Philips HD7562 User Manual

0 (0)
Philips HD7562 User Manual

HD7567, HD7566, HD7565, HD7564, HD7563, HD7562

A

B

C

1

 

 

 

D

J

E

I

F

H G

K

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HD7565/HD7566 HD7567

HD7567, HD7566, HD7565, HD7564, HD7563, HD7562

English 6

Български 11

Čeština 17 Eesti 22 Hrvatski 27 Magyar 32

Қазақша 37

Lietuviškai 43

Latviešu 48

Polski 53

Română 59

Русский 64

Slovensky 70 Slovenščina 75 Srpski 80

Українська 85

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Never immerse the appliance in water or any other liquid.

Warning

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

Caution

-Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces.

-Unplug the appliance if problems occur during brewing and before you clean it.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

General description (Fig.1)

A Filter holder

BDetachable front cover

CWater tank lid

DWater tank

ECoffeemaker

F Mains cord

GOn/off rocker switch with power-on light (HD7564/HD7563/HD7562)

HBuffer ring (HD7567/HD7562)

IJug

JJug lid with mixing pipe

K On/off button with power-on light ring (HD7566/HD7565)

LDisplay with timer and on/off button with power-on light (HD7567)

Preparing for use

1Put the appliance on a flat and stable surface.

2Put the plug in an earthed wall socket.

3To store excess cord,push it into the opening at the back of the coffeemaker (Fig.2).

English

Setting the clock (HD7567 only)

1 After you have put the plug in the wall socket,the word‘SET’ appears on the display (Fig.3).

2Press the‘H’ button one or more times to set the hour (Fig.4).

,The display shows the set hour (e.g.7:00).

3Press the‘M’ button one or more times to set the minutes (Fig.5).

,The display shows the set minutes (e.g.7:20).

Using the appliance

Brewing coffee

1Make sure the plug is in the wall socket.

2Fill the water tank with fresh,cold water (Fig.6).

-The graduations on the left are for large cups (120ml).

-The graduations on the right are for small cups (80ml).

3Open the filter holder (Fig.7).

4Take a paper filter (type 1x4 or no.4) and fold the sealed edges to prevent tearing and folding (Fig.8).

5Put the filter in the filter holder (Fig.9).

Note:Some versions come with a permanent filter.In this case you do not need to use paper filters.

6 Put ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig.10).

-For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.

-For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.

7Close the filter holder. (Fig.11)

8Place the jug on the hotplate (Fig.12).

9Switch on the appliance.

-HD7564/HD7563/HD7562: Press the on/off rocker switch.The power-on light goes on (Fig. 13).

-HD7566/HD7565: Press the on/of button.The power-on light ring round the button goes on (Fig. 14).

-HD7567: Press the on/off button.The power-on light goes on.

10When all the water has passed through the filter,you can remove the jug from the appliance (Fig.15).

If you remove the jug for more than 30 seconds before all the water has passed through the filter,the filter may overflow.

11Press the on/off button (HD7567/HD7566/HD7565) or on/off rocker switch (HD7564/ HD7563/HD7562) to switch off the appliance after use.

HD7566/HD7565:The appliance switches off automatically after 2 hours.

12 Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee again.

Timer (HD7567 only)

You can use the timer to preset the time at which you want the coffeemaker to brew coffee.

Note:If you want to use the timer function,make sure the clock is set to the correct time.You can only set the current time when the appliance is switched off (see section‘Setting the clock (HD7567)’in chapter‘Preparing for use’).

Note:After a power failure,you have to set the clock and the timer again.

English

1Press the timer button (Fig.16).

,The display shows the set auto-on time and the orange timer light goes on.

After you press the timer button,the normal time reappears if you stop pressing the hour button or minutes button for more than 5 seconds.In that case,the timer is set.

2Press the‘H’ button one or more times to set the hour (Fig.4).

3Press the‘M’ button one or more times to set the minutes (Fig.5).

,5 seconds after you stop pressing the hour button or minutes button,the normal time reappears.The yellow timer light goes on to indicate that the timer is set.

4 Follow steps 1 to 8 of section‘Brewing coffee’ to prepare the appliance for brewing coffee.

5The appliance starts brewing coffee at the preset time.

,The yellow timer light goes off and the red power-on light goes on.

Note:If you want to check whether you have set the timer correctly,press the timer button. Note:If you want to switch off the timer,press the on/off button.

Features

Drip stop

-The drip stop system prevents coffee from dripping through the filter onto the hotplate when you remove the jug from the appliance during or after brewing.

Protective buffer ring (HD7567/HD7562 only)

-The jug has a detachable buffer ring that helps prevent the jug from breaking (Fig. 17).

Aroma swirl

-A mixing pipe attached to the jug lid makes the coffee circulate through the jug for optimal aroma distribution (Fig. 18).

Heating up coffee in the microwave

If you want to heat up coffee, you can place the jug in the microwave, even with the buffer ring attached.

Cleaning

Never immerse the appliance in water.

Never use scouring pads,abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.Only use a damp cloth

1Let the appliance cool down and unplug it.

2Clean the outside of the appliance with a damp cloth.

3If you have used a permanent filter,empty it and rinse it under the tap.

Filter holder

You have to clean the filter holder regularly to avoid the build-up of coffee residues.

1 Lift up the filter holder to detach the lower hinge of the filter holder. (Fig.19)

2Tilt the bottom edge of the filter holder towards you (1).Move the filter holder downwards

(2). (Fig.20)

3Detach the front cover of the filter holder.

-All types except HD7564: Pull the front cover off the filter holder (Fig. 21).

English

-HD7564: Squeeze the pins in the bottom of the filter holder (1) and remove the front cover

(2)(Fig. 22).

4Clean the front cover.

-All types except HD7564: clean the plastic front cover in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

-HD7564: clean the metal front cover with a moist cloth.

Do not clean the metal cover of the filter holder in the dishwasher.

 

 

Clean the filter holder in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

5

 

 

After cleaning,reattach the front cover to the filter holder.

6

 

-

All types except HD7564: Snap the front cover back onto the filter holder.

-HD7564: Slide the positioning lugs in the openings (1) and then slide the metal cover upwards as far as it goes (2) (Fig. 23).

7Put the filter holder back into the appliance.

Glass jug

1HD7567/HD7562:Flip open and pull down the metal clamp to detach the buffer ring (Fig.24).

2Open the lid of the jug.Tilt the lid slightly to the left or right (1) and then pull it off the jug

(2). (Fig.25)

3Clean the jug,the buffer ring (HD7567/HD7562 only) and the jug lid in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

4After cleaning,rinse the glass jug with fresh hot water.

5Make sure that the mixing pipe is not blocked by anything before you reattach the lid to the jug.

Descaling

Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a long time.

In case of normal use (two full jugs of coffee every day), we recommend the following descaling frequency:

-2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH);

-4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH).

Contact your local water board for information about the water hardness in your area.

-HD7567:The word CALC appears on the display when you need to descale the appliance (Fig. 26).

To descale the appliance, perform the following steps:

1Fill the water tank half full with water and a liquid descaler according to the instructions on the package.

Tip:You can also use white vinegar (4% acetic acid).

Do not use a powder descaler.

Do not put a filter and ground coffee in the filter holder.

2 Let the appliance complete two brewing cycles.

See chapter‘Using the appliance’. Let the appliance cool down for 3 minutes before you start the second brewing cycle.

3Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh,cold water to remove all descaler and scale residues.

10

English

 

 

Clean the jug and the filter holder (see chapter‘Cleaning’).

4

Replacement

You can order a new glass jug from your Philips dealer or a Philips service centre.

-HD7562/35 and HD7566/35: order no. 4222 459 45334, dark lilac incl. buffer ring.

-HD7562/55 and HD7566/55: order no. 4222 459 45335, sunflower orange incl. buffer ring..

-HD7565/80: order no. 4222 459 45336, black.

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 27).

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If

Problem

Solution

Brewing coffee takes longer than usual.

The appliance needs to be descaled (see

 

chapter‘Descaling’).

The coffee maker switches off before the water tank is empty.

The filter overflows when the jug is removed from the appliance during brewing.

The coffee flows from the filter, but does not flow into the jug properly or at all.

The appliance needs to be descaled (see chapter‘Descaling’).

Do not remove the jug for more than 30 seconds, to prevent the filter from overflowing.

Check if the mixing pipe is blocked.

Български 11

Увод

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Опасност

-Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.

Предупреждение

-Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.

-Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени.

-Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

-Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.

-Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

-Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на масата или работния плот, на който е сложен уредът.

Внимание

-Не поставяйте уреда върху гореща повърхност и пазете кабела от допиране до горещи повърхности.

-Изваждайте щепсела от контакта преди почистване и ако възникнат проблеми при варене.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Общо описание (фиг.1) A Държач на филтъра

BПодвижен преден капак

CКапак на водния резервоар

DВоден резервоар

EКафемашина

F Захранващ кабел

GКобиличен ключ за вкл./изкл. със светлинен индикатор за захранване (HD7564/HD7563/

HD7562)

HПредпазна гривна (HD7567/HD7562)

IКана

JКапак на каната със смесваща тръба

K Бутон за вкл./изкл. със светлинен индикаторен пръстен за захранване (HD7566/HD7565)

LДисплей с таймер и бутон за вкл./изкл. със светлинен индикатор за захранване (само за

HD7567)

12 Български

Подготовка за употреба

1Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност.

2Включете щепсела в заземен контакт.

3За да приберете излишната дължина на кабела,пъхнете я в отвора отзад на кафемашината (фиг.2).

Настройка на часовника (само за HD7567)

1След включването на щепсела в контакта на дисплея ще се изпише думата “SET” (фиг.3).

2Натиснете бутона“H” един или повече пъти,за да нагласите часа (фиг.4).

,На дисплея се изписва настроеният час (напр.7:00).

3Натиснете бутона“M” един или повече пъти,за да нагласите минутите (фиг.5).

,На дисплея се изписват настроените минути (напр.7:20).

Използване на уреда Правене на кафе

1Проверете дали щепселът е включен в контакта.

2Напълнете водния резервоар с прясна студена вода (фиг.6).

-Скалата вляво е за дълго кафе (120 мл).

-Скалата вдясно е за обикновено кафе (80 мл).

3Отворете филтърната фуния (фиг.7).

4Вземете хартиен филтър (тип 1х4 или № 4) и подгънете намазаните краища,за да предотвратите скъсване и нагъване (фиг.8).

5Сложете филтъра във филтърната фуния (фиг.9).

Забележка:Някои модели са съоръжени с постоянен филтър.В такъв случай няма нужда да използвате хартиени филтри.

6Сипете смляно кафе (фино смляно за филтър) във филтъра (фиг.10).

-За големи чаши: слагайте по една мерна лъжица с връх смляно кафе за всяка чаша.

-За малки чаши: използвайте една изравнена мерителна лъжица мляно кафе за всяка чаша.

7Затворете филтърната фуния. (фиг.11)

8Поставете каната върху нагревателната плоча (фиг.12).

9Включете уреда.

-HD7564/HD7563/HD7562: Натиснете кобиличния ключ за вкл./изкл. Светва индикаторът за захранване (фиг. 13).

-HD7566/HD7565: Натиснете бутона за вкл./изкл. Светва индикаторният пръстен за захранване (фиг. 14).

-HD7567: Натиснете бутона за вкл./изкл. Светва индикаторът за захранване.

10Когато всичката вода премине през филтъра,можете да извадите каната от уреда (фиг.15).

Ако махнете каната повече от 30 секунди преди преминаването на цялото количество вода през филтъра,филтърът може да прелее.

11Натиснете бутона за вкл./изкл.(HD7567/HD7566/HD7565) или кобиличния ключ за вкл./ изкл.(HD7564/HD7563/HD7562),за да изключите уреда след употреба.

Български 13

HD7566/HD7565: Уредът се изключва автоматично след 2 часа.

12Оставете уреда да изстине в продължение на поне 3 минути,преди отново да започнете да правите кафе.

Таймер (само за HD7567)

Можете да използвате таймера, за да зададете часа, в който кафемашината да приготви кафето.

Забележка:Ако решите да използвате таймера,убедете се,че часовникът е сверен.Можете да го сверявате само при изключен уред (вж.раздела“Настройка на часовника (HD7567)”в глава“Подготовка за използване”).

Забележка:След спиране на електрозахранването трябва отново да сверите часовника и да настроите таймера.

1Натиснете бутона на таймера (фиг.16).

,Дисплеят показва зададения час за автоматично включване и оранжевият светлинен индикатор на таймера светва.

След като натиснете бутона на таймера,текущият час ще се появи отново,ако спрете да натискате бутона за часа или за минутите в продължение на повече от 5 секунди.В такъв случай таймерът е настроен.

2Натиснете бутона“H” един или повече пъти,за да нагласите часа (фиг.4).

3Натиснете бутона“M” един или повече пъти,за да нагласите минутите (фиг.5).

,Пет секунди след спирането на натискането на бутона за часа или за минутите ще се появи отново текущият час.Жълтият светлинен индикатор на таймера светва,за да укаже,че таймерът е настроен.

4Следвайте стъпки от 1 до 8 в раздела“Правене на кафе”,за да подготвите уреда за варене на кафе.

5Уредът започва да вари кафе в зададения час.

,Жълтият индикатор на таймера угасва и светва червеният индикатор за захранване.

Забележка:Ако желаете да проверите дали сте настроили правилно таймера,натиснете бутона на таймера.

Забележка:Ако желаете да изключите таймера,натиснете бутона за вкл./изкл.

Характеристики

Спиране на капенето

-Противокапещата система“Drip-stop” предпазва от прокапване през филтъра върху нагревателната плоча, когато вадите каната от уреда по време или след приготвянето на кафето.

Предпазна гривна (само за HD7567/HD7562)

-Каната има подвижна предпазна гривна, която помага да се предпази каната от счупване (фиг. 17).

Водовъртеж от аромати

-Смесващата тръба, прикрепена към капака на каната, кара кафето да циркулира из каната за най-добро разпределяне на аромата (фиг. 18).

Подгряване на кафе в микровълнова фурна

Ако искате да стоплите кафето, можете да сложите каната в микровълновата печка, дори със закрепена предпазна гривна.

14 Български

Почистване

Никога не потапяйте уреда във вода.

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,абразивни почистващи препарати или агресивни течности,като бензин или ацетон.Ползвайте само мокра кърпа.

1Оставете уреда да изстине и го изключете от контакта.

2Почистете външността на уреда с влажна кърпа.

3Ако сте използвали постоянен филтър,изпразнете го и го промийте с течаща вода.

Държач на филтъра

Трябва редовно да почиствате държача на филтъра, за да се избегне натрупването на утайки от кафе.

1Извадете държача на филтъра,за да откачите долната му панта. (фиг.19)

2Наклонете долния ръб на държача на филтъра към вас (1).Преместете държача на филтъра надолу (2). (фиг.20)

3Откачете предния капак на държача на филтъра.

-За всички модели, с изкл. на HD7564: Издърпайте предния капак на държача на филтъра (фиг. 21).

-HD7564: Натиснете пъпките на дъното на държача на филтъра (1) и махнете предния капак (2) (фиг. 22).

4Почистете предния капак.

-За всички модели, с изкл. на HD7564: измийте пластмасовия преден капак в гореща вода с малко препарат за миене или в съдомиялна машина.

-HD7564: почистете металния преден капак с влажна кърпа.

Не мийте металния капак на държача на филтъра в съдомиялна машина.

5Измивайте държача на филтъра в гореща вода с малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина.

6След почистването закрепете отново предния капак към държача на филтъра.

-За всички модели, с изкл. на HD7564: Щракнете предния капак обратно върху държача на филтъра.

-HD7564: Наместете позициониращите езичета в отворите (1), след което плъзнете металния капак нагоре до упор (2) (фиг. 23).

7Поставете държача на филтъра на място в уреда.

Стъклена кана

1HD7567/HD7562:Освободете и издърпайте надолу металната щипка,за да свалите предпазната гривна (фиг.24).

2Отворете капака на каната.Леко наклонете капака наляво или надясно (1),след което го издърпайте от каната (2). (фиг.25)

3Почистете каната,предпазната гривна (само за HD7567/HD7562) и капака на каната в гореща вода с малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина.

4След почистване изплакнете стъклената кана с чиста гореща вода.

5Проверете дали смесващата тръба не е запушена,преди отново да я монтирате на капака на каната.

Български 15

Премахване на накип

Редовното антикалциране удължава живота на уреда и гарантира трайни оптимални резултати при правене на кафе.

В случай на нормална употреба (две пълни кани кафе всеки ден) ви препоръчваме следната честота на антикалциране:

-2 - 3 пъти годишно, ако използвате мека вода (до 18 градуса твърдост);

-4 - 5 пъти годишно, ако използвате твърда вода (над 18 градуса твърдост).

За информация относно твърдостта на водата във вашия район се обърнете към местното “Водоснабдяване”.

-HD7567: Когато е наложително да се извърши антикалциране на уреда, на дисплея ще се изпише думата“CALC” (фиг. 26).

За антикалциране на уреда изпълнете следните стъпки:

1Напълнете водния резервоар наполовина с вода и течен препарат за премахване на накип,съобразно упътванията от опаковката.

Съвет:Можете също да използвате бял оцет (4% оцетна киселина).

Не използвайте прах против накип.

Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния.

2 Пуснете уреда да изпълни два цикъла на варене.

Вж. раздела“Използване на уреда”. Оставете уреда да изстине за 3 минути, преди да започнете следващо варене на кафе.

3Пуснете уредът да изпълни още два цикъла на варене с прясна студена вода,за да се отстранят всички остатъци от препарата и накипа.

4Почистете каната и филтърната фуния (вж.раздел“Почистване”).

Резервна част

Можете да поръчате нова стъклена кана от местния търговец на уреди на Philips или от сервизен център на Philips.

-За HD7562/35 и HD7566/35: под номер 4222 459 45334, тъмнолилава, вкл. предпазна гривна.

-За HD7562/55 и HD7566/55: под номер 4222 459 45335, жълтооранжева, вкл. предпазна гривна.

-За HD7565/80: под номер 4222 459 45336, черна.

Опазване на околната среда

-След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 27).

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

16 Български

Отстраняване на неизправности

В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете

Проблем

Решение

 

 

Приготвянето на кафето отнема повече

Необходимо да се извърши антикалциране на

време от нормалното.

уреда (вж. раздела“Антикалциране”).

Кафемашината се изключва, преди да се

Необходимо да се извърши антикалциране на

изпразни резервоарът за вода.

уреда (вж. раздела“Антикалциране”).

Филтърът прелива, когато се извади

Не изваждайте каната за повече от 30 секунди,

каната от уреда при варене.

за да предотвратите преливането на филтъра.

От филтъра тече кафе, но не протича

Проверете дали не е запушена смесващата

добре в каната или изобщо не прокапва

тръба.

кафе.

 

Čeština 17

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips.Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Důležité

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

-Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny.

Výstraha

-Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

-Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.

-Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

-Dbejte na to, aby byl síťový kabel mimo dosah dětí. Nenechávejte síťový kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.

Upozornění

- Nestavte přístroj na horkou podložku a dbejte též na to, aby síťový přívod nepřišel do styku s horkými díly přístroje.

-Vyskytnou-li se při vaření kávy potíže, odpojte přístroj ze sítě. Přístroj odpojte ze sítě rovněž před čištěním.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Všeobecný popis (Obr.1)

A Držák filtru

BOdnímatelný čelní kryt

CVíko nádržky na vodu

DNádržka na vodu

EPřekapávač kávy F Síťový kabel

GPřeklápěcí přepínač zap/vyp s kontrolkou zapnutí přístroje (HD7564/HD7563/HD7562)

HOchranný kroužek (HD7567/HD7562)

IKonvice

JVíko konvice s mixážní trubicí

K Tlačítko zap/vyp s kroužkem s kontrolkou zapnutí přístroje (HD7566/HD7565) L Displej s časovačem a tlačítko zap/vyp s kontrolkou zapnutí přístroje (HD7567)

Příprava k použití

1 Přístroj umístěte na rovnou stabilní podložku.

18 Čeština

2Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky ve zdi.

3Nadbytečný přívodní kabel lze uschovat zasunutím do otvoru na zadní straně kávovaru (Obr.2).

Nastavení hodin (pouze typ HD7567)

1Po zastrčení kabelu do elektrické zástrčky se na displeji objeví nápis „SET“ (Obr.3).

2Hodiny nastavíte jedním nebo několika stisknutími tlačítka „H“ (Obr.4).

,Na displeji se objeví nastavená hodina (např.7:00).

3Minuty nastavíte jedním nebo několika stisknutími tlačítka „M“ (Obr.5).

,Na displeji se objeví nastavené minuty (např.7:20).

Použití přístroje Vaření kávy

1Ujistěte se,že zástrčka je zapojena do síťové zásuvky.

2Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou (Obr.6).

-Stupnice na levé straně platí pro velké šálky (120 ml).

-Stupnice na pravé straně platí pro malé šálky (80 ml).

3Otevřte držák filtru (Obr.7).

4Vezměte papírový filtr (typ 1x4 nebo č.4) a přehněte jeho okraje,abyste zabránili natržení a vrásnění (Obr.8).

5Filtr vložte do držáku (Obr.9).

Poznámka:Některá provedení jsou vybavena trvalým filtrem.V takovém případě není třeba používat papírové filtry.

6Do filtru nasypte kávu,namletou pro tento typ kávovarů (Obr.10).

-Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou odměrku kávy pro jeden šálek.

-Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.

7Držák filtru uzavřete. (Obr.11)

8Na základní ohřívanou desku postavte kávovou konvici (Obr.12).

9Přístroj zapněte.

-Typ HD7564/HD7563/HD7562: Stiskněte překlápěcí přepínač zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje (Obr. 13).

-Typ HD7566/HD7565: Stiskněte tlačítko zap/vyp. Kroužek s kontrolkou napájení okolo tlačítka se rozsvítí (Obr. 14).

-Typ HD7567: Stiskněte tlačítko zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.

10 Když filtrem projde všechna voda,můžete konvici z přístroje vyjmout (Obr.15).

Pokud vyjmete konvici o více 30 vteřin dříve,než všechna horká voda proteče filtrem,je možné, že filtr přeteče.

11Přístroj po použití vypněte stisknutím tlačítka zap/vyp (HD7567/HD7566/HD7565) nebo překlápěcího přepínače zap/vyp (HD7564/HD7563/HD7562).

Typ HD7566/HD7565: Přístroj se vypíná automaticky po 2 hodinách.

12Ponechte přístroj asi 3 minuty vychladnout než začnete vařit další kávu.

Časovač (pouze typ HD7567)

Funkci časovače lze použít pro nastavení času, ve kterém chcete kávu připravit.

Čeština 19

Poznámka:Pokud chcete použít funkci časovače,ujistěte se,že je na hodinách nastaven správný čas. Správný čas lze nastavit pouze v případě,že je přístroj vypnutý (viz část „Nastavení hodin (HD7567)“ v kapitole „Příprava k použití“).

Poznámka:Pokud dojde k výpadku proudu,je třeba nastavit hodiny i časovač znovu.

1Stiskněte tlačítko časovače (Obr.16).

,Na displeji se zobrazí automatické nastavení hodin a rozsvítí se oranžová kontrolka časovače.

V případě,že jste již nestiskli tlačítko hodin či minut déle než 5 sekund,se po stisknutí tlačítka časovače znovu objeví normální čas.V takovém případě je časovač nastaven.

2Hodiny nastavíte jedním nebo několika stisknutími tlačítka „H“ (Obr.4).

3Minuty nastavíte jedním nebo několika stisknutími tlačítka „M“ (Obr.5).

,Pět sekund po posledním stisknutí tlačítka nastavení hodin či minut,se opět objeví normální čas.Rozsvítí se žlutá kontrolka časovače na znamení,že časovač je nastavený.

4Před vařením kávy připravte přístroj k provozu podle kroků 1 až 8 v části „Vaření kávy“.

5V nastaveném čase začne přístroj vařit kávu.

,Žlutá kontrolka časovače zhasne a červená kontrolka napájení svítí.

Poznámka:Stisknutím tlačítka časovače se můžete přesvědčit,zda je čas nastaven správně. Poznámka:Pokud chcete časovač vypnout,stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto.

Funkce

Systém Drip stop

-Systém Drip stop zabraňuje odkapávání kávy z filtru na základní ohřívanou desku v případě, že vyjmete konvici z přístroje během přípravy nebo po jejím ukončení.

Ochranný kroužek (pouze typ HD7567/HD7562)

-Konvice je vybavena snímatelným ochranným kroužkem, který ji chrání před rozbitím (Obr. 17).

Víření aroma

-Mixážní trubice připojená k víku konvice umožňuje cirkulaci kávy v konvici, čímž zajišťuje optimální rozvod aroma (Obr. 18).

Ohřátí kávy v mikrovlnné troubě

Pokud chcete kávu ohřát, můžete vložit konvici s kávou do mikrovlnné trouby i s připojeným ochranným kroužkem.

Čištění

Přístroj neponořujte do vody.

K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky,abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky,jako je například benzín nebo aceton.Používejte pouze navlhčený hadřík.

1Nechte přístroj vychladnout a odpojte jej.

2Vnější povrch přístroje čistěte pouze navlhčeným hadříkem.

3Pokud jste použili trvalý filtr,vyprázdněte ho a umyjte pod tekoucí vodou.

Držák filtru

Musíte pravidelně čistit držák filtru, abyste předešli hromadění zbytků kávy.

1 Zvednutím držáku filtru odpojte spodní závěs držáku filtru. (Obr.19)

20 Čeština

2Nakloňte spodní hranu držáku filtru směrem k vám (1).Pohybujte držákem filtru směrem dolů (2). (Obr.20)

3Odpojte čelní kryt držáku filtru.

-Všechny typy s výjimkou HD7564:Vytáhněte čelní kryt držáku filtru (Obr. 21).

-Typ HD7564: Stiskněte kolíky na spodní části držáku filtru (1) a sejměte čelní kryt (2) (Obr. 22).

4Vyčistěte čelní kryt.

-Všechny typy s výjimkou HD7564: čelní kryt umyjte v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku nebo v myčce nádobí.

-Typ HD7564: vyčistěte čelní kryt vlhkým hadříkem.

Kovový kryt držáku filtru nemyjte v myčce na nádobí.

5Držák filtru umyjte v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku nebo v myčce nádobí.

6Po vyčištění znovu připojte čelní kryt k držáku filtru.

-Všechny typy s výjimkou HD7564: Nasaďte přední kryt zpět na držák filtru.

-Typ HD7564: Nasuňte poziční nálitky do otvorů (1) a zasuňte kovový kryt směrem nahoru tak daleko, jak to jen půjde (2) (Obr. 23).

7Vložte držák filtru zpět do přístroje.

Skleněná konvice

1Typ HD7567/HD7562:Překlopením otevřete a sklopením kovové svorky odpojte ochranný kroužek (Obr.24).

2 Otevřete víko konvice.Lehce nakloňte víko konvice doleva nebo doprava (1) a stáhněte jej z konvice (2). (Obr.25)

3Vyčistěte konvici,ochranný kroužek (pouze typ HD7567/HD7562) a víko konvice v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku nebo v myčce nádobí.

4Po umytí vypláchněte skleněnou konvici čistou horkou vodou.

5Před připojením víka ke konvici se ujistěte,že není mixážní trubice ničím blokována.

Odstranění vodního kamene

Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.

Při běžném používání (dvě plné konvice kávy denně) doporučujeme následující četnost odstraňování vodního kamene:

-dvakrát až třikrát ročně, pokud používáte měkkou vodu (do 18 dH);

-čtyřikrát až pětkrát ročně, pokud používáte tvrdou vodu (nad 18 dH). Informujte se u dodavatele pitné vody o tvrdosti vody ve vaší oblasti.

-Typ HD7567: Pokud je třeba přístroj zbavit usazeného vodního kamene, objeví se na displeji nápis „CALC“ (Obr. 26).

Abyste přístroj zbavili usazeného vodního kamene, postupujte následovně:

1Podle pokynů na obalu naplňte nádržku na vodu do poloviny vodou a tekutým prostředkem pro odstraňování vodního kamene.

Tip:Můžete rovněž použít ocet (4% kyselina octová).

Nepoužívejte práškový prostředek pro odstraňování vodního kamene.

Do držáku filtru nevkládejte filtr ani nesypte žádnou kávu.

2 Ocet v zásobníku nechte uvařit a tento postup opakujte ještě jednou.

Čeština 21

Postupuje podle kapitoly „Použití přístroje“. Před druhým varným cyklem nechte přístroj aspoň 3 minuty vychladnout.

3Nechte proběhnout dva varné cykly s čerstvou studenou vodou,abyste odstranili prostředek pro odstraňování vodního kamene spolu se zbytky uvolněného vodního kamene.

4Vyčistěte konvici a držák filtru (viz odstavec“Čištění”).

Výměna

Novou skleněnou konvici můžete objednat u svého dodavatele výrobků Philips nebo v servisním středisku společnosti Philips.

-Typy HD7562/35 a HD7566/35: obj. č. 4222 459 45334, temně fialová vč. ochranného kroužku.

-Typy HD7562/55 a HD7566/55: obj. č. 4222 459 45335, oranžová vč. ochranného kroužku.

-Typ HD7565/80: obj. č.. 4222 459 45336, černá.

Ochrana životního prostředí

-Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 27).

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků

Philips.

Řešení problémů

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se

Problém

Řešení

Příprava kávy trvá déle než obvykle.

Je třeba odstranit vodní kámen (viz kapitola

 

„Odstraňování vodního kamene“).

Kávovar se vypíná dříve, než je nádržka na vodu prázdná.

Je-li konvice během vaření z přístroje vyjmuta, filtr přeteče.

Káva vytéká z filtru, ale řádně neteče do konvice, případně neteče do konvice vůbec.

Je třeba odstranit vodní kámen (viz kapitola „Odstraňování vodního kamene“).

Nevyjímejte konvici na více než 30 sekund, abyste zabránili přetečení filtru.

Zkontrolujte, zda není blokována mixážní trubice.

22 Eesti

Sissejuhatus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.

Tähelepanu

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.

Ohtlik

-Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.

Hoiatus

-Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.

-Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.

-Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.

-Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.

-Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.

-Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet üle lauaserva või tööpinna rippuma, millel seade asub.

Ettevaatust

-Ärge pange seadet tulisele pinnale ja vältige toitejuhtme kokkupuudet tuliste pindadega.

-Võtke probleemide korral kohvikeetmise ajal või enne puhastamist toitepistik seinakontaktist välja.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Üldine kirjeldus (Jn 1) A Filtrihoidja

BLahtivõetav esikate

CVeenõu kaas

DVeepaak

EKohvikeetja

F Toitejuhe

GSisse-välja klahvlüliti koos toite märgutulega (HD7564/HD7563/HD7562)

HPuhverrõngas (HD7567/HD7562)

IKann

JKannu kaas koos segamistoruga

K Sisse-välja nupp koos toite valgusrõngaga (HD7566/HD7565)

LKuvar taimeriga ja sisse-välja nupp koos toite märgutulega (HD7567)

Ettevalmistus kasutamiseks

1Pange seade tasasele ja kindlale alusele.

2Ühendage pistik maandatud pistikupessa.

3Üleliigse juhtme talletamiseks lükake see kohvikeetja taga asuvast avausest sisse (Jn 2).

Eesti 23

Kella seadistamine (ainult HD7567)

1Pärast toitepistiku seinakontakti lükkamist kuvatakse teade „SET (seadista)” ekraanile (Jn 3).

2Nõutud tunni seadistamiseks vajutage H-nupule üks või rohkem kordi (Jn 4).

,Ekraanile kuvatakse seadistatud tunnid (nt 7:00).

3Minutite seadistamiseks vajutage M-nupule üks või rohkem kordi (Jn 5).

,Ekraanile kuvatakse seadistatud minutid (nt 7:20).

Seadme kasutamine Kohvi keetmine.

1Veenduge,et pistik on lükatud seinakontakti.

2Täitke veenõu külma värske veega (Jn 6).

-Vasakpoolne skaala on suurte tasside jaoks (120 ml).

-Parempoolne skaala on väikeste tasside jaoks (80 ml).

3Avage filtrihoidik (Jn 7).

4Võtke paberist filter (tüüp 1x4 või nr 4) ja murdke kinnitatud nurgad ära,et vältida filtri rebenemist ning kortsumist (Jn 8).

5Pange filter filtrihoidjasse (Jn 9).

Märkus:Mõnedel mudelitel on kaasas püsifiltrid.Sel juhul ei vaja te paberfiltreid.

6Pange jahvatatud kohv (filterjahvatus) filtrisse (Jn 10).

-Suurte tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjaga mõõdulusikas kohvipulbrit.

-Väikeste tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjata mõõdulusikas kohvipulbrit.

7Sulgege filtrihoidik. (Jn 11)

8Pange kann soojendusplaadile (Jn 12).

9Lülitage seade sisse.

-HD7564/HD7563/HD7562: vajutage sisse-välja klahvlülitit.Toite märgutuli süttib (Jn 13).

-HD7566/HD7565: vajutage sisse-välja nuppu. Süttib nupu ümber olev toite valgusrõngas (Jn 14).

-HD7567: vajutage sisse-välja nuppu.Toite märgutuli süttib.

10 Kui kogu vesi on voolanud läbi filtri,võite kannu seadmest välja võtta (Jn 15).

Kui eemaldate kannu üle 30 sek enne kogu vee filtrist läbivoolamist,siis võib vesi filtrist välja voolata.

11Vajutage seadme kasutusejärgseks väljalülitamiseks sisse-välja nuppu (HD7567/HD7566/ HD7565) või sisse-välja klahvlülitit (HD7564/HD7563/HD7562).

HD7566/HD7565: seade lülitub kahe tunni pärast automaatselt välja.

12 Laske seadmel vähemalt kolm minutit maha jahtuda,enne kui uut kohvi valmistama hakkate.

Taimer (ainult HD7567)

Taimerit võite kasutada kohvikeetmise aja eelseadistamiseks.

Märkus:Taimerifunktsiooni kasutamiseks (ainult HD7690) veenduge,et kellaaeg oleks õigesti sisestatud. Kehtivat aega võite seadistada ainult siis,kui seade on välja lülitatud (vt ptk „Ettevalmistused kasutamiseks”osa „Kella seadistamine”).

Märkus:Pärast elektrivõrgu riket peate nii kella kui ka taimeri uuesti seadistama.

1 Vajutage taimeri nupule (Jn 16).

24 Eesti

,Kuvaril on näha seadistatud automaatne sisselülitamise aeg ja kollane taimeri märgutuli hakkab põlema.

Pärast taimeri nupule vajutamist kuvatakse ekraanile tavaline kellaaeg 5 sek pärast tundide või minuti nupule vajutamise lõpetamist.Sellisel juhtumil on taimer aktiveeritud.

2Nõutud tunni seadistamiseks vajutage H-nupule üks või rohkem kordi (Jn 4).

3Minutite seadistamiseks vajutage M-nupule üks või rohkem kordi (Jn 5).

,5 sek pärast tundide või minutinupule vajutamist taaskuvatakse ekraanile tavaline kellaaeg. Taimeri seadistamise tähistamiseks süttib kollane märgutuli põlema.

4Järgige osa „Kohvikeetmine” samme üks kuni kaheksa kohvikeetmistoimingu ettevalmistamiseks.

5Seade alustab kohvikeetmist eelseadistatud ajal.

,Kollane märgutuli kustub ja punaneToide sees-märgutuli hakkab põlema.

Märkus:Kui soovite veenduda,et olete kellaaja õigesti seadistanud,siis vajutage taimeri nupule. Märkus:Kui soovite taimeri välja lülitada,siis vajutage sisse/välja nupule.

Omadused

Tilgalukk

-Tilgalukusti ei lase kohvil läbi filtri soojusplaadile tilkuda, kui kohvivalmistamise käigus või pärast kohvi valmimist võtate kannu seadmest välja.

Kaitsepuhverrõngas (ainult HD7567/HD7562)

-Kannul on äravõetav puhvervõru, mis kaitseb kannu purunemise eest (Jn 17).

Aroomikeeris

-Kannu kaanele lisatud segamistoru paneb kohvi optimaalse aroomijaotuse eesmärgil ringlema läbi kannu (Jn 18).

Kohvi soojendamine mikrolaineahjus

Kui soovite kohvi soojendada, pange kann mikrolaineahju, isegi siis, kui puhvervõru on küljes.

Puhastamine

Ärge kunagi kastke seadet vette.

Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu,abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiin või atsetoon.Kasutage ainult niisket lappi.

1Laske seadmel jahtuda ja tõmmake see pistikust lahti.

2Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.

3Kui kasutate püsifiltrit,siis tühjendage see ja loputage kraani all puhtaks.

Filtrihoidja

Kohvijääkide kogunemise ärahoidmiseks peate puhastama filtrihoidikut regulaarselt.

1Tõstke filtrihoidik üles,et selle allpoolne hing lahti võtta. (Jn 19)

2Kallutage filtrihoidiku alaserva enda poole (1).Liigutage filtrihoidikut allapoole (2). (Jn 20)

3Võtke lahti filtrihoidiku esikate.

-Kõik tüübid, v.a HD7564: tõmmake esikate filtrihoidikust eemale (Jn 21).

-HD7564: pigistage filtrihoidiku tihvte filtrihoidiku alaosas (1) ja eemaldage esikate (2) (Jn 22).

4Puhastage esikate.

Eesti 25

-Kõik tüübid, v.a HD7564: puhastage plastesikate kuuma veega, lisades pisut nõudepesuvahendit - või siis nõudepesumasinas.

-HD7564: puhastage metallesikate niiske lapiga.

Ärge puhastage filtrihoidiku metallkatet nõudepesumasinas.

5Puhastage filtrihoidikut kuuma veega,lisades pisut nõudepesuvahendit - või siis nõudepesumasinas.

6Puhastamise järel kinnitage esikate uuesti filtrihoidiku külge.

-Kõik tüübid, v.a HD7564: klõpsake esikate tagasi filtrihoidiku külge.

-HD7564: nihutage asetuskõrvad avaustesse (1) ja seejärel nihutage metallkate lõpuni ülespoole

(2)(Jn 23).

7Pange filtrihoidik tagasi seadmesse.

Klaasist kann

1HD7567/HD7562:pöörake avatuks ja tõmmake metallklamber puhverrõnga lahti võtmiseks allapoole (Jn 24).

2Avage kannu kaas.Kallutage kaant pisut vasakule või paremale (1) ning siis tõmmake see kannult ära (2). (Jn 25)

3Puhastage kann,puhverrõngas (ainult HD7567/HD7562) ja kannu kaas kuuma veega,lisades pisut nõudepesuvahendit - või siis nõudepesumasinas.

4Pärast pesemist loputage klaaskann puhta kuuma veega.

5Veenduge enne kaane kannule taasasetamist,et miski ei blokiks segamistoru.

Katlakivi eemaldamine

Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja kindlustab optimaalse pikaajalise kohvikeetmise.

Tavakasutuse korral (kaks täis kannu kohvi päevas) soovitame järgmist katlakivieemaalduse sagedust:

-kaks või kolm korda aastas pehme (kuni 18 dH) vee kasutamisel;

-neli või viis korda aastas kareda (üle 18 dH) vee kasutamisel. Oma piirkonna vee kareduse kohta küsige infot kohalikust veevõrgust.

-HD7567: sõna „CALC (katlakivi)” kuvatakse ekraanile, kui on vaja seade katlakivist puhastada (Jn 26).

Eemaldage katlakivi järgmiselt:

1Täitke veemahuti veega ja vedela katlakivieemaldajaga lähtuvalt pakendil olevatest juhistest.

Näpunäide:Ka tohite kasutada valget äädikat (4% äädikhapet).

Ärge kasutage pulbrilist katlakivieemaldajat.

Ärge pange filtrit või jahvatatud kohvi filtrihoidjasse.

2Laske kohvimasinal kahe tsükli jooksul töötada.

Vaadake peatükki „Seadme kasutamine”. Laske seadmel 3 min jahtuda enne, kui alustate teist kohvikeetmise tsüklit.

3Seadme loputamiseks katlakivija katlakivieemaldaja jääkidest laske sellel kaks korda värske külma veega töötada.

4Puhastage kann ja filtrihoidik (vt pt „Puhastamine”).

26 Eesti

Asendamine

Uue klaaskannu saate tellida kohalikult Philipsi toodete müüjalt või Philipsi hoolduskeskusest.

-HD7562/35 ja HD7566/35: tellimuse nr 4222 459 45334, tume liilia, sh puhverrõngas.

-HD7562/55 ja HD7566/55: tellimuse nr. 4222 459 45335, päevalillekollane, sh puhverrõngas..

-HD7565/80: tellimuse nr 4222 459 45336, must.

Keskkonnakaitse

-Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda (Jn 27).

Garantii ja hooldus

Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

Veaotsing

Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei

Häire Lahendus

Kohvikeetmine võtab tavalisest rohkem aega. Seadmest on vaja katlakivi eemaldada (vt pt „Katlakivi eemaldamine”).

Kohvikeetja lülitab end välja enne, kui nõu tühjaks on saanud.

Kui eemaldate kohvikeetmise ajal kannu seadmest voolab filtrist vett välja.

Seadmest on vaja katlakivi eemaldada (vt pt „Katlakivi eemaldamine”).

Filtrist vee väljavoolamise ärahoidmiseks ärge eemaldage kannu seadmest kauemaks kui 30 sekundiks.

Kohv voolab filtrist välja, kuid ei voola kannu Kontrollige, kas segamistoru on blokitud. õigesti või üldse mitte.

Hrvatski 27

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

Važno

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.

Opasnost

-Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.

Upozorenje

-Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.

-Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.

-Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

-Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

-Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

-Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.

Oprez

-Ne stavljajte aparat na vruću površinu i pazite da mrežni kabel ne dođe u doticaj s vrućim površinama.

-Isključite aparat iz napajanja prije čišćenja i ako dođe do problema tijekom pripremanja kave.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.

Opći opis (Sl.1)

A Držač filtera

BOdvojivi prednji poklopac

CPoklopac spremnika za vodu

DSpremnik za vodu

EAparat za kavu

F Kabel za napajanje

GPrekidač za uključivanje/isključivanje s indikatorom napajanja (HD7564/HD7563/HD7562)

HZaštitni prsten (HD7567/HD7562)

IVrč

JPoklopac vrča s cjevčicom za miješanje

K Gumb za uključivanje/isključivanje s kružnim indikatorom napajanja (HD7566/HD7565)

LZaslon s timerom i gumbom za uključivanje/isključivanje s indikatorom napajanja (HD7567)

Priprema za korištenje

1Aparat postavite na ravnu i stabilnu površinu.

2Umetnite mrežni kabel u uzemljenu zidnu utičnicu.

3Višak mrežnog kabela možete spremiti tako da ga gurnete u otvor sa stražnje strane aparata za kavu (Sl.2).

28 Hrvatski

Postavljanje sata (samo HD7567)

1Kada umetnete utikač u zidnu utičnicu,na zaslonu se pojavljuje riječ‘SET’ (Postavi) (Sl.3).

2Pritisnite gumb‘H’ jednom ili više puta kako biste postavili sate (Sl.4).

,Na zaslonu se prikazuje postavljeni sat (npr.7:00).

3Pritisnite gumb‘M’ jednom ili više puta kako biste postavili minute (Sl.5).

,Na zaslonu se prikazuju postavljene minute (npr.7:20).

Korištenje aparata Kuhanje kave

1Provjerite je li utikač u zidnoj utičnici.

2Napunite spremnik za vodu svježom hladnom vodom (Sl.6).

-Gradacija s lijeve strane je za velike šalice (120 ml).

-Gradacija s desne strane je za male šalice (80 ml).

3Otvorite držač filtera (Sl.7).

4Uzmite papirnati filter (vrsta 1x4 ili br.4) i preklopite rubove kako biste spriječili kidanje i gužvanje (Sl.8).

5Stavite filter u držač filtera (Sl.9).

Napomena:Neki modeli isporučuju se s trajnim filterom.U tom slučaju ne trebate koristiti papirnate filtere.

 

 

Stavite mljevenu kavu (mljevenu za filter) u filter (Sl.10).

6

 

-

Za velike šalice: stavite jednu punu žlicu mljevene kave za svaku šalicu.

-Za male šalice: stavite jednu do ruba punu žlicu mljevene kave za svake šalicu.

7Zatvorite držač filtera. (Sl.11)

8Postavite posudu na grijaću ploču (Sl.12).

9Uključite aparat.

-HD7564/HD7563/HD7562: Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. Indikator napajanja se uključuje (Sl. 13).

-HD7566/HD7565: Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Kružni indikator napajanja oko gumba će početi svijetliti (Sl. 14).

-HD7567: Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Indikator napajanja se uključuje.

10 Kad sva voda prođe kroz filter možete izvaditi posudu iz aparata (Sl.15).

Ako vrč uklonite duže od 30 sekundi prije no što sva voda prođe kroz filter,može doći do prelijevanja.

11Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (HD7567/HD7566/HD7565) ili prekidač za uključivanje/isključivanje (HD7564/HD7563/HD7562) kako biste isključili aparat nakon upotrebe.

HD7566/HD7565:Aparat se automatski isključuje nakon 2 sata.

12 Prije ponovnog kuhanja kave ostavite aparat da se hladi najmanje 3 minute.

Timer ( samo HD7567)

Timer možete koristiti kako biste prethodno postavili vrijeme u koje će aparat za kavu početi kuhati kavu.

Hrvatski 29

Napomena:Ako želite koristiti funkciju timera,provjerite je li sat postavljen na ispravno vrijeme.Trenutno vrijeme možete postaviti samo kad je aparat isključen (pogledajte odjeljak“Postavljanje sata (HD7567)” u poglavlju“Priprema za korištenje”).

Napomena:U slučaju prekida napajanja,sat i timer morate ponovno postaviti.

1Pritisnite gumb timera (Sl.16).

,Na zaslonu se prikazuje postavljeno vrijeme za automatsko uključivanje,a uključuje se narančasti indikator timera.

Nakon što pritisnete gumb timera,ponovno se pojavljuje normalno vrijeme ako prestanete pritiskati gumb za sate ili minute duže od 5 sekundi.U tom slučaju,timer je postavljen.

2Pritisnite gumb‘H’ jednom ili više puta kako biste postavili sate (Sl.4).

3Pritisnite gumb‘M’ jednom ili više puta kako biste postavili minute (Sl.5).

,5 sekundi nakon što prestanete pritiskati gumb za sate ili minute,ponovno se

pojavljuje normalno vrijeme.Žuti indikator timera se pali,što znači da je timer postavljen.

4 Slijedite korake 1 do 8 u odjeljku“Kuhanje kave” kako biste pripremili aparat za kuhanje kave.

5Aparat počinje kuhati kavu u prethodno postavljeno vrijeme.

,Žuti indikator timera se gasi,a crveni indikator napajanja se pali.

Napomena:Ako želite provjeriti jeste li ispravno postavili timer,pritisnite gumb timera. Napomena:Ako želite isključiti timer,pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.

Značajke

Funkcija zaustavljanja kapanja

-Sustav za zaustavljanje kapanja sprečava curenje kave kroz filter na grijaću ploču prilikom vađenja vrča iz aparata tijekom ili nakon kuvanja.

Zaštitni plastični prsten (samo HD7567/HD7562)

-Vrč ima odvojivi plastični prsten koji pomaže u sprečavanju lomljenja vrča (Sl. 17).

Miješalica za aromu

-Cjevčica za miješanje pričvršćena ne poklopac vrča potiče cirkulaciju kave u vrču kako bi se dobila optimalna distribucija arome (Sl. 18).

Zagrijavanje kave u mikrovalnoj pećnici

Ako želite zagrijati kavu, možete staviti vrč u mikrovalnu pećnicu, čak i dok je zaštitni prsten pričvršćen.

Čišćenje

Nikad ne uranjajte aparat u vodu.

Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje,abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.Koristite samo vlažnu krpu

1Pustite neka se aparat ohladi i izvucite kabel iz utičnice.

2Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.

3Ako koristite trajni filter,očistite ga i isperite pod vodom.

Držač filtera

Morate redovito čistiti držač filtera kako biste izbjegli nakupljanje ostataka kave.

1 Podignite držač filtera kako biste odvojili donju šarku držača filtera. (Sl.19)

Loading...
+ 67 hidden pages