.

•• Alle typer undtagen HD7566, HD7564: Vask plastikfrontdækslet i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

•• HD7566, HD7564: Rengør metalfrontdækslet med en fugtig klud.

BAdvarsel:

Rengør ikke filterholderens metaldæksel i opvaskemaskinen.

5Vask filterholderen i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

6Efter rengøring skal du sætte frontdækslet på filterholderen igen.

•• Alle typer undtagen HD7566, HD7564:

Sæt frontdækslet på filterholderen igen.

•• HD7566, HD7564: Sæt positionstapperne

iåbningerne (1), og skub derefter metaldækslet så langt opad som muligt

(2) (fig. 23).

7Sæt filterholderen tilbage i apparatet (‘klik’).

6.2 Glaskande

1HD7567/HD7562: Åbn og træk i metalklemmerne for at tage kandeskåneren af (fig. 24).

2Åbn låget på kanden.Vip låget lidt til venstre eller højre (1), og tag det derefter af kanden

(2).  (fig. 25)

3Rengør kanden, kandeskåneren (kun HD7567/ HD7562) og kandens låg i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

4Efter rengøring skal glaskanden skylles med rent, varmt vand.

5Kontrollér, at blandingsrøret ikke er blokeret, før du sætter låget på kanden.

7 Afkalkning

Regelmæssig afkalkning forlænger kaffemaskinens levetid og sikrer optimal kaffebrygning i meget lang tid.

Ved normal brug (to hele kander kaffe om dagen) anbefales følgende afkalkningsfrekvens:

•• 2-3 gange om året, hvis du har blødt vand

(op til 18 dH);

•• 4-5 gange om året, hvis du har hårdt vand

(over 18 dH).

Oplysninger om vandets hårdhedsgrad fås på det lokale vandværk.

•• HD7567: Ordet CALC ses i displayet, når det er tid til at afkalke maskinen (fig. 26).

Ved afkalkning af maskinen gøres følgende:

1Fyld vandtanken halvt med vand og flydende afkalkningsmiddel i henhold til anvisningerne på emballagen. 

14

ETip:

Du kan også bruge hvid eddike.

BAdvarsel:

Brug aldrig afkalkningspulver.

BAdvarsel:

Sæt ikke filter og malet kaffe i filterholderen.

2Lad maskinen køre 2 gange igennem med denne blanding.

Se afsnittet “Sådan bruges apparatet”. Lad maskinen afkøle i 3 minutter, før du starter den anden bryggeprocés.

3Lad derefter maskinen køre yderligere to gange igennem med rent vand for at skylle

eventuelle afkalkningsrester og kalkpartikler bort.

4Vask kanden og filterholderen (se afsnittet

“Rengøring”).

8 Bestilling af tilbehør

Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat,  skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips

Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du kan finde kontaktoplysningerne i folderen“World-Wide

Guarantee”.

9 Genanvendelse

•• Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred (fig. 27).

10 Reklamationsret og service

Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge

Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

Telefonnumre findes i vedlagte“worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

11 Fejlfinding

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.

Kaffebrygningen tager længere tid en normalt.

Apparatet skal afkalkes (se afsnittet “Afkalkning”).

Kaffemaskinen slukker,inden vandtanken er tom.

Apparatet skal afkalkes (se afsnittet “Afkalkning”).

Filteret flyder over,når kanden flyttes fra apparatet under brygning.

Fjern ikke kanden i mere end 30 sekunder for at undgå, at filteret flyder over.

Kaffen løber ud af filtret,men den løber ikke ordentligt/slet ikke ned i kanden.

Kontrollér, om blandingsrøret er blokeret.

DANSK

15

1 Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ welcome.

2 Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

2.0.1 Gefahr

•• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

2.0.2 Warnung

•• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

•• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.

•• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-

Ersatzkabel ersetzt werden.

•• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.Reinigung und Pflege des

Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind

älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.

Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von

Kindern unter 8 Jahren auf.

•• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

•• Lassen Sie das Netzkabel nicht

über den Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der das Gerät steht.

2.0.3 Achtung

•• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Lassen Sie auch das Netzkabel nicht mit heißen

Oberflächen in Berührung kommen.

•• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls Probleme während des Brühvorgangs auftreten und bevor Sie das Gerät reinigen.

•• Dieses Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt und in Einrichtungen wie Bauernhöfen, Frühstückspensionen, Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen sowie für Kunden in Hotels, Motels und anderen Einrichtungen vorgesehen.

16

2.0.4 Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

3Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1Filterhalter

2Abnehmbare Frontabdeckung

3Deckel des Wasserbehälters

4Wasserbehälter

5Kaffeemaschine

6Netzkabel

7Ein-/Aus-Kippschalter mit Betriebsanzeige

(HD7564/HD7563/HD7562)

8 Bruchschutzring (HD7567/HD7562)

9Kaffeekanne

10Kannendeckel mit Mixrohr

11Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige

(HD7566/HD7565)

12Display mitTimer und Ein-/Ausschalter mit

Betriebsanzeige (HD7567)

4Für den Gebrauch vorbereiten

1Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste

Oberfläche.

2Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.

3Überschüssiges Kabel können Sie in das Kabelfach an der Rückseite des Geräts schieben (Abb. 2).

4.1Die Uhr einstellen

(nur HD7567)

1Nachdem Sie den Stecker in die Steckdose gesteckt haben, erscheint im Display “SET” (Einstellen) (Abb. 3)

2Drücken Sie die Taste “H” einmal oder mehrmals, um die Stunde einzustellen (Abb. 4).

• Im Display sehen Sie die eingestellte Stunde (z. B. 7:00).

3Drücken Sie die Taste “M” einmal oder mehrmals, um die gewünschten Minuten einzustellen (Abb. 5).

• Im Display sehen Sie die eingestellten Minuten (z. B. 7:20).

5 Das Gerät benutzen

5.1 Kaffee brühen

1Vergewissern Sie sich, dass sich der

Netzstecker in der Steckdose befindet.

2Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Wasser (Abb. 6).

•• Die linke Maßeinteilung bezieht sich auf große Tassen (120 ml).

•• Die rechte Maßeinteilung bezieht sich auf kleine Tassen (80 ml).

3Öffnen Sie den Filterhalter (Abb. 7).

4Nehmen Sie eine Papierfiltertüte

(Typ 1x4 oder Nr. 4), und falten Sie die gestanzten Ränder, damit die Filtertüte nicht reißt oder einknickt (Abb. 8).

5Setzen Sie den Filter in den

Filterhalter (Abb. 9).

DHinweis:

Einige Gerätetypen sind mit einem Dauerfilter ausgestattet. In diesem Fall sind keine

Papierfilter erforderlich.

DEUTSCH

17

6Geben Sie (für Filterkaffee) gemahlenen Kaffee in den Filter (Abb. 10).

•• Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse.

•• Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse.

7Schließen Sie den Filterhalter.  (Abb. 11)

8Stellen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte (Abb. 12).

9Schalten Sie das Gerät ein.

•• HD7564/HD7563/HD7562: Drücken

Sie den Ein-/Aus-Kippschalter. Die

Betriebsanzeige leuchtet auf (Abb. 13).

•• HD7566/HD7565: Drücken Sie den

Ein-/Ausschalter. Die Betriebsanzeige leuchtet auf (Abb. 14).

•• HD7567: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter.

Die Betriebsanzeige leuchtet auf.

10Wenn das Wasser vollständig durch den Filter gelaufen ist, können Sie die Kanne vom Gerät nehmen (Abb. 15).

BWarnung:

Wenn Sie die Kanne länger als 30 Sekunden vom Gerät nehmen,bevor dasWasser vollständig durch den Filter gelaufen ist,kann es passieren,dass der Filter überläuft.

11Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (HD7567/ HD7566/HD7565) oder den Ein-/Aus-

Kippschalter (HD7564/HD7563/HD7562), um das Gerät nach dem Gebrauch auszuschalten. HD7566/HD7565: Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus.

12Lassen Sie das Gerät ca. 3 Minuten abkühlen, bevor Sie erneut mit der Zubereitung von Kaffee beginnen.

5.2 Timer (nur HD7567)

Mithilfe des Timers können Sie die Zeit voreinstellen, zu der das Gerät mit der Kaffeezubereitung beginnen soll.

DHinweis:

Wenn Sie dieTimer-Funktion verwenden, müssen

Sie darauf achten, dass die Uhr auf die richtige Zeit eingestellt ist. Die aktuelle Zeit lässt sich nur bei ausgeschaltetem Gerät einstellen (siehe Abschnitt “Die Uhr einstellen” (HD7567) im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).

DHinweis:

Nach einem Stromausfall müssen Sie die Uhr und den Timer neu einstellen.

1Drücken Sie dieTimer-Taste (Abb. 16).

• Im Display erscheint die eingestellte Zeit für das automatische Einschalten, die orangefarbene Timer-Anzeige leuchtet.

BWarnung:

Nach dem Drücken der Timer-Taste erscheint wieder die normale Uhrzeit, wenn Sie anschließend länger als 5 Sekunden die Stundenoder die Minutentaste nicht mehr drücken.In diesem Fall ist der Timer eingestellt.

2Drücken Sie die Taste “H” einmal oder mehrmals, um die gewünschte Stunde einzustellen (Abb. 4).

3Drücken Sie die Taste “M” einmal oder mehrmals, um die gewünschten Minuten einzustellen (Abb. 5).

• 5 Sekunden, nachdem Sie zuletzt die Stundenoder die Minutentaste gedrückt haben, erscheint wieder die normale Zeit. Die gelbe Timer-Anzeige leuchtet und

zeigt Ihnen an, dass der Timer eingestellt ist.

4Folgen Sie den Schritten 1 bis 8 im Abschnitt “Kaffee brühen”, um das Gerät für die Zubereitung von Kaffee vorzubereiten.

5Das Gerät beginnt zur voreingestellten Zeit mit dem Brühen.

• Die gelbe Timer-Anzeige erlischt, die rote Betriebsanzeige leuchtet auf.

18

DHinweis:

Wenn Sie dieTimer-Einstellung überprüfen möchten, drücken Sie dieTimer-Taste.

DHinweis:

Wenn Sie den Timer ausschalten möchten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter.

5.3 Eigenschaften

5.3.1 Tropf-Stopp

•• DasTropf-Stopp-System verhindert, dass Kaffee durch den Filter auf die

Warmhalteplatte tropft, wenn Sie die Kanne während oder nach der Kaffeezubereitung vom Gerät nehmen.

5.3.2Bruchschutzring (nur HD7567/ HD7562)

•• Zum Schutz vor Beschädigungen verfügt die Kanne über einen abnehmbaren Bruchschutzring (Abb. 17).

5.3.3 Aroma Swirl

•• Durch ein im Kannendeckel angebrachtes Mixrohr zirkuliert der Kaffee in der Kanne und entfaltet so sein optimales Aroma (Abb. 18).

5.4Kaffee im Mikrowellenherd aufwärmen

Zum Aufwärmen von Kaffee können Sie die

Kanne in den Mikrowellenherd stellen - auch mit angebrachtem Bruchschutzring.

6 Pflege

BWarnung:

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!

BWarnung:

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive

Flüssigkeiten wie Benzin oderAzeton.Verwenden Sie lediglich ein feuchtesTuch.

 

Lassen Sie das Gerät abkühlen, und ziehen Sie

 

1

CH

2

den Netzstecker aus der Steckdose.

Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem

TS

 

 

 

feuchten Tuch.

DEU

 

BeiVerwendung eines Dauerfilters entleeren

 

3

 

Sie den Filter und spülen ihn unter fließendem

Wasser ab.

6.1 Filterhalter

Reinigen Sie regelmäßig den Filterhalter, um das Absetzen von Kaffeerückständen zu verhindern.

1Heben Sie den Filterhalter an, um die untere Halterung des Filterhalters abzunehmen.  (Abb. 19)

2Neigen Sie den unteren Rand des Filterhalters zu sich (1). Schieben Sie den Filterhalter nach unten (2).  (Abb. 20)

3Nehmen Sie die Frontabdeckung des Filterhalters ab.

•• Alle Typen außer HD7566, HD7564: Ziehen Sie die Frontabdeckung vom Filterhalter ab (Abb. 21).

•• HD7566, HD7564: Drücken Sie die Stifte am Boden des Filterhalters zusammen (1), und nehmen Sie die Frontabdeckung ab (2) (Abb. 22).

4Reinigen Sie die Frontabdeckung.

•• Alle Typen außer HD7566, HD7564: Reinigen Sie die Frontabdeckung aus Kunststoff in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler.

•• HD7566, HD7564: Reinigen Sie die Frontabdeckung aus Metall mit einem feuchten Tuch.

19

BWarnung:

Reinigen Sie die Metallabdeckung des

Filterhalters nicht im Geschirrspüler.

5Reinigen Sie den Filterhalter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler.

6Setzen Sie die Frontabdeckung nach der Reinigung wieder auf den Filterhalter.

•• Alle Typen außer HD7566, HD7564: Stecken Sie die Frontabdeckung wieder auf den Filterhalter.

•• HD7566, HD7564: Schieben Sie die Haltelaschen in die Öffnungen (1), und schieben Sie die Metallabdeckung so weit wie möglich nach oben (2) (Abb. 23).

7Setzen Sie den Filterhalter wieder in das Gerät ein.

6.2 Glaskanne

1HD7567/HD7562: Klappen Sie die Metallklammer auf, und ziehen Sie sie nach unten, um den Bruchschutzring abzunehmen (Abb. 24).

2Öffnen Sie den Kannendeckel. Neigen Sie den Deckel nach links oder rechts (1), und ziehen Sie ihn von der Kanne (2).  (Abb. 25)

3Reinigen Sie die Kanne, den Bruchschutzring (nur HD7567/HD7562) und den Kannendeckel in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler.

4Spülen Sie die Glaskanne nach der Reinigung mit heißem Leitungswasser aus.

5Stellen Sie sicher, dass das Mixrohr nicht blockiert ist, bevor Sie den Deckel wieder auf die Kanne setzen.

7 Entkalken

Regelmäßiges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer des Geräts und garantiert langfristig optimale Ergebnisse bei der Kaffeezubereitung.

Bei normalem Gebrauch (zwei volle Kannen

Kaffee täglich) empfiehlt es sich, das Gerät in folgenden Abständen zu entkalken:

•• - 2 bis 3 Mal pro Jahr bei weichemWasser

(unter 18 dH);

•• - 4 bis 5 Mal pro Jahr bei hartemWasser

(über 18 dH).

Das für Sie zuständige Wasserwerk kann Ihnen Auskunft über den Härtegrad in Ihrer Region geben.

•• HD7567: Im Display erscheint dann der Hinweis CALC (Abb. 26).

Gehen Sie zum Entkalken wie folgt vor:

1Füllen Sie den Wasserbehälter halb voll mitWasser und einem flüssigen Entkalker

entsprechend der Gebrauchsanleitung auf der Verpackung des Entkalkers. 

ETipp:

Sie können auch Haushaltsessig (4 % Säuregehalt) verwenden.

BWarnung:

Benutzen Sie auf keinen Fall

Entkalkungspulver.

BWarnung:

Setzen Sie keine Filtertüte mit gemahlenem

Kaffee in den Filterhalter.

2Lassen Sie das Gerät zweimal komplett durchlaufen.

Siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”. Lassen Sie das Gerät vor dem zweiten Durchlaufen 3 Minuten lang abkühlen.

3Betreiben Sie dann das Gerät noch zweimal mit frischem kaltem Wasser, um alle Rückstände von Entkalker und Kalk zu beseitigen.

4Reinigen Sie die Kanne und den Filterhalter (siehe Kapitel “Reinigung”).

20

8 Zubehör bestellen

Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen

Sie unseren Online-Shop unter www.shop.philips.com/service.Wenn der

Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie

Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an

ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.

9 Recycling

•• Befindet sich dieses Symbol auf einem

Gerät, gilt für dieses Gerät die Europäische

Richtlinie 2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie Ihr Gerät niemals über den normalen

Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen geschützt (Abb. 27).

10 Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

11 Fehlerbehebung

In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den

Kundendienst in Ihrem Land.

Die Zubereitung von Kaffee dauert außergewöhnlich lange.

Das Gerät muss entkalkt werden (siehe Kapitel “Entkalken”).

Die Kaffeemaschine schaltet sich aus,bevor der Wasserbehälter leer ist.

Das Gerät muss entkalkt werden (siehe Kapitel “Entkalken”).

Der Filter läuft über,wenn die Kanne während des Brühvorgangs vom Gerät entfernt wird.

Nehmen Sie die Kanne maximal 30 Sekunden vom Gerät, damit der Filter nicht überläuft.

Der Kaffee fließt durch den Filter,jedoch nicht richtig in die Kanne oder überhaupt nicht.

Überprüfen Sie, ob das Mixrohr möglicherweise blockiert ist.

DEUTSCH

21

1 Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.

2 Σημαντικό

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

2.0.1 Κίνδυνος

•• Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.

2.0.2 Προειδοποίηση

•• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος.

•• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.

•• Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.

•• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω,καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση,με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης,εκτός κι αν είναι πάνω από 8 ετών και επιβλέπονται από κάποιον ενήλικα.Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.

•• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.

•• Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή.

2.0.3 Προσοχή

•• Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε ζεστή επιφάνεια και αποφύγετε την επαφή του καλωδίου με ζεστές επιφάνειες.

•• Αποσυνδέστε τη συσκευή εάν προκύψουν προβλήματα κατά την παρασκευή καφέ και πριν τον καθαρισμό της.

22

•• Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι και σε παρόμοια περιβάλλοντα, όπως εξοχικά, πανσιόν, κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθώς και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες διαμονής.

2.0.4 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

3Γενική

περιγραφή (Εικ. 1)

1Υποδοχή φίλτρου

2 Αποσπώμενο μπροστινό κάλυμμα

3 Καπάκι δεξαμενής νερού

4Δοχείο νερού

5Καφετιέρα

6Καλώδιο

7Διακόπτης on/off με λυχνία λειτουργίας (HD7564/HD7563/HD7562)

8Προστατευτικός δακτύλιος (HD7567/

HD7562)

9Κανάτα

10Καπάκι κανάτας με εξάρτημα ανάμειξης αρώματος

11Κουμπί on/off με λυχνία (HD7566/HD7565)

12Οθόνη χρονοδιακόπτη και κουμπί on/off με λυχνία λειτουργίας (HD7567)

4 Προετοιμασία για χρήση

1Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.

2Συνδέστε το φις σε πρίζα με γείωση.

3Για να αποθηκεύσετε το καλώδιο που περισσεύει, πιέστε το μέσα στο άνοιγμα στο πίσω μέρος της καφετιέρας (Εικ. 2).

4.1Ρύθμιση του ρολογιού (μόνο στον τύπο HD7567)

1Αφού έχετε συνδέσει το φις στην πρίζα, στην οθόνη εμφανίζεται η λέξη‘SET’ (ρύθμιση) (Εικ. 3).

2Πιέστε το κουμπί  ‘H’ μία ή περισσότερες φορές για να ρυθμίσετε την ώρα (Εικ. 4).

• Στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα που ρυθμίσατε (π.χ.7:00).

3Πιέστε το κουμπί‘M’ μία ή περισσότερες φορές για να ρυθμίσετε τα λεπτά (Εικ. 5).

• Στην οθόνη εμφανίζονται τα λεπτά που ρυθμίσατε (π.χ.7:20).

5Χρήση της συσκευής

5.1 Παρασκευή καφέ

1Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το φις στην πρίζα.

2Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με φρέσκο, κρύο νερό (Εικ. 6).

•• Οι διαβαθμίσεις στα αριστερά είναι για μεγάλα φλιτζάνια (120ml).

•• Οι διαβαθμίσεις στα δεξιά είναι για μικρά φλιτζάνια (80ml).

3Ανοίξτε την υποδοχή φίλτρου (Εικ. 7).

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

23

4Πάρτε ένα χάρτινο φίλτρο (τύπος 1x4 ή νούμερο 4) και διπλώστε τις σφραγισμένες άκρες για να εμποδίσετε το σκίσιμο και το δίπλωμα (Εικ. 8).

5Τοποθετήστε το φίλτρο στην υποδοχή φίλτρου (Εικ. 9).

DΣημείωση:

Ορισμένα μοντέλα είναι εφοδιασμένα με μόνιμο φίλτρο.Σε αυτήν την περίπτωση,δεν χρειάζεται να χρησιμοποιείτε χάρτινα φίλτρα.

6Βάλτε αλεσμένο καφέ (λεπτοαλεσμένο καφέ φίλτρου) μέσα στο φίλτρο (Εικ. 10).

•• Για μεγάλα φλιτζάνια: βάλτε μια γεμάτη κουταλιά αλεσμένου καφέ για κάθε φλιτζάνι.

•• Για μικρά φλυτζάνια: βάλτε μια κοφτή κουταλιά αλεσμένου καφέ για κάθε φλιτζάνι.

7Κλείστε την υποδοχή του φίλτρου.  (Εικ. 11)

8Τοποθετήστε την κανάτα στη θερμαινόμενη πλάκα (Εικ. 12).

9Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

•• HD7564/HD7563/HD7562: Πιέστε το διακόπτη on/off. Η λυχνία λειτουργίας ανάβει (Εικ. 13).

•• HD7566/HD7565: Πιέστε το κουμπί on/off. Η λυχνία λειτουργίας ανάβει  (Εικ. 14).

•• HD7567: Πιέστε το κουμπί on/off.

Ηλυχνία λειτουργίας ανάβει.

10Όταν όλο το νερό αδειάσει από το φίλτρο, μπορείτε να αφαιρέσετε την κανάτα από τη συσκευή (Εικ. 15).

BΠροειδοποίηση:

Εάν,προτού αδειάσει όλο το νερό από το φίλτρο,αφαιρέσετε την κανάτα για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα,το φίλτρο ενδέχεται να ξεχειλίσει.

11Πιέστε το κουμπί on/off (HD7567/HD7566/ HD7565) ή το διακόπτη on/off (HD7564/

HD7563/HD7562) για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή μετά τη χρήση. HD7566/HD7565: Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 30 λεπτά.

12Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τουλάχιστον για 3 λεπτά πριν αρχίσετε να παρασκευάζετε και πάλι καφέ.

5.2Χρονοδιακόπτης (μόνο στον τύπο HD7567)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρονοδιακόπτη για να προκαθορίσετε την ώρα που θέλετε να ξεκινήσει η καφετιέρα την παρασκευή καφέ.

DΣημείωση:

Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη, βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι ρυθμισμένο στη σωστή ώρα. Μπορείτε να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη (δείτε την ενότητα‘Ρύθμιση του ρολογιού (HD7567)’ στο κεφάλαιο‘Προετοιμασία για χρήση’).

DΣημείωση:

Μετά από μια διακοπή ρεύματος, θα πρέπει να ρυθμίσετε το ρολόι και το χρονοδιακόπτη ξανά.

1Πιέστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη (Εικ. 16).

• Στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα αυτόματης ενεργοποίησης που έχετε ρυθμίσει και η πορτοκαλί λυχνία χρονοδιακόπτη ανάβει.

BΠροειδοποίηση:

Αφού πιέσετε το κουμπί του χρονοδιακόπτη,η κανονική ώρα επανεμφανίζεται εάν σταματήσετε να πιέζετε το κουμπί ώρας ή το κουμπί λεπτών για περισσότερο από 5 δευτερόλεπτα.Σε αυτή την περίπτωση, ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί.

2Πιέστε το κουμπί‘H’ μία ή περισσότερες φορές για να ρυθμίσετε την ώρα (Εικ. 4).

24

3Πιέστε το κουμπί‘M’ μία ή περισσότερες φορές για να ρυθμίσετε τα λεπτά (Εικ. 5).

• 5 δευτερόλεπτα αφού σταματήσετε να πιέζετε το κουμπί ώρας ή το κουμπί λεπτών, η κανονική ώρα επανεμφανίζεται. Η κίτρινη λυχνία χρονοδιακόπτη ανάβει υποδεικνύοντας ότι ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί.

4Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 8 της ενότητας‘Παρασκευή καφέ’ για να προετοιμάσετε τη συσκευή για την παρασκευή καφέ.

5Η συσκευή ξεκινά την παρασκευή καφέ την προκαθορισμένη ώρα.

• Η κίτρινη λυχνία χρονοδιακόπτη σβήνει και

ηκόκκινη λυχνία λειτουργίας ανάβει.

DΣημείωση:

Εάν θέλετε να βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το χρονοδιακόπτη, πιέστε το κουμπί χρονοδιακόπτη.

DΣημείωση:

Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη, πιέστε το κουμπί on/off.

5.3 Χαρακτηριστικά

5.3.1 Διακοπή σταξίματος

•• Η λειτουργία διακοπής σταξίματος εμποδίζει τον καφέ να στάζει από το φίλτρο πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα όταν αφαιρείτε την κανάτα από τη συσκευή κατά τη διάρκεια ή μετά την παρασκευή του καφέ.

5.3.2Προστατευτικός δακτύλιος (μόνο στους τύπους HD7567/HD7562)

•• Η κανάτα διαθέτει αποσπώμενο προστατευτικό δακτύλιο που την προστατεύει από το να σπάσει (Εικ. 17).

5.3.3 Ανάμειξη αρώματος

•• Το εξάρτημα ανάμειξης αρώματος, που είναι ενσωματωμένο στο καπάκι της κανάτας, εξασφαλίζει την κυκλοφορία του καφέ στην κανάτα για βέλτιστη κατανομή του αρώματος (Εικ. 18).

5.4Ζέσταμα του καφέ σε φούρνο μικροκυμάτων

Εάν θέλετε να ζεστάνετε τον καφέ, μπορείτε να τοποθετήσετε την κανάτα στο φούρνο μικροκυμάτων, ακόμη και με τον προστατευτικό δακτύλιο.

6 Καθάρισμα

 

BΠροειδοποίηση:

 

Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.

 

BΠροειδοποίηση:

 

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα

 

σφουγγαράκια,στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά

 

όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

συσκευής.Χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί.

 

 

Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και

 

1

 

 

 

αποσυνδέστε τη από την πρίζα.

 

 

 

Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της

 

 

2

 

 

 

συσκευής με ένα υγρό πανί.

 

 

 

Εάν είχατε χρησιμοποιήσει μόνιμο φίλτρο,

 

 

3

 

 

 

αδειάστε το και ξεπλύνετε το κάτω από τη

 

 

 

βρύση.

 

 

 

 

6.1 Υποδοχή φίλτρου

 

Θα πρέπει να καθαρίζετε την

 

υποδοχή φίλτρου τακτικά για να αποφύγετε τη

 

συσσώρευση υπολειμμάτων καφέ.

 

1Ανασηκώστε την υποδοχή φίλτρου για να αποσυνδέσετε τον κάτω πείρο της υποδοχής φίλτρου.  (Εικ. 19)

2Γείρετε το κάτω άκρο της υποδοχής φίλτρου προς τα εσάς (1). Μετακινήστε την υποδοχή φίλτρου προς τα κάτω (2).  (Εικ. 20)

3Αποσυνδέστε το μπροστινό κάλυμμα της υποδοχής φίλτρου.

•• Για όλους τους τύπους εκτός από τον τύπο HD7566, HD7564: Τραβήξτε το μπροστινό κάλυμμα και αφαιρέστε το από την υποδοχή φίλτρου (Εικ. 21).

•• HD7566, HD7564: Πιέστε τους πείρους στο κάτω μέρος της υποδοχής φίλτρου (1) και αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα (2) (Εικ. 22).

25

4Καθαρίστε το μπροστινό κάλυμμα.

•• Για όλους τους τύπους εκτός από τον τύπο HD7566, HD7564: Καθαρίστε το πλαστικό μπροστινό κάλυμμα με ζεστό νερό και λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.

•• HD7566,HD7564:Καθαρίστε το μεταλλικό μπροστινό κάλυμμα με ένα υγρό πανί.

BΠροειδοποίηση:

Μην πλένετε το μεταλλικό κάλυμμα της υποδοχής φίλτρου στο πλυντήριο πιάτων.

5Καθαρίστε την υποδοχή φίλτρου σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.

6Μετά τον καθαρισμό, επανασυνδέστε το μπροστινό κάλυμμα στην υποδοχή φίλτρου.

•• Για όλους τους τύπους εκτός από τον τύπο HD7566, HD7564: Εφαρμόστε πάλι το μπροστινό κάλυμμα στην υποδοχή φίλτρου.

•• HD7566, HD7564: Τοποθετήστε τις προεξοχές μέσα στα ανοίγματα (1) και, στη συνέχεια, σπρώξτε το μεταλλικό κάλυμμα προς τα επάνω μέχρι το τέρμα (2) (Εικ. 23).

7Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα του φίλτρου στη συσκευή.

6.2 Γυάλινη κανάτα

1HD7567/HD7562: Ανασηκώστε και πιέστε προς τα κάτω το μεταλλικό συσφιγκτήρα για να αφαιρέσετε τον προστατευτικό δακτύλιο (Εικ. 24).

2Ανοίξτε το καπάκι της κανάτας. Γείρετε το καπάκι ελαφρά προς τα αριστερά ή τα δεξιά (1) και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το από την κανάτα (2).  (Εικ. 25)

3Καθαρίστε την κανάτα, τον προστατευτικό δακτύλιο (μόνο στους τύπους HD7567/ HD7562) και το καπάκι της κανάτας σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.

4Μετά τον καθαρισμό, ξεπλύνετε τη γυάλινη κανάτα με φρέσκο, ζεστό νερό.

5Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα ανάμειξης αρώματος δεν μπλοκάρεται από τίποτα πριν προσαρτήσετε ξανά το καπάκι στην κανάτα.

7 Αφαίρεση αλάτων

Η τακτική αφαίρεση των αλάτων επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής και εγγυάται άριστα αποτελέσματα στην παρασκευή καφέ για μεγάλο χρονικό διάστημα.

Στην περίπτωση συνηθισμένης χρήσης (δύο γεμάτες κανάτες καφέ ημερησίως), συνιστάται η αφαίρεση αλάτων με την παρακάτω συχνότητα:

•• 2 ή 3 φορές το χρόνο εάν χρησιμοποιείτε μαλακό νερό (έως 18 dH),

•• 4 ή 5 φορές το χρόνο εάν χρησιμοποιείτε σκληρό νερό (πάνω από 18 dH).

Για πληροφορίες σχετικά με την σκληρότητα του νερού της περιοχής σας, απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία ύδρευσης.

•• HD7567: Η λέξη CALC (άλατα) εμφανίζεται στην οθόνη όταν χρειάζεται να αφαιρέσετε τα άλατα από τη συσκευή (Εικ. 26).

Για να αφαιρέσετε τα άλατα από τη συσκευή, πραγματοποιήστε τα παρακάτω βήματα:

1Γεμίστε έως τη μέση τη δεξαμενή νερού με νερό και ένα υγρό αφαλατικό, σύμφωνα με τις οδηγίες στη συσκευασία. 

EΣυμβουλή:

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε λευκό ξύδι (ακετικό οξύ 4%).

BΠροειδοποίηση:

Μην χρησιμοποιείτε αφαλατικό σε σκόνη.

BΠροειδοποίηση:

Μην τοποθετήσετε φίλτρο και αλεσμένο καφέ στην υποδοχή φίλτρου.

26

Loading...
+ 58 hidden pages