Philips HD7546-20 User Manual

Always here to help you

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

HD7546

HD7544

Philips HD7546-20 User Manual

1

7

8

 

6

 

5

 

4

9

3

 

1

2

10

ENGLISH 6

DANSK 11 DEUTSCH 16

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

SUOMI 27 FRANÇAIS 32 ITALIANO 37 NEDERLANDS 42 NORSK 47 SVENSKA 52 TÜRKÇE 57

HD7546, HD7544

6 ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

This appliance has been designed for your convenience and long-lasting enjoyment.The information below will help you use your coffee maker in the best way to brew delicious coffee. Enjoy!

General description (Fig. 1)

1Power-on button with light

2Mains cord

3On/off switch

4Coffee maker

5Water level indicator

6Water tank

7Lid of water tank

8 Detachable filter holder

9Lid of insulated jug

10Insulated jug

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Never immerse the appliance in water or any other liquid.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,

a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.

-- Children shall not play with the appliance.

-- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

ENGLISH 7

Caution

-- Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces.

-- Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during brewing.

-- Do not disassemble the insulated jug.

-- Never immerse the insulated jug in water or any other liquid, as this could cause water to enter between the walls of the jug.

-- When the jug is filled with coffee, keep it in upright position to prevent leakage.

-- During brewing, the lower part of the appliance and the bottom of the insulated jug become hot.

-- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops, offices and other working environments and by clients in hotels, motels and other residential type environments.

Automatic shut-off

For your convenience and for extra safety, this appliance is equipped with an automatic shut-off function.When you put the plug in the wall socket for the first time, it is possible that the appliance and the power-on light go on. In this case, the appliance switches off automatically within approximately 30 seconds.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields

Preparing for use

1Put the appliance on a flat and stable surface.

2Put the plug in an earthed wall socket.

It is possible that the appliance is switched on (light goes on) when you put the plug in the wall socket. If this is the case, the appliance switches off automatically after approximately 30 seconds (light goes out).

Note: Make sure the on/off switch at the back of the appliance is switched on.

-- You can store excess cord by pushing it into the opening at the back of the coffee maker (Fig. 2).

Flushing the appliance

1 Fill the water tank half full with water and put the jug in place. (Fig. 3)

2Press the power-on button to switch on the appliance.The light goes on.Let the appliance operate until the water tank is completely empty (Fig. 4).

,, The appliance switches off automatically after flushing.

3 Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee.

8ENGLISH

Using the appliance

Brewing coffee

1 Fill the water tank with water (Fig. 5).

-- The graduations on the left are for large cups (120 ml) (Fig. 6). -- The graduations on the right are for small cups (80 ml).

2Open the filter holder (Fig. 7).

3Take a paper filter (type 1x4 or no.4) and fold the sealed edges to prevent tearing and folding (Fig. 8).

4Put the filter in the filter holder (Fig. 9).

Note:Some versions come with a permanent filter.In this case you do not need a paper filter.

5 Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig. 10).

-- For large cups: use one heaped measuring spoon or tablespoon of ground coffee for each cup. -- For small cups: use one level measuring spoon or tablespoon of ground coffee for each cup.

6Close the filter holder. (Fig. 11)

7Put the jug in place (Fig. 12).

Put the jug in the appliance with the handle pointing straight forward or to the right. Make sure the lid of the jug is in ‘closed/brewing’ position r.

8Press the power-on button to switch on the appliance.The appliance switches off automatically after brewing (Fig. 13).

During brewing, you can switch off the appliance by pressing the on/off switch on the back of the appliance.When you press the switch back on, the appliance continues brewing until the water tank is empty.

9When all the water has passed through the filter,you can remove the jug from the appliance (Fig. 14).

Using the insulated jug

The best way to keep the coffee hot is to rinse the jug with hot water before brewing and to brew a full jug.

1To pour out coffee,turn the lid to the right by means of the fin until the arrow on the lid points towards the‘pour’ symbol e. (Fig. 15)

Always close the lid after pouring coffee to keep the coffee hot.

2To close the lid,turn it to the left by means of the fin until the arrow on the lid points towards the‘closed/brewing’ symbol r. (Fig. 16)

3To remove the lid from the insulated jug,turn it to the left by means of the fin until the arrow on the lid points towards the‘remove lid’ symbol t. (Fig. 17)

4Remove the filter holder and throw away the paper filter (Fig. 18).

5If you have used the permanent filter,empty and rinse it.

ENGLISH 9

Cleaning

Always unplug the appliance before you clean it.

Never immerse the appliance or the jug in water.

1Clean the outside of the coffee maker and the jug with a moist cloth.

2Detach the filter holder. (Fig. 19)

3Clean the filter holder in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

The plastic filter holder (HD7544) can be cleaned in the dishwasher. Do not clean the metal filter holder (HD7546) in the dishwasher.

4Clean the inside of the insulated jug with a soft brush,hot water and some washing-up liquid. Do not clean the insulated jug in the dishwasher.

5After cleaning,rinse the insulated jug with fresh hot water.

Note:To remove stubborn brown deposits,fill the jug with hot water and add a spoonful of soda.Leave the soda in the jug for some time.Then empty the jug and remove the deposits with a soft brush.Rinse the insulated jug with fresh hot water.

Descaling

Regular descaling prolongs the lifetime of your coffeemaker and guarantees optimal brewing results for a long time.

In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the appliance: -- 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH);

-- 4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH).

You can use white vinegar with 4% acetic acid or an appropriate liquid descaler. If you use a liquid descaler, follow the instructions on the package.  

Never use vinegar with an acetic acid content of 8% or more,natural vinegar,powder descalers or tablet descalers to descale the appliance,as this may cause damage.

1Fill the water tank up to the maximum level with white vinegar (4% acetic acid).

2Put a paper filter or the permanent filter in the filter holder to collect the scale.

3Switch on the appliance and let it complete two brewing cycles.Let the appliance cool down for about 3 minutes between the brewing cycles.

Note:You can reuse the vinegar of the first cycle for the second cycle.

Note:We advise you to put a new paper filter in the filter holder or to rinse the permanent filter thoroughly after the first brewing cycle.

4Fill the water tank with fresh cold water and remove the paper filter or the permanent filter.

5Let the appliance complete two brewing cycles with fresh cold water to remove all vinegar or descaler residues.Let the appliance cool down for about 3 minutes between the brewing cycles.

Note:Do not reuse water that comes out of the appliance for the next brewing cycle.Always use fresh water.

Note:If necessary,repeat step 5 until the water that comes out of the appliance no longer tastes or smells of vinegar.

6 Clean the permanent filter (if used),the jug and the filter holder (see chapter‘Cleaning’).

10 ENGLISH

Ordering accessories

To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.

Recycling

-- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste. Correct disposal of old products helps prevent negative consequences for the environment and human health (Fig. 20).

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.

You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. 

If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.

Problem

Solution

 

 

The light is on and cannot

The appliance is equipped with an automatic shut-off function.

be switched off.

The appliance switches off automatically after brewing (when the

 

water tank is empty) and the light goes out. If problems occur during

 

brewing, you can only switch off the appliance by pressing the on/off

 

switch on the back of the appliance.

Brewing coffee takes

The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).

longer than usual.

 

The coffee maker switches

The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).

off before the water tank

 

is empty.

 

The coffee is not hot enough.

The jug cannot be placed in the appliance.

Rinse the jug with hot water before brewing.The coffee stays warm longer if you brew a full jug (or at least half a jug).

The jug can be placed in the appliance with the handle pointing straight forward or completely to the right, but not with the handle pointing completely to the left. Make sure the lid of the jug is in ‘closed/brewing’ position r.

The filter overflows when the jug is removed from the appliance during brewing.

Do not remove the jug for more than 30 seconds, to prevent the filter from overflowing.

DANSK 11

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Dette apparat er designet til at gøre det nemt for dig og sikre en langvarig nydelse. Oplysningerne nedenfor vil hjælpe dig med at bruge din kaffemaskine mest hensigtsmæssigt til brygning af den mest smagfulde kaffe. God fornøjelse!

Generel beskrivelse (fig. 1)

1Startknap med lys

2Netledning

3On/off-kontakt (tænd/sluk)

4Kaffemaskine

5Vandstandsindikator

6Vandtank

7Låg til vandtank

8 Aftagelig filterholder

9Låg til termokande

10Termokande

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Fare

-- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller anden væske.

Advarsel

-- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.

-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under opsyn.

Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.

-- Lad ikke børn lege med apparatet.

-- Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som apparatet står på.

12 DANSK

Forsigtig

-- Stil aldrig apparatet på et varmt underlag, og sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader.

-- Tag stikket fra apparatet ud af kontakten før rengøring, og hvis der opstår problemer under brygning.

-- Termokanden må ikke skilles ad.

-- Kom aldrig termokanden i vand eller andre væsker, da der kan trænge vand ind i mellem kandens vægge.

-- Når der er kaffe i kanden, skal den stå oprejst for at undgå lækage. -- Den nederste del af maskinen og termokandens bund bliver varm

under kaffebrygningen.

-- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre lignende steder som gårde, bed and breakfast-steder, personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdspladser og af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning.

Auto-sluk

Dette apparat er udstyret med en auto-sluk-funktion for at gøre det nemt for dig og give dig ekstra sikkerhed. Når du slutter det til stikkontakten første gang, er det muligt, at apparatet og kontrollampen tændes. I så fald vil apparatet selv slukke efter maks. 30 sekunder.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter

Klargøring

1Stil apparatet på et fladt og stabilt underlag.

2Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse.

Apparatet tænder muligvis (lyset tændes), når du sætter stikket i kontakten. I så fald slukker apparatet automatisk efter ca. 30 sekunder (lyset går ud).

Bemærk:Kontroller,at on/off-kontakten på bagsiden af apparatet er tændt.

-- Overskydende netledning kan skubbes ind i åbningen på kaffemaskinens bagside (fig. 2).

Gennemskylning

1Fyld vandtanken halvt op med vand og sæt kanden på plads. (fig. 3)

2Tænd apparatet ved at trykke på startknappen.Lyset tændes.Lad apparatet køre, indtil vandtanken er helt tom (fig. 4).

,, Apparatet slukker automatisk efter gennemskylning.

3 Lad apparatet køle af i mindst 3 minutter,inden du begynder at brygge kaffe.

DANSK 13

Sådan bruges apparatet

Kaffebrygning

1 Fyld vandtanken med vand (fig. 5).

-- Markeringerne til venstre gælder for store kopper (120 ml) (fig. 6).

-- Markeringerne til højre er til små kopper (80 ml).

2Luk filterholderen op (fig. 7).

3Tag et papirfilter (type 1x4 eller nr.4) og ombuk de forseglede kanter,så filteret ikke går itu eller falder sammen (fig. 8).

4Sæt filteret i filterholderen (fig. 9).

Bemærk:Nogle modeller leveres med et permanent filter.Er dette tilfældet,er det ikke nødvendigt at bruge et papirfilter.

5Kom fintmalet kaffe (beregnet til filterkaffe) i filtret (fig. 10).

-- Til store kopper: 1 måleske eller spiseskefuld med top pr. kop. -- Til små kopper: 1 strøget måleske eller spiseskefuld pr. kop.

6Luk filterholderen. (fig. 11)

7Sæt kanden på plads (fig. 12).

Sæt kanden i apparatet med håndtaget pegende lige ud eller til højre. Kontroller, at låget på kanden står i positionen “lukket/brygning” r.

8 Tænd apparatet ved at trykke på startknappen.Apparatet slukker automatisk efter brygning (fig. 13).

Under kaffebrygningen kan du slukke for apparatet ved at trykke på on/off-knappen på bagsiden af apparatet. Når du tænder igen, fortsætter brygningen, indtil vandtanken er tom.

9 Når vandet er løbet gennem filteret,kan kanden tages væk fra varmepladen (fig. 14).

Brug af termokanden

Den bedste måde at holde kaffen varm på er at skylle kanden med varmt vand, før du brygger, og at brygge en hel kande.

1 Hvis du vil hælde kaffe op,skal låget drejes til højre ved hjælp af finnen,indtil pilen på låget peger mod“hæld”-symbolet e. (fig. 15)

Luk altid låget, når du har hældt kaffe op, for at holde kaffen varm.

2Låget lukkes ved at dreje det venstre om med finnen,indtil pilen på låget peger mod “lukket/brygge”-symbolet r. (fig. 16)

3Låget kan tages helt af termokanden ved at dreje det mod venstre med finnen,indtil pilen på låget peger mod“fjern låg”-symbolet t. (fig. 17)

4Tag filterholderen af,og smid det brugte papirfilter ud (fig. 18).

5Hvis du har brugt det permanente filter,skal det blot tømmes og skylles.

14 DANSK

Rengøring

Tag altid stikket ud af stikkontakten,inden apparatet rengøres.

Kom aldrig apparatet eller kanden ned i vand eller anden væske

1Tør kaffemaskinens yderside og kanden af med en fugtig klud.

2Tag filterholderen af. (fig. 19)

3Vask filterholderen i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

Plastikfilterholderen (HD7544) kan vaskes i opvaskemaskinen. Metalfilterholderen (HD7546) må dog aldrig kommes i opvaskemaskinen.

4Rengør indersiden af termokanden med en blød børste,varmt vand og lidt opvaskemiddel. Termokanden må ikke vaskes i opvaskermaskine.

5Efter rengøring skal termokanden skylles med rent,varmt vand.

Bemærk:Genstridige brune belægninger fjernes bedst ved at fylde kanden med varmt vand tilsat en skefuld soda.Lad det stå i kanden et stykke tid.Tøm derefter kanden,og fjern belægningerne med en blød børste.Skyl termokanden med varmt vand.

Afkalkning

Regelmæssig afkalkning forlænger kaffemaskinens levetid og sikrer optimal kaffebrygning i meget lang tid. Afkalkning af kaffemaskinen ved normal brug (2 hele kander om dagen):

-- 2 eller 3 gange om året, hvis du har blødt vand (op til 18 dH); -- 4 eller 5 gange om året, hvis du har hårdt vand (over 18 dH).

Du kan bruge hvid eddike med 4 % eddikesyre eller et eddikebaseret afkalkningsmiddel.

Hvis du bruger flydende afkalkningsmiddel, skal du følge vejledningen på emballagen.

Brug aldrig eddike med et indhold af eddikesyre på 8 % eller mere,naturlig vineddike eller afkalkningmidler i pulver eller tabletform til at afkalke apparatet,da dette kan medføre skader.

1Fyld vandtanken op til MAX-markeringen med hvid eddike (4 % eddikesyre).

2Sæt et papirfilter eller det permanente filter i filterholderen til opsamling af kalk.

3 Tænd for apparatet,og lad det gennemføre to bryggeprocesser.Lad apparatet køle af i ca.3 minutter mellem bryggeprocesserne.

Bemærk:Du kan genbruge eddiken fra første bryggeproces til den anden bryggeproces.

Bemærk:Det anbefales at sætte et nyt filter i filterholderen eller skylle det permanente filter grundigt efter første bryggeproces.

4Fyld vandtanken med frisk,koldt vand,og fjern papirfilteret eller det permanente filter.

5Lad maskinen køre igennem bryggeprocessen to gange med frisk,koldt vand for at skylle eventuelle rester af eddike eller afkalkningsmiddel bort.Lad apparatet køle af i ca.3 minutter mellem bryggeprocesserne.

Bemærk:Genbrug ikke vand,der kommer ud af apparatet,til den næste bryggeproces.Brug altid frisk vand.

Bemærk:Hvis det er nødvendigt,skal du gentage trin 5,indtil det vand,der kommer ud af apparatet, ikke længere smager eller lugter af eddike.

6Rengør det permanente filter (hvis det bruges),kanden og filterholderen (se afsnittet “Rengøring”).

DANSK 15

Bestilling af tilbehør

Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/ service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du kan finde kontaktoplysningerne i folderen“World-Wide Guarantee”.

Genanvendelse

-- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred (fig. 20).

Reklamationsret og service

Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

Telefonnumre findes i vedlagte“worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Fejlfinding

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.

Problem

Løsning

Lyset er tændt og kan

Apparatet har en automatisk slukkefunktion. Apparatet slukker

ikke slukkes.

automatisk efter brygning (når vandtanken er tom), og lyset slukker.

 

Hvis der opstår problemer under brygningen, kan du kun slukke

 

apparatet ved at trykke på on/off-kontakten på bagsiden af apparatet.

Kaffebrygningen tager

Apparatet skal afkalkes (se afsnittet “Afkalkning”).

længere tid en normalt.

 

Kaffemaskinen slukker,

Apparatet skal afkalkes (se afsnittet “Afkalkning”).

inden vandtanken er tom.

 

Kaffen er ikke tilstrækkelig

Skyl kanden med varmt vand inden brygning. Kaffen holder sig varm i

varm.

længere tid, hvis du brygger en hel kande (eller mindst en halv kande).

Kanden kan ikke sættes i

Kanden kan sættes i apparatet med håndtaget pegende lige ud eller

apparatet.

helt til højre, men ikke hvis det peger helt til venstre. Kontroller, at

 

låget på kanden står i positionen “lukket/brygning” r.

Filteret flyder over, når

Fjern ikke kanden i mere end 30 sekunder for at undgå, at filteret

kanden flyttes fra

flyder over.

apparatet under

 

brygning.

 

16 DEUTSCH

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Gerät wurde zu Ihrem Komfort und für einen dauerhaften Kaffeegenuss entwickelt.

Die nachfolgenden Informationen helfen Ihnen, Ihre Kaffeemaschine optimal zu nutzen, sodass Ihr Kaffee stets sein köstliches Aroma entfalten kann.Viel Spaß dabei!

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1Ein-/Ausschalter mit Anzeige

2Netzkabel

3Ein-/Ausschalter

4Kaffeemaschine

5Wasserstandsanzeige

6Wasserbehälter

7Deckel des Wasserbehälters

8Abnehmbarer Filterhalter

9Deckel der isolierten Thermo-Kanne

10Isolierte Thermo-Kanne

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr

-- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Warnung

-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.

-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.

-- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei derVerwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.Reinigung und Pflege des

Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

-- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

-- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der das Gerät steht.

DEUTSCH 17

Achtung

-- Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Lassen Sie auch das

Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.

-- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen oder falls Probleme während des Brühvorgangs auftreten.

-- Nehmen Sie die isolierte Thermo-Kanne nicht auseinander.

-- Tauchen Sie die isolierte Thermo-Kanne niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit, da dadurch Wasser zwischen die Wände der Thermo-Kanne gelangen kann.

-- Halten Sie die gefüllte Thermo-Kanne senkrecht, damit sie nicht tropft. -- Während der Kaffeezubereitung werden die Basis des Geräts und der

Boden der isolierten Thermo-Kanne heiß.

-- Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in Einrichtungen wie Bauernhöfen, Frühstückspensionen, Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen sowie für Kunden in Hotels, Motels und anderen Einrichtungen vorgesehen.

Automatische Abschaltung

Zu Ihrer Bequemlichkeit und Sicherheit verfügt dieses Gerät über eine Abschaltautomatik.Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an eine Steckdose anschließen, kann es sein, dass sich das Gerät einschaltet und die Betriebsanzeige aufleuchtet.In diesem Fall schaltet sich das Gerät nach ca.30 Sekunden automatisch aus.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Für den Gebrauch vorbereiten

1Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche.

2Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.

Es ist möglich, dass sich das Gerät einschaltet (Anzeige leuchtet auf), wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Ist dies der Fall, schaltet sich das Gerät automatisch nach ca. 30 Sekunden aus (Anzeige erlischt).

Hinweis:Stellen Sie sicher,dass der Ein-/Ausschalter auf der Rückseite des Geräts eingeschaltet ist.

-- Überschüssiges Kabel können Sie im Kabelfach auf der Geräterückseite verstauen (Abb. 2).

Das Gerät durchspülen

1Füllen Sie denWasserbehälter halb voll mitWasser,und stellen Sie die Kanne in das Gerät. (Abb. 3)

2Drücken Sie den Ein-/Ausschalter,um das Gerät einzuschalten.DieAnzeige leuchtet auf. Lassen Sie das Gerät eingeschaltet,bis derWasserbehälter ganz leer ist (Abb. 4).

,, Das Gerät schaltet sich nach dem Durchspülvorgang automatisch aus.

3Lassen Sie das Gerät mindestens 3 Minuten abkühlen,bevor Sie mit der Zubereitung von Kaffee beginnen.

18 DEUTSCH

Das Gerät benutzen

Kaffee brühen

1 Füllen Sie denWasserbehälter mitWasser (Abb. 5).

-- Die linke Maßeinteilung bezieht sich auf große Tassen (120 ml) (Abb. 6). -- Die rechte Maßeinteilung bezieht sich auf kleine Tassen (80 ml).

2Öffnen Sie den Filterhalter (Abb. 7).

3Nehmen Sie eine Papierfiltertüte (Typ 1x4 oder Nr.4),und falten Sie die gestanzten Ränder, damit die Filtertüte nicht reißt oder einknickt (Abb. 8).

4Setzen Sie den Filter in den Filterhalter (Abb. 9).

Hinweis:Einige Gerätetypen sind mit einem Dauerfilter ausgestattet.In diesem Fall sind keine Papierfilter erforderlich.

5 Füllen Sie (filterfein) gemahlenen Kaffee in den Filter (Abb. 10).

-- Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse.

-- Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse.

6Schließen Sie den Filterhalter. (Abb. 11)

7Stellen Sie die Kanne in das Gerät (Abb. 12).

Stellen Sie die Kanne mit dem Griff nach vorn oder nach rechts gerichtet in das Gerät. Achten Sie darauf, dass sich der Deckel in der Position “Geschlossen/Brühen” r befindet.

8 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter,um das Gerät einzuschalten.Das Gerät schaltet sich nach dem Brühvorgang automatisch aus (Abb. 13).

Während des Brühens können Sie das Gerät ausschalten, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf der Rückseite des Geräts drücken.Wenn Sie den Schalter wieder einschalten, wird der Brühvorgang fortgesetzt, bis der Wasserbehälter leer ist.

9Wenn dasWasser vollständig durch den Filter gelaufen ist,können Sie die Kanne vom Gerät nehmen (Abb. 14).

Verwenden der isoliertenThermo-Kanne

Wenn Sie dieThermo-Kanne vorher mit heißem Wasser ausspülen und eine volle Kanne zubereiten, bleibt der Kaffee länger heiß.

1 Um Kaffee auszugießen,drehen Sie den Kannendeckel am schmalen Grat nach rechts,bis der Pfeil auf dem Deckel auf das Symbol“Ausgießen” e zeigt. (Abb. 15)

Schließen Sie nach dem Ausgießen den Deckel wieder, damit der Kaffee länger heiß bleibt.

2Zum Schließen drehen Sie den Deckel am schmalen Grat nach links,bis der Pfeil auf dem Deckel auf das Symbol“Geschlossen/Brühen” r zeigt. (Abb. 16)

3Um den Deckel von der isoliertenThermo-Kanne zu entfernen,drehen Sie ihn am schmalen Grat nach links,bis der Pfeil auf dem Deckel auf das Symbol‘Deckel entfernen’ t zeigt. (Abb. 17)

4Nehmen Sie den Filterhalter heraus,und entsorgen Sie den Papierfilter samt Inhalt (Abb. 18).

5Wenn Ihr Gerät über einen Dauerfilter verfügt,leeren und spülen Sie ihn aus.

Pflege

Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät oder die Kanne niemals inWasser.

1 Reinigen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine und die Kanne mit einem feuchtenTuch.

DEUTSCH 19

2Nehmen Sie den Filterhalter ab. (Abb. 19)

3Reinigen Sie den Filterhalter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler.

Der Kunststoff-Filterhalter (HD7544) kann im Geschirrspüler gereinigt werden. Reinigen Sie den Metall-Filterhalter (HD7546) jedoch nicht im Geschirrspüler.

4Reinigen Sie die isolierteThermo-Kanne innen mit einer weichen Bürste,heißemWasser und etwas Spülmittel.Die isolierteThermo-Kanne ist nicht spülmaschinenfest.

5Spülen Sie die isolierteThermo-Kanne nach der Reinigung mit heißem Leitungswasser aus.

Hinweis:Hartnäckige Flecken entfernen Sie,indem Sie die Kanne mit heißemWasser füllen und einen Löffel Soda hinein geben.Lassen Sie dies eineWeile einwirken.Leeren Sie die Kanne,und entfernen Sie die Rückstände mit einer weichen Bürste.Spülen Sie die isolierteThermo-Kanne mit heißemWasser aus.

Entkalken

Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine und garantiert langfristig optimale Ergebnisse bei der Kaffeezubereitung.

Entkalken Sie das Gerät bei normalem Gebrauch von zwei Kannen Kaffee täglich: -- 2 bis 3 Mal pro Jahr bei weichem Wasser (bis zu 18 dH)

-- 4 bis 5 Mal pro Jahr bei hartem Wasser (über 18 dH).

Sie können Haushaltsessig (4 % Säuregehalt) oder einen geeigneten Flüssigentkalker verwenden. Wenn Sie Flüssigentkalker verwenden, halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung.

Verwenden Sie zum Entkalken des Geräts auf keinen Fall Haushaltsessig mit einem Säuregehalt von 8 % oder mehr,natürlichen Essig oder Entkalker in PulveroderTablettenform,da dies zu Beschädigungen führen kann.

1Füllen Sie denWasserbehälter bis zur Maximum-Markierung mit Haushaltsessig (4 % Säuregehalt).

2Setzen Sie einen Papierfilter oder einen Dauerfilter in den Filterhalter ein,um den Kalk darin aufzufangen.

3Schalten Sie das Gerät ein,und lassen Sie es zweimal komplett durchlaufen.Lassen Sie das Gerät zwischen den Brühvorgängen ca.3 Minuten lang abkühlen.

Hinweis:Sie können den Essig des ersten Brühvorgangs auch für den zweiten Brühvorgang verwenden.

Hinweis:Wir empfehlen Ihnen,einen neuen Papierfilter in den Filterhalter einzusetzen bzw.den Dauerfilter nach dem ersten Brühvorgang gründlich zu spülen.

4Füllen Sie denWasserbehälter mit frischem,kaltemWasser,und nehmen Sie den Papierfilter oder Dauerfilter heraus.

5Lassen Sie dann das Gerät zweimal mit frischem,kaltemWasser durchlaufen,um Rückstände von Essig oder Entkalker zu beseitigen.Lassen Sie das Gerät zwischen den Brühvorgängen ca.3 Minuten lang abkühlen.

Hinweis:Verwenden Sie dasWasser,das aus dem Gerät herauskommt,nicht für den nächsten Brühvorgang.Verwenden Sie immer frischesWasser.

Hinweis:Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 5,bis dasWasser,das aus dem Gerät herauskommt, nicht mehr nach Essig schmeckt oder riecht.

6Reinigen Sie den Dauerfilter (wenn dieser verwendet wurde),die Kanne und den Filterhalter (siehe Kapitel“Reinigung”).

20 DEUTSCH

Zubehör bestellen

Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter www.shop.philips.com/service.Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in

Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.

Recycling

-- Befindet sich dieses Symbol auf einem Gerät, gilt für dieses Gerät die Europäische Richtlinie

2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie Ihr Gerät niemals über den normalen Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen geschützt (Abb. 20).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in

Ihrem Land inVerbindung. DieTelefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift.

Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

Fehlerbehebung

In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.

Problem

Lösung

 

 

Die Anzeige leuchtet auf und

Das Gerät ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet.

lässt sich nicht ausschalten.

Nach dem Brühvorgang wird das Gerät automatisch

 

ausgeschaltet (wenn der Wasserbehälter leer ist), und die Anzeige

 

erlischt. Falls Probleme während des Brühvorgangs auftreten,

 

können Sie das Gerät nur ausschalten, indem Sie den Ein-/

 

Ausschalter auf der Rückseite des Geräts drücken.

Die Zubereitung von Kaffee

Das Gerät muss entkalkt werden (siehe Kapitel “Entkalken”).

dauert außergewöhnlich lange.

 

Die Kaffeemaschine schaltet

Das Gerät muss entkalkt werden (siehe Kapitel “Entkalken”).

sich aus, bevor der

 

Wasserbehälter leer ist.

 

Der Kaffee ist nicht heiß genug.

Die Kanne kann nicht in das Gerät gestellt werden.

Der Filter läuft über, wenn die Kanne während des Brühvorgangs vom Gerät entfernt wird.

Spülen Sie die Kanne vor dem Brühvorgang mit heißem Wasser aus.Wenn Sie eine volle Kanne (oder zumindest eine halbe Kanne) brühen, bleibt der Kaffee länger heiß.

Die Kanne kann mit dem Griff nach vorn oder ganz nach rechts gerichtet in das Gerät gestellt werden. Zeigt der Griff nach links, kann die Kanne nicht in das Gerät gestellt werden.Achten Sie darauf, dass sich der Deckel in der Position “Geschlossen/Brühen” r befindet.

Nehmen Sie die Kanne maximal 30 Sekunden vom Gerät, damit der Filter nicht überläuft.

Loading...
+ 44 hidden pages