HD7502, HD7500
2
1
EnglisH 6
Български 9
Čeština 12 eesti 15 Hrvatski 18 Magyar 21
ҚазаҚша 2
Lietuviškai 27
Latviešu 0 PoLski roMână 6
русский 9 sLovensky 2 sLovenšČina 5 srPski 8
українська 51
HD7502, HD7500
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
,Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
,Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged.
,If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
,Keep the appliance and its cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.
,This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
,Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
,Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces.
,Never immerse the appliance in water or any other liquid.
,Unplug the appliance if problems occur during brewing and before you clean it.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
general description (Fig.1)
AMains cord
BOn/off switch
CCoffeemaker
DLid of water tank
EWater tank
FFilter holder
GLid of jug
HJug
IBuffer ring (HD7502 only)
1Place the appliance on a flat and stable surface.
2Let the appliance complete one brewing cycle without a filter and ground coffee (see chapter
‘Using the appliance’).
Clean the detachable parts (see chapter ‘Cleaning’).
,You can store excess cord by pushing it into the opening in the back of the appliance (Fig. 2).
1Fill the water tank with fresh, cold water (Fig. ).
,The graduations on the left are for large cups (120ml) (Fig. ).
,The graduations on the right are for small cups (80ml).
2Open the filter holder (Fig.5).
EnglisH 7
Take a paper filter (type 1x4 or no.4) and fold the sealed edges to prevent tearing and folding (Fig. 6).
Put the filter in the filter holder (Fig.7).
Note:Some versions come with a permanent filter.In this case you do not need to use paper filters.
5 Put ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig.8).
-For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.
-For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.
6Close the filter holder. (Fig.9)
7Place the jug on the hotplate (Fig. 10).
8Press the on/off switch to switch on the appliance (Fig. 11).
9When all the water has passed through the filter,you can remove the jug from the appliance (Fig. 12).
10After you have poured coffee, put the jug with the remaining coffee back onto the hotplate to keep it hot and to preserve its flavour.
If you want to brew another jug of fresh coffee right away, switch off the appliance and let it cool down for three minutes. Fill the water tank again and put a new amount of ground coffee in a new paper filter (or in the permanent filter after emptying and cleaning it). Now you can make fresh coffee again.
If you want to heat up coffee, you can place the jug in the microwave, even with the buffer ring (HD7502 only) attached.
,Drip stop
The drip stop system prevents coffee from dripping through the filter onto the hotplate when you remove the jug from the appliance during or after brewing.
,Protective buffer ring (HD7502 only) (Fig. 1 )
The jug has a detachable buffer ring that helps prevent the jug from breaking.
Never immerse the appliance in water.
1Unplug the appliance.
2Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
Detach the filter holder. (Fig.14)
You do not have to remove the spring.
Detach the front of the filter holder. (Fig.15)
5Detach the buffer ring (HD7502 only) (Fig. 16).
6Clean the filter holder,the jug and the buffer ring (HD7502 only) in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
8 EnglisH
Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a long time.
In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the appliance:
-2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH);
-4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH).
Contact your local water board for information about the water hardness in your area.
1Fill the water tank with white vinegar (4% acetic acid).Do not put a filter and ground coffee in the filter holder.
2Let the appliance complete two brewing cycles (see chapter ‘Using the appliance’).
Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh, cold water to remove any vinegar and scale residues.
Clean the jug and the filter holder (see chapter‘Cleaning’).
You can order a glass jug from your local Philips dealer or a Philips service centre.
-Jug type HD7954/88 for coffeemaker type HD7502/88 or HD7500/88 (white/cornhusk yellow).
-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 17).
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
,Преди да свържете уреда към мрежата,проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
,Не използвайте уреда,ако щепселът,кабелът или самият уред са повредени.
,Ако захранващият кабел се повреди,той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица,за да се избегне опасност.
,Пазете уреда и кабела от достъп на деца.Не оставяйте захранващият кабел да виси през ръба на масата или работния плот,на който е сложен уредът.
,Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания,ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
,Наглеждайте децата,за да не си играят с уреда.
,Не поставяйте уреда върху гореща повърхност и пазете кабела от допиране до горещи повърхности.
,Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.
,Изваждайте щепсела от контакта преди почистване и ако възникнат проблеми при варене.
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Общо описание (фиг.1)
AЗахранващ кабел
BКлюч вкл./изкл.
CКафемашина
DКапак на резервоара за вода
EВоден резервоар
FДържач на филтъра
GКапак на каната
HКана
IБуферен пръстен (само за HD7502)
1Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност.
2Пуснете уреда да изпълни един цикъл на варене без филтър и смляно кафе (вж.главата “Използване на уреда’).
Почистете подвижните части (вж.раздел“Почистване”).
,Можете да приберете излишната дължина на кабела,като го натиснете в отвора на гърба на уреда (фиг.2).
1Напълнете водния резервоар с прясна студена вода (фиг.3).
,Скалата вляво е за дълго кафе (120 мл) (фиг.4).
10 Български
, Скалата вдясно е за обикновено кафе (80 мл). 2 Отворете филтърната фуния (фиг.5).
Вземете хартиен филтър (тип 1х4 или № 4) и подгънете намазаните краища,за да предотвратите скъсване и нагъване (фиг.6).
Сложете филтъра във филтърната фуния (фиг.7).
Забележка:Някои модели са съоръжени с постоянен филтър.В такъв случай няма нужда да използвате хартиени филтри.
5Сипете смляно кафе (фино смляно за филтър) във филтъра (фиг.8).
-За големи чаши: слагайте по една мерна лъжица с връх смляно кафе за всяка чаша.
-За малки чаши: използвайте една изравнена мерителна лъжица мляно кафе за всяка чаша.
6Затворете филтърната фуния. (фиг.9)
7Поставете каната върху нагревателната плоча (фиг.10).
8Натиснете ключа за вкл./изкл.,за да включите уреда (фиг.11).
9Когато всичката вода премине през филтъра,можете да извадите каната от уреда (фиг.12).
10След като сипете кафето,сложете каната с останалото кафе обратно върху нагревателната плоча,за да остане горещо и да запази аромата си.
Ако искате веднага да сварите още една кана прясно кафе, изключете уреда и го оставете да изстива три минути. Напълнете отново водния резервоар и сложете ново количество смляно кафе в нов хартиен филтър (или в постоянния филтър, след като го изпразните и почистите). Сега можете отново да направите прясно кафе.
Ако искате да стоплите кафето, можете да сложите каната в микровълновата печка, дори със закрепена предпазна гривна (само за тип HD7502).
,Спиране на капенето
Противокапещата система“Drip-stop” предпазва от прокапване през филтъра върху нагревателната плоча, когато вадите каната от уреда по време или след приготвянето на кафето.
,Предпазна гривна (само за тип HD7502) (фиг.13)
Каната има подвижна предпазна гривна, която помага да се предпази каната от счупване.
Никога не потапяйте уреда във вода.
1Изключете уреда от контакта.
2Почистете външността на уреда с влажна кърпа.
Откачете филтърната фуния. (фиг.14)
Не е необходимо да сваляте пружината..
Откачете предната част на филтърната фуния. (фиг.15)
5 Свалете предпазната гривна (само за тип HD7502) (фиг.16).
Български 11
6Почистете филтърната фуния,каната и предпазната гривна (само за HD7502) в гореща вода с малко течен миялен препарат или в съдомиялна машина.
Редовното антикалциране удължава живота на уреда и гарантира трайни оптимални резултати при правене на кафе.
В случай на нормална употреба (две пълни кани кафе всеки ден) антикалцирайте уреда:
-2 - 3 пъти годишно, ако използвате мека вода (до 18 градуса твърдост);
-4 - 5 пъти годишно, ако използвате твърда вода (над 18 градуса твърдост).
За информация относно твърдостта на водата във вашия район се обърнете към местното “Водоснабдяване”.
1Напълнете водния резервоар с бял оцет (4% оцетна киселина).Не слагайте филтър или смляно кафе във филтърната фуния.
2Пуснете уреда да изпълни два цикъла на варене (вж.главата“Използване на уреда’).
Пуснете уреда да изпълни още два цикъла на варене с прясна студена вода,за да се отстранят всички остатъци от оцет и накип.
Почистете каната и филтърната фуния (вж.раздел“Почистване”).
Можете да поръчате стъклена кана от местния търговец на уреди на Philips или от сервизен център на Philips.
-Кана тип HD7954/88 за кафемашина тип HD7502/88 или HD7500/88 (бяло/царевично жълто).
-Кана тип HD7957 за кафемашина тип HD7502/31 (лилава).
-След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 17).
Ако се нуждаете от информация или имате проблем,посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта).Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти,обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Důležité
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
, Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte,zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
,Pokud by byl přístroj,síťový přívod nebo síťová zástrčka poškozeny,přístroj nepoužívejte.
,Pokud by byla poškozena síťová šňůra,musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci,aby se předešlo možnému nebezpečí.
,Dbejte na to,aby přístroj a jeho přívodní kabel byly mimo dosah dětí.Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky,na které je přístroj postaven.
,Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat,pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
,Dohlédněte na to,aby si s přístrojem nehrály děti.
, |
Nestavte přístroj na horkou podložku a dbejte též na to,aby síťový přívod nepřišel do styku |
s horkými díly přístroje. |
,Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny.
,Vyskytnou-li se při vaření kávy potíže,odpojte přístroj ze sítě.Přístroj odpojte ze sítě rovněž před čištěním.
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
všeobecný popis (obr.1)
ASíťový kabel
BVypínač pro zapnutí/vypnutí
CPřekapávač kávy
DVíko nádržky na vodu
ENádržka na vodu
FDržák filtru
GVíko konvice
HKonvice
IOchranný kroužek (pouze typ HD7502)
1Přístroj postavte na rovný a stabilní povrch.
2Nechte přístroj provést cyklus přípravy kávy bez filtru a mleté kávy (viz kapitola „Použití přístroje“).
Vyčistěte všechny oddělitelné díly (viz kapitola „Čištění přístroje“).
,Přebytečný síťový kabel můžete skladovat zasunutý do otvoru na zadní straně přístroje
(Obr. 2).
1Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou (Obr.3).
,Stupnice na levé straně platí pro velké šálky (120 ml) (Obr.4).
,Stupnice na pravé straně platí pro malé šálky (80 ml).
Čeština 1
2 Otevřte držák filtru (Obr.5).
Vezměte papírový filtr (typ 1x4 nebo č.4) a přehněte jeho okraje,abyste zabránili natržení a vrásnění (Obr.6).
Filtr vložte do držáku (Obr.7).
Poznámka:Některá provedení jsou vybavena trvalým filtrem.V takovém případě není třeba používat papírové filtry.
5Do filtru nasypte kávu,namletou pro tento typ kávovarů (Obr.8).
-Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou odměrku kávy pro jeden šálek.
-Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.
6Držák filtru uzavřete. (Obr.9)
7Na základní ohřívanou desku postavte kávovou konvici (Obr.10).
8Stisknutím spínače/vypínače přístroj zapněte (Obr.11).
9Když filtrem projde všechna voda,můžete konvici z přístroje vyjmout (Obr.12).
10Když jste část kávy spotřebovali,vložte konvici zpět na základní ohřívanou desku,aby káva zůstala teplá a neztratila svou chuť.
Pokud chcete uvařit další konvici čerstvé kávy, vypněte přístroj a nechte jej na 3 minuty vychladnout. Pak znovu dolijte vodu do nádržky a do nového papírového filtru nasypte čerstvou kávu (pokud používáte trvalý filtr, vyprázdněte jej a vyčistěte). Nyní můžete znovu připravit čerstvou kávu.
Pokud chcete kávu ohřát, můžete vložit konvici s kávou do mikrovlnné trouby i s připojeným ochranným kroužkem (pouze typ HD 7502).
,Systém Drip stop
Systém Drip stop zabraňuje odkapávání kávy z filtru na základní ohřívanou desku v případě, že vyjmete konvici z přístroje během přípravy nebo po jejím ukončení.
,Ochranný kroužek (pouze typ HD 7502) (Obr.13)
Konvice je vybavena snímatelným ochranným kroužkem, který ji chrání před rozbitím.
Čištění
Přístroj neponořujte do vody.
1Odpojte přístroj od sítě.
2Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem.
Sejměte držák filtru. (Obr.14)
Není třeba vyjímat pružinu.
Odpojte přední část držáku filtru. (Obr.15)
5Sejměte ochranný kroužek (pouze typ HD7502) (Obr.16).
6Vyčistěte držák filtru,konvici a ochranný kroužek (pouze model HD7502) v horké vodě s přídavkem mycího prostředku nebo v myčce na nádobí.
1 Čeština
Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.
Při běžném používání (dvě plné konvice kávy denně) odstraňujte vodní kámen z přístroje:
-dvakrát až třikrát ročně, pokud používáte měkkou vodu (do 18 dH);
-čtyřikrát až pětkrát ročně, pokud používáte tvrdou vodu (nad 18 dH). Informujte se u dodavatele pitné vody o tvrdosti vody ve vaší oblasti.
1Nádržku na vodu naplňte octem (4% kyselinou octovou).Nevkládejte do držáku filtr ani mletou kávu.
2Nechte přístroj projít dvěma cykly vaření (viz kapitola „Použití přístroje“).
Naplňte nádržku čerstvou studenou vodou a nechte ji dvakrát uvařit,abyste odstranili ocet spolu se zbytky uvolněného vodního kamene.
Vyčistěte konvici a držák filtru (viz odstavec“Čištění”).
Skleněnou konvici můžete objednat u svého dodavatele výrobků Philips nebo v servisním středisku společnosti Philips.
-Typ konvice HD7954/88 pro typ kávovaru HD7502/88 nebo HD7500/88 (bílá / kukuřicově žlutá).
-Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 17).
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
,Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
,Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik või seade ise on kahjustatud.
,Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama
Philips,Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
,Hoidke seade ja selle toitejuhe laste käeulatusest eemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või tööpinna, millel asub seade.
,Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
,Peab jälgima, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
,Ärge pange seadet tulisele pinnale ja vältige toitejuhtme kokkupuudet tuliste pindadega.
,Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.
,Võtke probleemide korral kohvikeetmise ajal või enne puhastamist toitepistik seinakontaktist välja.
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
AToitejuhe
BSisse-välja lüliti
CKohvikeetja
DVeenõu kaas
EVeenõu
FFiltrihoidja
GKannu kaas
HKann
1Paigaldage seade siledale ja kindlale pinnale.
2Sooritage ilma filtri ja jahvatatud kohvita seadmega üks kohvikeetmise täistsükkel (vt pt „Seadme kasutamine”) lõpuni.
Puhastage külgeühendatavad osad (vt pt „Puhastamine”).
,Liigse juhtme võite lükata kohvimasina taga asuvasse avausse (Jn 2).
1Täitke veenõu külma värske veega (Jn ).
,Vasakpoolne skaala on suurte tasside jaoks (120 ml) (Jn ).
,Parempoolne skaala on väikeste tasside jaoks (80 ml).
2Avage filtrihoidik (Jn 5).
Võtke paberist filter (tüüp 1x4 või nr 4) ja murdke tähistatud nurgad ära,et vältida filtri rebenemist ning kortsumist (Jn 6).
16 eesti
Pange filter filtrihoidjasse (Jn 7).
Märkus:Mõnedel mudelitel on kaasas püsifiltrid.Sel juhul ei vaja te paberfiltreid.
5Pange jahvatatud kohv (filterjahvatus) filtrisse (Jn 8).
-Suurte tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjaga mõõdulusikas kohvipulbrit.
-Väikeste tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjata mõõdulusikas kohvipulbrit.
6Sulgege filtrihoidik. (Jn 9)
7Pange kann soojendusplaadile (Jn 10).
8Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile (Jn 11).
9Kui kogu vesi on voolanud läbi filtri,võite kannu seadmest välja võtta (Jn 12).
10Kui olete kohvi tassidesse valanud, pange kann ülejäänud kohviga soojusplaadile tagasi, et kohv jääks soojaks ja säilitaks lõhna.
Kui soovite otsekohe valmistada uut kohvikogust, lülitage seade välja ning laske tal kolm minutit jahtuda. Seejärel täitke veepaak veega ja uus paberfilter (või tühjendatud ja puhtaks loputatud püsifilter) kohvipulbriga. Seejärel võite valmistada uue värske kohvi.
Kui soovite kohvi soojendada, pange kann mikrolaineahju, isegi siis, kui puhvervõru (ainult mudel HD7502) on küljes.
,Tilgalukusti
Tilgalukusti ei lase kohvil läbi filtri soojusplaadile tilkuda, kui kohvivalmistamise käigus või pärast kohvi valmimist võtate kannu seadmest välja.
,Kaitsev puhvervõru (ainult mudel HD7502) (Jn 1 )
Kannul on äravõetav puhvervõru, mis kaitseb kannu purunemise eest.
Ärge kunagi kastke seadet vette.
1Eemaldage pistik pistikupesast.
2Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.
Võtke filtrihoidja ära. (Jn 14)
Vedru pole vaja ära võtta.
Võtke lahti filtrihoidiku esiosa. (Jn 15)
5Võtke puhvervõru ära (ainult mudel HD7502) (Jn 16).
6Puhastage filtrihoidja,kann ja puhvervõru (ainult mudel HD7502) vedela nõudepesuvahendiga kuumas vees või nõudepesumasinas.
Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja kindlustab optimaalse pikaajalise kohvikeetmise.
Tavakasutuse korral (kaks kannu kohvi iga päev) eemaldage katlakivi:
-kaks või kolm korda aastas pehme (kuni 18 dH) vee kasutamisel;
-neli või viis korda aastas kareda (üle 18 dH) vee kasutamisel.
Oma piirkonna vee kareduse kohta küsige infot kohalikust veevõrgust.
eesti 17
1Täitke veenõu valge äädikaga (4% äädikhape).Ärge pange filtrihoidikusse filtrit ega kohvipulbrit.
2Laske seadmel kahe tsükli jooksul töötada (vt pt „Seadme kasutamine”).
Seadme loputamiseks äädikaja katlakivijääkidest laske sellel kaks korda puhta veega töötada.
Puhastage kann ja filtrihoidik (vt pt „Puhastamine”).
Klaaskannu on võimalik tellida kohalikult Philipsi toodete müüjalt või Philipsi hoolduskeskusest.
-Kannu mudel HD7954/88 kohvimasinale, mille mudel on HD7502/88 või HD7500/88 (valge/ õlgkollane).
-Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 17).
Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.